0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,200 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:28,800 --> 00:00:32,300 مثل هذا كيتي بقليل من الجوع. 2 00:00:32,300 --> 00:00:34,500 مواء. 3 00:00:34,500 --> 00:00:38,500 لقد كنت واحدة المتعطشة، أليس كذلك، يا ويلي الحلو؟ 4 00:00:38,500 --> 00:00:41,600 حصلت لك لتتغذى على الآن، والحيوانات الأليفة. 5 00:00:41,600 --> 00:00:45,000 - [يضحك] هل هذا منزلك؟ - منزلهما. 6 00:00:45,000 --> 00:00:50,800 سفير ل. شيء وله طبطب، زوجة جميلة. 7 00:00:50,800 --> 00:00:54,600 حتى هناك أرواح حلقت بعيدا على أجنحة الجنية. 8 00:00:54,900 --> 00:00:58,500 PSST. عندما تولى الصلوات لهم لتناول العشاء. 9 00:00:58,500 --> 00:01:01,900 الصلوات؟ من هم الجحيم الدموي هو أنجي - 10 00:01:04,200 --> 00:01:08,700 ننظر ما أدليت به. ودعا ويلي. 11 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 وليام. 12 00:01:10,700 --> 00:01:14,100 أين دارلا؟ أريد أن يرى وليام دارلا. 13 00:01:14,100 --> 00:01:18,100 وكان دارلا وأنا بصق قليلا. 14 00:01:18,300 --> 00:01:20,700 أرسلت سيدها ثمينة بالنسبة لها. 15 00:01:20,700 --> 00:01:24,500 تعلمون دارلا. الماجستير للحيوانات الاليفة. 16 00:01:24,800 --> 00:01:27,900 هم. الفقراء الصلوات. 17 00:01:27,900 --> 00:01:32,700 آه، لا تأكل، درو. سنقوم الماكياج. تفعل دائما. 18 00:01:32,700 --> 00:01:35,400 [تنكمش] بعد الحلمه قليلا بواحدة. 19 00:01:37,600 --> 00:01:41,200 لا ينبغي أن ندع ذلك يفسد متعة الخاص بك هنا. 20 00:01:41,200 --> 00:01:46,600 وذلك بدلا من مجرد إطعام 'الخروج من هذا وليام. 21 