1
00:00:10,093 --> 00:00:11,731
روز

2
00:00:13,221 --> 00:00:14,813
ليس أي من هذه الأضواء يبدو مضيئاً؟

3
00:00:15,056 --> 00:00:18,128
هيي,ما الذي تعرفه ,لدي الشئ نفسه هنا

4
00:00:18,810 --> 00:00:21,165
حسناً,من هو متصلنا الأول؟
لا أحد

5
00:00:22,063 --> 00:00:24,054
حسناً.كم من الوقت المتبقي ؟
لا شئ

6
00:00:27,402 --> 00:00:30,917
مرحباً يا سياتيل هذا الدكتور فريجر كرين

7
00:00:31,239 --> 00:00:34,276
حسناً,لدي أخبار جيده لكم

8
00:00:34,701 --> 00:00:38,057
بما أن اليوم هو أول يوم مشمس لم
نحظى بمثله منذ أيام

9
00:00:38,371 --> 00:00:41,807
يبدو أنه كل الخطوط لدينا مفتوحه لذا
رجاءً اتصل .لن نضعك على الإنتظار

10
00:00:43,626 --> 00:00:46,015
بالتأكيد لن يكون إنتظار

11
00:00:48,465 --> 00:00:50,979
أوه هيا ,لا بد و أن زواج أحدهم
على حافة الانهيار

12
00:00:51,718 --> 00:00:54,027
مهنه أحدهم تنهار بشكل سئ

13
00:00:54,304 --> 00:00:56,056
....غير مهنتي

14
00:00:58,099 --> 00:01:01,136
هيي,ماذا عنكم أيها المصابون برهاب الخروج
أنا أعرف أنكم لستم بالخارج

15
00:01:03,938 --> 00:01:06,657
أوه ,هنالك إتصال
سأجيب أنا ,سأجيب أنا

16
00:01:07,359 --> 00:01:09,919
مرحباً أنا أستمع

17
00:01:10,195 --> 00:01:11,514
مرحباً يا دكتور كرين

18
00:01:11,738 --> 00:01:14,775
إسمي هو أليس و أنا بالعاده إمرأه سعيده

19
00:01:15,075 --> 00:01:19,865
و لكن اليوم ,حسناً ,بدأت أفكر بكل
أنواع الأمور التعيسه

20
00:01:20,246 --> 00:01:23,636
عملي ليس بهذه المتعه ,أطفالي لا يتصلون
بي كثيراً كما يجب

21
00:01:24,084 --> 00:01:26,359
فمؤخراً أصبحت مذعورة بشكل كبير

22
00:01:26,628 --> 00:01:28,698
حسناً يا أليس اليوم يبدو بطيئاً
بعض الشئ

23
00:01:28,963 --> 00:01:33,002
هل تعرفين , أعتقد أن لدي قصه أخبرك بها
و التي من الممكن أن تقدم لك بعد المساعده

24
00:01:33,677 --> 00:01:34,996
هل لديك بعض الوقت ؟

25
00:01:35,220 --> 00:01:37,290
حسناً,إنها الثاالثه و أنا لا أزال في الحمام

26
00:01:37,555 --> 00:01:39,466
عظيم

27
00:01:40,266 --> 00:01:43,736
حسناً,لقد بدأ كل شئ منذ ثلاثة أيام

28
00:01:44,062 --> 00:01:47,213
فكما ترين والدي كان قلقاً جداً على
كلبه الصغير إيدي

29
00:01:47,524 --> 00:01:49,799
لذا قام بأخذه إلى الطبيب البيطري

30
00:01:50,068 --> 00:01:51,945
إذاً, ما الذي قاله الطبيب؟

31
00:01:52,195 --> 00:01:53,867
لقد أصيب بالحيره

32
00:01:54,114 --> 00:01:58,426
لقد أخبرته أنه لا ينام و لا يأكل و
لا يشم الأشياء

33
00:01:58,785 --> 00:02:01,345
أخبار رائعه للسيده فوربيشر في الطابق 13

34
00:02:02,539 --> 00:02:04,769
هو قال أنه لا يستطيع أن يجد أي
شئ خاطئ به من الناحيه الجسديه

35
00:02:05,041 --> 00:02:06,599
يفكر بأن المشكله قد تكون مشكله عاطفيه

36
00:02:06,876 --> 00:02:08,832
هل تعلم لقد سمعت بأن هنالك أطباء
نفسيين للكلاب

37
00:02:09,087 --> 00:02:11,157
هل تعتقد بأن معالج الكلاب النفس
قد يكون الجواب ؟

38
00:02:11,423 --> 00:02:13,573
في حالة كان السؤال فقط
" ما هو أغبى شئ على الإطلاق

39
00:02:13,842 --> 00:02:15,560
و الذي نستطيع فعله ؟

40
00:02:16,636 --> 00:02:17,955
ربما إيدي فقط يشعر بالوحده

41
00:02:18,179 --> 00:02:20,932
هل تعلم كنت أفكر لربما نستطيع أن
نحضر كلـ...

42
00:02:21,224 --> 00:02:23,340
توقف عندك يا أبتي , لن نقوم بإحضار
كلب اخر

43
00:02:23,601 --> 00:02:26,479
أوه هيا , مالذي يمكن أن يكون ممتعاً
أكثر من الحصول على أخ أو على أخت

44
00:02:26,771 --> 00:02:29,808
في أرجاء المنزل ليلعب معه ؟
لقد وقعت في هذه الخدعه مرةً يا أبي

45
00:02:31,985 --> 00:02:34,215
حسناً,سأقوم بإعادة هذا الفتى معي إلى المنزل

46
00:02:34,487 --> 00:02:37,479
حسناً,سأراك في المنزل .يجب أن أحضر
بعض الفاصولياء قبل أن أعود

47
00:02:37,782 --> 00:02:39,374
أراك هنا

48
00:02:40,827 --> 00:02:42,055
أوه يا للعجب

49
00:02:42,579 --> 00:02:44,809
هنالك شخص يتفقدني

50
00:02:45,081 --> 00:02:46,355
إنه اتٍ إلى هنا

51
00:02:46,916 --> 00:02:48,429
إرحل ,كلا لقد تأخر الوقت

52
00:02:48,668 --> 00:02:50,101
فقط إدعي أنك لست معي

53
00:02:50,337 --> 00:02:51,770
مرحباً يا دكتور كرين
دكتور كيغان

54
00:02:52,005 --> 00:02:53,996
أتمنى أنني لم أقاطعكما ؟
أوه ,كلا على الإطلاق

55
00:02:54,257 --> 00:02:57,329
أنا حتى لا أعرف من هذه
فريجر

56
00:02:57,635 --> 00:02:59,910
مرحباً ,أنا روز دويل
دكتور ستيفن كيغان

57
00:03:00,180 --> 00:03:02,455
أجل إنّ الدكتور كيغان إنتقل إلى
مبنايّ منذ حوالي ثلاثة أشهر

58
00:03:02,724 --> 00:03:04,555
من شيكاغو على ما أعتقد
أجل هذا صحيح

59
00:03:04,809 --> 00:03:07,881
أحببت ما رأيت من سياتل ,و لكن
ما زلت أبحث في الأرجاء

60
00:03:08,188 --> 00:03:10,383
حسناً,إنّ روز لدليل ممتاز

61
00:03:10,648 --> 00:03:13,208
حقاً؟ حسناً,ربما إنت كنت متفرغه
في عصر يوم ما

62
00:03:13,485 --> 00:03:15,077
لربما بإمكانك أن تدليني على
كل الأماكن الساخنه

63
00:03:15,320 --> 00:03:17,880
أوه ’أعتقد أن هذا من الممكن ترتيبه

64
00:03:19,449 --> 00:03:21,838
سأكون سعيدة لهذا
أنا متفرغه عصر الغد

65
00:03:22,118 --> 00:03:24,427
هذا كرتي
عظيم

66
00:03:24,704 --> 00:03:26,057
سأتصل بكي

67
00:03:26,289 --> 00:03:28,280
من اللطيف لقائكي يا روز
من اللطيف لقاؤك

68
00:03:28,541 --> 00:03:30,338
دكتور كرين
دكتور كيغان

69
00:03:32,545 --> 00:03:34,297
شكراً لك يا فريجر
من دواعي سروري

70
00:03:34,547 --> 00:03:37,903
طبيب وسيم و أنا لم أحضر لك أي شئ

71
00:03:39,469 --> 00:03:41,744
إذاً من أي نوع من الأطباء هو؟
طبيب نسائي

72
00:03:42,972 --> 00:03:44,724
هذا ليس مضحكاً

73
00:03:45,600 --> 00:03:47,795
ما الأمر؟
هو حقاً كذلك ؟

74
00:03:48,061 --> 00:03:51,019
أوه يا الهي لا أستطيع الخروج مع
طبيبٍ نسائي

75
00:03:51,314 --> 00:03:53,544
هل تعرف ما الذي يفعلونه طوال اليوم ؟

76
00:03:54,234 --> 00:03:56,702
لدي فكرة عامه ,أجل .

77
00:03:57,153 --> 00:03:58,745
حسناً ,سأراك في المنزل

78
00:03:58,988 --> 00:04:01,138
هيي ,هل تحبين الخروج في موعد مع طبيب نسائي؟
أوه كلا طبعاً

79
00:04:01,408 --> 00:04:03,638
هل رأيت
أجل ,لن أواعد حتى طبيب أسنان

80
00:04:03,910 --> 00:04:05,741
أياديهم في أفواه الناس طوال الوقت

81
00:04:05,995 --> 00:04:07,906
و بعدما رأيت فحص الطبي الكامل لأيدي

82
00:04:08,164 --> 00:04:11,076
لن أكون حريصةً على مواعدة طبيباً
بطرياً في أي وقت قريب أيضاً

83
00:04:12,794 --> 00:04:14,227
لقد ظننت أنه من المألوف لدى النساء..

84
00:04:16,131 --> 00:04:18,884
و لكن هذا أخذنا إلى منعطف غير مهم

85
00:04:19,175 --> 00:04:20,688
نعود إلى قصتنا

86
00:04:20,927 --> 00:04:25,443
خلال الوقت الذي إستغرقته بالعوده إلى المنزل
في ذلك اليوم,وأسفاه فإن إدي المسكين لم يتحسن

87
00:04:26,057 --> 00:04:28,048
هيي ,إنظر يا إيدي ,السيد جزره

88
00:04:28,309 --> 00:04:29,867
سوف يعطيك بصراً جيداً

89
00:04:30,103 --> 00:04:31,582
و الكثير من المرح في هذه أيضاً

90
00:04:33,440 --> 00:04:34,793
أبي
أجل

91
00:04:35,025 --> 00:04:37,255
ما الذي تفعله؟

92
00:04:37,527 --> 00:04:39,722
لقد ذهبت إلى السوق و أحضرت مجموعة
من الألعاب إلى أيدي

93
00:04:39,988 --> 00:04:42,058
لقد ظننت أنها بإمكانه إبهاجه كما تعرف

94
00:04:42,323 --> 00:04:44,075
هيي يا إيدي إنظر لهذه

95
00:04:44,325 --> 00:04:45,804
همبرغر

96
00:04:46,036 --> 00:04:48,311
عصيريه لحميه

97
00:04:48,580 --> 00:04:50,889
أراهن أنك تحب أن تأخذ عضة من هذه
أليس كذلك ؟

98
00:04:51,541 --> 00:04:53,896
لا؟ حسناً المزيد من أجلي

99
00:04:54,169 --> 00:04:57,479
أنا متأكد و امل أنك لن تأخذ عضة
من الجانب الاخر

100
00:05:00,759 --> 00:05:02,750
هل رأيت شيئاً محزناً أكثر من هذا من قبل؟

101
00:05:03,011 --> 00:05:05,127
كلا ,لا أستطيع القول أنني رأيت

102
00:05:08,183 --> 00:05:09,662
أوه ,هذا سيكون الدكتور كرين

103
00:05:09,893 --> 00:05:11,884
لقد قال بأنه سيحضر كلبته إلى هنا

104
00:05:12,145 --> 00:05:13,783
أوه ,كلا ليست ماريس التي تمشي على أربع

105
00:05:14,022 --> 00:05:15,421
أبي من فضلك

106
00:05:15,857 --> 00:05:18,087
لا تدعوها هكذا أمامه ليس لديه أي فكره

107
00:05:18,360 --> 00:05:20,920
كيف له أن لا يعرف ؟
إنها تتصرف كماريس و تنبح كماريس

108
00:05:21,196 --> 00:05:24,268
إلى جانب كل هذا حقيقة أنها تأكل
الان و من ثم عذاب أبدي

109
00:05:25,325 --> 00:05:26,678
مرحباً
مرحباً يا دافني

110
00:05:26,910 --> 00:05:28,582
مرحباً جميعاً
نايلز

111
00:05:29,079 --> 00:05:30,512
لقد سمعت أن إيدي محبط

112
00:05:30,747 --> 00:05:33,261
فأحضرت له رفيقة لعب من الممكن أن تسعده
لذا فوالا !

113
00:05:33,541 --> 00:05:37,659
حسناً,أقدر لك عرضك يا نايلز و لكنني
قمت بالمحاوله سلفاً في المنتزه

114
00:05:38,004 --> 00:05:40,438
مع كلابِ حقيقيه و لم يجد الأمر نفعاً

115
00:05:40,924 --> 00:05:44,519
حسناً ستغير رأيك عندما ترى فتاتي
تلقي بسحرها الجميل

116
00:05:44,844 --> 00:05:46,118
لا بأس هيا يا فتاه

117
00:05:46,346 --> 00:05:47,665
و إذهبي إلى إيدي

118
00:05:49,808 --> 00:05:51,526
إذهبي إلى إيدي

119
00:05:53,728 --> 00:05:55,366
حسناً

120
00:05:57,607 --> 00:05:59,325
قمي بعملك

121
00:06:00,110 --> 00:06:01,623
ها هيه ذا

122
00:06:04,406 --> 00:06:06,874
أوه أوه أستطيع أن أرى سحرها يعمل على الفور

123
00:06:07,158 --> 00:06:08,557
كلا يا فتاه عودي إلى هنا

124
00:06:08,785 --> 00:06:11,424
يا فتاه؟ عودي فوراً و على الحال

125
00:06:13,498 --> 00:06:15,090
حسناً

126
00:06:18,128 --> 00:06:21,518
أوه يا إيدي إن قلبي ينفطر لرؤيتك
على هذه الحال

127
00:06:21,840 --> 00:06:22,875
ما رأيك بكميه كبيره لذيذه

128
00:06:23,091 --> 00:06:24,729
من جدتنا مون من بسكويت السكر اللذيذ؟

129
00:06:24,968 --> 00:06:27,038
هل تعتقدين بأنه يفهم أي كلمة مما تقولين؟

130
00:06:27,303 --> 00:06:30,101
هيي,لقد قرأت في مكان ما أن الكلاب
تستطيع أن تفهم أكثر من 400 كلمه

131
00:06:30,390 --> 00:06:32,904
الان ,ككلب خارق مثل إيدي فعلى الأغلب
يفهم ألف كلمه

132
00:06:33,184 --> 00:06:34,458
أوه حقاً يا أبي ؟
طبعاً بالتأكيد

133
00:06:34,686 --> 00:06:36,836
إن إيدي يفهم أكثر بكثير مما تقوله أنت

134
00:06:37,105 --> 00:06:39,414
أجل فبالأمس فقط قلت يا إيدي لقد
نسيت مفاتيحي

135
00:06:39,691 --> 00:06:40,806
و قام بإحضارهم لي

136
00:06:41,026 --> 00:06:42,300
<font color="#ff0000">- Eddie.
- Eddie. Yackety yackety.</font>

137
00:06:42,527 --> 00:06:45,360
<font color="#ff0000">Yadda yadda yadda yadda. Eddie.
Yadda yadda yadda yadda.</font>

138
00:06:45,655 --> 00:06:48,806
<font color="#ff0000">- Eddie. Eddie. Eddie. Eddie.
- Eddie.</font>

139
00:06:49,159 --> 00:06:51,434
...يفهم أي شئ ما عدى أمور بسيطه جداً

140
00:06:51,703 --> 00:06:52,852
عن اسمه أو عن شخيره

141
00:06:53,079 --> 00:06:55,957
حسناً, إن الأسوأ قد عدى لقد إحتاجت
فقط إلى راحة بسيطه

142
00:06:56,249 --> 00:06:58,604
لحسن الحظ تذكرت أن أجلب لها قناع نومها

143
00:07:01,212 --> 00:07:03,328
كيف حال إيدي
أسوأ

144
00:07:03,590 --> 00:07:06,309
اخشى أنه علينا الإتصال بواحد
من أطباء الكلاب النفسيين

145
00:07:06,593 --> 00:07:08,549
يا أبي لا يمكنك أن تكون جداً
حسناً,أنا يائس

146
00:07:08,803 --> 00:07:11,317
لقد جربنا كل شئ اخر
طبيب كلاب نفسي؟

147
00:07:11,598 --> 00:07:14,192
حقاً يا أبي إنه المعنى الحقيقي للشعوذه

148
00:07:14,476 --> 00:07:17,229
لا تستطيع ببساطه أن تطبق مبادئ علم نفس الإنسان

149
00:07:17,562 --> 00:07:19,234
على تصرفات الحيوان
بشكل أساسي

150
00:07:19,481 --> 00:07:22,598
الحيوانات تتصرف وفقاً لغرائزها
بينما البشر يتصرفون لأسباب

151
00:07:22,901 --> 00:07:24,129
أجل
يمكن أن يكونو مدبرين

152
00:07:24,361 --> 00:07:25,919
أحل و من أجل هذا فإن البشري

153
00:07:26,154 --> 00:07:27,906
من خلال تحليل علم النفس يستطيع..

154
00:07:29,741 --> 00:07:31,060
<font color="#ff0000">mee mee mee mee meee mee  me Dad.</font>

155
00:07:33,078 --> 00:07:34,591
<font color="#ff0000">mee mee mee mee meee mee  me Dad.</font>

156
00:07:34,913 --> 00:07:36,392
<font color="#ff0000">Dad, yadda yadda...</font>

157
00:07:37,415 --> 00:07:40,327
حسناً إن جوهر القيم يكمن في بنية العلاج و ...

158
00:07:43,546 --> 00:07:46,106
شكراً لبقاءك معنا خلال فترة الإعلانات

159
00:07:46,549 --> 00:07:49,666
كنا نتحدث إلى أليس و التي تعاني من قضية
يوم كئيب

160
00:07:49,969 --> 00:07:53,086
و من أجل مساعدتها في هذا أنا أروي قصة من حياتي

161
00:07:53,515 --> 00:07:55,312
هل هنالك أي سؤال حتى الان يا أليس؟

162
00:07:55,600 --> 00:07:56,828
حسناً,لقد كنت أتساءل

163
00:07:57,060 --> 00:07:59,733
ما الذي حدث مع روز و الطبيب النسائي؟

164
00:08:04,776 --> 00:08:07,927
حسناً,بما أن فريجر أخبر أكثر قسم محرج من القصه

165
00:08:08,238 --> 00:08:10,149
شئ ما ظريف قد حصل

166
00:08:10,407 --> 00:08:14,195
اوه يا الهي هل تمزح لقد ذهبت
إلى مخيم ليكريدج أيضاً؟

167
00:08:14,536 --> 00:08:16,891
في أي عام كنت هناك؟
روز يا روز

168
00:08:17,205 --> 00:08:18,923
نحن نحاول أن نساعد هذه الإمرأه

169
00:08:19,165 --> 00:08:21,156
ليس لدينا وقت إلى الظلال الفارغه

170
00:08:21,918 --> 00:08:25,513
على كل حال ,فإن والدي عزم أمره و حدد موعداً

171
00:08:25,839 --> 00:08:28,399
مع طبيب النفس للكلب و الذي أصر
على أن جميع أفراد المنزل

172
00:08:28,675 --> 00:08:30,711
يجب أن يكونوا حاضرين في الجلسه الأولى

173
00:08:30,969 --> 00:08:33,608
ما الذي يؤخر هذا الرجل؟
يجب أن يكون هنا في هذا الوقت ؟

174
00:08:33,930 --> 00:08:37,843
ربما تم تأخيره من قبل مجموعة الخوف من الساحرات

175
00:08:41,855 --> 00:08:44,369
حسناً أنتما الإثنان إصمتا!

176
00:08:47,736 --> 00:08:50,011
مرحباً ,أنا الدكتور ارنلود شو
مرحباً دكتور

177
00:08:50,321 --> 00:08:52,232
مارتي كيرن ,تفضل لو سمحت

178
00:08:52,490 --> 00:08:56,005
هذه دافني مون و إبني فريجر و نايلز

179
00:08:56,327 --> 00:08:59,603
كيف الحال
و هذا طبعاً هو المريض

180
00:09:00,040 --> 00:09:01,871
لا أعتقد أن والدنا قد أخبرك

181
00:09:02,125 --> 00:09:03,956
و لكن أنا و أخي تصادف أن نكون أطباء نفسيين

182
00:09:04,210 --> 00:09:09,159
أوه لطيف ,أنا دائماً أستمتع بصحبة الزملاء

183
00:09:12,177 --> 00:09:15,328
أوه أنا اسف هل قلت زملاء أم كولييس؟
_نوع من أنواع الكلاب الضخمه_

184
00:09:17,307 --> 00:09:19,537
أوه إنها مزحه فقط

185
00:09:21,394 --> 00:09:23,828
يا له من ذكاء حاد ,ذكاء حاد

186
00:09:24,105 --> 00:09:27,302
حسناً هلا ..؟ هلا بدأنا ؟

187
00:09:31,780 --> 00:09:35,739
مرحباً يا إيدي أنا الدكتور شو

188
00:09:36,076 --> 00:09:40,706
و أنا هنا لأعرفك أكثر و لأساعدك على التحسن

189
00:09:41,122 --> 00:09:44,114
أنت حزين جداً أوليس كذلك ؟

190
00:09:45,126 --> 00:09:47,196
لا بأس أن تكون حزيناً

191
00:09:47,462 --> 00:09:50,101
في بعض الأحيان أنا حزين أيضاً

192
00:09:50,423 --> 00:09:55,816
سوف نمضي الساعه القادمه لنكتشف
لماذا أنت بهذا الحزن

193
00:09:56,763 --> 00:09:59,880
عندما تعطي الكلب ساعه فإنك تستطيع
أن تتقاضى منه فاتوره عن سبع ساعات

194
00:10:04,688 --> 00:10:08,806
أنا اسف ,أنا أشعر أن بعضنا لا يتحدث بجديه

195
00:10:09,150 --> 00:10:11,789
إنظر أنا أعتذر و لكن هذا يبدو سخيفاً قليلاً

196
00:10:12,070 --> 00:10:13,822
أوه,حقاً؟ سخيف؟

197
00:10:14,072 --> 00:10:17,030
سوف أقوم بإعلامكما أنني حضرت للتو جنازة
كلب من نوع ماكفرلايند

198
00:10:17,325 --> 00:10:19,885
و الذي شعر ملاكه بنفس شعوركما

199
00:10:20,203 --> 00:10:21,761
توقفا !

200
00:10:22,998 --> 00:10:24,954
حسناً
أنا اسف ,أنا اسف

201
00:10:25,375 --> 00:10:30,813
أولاً أريد أنا أدخل الكلب لإختبار
تحليل شخصي

202
00:10:31,214 --> 00:10:32,693
قمت بتطويره

203
00:10:33,383 --> 00:10:37,217
أسئلتي الأولى تبنى على كيف تظن
أن إيدي من الممكن أن يتصرف

204
00:10:37,554 --> 00:10:40,387
إذا كان كائناً بشرياً
أوه يا رجل

205
00:10:41,808 --> 00:10:44,561
هذه ليس مزحه هذا جدي جداً

206
00:10:44,853 --> 00:10:48,971
لو كان إيدي البشري يخطط لليلة عشاء
ما الذي من الممكن أن يقدمه ؟

207
00:10:49,357 --> 00:10:51,348
سأقول قطعة من لحم البقر و لكن
 ليست من النوع البسيط

208
00:10:51,609 --> 00:10:55,124
تلك التي عليها حساء الطماطم الراقي على سطحها

209
00:10:55,488 --> 00:10:56,762
و قد تكون مع هذا مطهية زياده بعض الشئ

210
00:10:56,990 --> 00:10:59,788
لأن لديه مشكله بأن يصل إلى أزرار الموقد

211
00:11:06,458 --> 00:11:09,609
السلمون المسلوق, لا أعرف لماذا

212
00:11:10,628 --> 00:11:12,858
مثير للإهتمام ,السؤال الثاني

213
00:11:13,131 --> 00:11:16,680
ما الذي تتخيل أن تكون أول كلمة
قد ينطق بها إيدي؟

214
00:11:17,052 --> 00:11:20,169
حسناً ,امل أن تكون
"أعطيني معطر فم"

215
00:11:21,014 --> 00:11:22,766
انا اسف .انا اسف

216
00:11:23,058 --> 00:11:24,173
حسناً السؤال التالي

217
00:11:26,519 --> 00:11:29,591
ما الذي تتخيل أن تكون الكلونيا
المفضله لإيدي البشري ؟

218
00:11:29,898 --> 00:11:33,573
أكوا فوفلو , إنها قويه بعض الشئ
و لكن أظن أنه يستطيع تحملها

219
00:11:35,612 --> 00:11:39,241
غري فلينال ,لا أعرف لماذا؟

220
00:11:40,241 --> 00:11:44,029
كلونيا ؟ حسناً أنا أعتقد حقاً
أنه يفضل مياه التواليت

221
00:11:44,371 --> 00:11:49,081
أوه بالمناسبه نفس الإجابه بالنسبه
لمشروبه المفضل

222
00:11:53,755 --> 00:11:57,384
أنا أشعر بالكثير من العدائيه هنا

223
00:11:57,717 --> 00:11:59,150
انا اسف و لكن لا أستطيع أن أرى المغزى

224
00:11:59,386 --> 00:12:01,456
ما الذي يخبرك أي من هذا عن شخصية إيدي؟

225
00:12:01,763 --> 00:12:04,482
الهدف لم يكن التعلم عن إيدي بل الهدف
كان أن أعرف عنكم جميعاً

226
00:12:04,766 --> 00:12:07,599
و من الممكن أن أقول أن المهمه قد أنجزت

227
00:12:08,853 --> 00:12:11,651
حسناً,الان ربما الوقت المناسب لي

228
00:12:11,940 --> 00:12:15,649
لأفحص إيدي وجهاً لوجه هل هنالك غرفة
أستطيع أن أستخدمها ؟

229
00:12:16,027 --> 00:12:17,665
أوه ,أجل غرفتي ,ثاني غرفه على اليمين

230
00:12:18,154 --> 00:12:21,146
من بعدك يا إيدي

231
00:12:22,909 --> 00:12:24,945
هذا قد يأخذ بعض الوقت

232
00:12:26,663 --> 00:12:30,258
لو كان إيدي واحداً من فرقة البيتلز
لظننت أنه سيكون جورج

233
00:12:30,583 --> 00:12:32,813
لا أعرف لماذا

234
00:12:36,548 --> 00:12:39,460
و مع هذا لم يسبق و أن نجحت لها علاقه

235
00:12:39,801 --> 00:12:42,031
لا أعرف لماذا

236
00:12:47,183 --> 00:12:48,298
حسناً سأقولها

237
00:12:48,518 --> 00:12:50,827
ما الذي يقومان بفعله هنالك في اخر ساعه ؟

238
00:12:51,104 --> 00:12:54,176
إنه على الأغلب فقط يتكلم معه .إن
إيدي صادف و أن يكون مقعداً و مثيراً للإهتمام

239
00:12:54,482 --> 00:12:57,918
أوه,أجل يجب عليك أن تذكرني على أن أجلس
بجانبه في حفلته للعشاء المره القادمه

240
00:12:59,738 --> 00:13:02,889
حسناً كن مستعداً سيقفز صعوداً و هبوطاً
من أجل أن يستطيع تفقد قطعة اللحم تلك

241
00:13:06,536 --> 00:13:10,529
لديَ تشخيصي
و أخيراً ,الدخان الأبيض
_الدخان الذي يظهر عند تعيين البابا_

242
00:13:12,959 --> 00:13:14,950
إيدي في واقع الأمر مكتئب

243
00:13:15,211 --> 00:13:17,486
الان,إذا كان كما تقول  صحيحا و لم يكن
هنالك أي تغير في روتينه

244
00:13:17,756 --> 00:13:22,034
فيمكنني فقط أن ألخص لكم أن يستجيب
لتعاسة أحدهم

245
00:13:22,594 --> 00:13:25,108
هل يوجد أي منكم يعاني من الإكتئاب ؟

246
00:13:25,388 --> 00:13:26,787
ليس أنا
حسناً,أنا لست مكتئباً

247
00:13:27,015 --> 00:13:29,813
و لا أنا
أنا سعيد تماماً

248
00:13:31,644 --> 00:13:33,874
حسناً,إنه يلتقط الحزن من مكان ما

249
00:13:34,647 --> 00:13:37,957
حتى نكون على الجانب الامن عليكم جميعاً
أن تنتبهوا كيف تتصرفون

250
00:13:38,276 --> 00:13:43,225
عندما تكونون أمامه ,حاولوا التحدث
بلهجة سعيده

251
00:13:43,656 --> 00:13:44,884
وداعاً يا إيدي

252
00:13:45,116 --> 00:13:47,027
إتصلو بي بعض بضعة أيام و أعلموني
كيف يبلي

253
00:13:47,327 --> 00:13:50,125
حسناً,شكراً لك لكل شئ دكتور

254
00:13:50,413 --> 00:13:53,530
أعتذر فعلي أن أسرع لدي موعد على
الساعه الرابعه في حديقة الحيوان

255
00:13:53,833 --> 00:13:57,223
هنالك ضبع هناك و الذي لا يريد
حتى أن يرسم إبتسامه

256
00:13:59,047 --> 00:14:00,844
أرأيتم ,أستطيع المزاح أيضاً

257
00:14:05,887 --> 00:14:08,720
توقف
أوه يا الهي يا روز ما الذي حدث؟

258
00:14:09,015 --> 00:14:10,334
أريد أن أقتل نفسي

259
00:14:10,600 --> 00:14:13,637
أوه مرحباً يا روز ,ليس أمام إيدي

260
00:14:14,896 --> 00:14:16,966
ماذا؟
الرجل الذي غادر لتوه

261
00:14:17,232 --> 00:14:19,462
كان طبيباً نفسياً للكلاب 
وقال أنها ستكون فكره جيده


262
00:14:19,734 --> 00:14:21,690
إذا تحدثنا بلهجة سعيده أمام إيدي

263
00:14:21,986 --> 00:14:24,659
لذا من فضلك أخبرينا ,لماذا تريدين قتل نفسك؟

264
00:14:25,865 --> 00:14:28,982
حسناً,لقد خرجت في موعد من الدكتور و...

265
00:14:29,285 --> 00:14:32,163
كل شئ كان يسير بشكل رائع لدرجة أنني
نسيت ما الذي كان يعمله

266
00:14:32,455 --> 00:14:34,207
ما هو عمله؟
طبيب نسائي

267
00:14:34,457 --> 00:14:38,370
أوه يا الهي لا أظنن أنني أريد أن أسمع
المزيد عن هذا

268
00:14:42,007 --> 00:14:43,326
حسناً ,يا روز ما الذي حدث؟

269
00:14:43,550 --> 00:14:45,108
لقد ذهبنا إلى الأعلى لشقته

270
00:14:45,343 --> 00:14:47,379
و قام بصب كأس من النبيذ و ..

271
00:14:48,388 --> 00:14:51,460
حسناً,ما الذي تعرفه عن المنظار الطبي؟

272
00:14:52,017 --> 00:14:57,887
على ما يبدو أنه كان مدمناً على جمع
تحف معدات الأطباء النسائيين

273
00:14:59,607 --> 00:15:02,280
لقد وصلتني إشاره من روز أن الوقت ينفذ منا

274
00:15:02,569 --> 00:15:05,208
لذا سأسرع في روايه قصتنا

275
00:15:13,621 --> 00:15:15,930
إذا سألتني فإن نظرية الرجل كانت مليئه بالهراء

276
00:15:16,207 --> 00:15:18,198
من هو هنا لديه أي سبب ليكون تعيساً؟

277
00:15:18,460 --> 00:15:22,533
حسناً,من بعد إذنك فأنا لن أقول
هذا أبداً إذا لم يكن في مصلحة إيدي

278
00:15:22,881 --> 00:15:24,758
و لكن إذا جاز التعبير

279
00:15:25,008 --> 00:15:27,363
دكتور كرين أنت لديك كل الأسباب لتكون مكتئباً

280
00:15:27,635 --> 00:15:29,865
بسبب إنفصالك عن السيده كرن و كل هذا

281
00:15:30,180 --> 00:15:31,772
حسناً,أنا لست تعيساً

282
00:15:32,015 --> 00:15:33,368
بالإضافه أنني لا أعيش حتى هنا

283
00:15:33,641 --> 00:15:36,075
أوه أرجوك,أنت هنا أكثر مني

284
00:15:37,312 --> 00:15:40,190
هل تعلمون أكره أن أقولها و لكن يا أبي
إذا كان أي شخص يعدي بالتعاسه

285
00:15:40,482 --> 00:15:41,471
فأنا أخشى أنه أنت

286
00:15:41,733 --> 00:15:42,722
أنا ؟
أجل

287
00:15:42,942 --> 00:15:45,410
أنت الذي لم تذهب في موعد غرامي
منذ عام كامل

288
00:15:45,737 --> 00:15:49,332
بدون أن نذكر طبعاً زواجين فاشلين
و مع هذا ذكرتهما !

289
00:15:50,658 --> 00:15:54,094
حسناً,لا أعرف لربما أنا لست سعيداً بالكامل

290
00:15:54,412 --> 00:15:55,925
لم عليي أن أكون كذلك

291
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
إبني يعيش في الطرف الاخر من البلاد

292
00:15:58,166 --> 00:16:00,396
لا يوجد إمرأة في حياتي

293
00:16:00,669 --> 00:16:03,741
لربما أنا هو من يجعل إيدي حزيناً

294
00:16:04,089 --> 00:16:06,649
أوه كلا الان لا تأخذ كل الللوم لنفسك

295
00:16:06,966 --> 00:16:10,675
إذا ألقيت نظرة جيده مرة أخرى على حياتي
فأنني سأدرك أنها ليست كلها مزدحمه

296
00:16:11,012 --> 00:16:13,765
لقد خسرت لتوي حبيبي المفضل الذي
حظيت به منذ سنوات

297
00:16:14,057 --> 00:16:17,527
و أكبر شئ في حياتي أنني قمت بقص شعري
منذ أشهر مضت

298
00:16:17,852 --> 00:16:20,685
و لم يذكر أحدهم الأمر أبداً
حصلتي على قصة شعر جديده؟

299
00:16:21,022 --> 00:16:22,694
أوه أصمتوا

300
00:16:26,194 --> 00:16:29,664
دافني لربما أنتي على حق سابقاً
أنا لست بهذه السعاده

301
00:16:30,031 --> 00:16:31,669
أوه لربما إنه أنا

302
00:16:31,908 --> 00:16:34,468
حياتي لم تكن نزهة منذ وفاة هيستر زوجتي

303
00:16:34,744 --> 00:16:37,975
و الان و عندما فكرت بالأمر , ما الذي
لدي لأكون سعيدةً من أجله

304
00:16:38,289 --> 00:16:40,200
أعلم أن أن هذا لا علاقة له بإيدي

305
00:16:40,458 --> 00:16:43,018
لكن ربما فريجر إلتقط شيئاً ما
مني أثناء تواصله معي

306
00:16:43,336 --> 00:16:46,487
لن يكون أول رجل و الذي ...
أوه أنا مكتئب جداً على أن أمزح

307
00:16:48,008 --> 00:16:51,318
و لكم هو نسيج ضعيف التي خيطت به سعادتنا

308
00:16:51,636 --> 00:16:52,910
سحبة أو سحبتين

309
00:16:53,138 --> 00:16:57,689
و بعدها كشف اللغز للوصول إلى أي
درجة من الفراغ حياتنا هي في الحقيقه

310
00:16:58,101 --> 00:16:59,853
و بعدها كان هنالك أضواء فارغه ..

311
00:17:00,103 --> 00:17:04,460
ترافقه الكثير من أفكار الوحده و الموت

312
00:17:04,858 --> 00:17:06,530
هل تفكرون بهذا أيضاً؟

313
00:17:06,776 --> 00:17:10,291
لقد ظننت أنه فقط أنا
كل الناس يفكرون بهذا

314
00:17:10,947 --> 00:17:13,984
هل تستلقي على ظهرك و تحبس أنفاسك

315
00:17:14,284 --> 00:17:16,036
و تدعي أنك تحت الأرض؟

316
00:17:16,328 --> 00:17:18,364
كلا ,هذا أنت فقط

317
00:17:20,999 --> 00:17:23,752
عندما أموت أريد أن أكون في
عيد ميلادي المئه

318
00:17:24,044 --> 00:17:25,841
في منزل الشاطئ في ماوي

319
00:17:26,087 --> 00:17:30,444
و أريد لزوجي أن يكون منزعجاً جداً
لدرجة أنه سيترك الجامعه

320
00:17:34,054 --> 00:17:37,683
هل تعلمون ,لقد ذهبت مره إلى طبيبه
نفسيه و أخبرتني أغرب شئ على الإطلاق

321
00:17:38,058 --> 00:17:41,573
أنه في يوم من الأيام سأفقد عقلي
و اخذ سكينة المطبخ

322
00:17:41,895 --> 00:17:44,648
و أقتل كافة سكان المنزل و بعدها أقتل نفسي

323
00:17:44,939 --> 00:17:47,089
يا لها من عجوز سخيفه حمقاء

324
00:17:48,109 --> 00:17:51,226
و لكنها كانت محقه عن إنتقالي إلى سياتل رغم هذا

325
00:17:56,993 --> 00:17:58,984
حسناً.أنا لا أعرف كيف سأرحل

326
00:17:59,287 --> 00:18:02,563
و لكن خلال فترة قضائي في سلك الشرطه
فقد تعلمت بعض الأمور

327
00:18:02,874 --> 00:18:06,787
أهم شئ إياك أن تبتلع سم الفئران

328
00:18:07,128 --> 00:18:11,519
و إذا أردت أن تقتل نفسك بفأس فعليك
أن تفعلها بشكل صحيح منذ أول مره

329
00:18:17,430 --> 00:18:22,060
حسناً,كما تعلمون نستطيع أن نتكلم عنه
و نستطيع أن نفكر به ..

330
00:18:22,435 --> 00:18:25,233
ولكن لا أحد يعلم حقاً كيف ومتى

331
00:18:25,563 --> 00:18:28,475
في ثانيه تكون حياً مثل أي شخص اخر
و بعدها ...

332
00:18:28,775 --> 00:18:30,049
ماذا؟

333
00:18:31,111 --> 00:18:34,342
ظلام ,لا وجوديه

334
00:18:35,365 --> 00:18:36,957
حياة اخره ؟

335
00:18:37,200 --> 00:18:40,829
لقد أحببت دوماً فكرة لقاء الأشخاص
العظماء عبر التاريخ

336
00:18:41,162 --> 00:18:42,834
عندها أعيد التفكير ,ماذا لو كان
الأمر يشبه الثانويه

337
00:18:43,081 --> 00:18:46,232
و جميع الموتى العظماء لا يرغبون في
التسكع معي ؟

338
00:18:49,754 --> 00:18:52,143
موزرات سيخبرني بأنه مشغول و لكن
بعدها لاحقاً سأراه

339
00:18:52,424 --> 00:18:54,221
مع شكسبير و لينكلون

340
00:18:56,052 --> 00:18:58,691
لا أعرف عنكم و لكن هذا يكئبني
بشكل جحيمي

341
00:18:59,014 --> 00:19:01,209
تذكروا فإن دوري ات قبل أي منكم يا رفاق

342
00:19:01,474 --> 00:19:03,942
واو,هذا صحيح
نعم هذه وجهة نظر صحيحه

343
00:19:07,856 --> 00:19:10,324
كلا كلا ,لا أحد منا يعرف حقاً متى يأتي وقته

344
00:19:10,650 --> 00:19:12,003
إنها ليس طويلة بشكل مرضي

345
00:19:12,235 --> 00:19:15,068
جدتي الكبيره كانت بعمر 92 عندما ماتت

346
00:19:15,363 --> 00:19:18,275
و كانت اخر كلماتها لي عندما كانت
على فراش الموت

347
00:19:18,575 --> 00:19:20,406
إنها قصيرة جداً

348
00:19:22,454 --> 00:19:24,126
بالطيع كنا وقتها في السبعينات

349
00:19:24,372 --> 00:19:27,250
لربما كانت عندها تتحدث عن تنورتي

350
00:19:30,545 --> 00:19:36,620
<font color="#ff0000">لقد رأيت الخلود الأبدي أمسك معطفي و خفيَّ</font>

351
00:19:37,093 --> 00:19:38,526
من أقوال "تي.س .إليوت "

352
00:19:38,803 --> 00:19:40,077
ميت

353
00:19:42,057 --> 00:19:45,652
<font color="#ff0000">هل يجب لكل الأشياء في النهايه
أن  تبتلع عند الموت ؟</font>

354
00:19:46,019 --> 00:19:47,213
بالوت

355
00:19:47,479 --> 00:19:49,037
أكثر موتاً حتى

356
00:19:51,775 --> 00:19:55,290
هل تعلمون لربما كان الدكتور شو محقاً

357
00:19:55,653 --> 00:20:00,283
لربما نحن السبب في تعاسة إيدي

358
00:20:02,369 --> 00:20:04,246
حيوان بسيط

359
00:20:04,496 --> 00:20:08,489
كشف قناع السعادة الذي كنا نرتديه جميعاً

360
00:20:08,833 --> 00:20:11,506
و رأى ما هو قابع في داخلنا

361
00:20:11,795 --> 00:20:13,547
و تم إصابته بأحزاننا

362
00:20:13,797 --> 00:20:19,076
لقد كان سابقاً كلباً بلا هموم في هذا العالم
ربما تم إغراقه الان و إلى الأبد

363
00:20:19,511 --> 00:20:21,627
حسناً,إنظروا إليه إنه سعيد مجدداً

364
00:20:21,930 --> 00:20:24,524
هل هذا ربما كان هو السبب كله؟
كان يفتقد لعبته المفضله ؟

365
00:20:24,808 --> 00:20:26,799
حسناً,أعتقد أن الدكتور شو كان مخطئاً بعد كل شئ

366
00:20:27,060 --> 00:20:28,652
لم يكن يأخذ العدوى منا أوليس كذلك ؟

367
00:20:28,895 --> 00:20:31,363
حسناً كنا حتماً نحن نأخذا العدوى منه

368
00:20:31,648 --> 00:20:34,845
لم أكن مكتئبة هكذا أبداً من قبل
فعلاً

369
00:20:35,151 --> 00:20:36,948
أجل,أتمنى لو أنني كنت كلباً

370
00:20:37,237 --> 00:20:40,070
كل ما يتطلبه الأمر لعبة صغيره
لتجعله سعيداً مجدداً

371
00:20:40,407 --> 00:20:42,921
أنا أخشى أن الأمر معقد أكثر من هذا يا دافني

372
00:20:43,201 --> 00:20:47,035
فنحن نعلم لمن ستقرع الأجراس

373
00:20:53,003 --> 00:20:55,039
هل سمع أحدكم هذا أيضاً؟

374
00:21:00,385 --> 00:21:02,660
أوه البسكويت

375
00:21:03,680 --> 00:21:06,240
دافني بالبسكويت هل تعني الكعكات؟

376
00:21:06,558 --> 00:21:08,310
نعم هذا صحيح
أوه الرائحه تبدو جميله

377
00:21:08,560 --> 00:21:09,959
أجل
طازجه من الفرن

378
00:21:10,186 --> 00:21:11,619
كلها لذيذه و دافئه
أجل

379
00:21:11,896 --> 00:21:13,773
و لدي إبريق طازج من الحليب لنغمسها

380
00:21:14,065 --> 00:21:16,295
أوه و أعتقد أن هنالك بوظه أيضاً

381
00:21:16,568 --> 00:21:17,921
أوووه

382
00:21:18,153 --> 00:21:22,192
و هكذا يا أليس و حتى أسعد الأشخاص
على الإطلاق يمكنه إيجاد الأسباب لأن يكون تعيساً

383
00:21:22,532 --> 00:21:23,931
إذا قمنا فقط بالبحث عنها

384
00:21:24,200 --> 00:21:25,713
لذا لا تبحثي عنها

385
00:21:25,952 --> 00:21:30,582
خذي النصيحة من صديقنا الكلب و عالجي
نفسك بلعبتك المفضله

386
00:21:30,999 --> 00:21:33,308
مهمها كانت تلك

387
00:21:33,626 --> 00:21:35,025
سأفعل هذا يا دكتور كرين الان

388
00:21:35,253 --> 00:21:38,609
شكراً لك يا دكتور كرين أنا حقاً أشعر بتحسن

389
00:21:38,923 --> 00:21:41,721
هذا هو الدكتور فريجر كرين يذكر الجميع

390
00:21:42,052 --> 00:21:45,931
أن الحياة قصيرة جداً لتفكر بكل عثرة
على الطريق

391
00:21:46,264 --> 00:21:49,859
حاولو أن تستمعو بالأمور البسيطه

392
00:21:50,185 --> 00:21:51,903
بإختصار

393
00:21:52,145 --> 00:21:53,897
كلوا كعكة

394
00:21:55,648 --> 00:21:56,967
أوه أوه

395
00:21:57,609 --> 00:21:59,645
اللعنه ,لقد كسرت سناً

396
00:22:01,571 --> 00:22:03,129
أوه الان يجب أن أذهب إلى طبيب أسنان

397
00:22:03,365 --> 00:22:07,756
سيخبرني بأنني لم أنظفهم و شفتي ستنتفخا
إن حياتي مقززه

398
00:22:10,365 --> 00:26:07,756
<font color="#800080">Red Cold Eye</font>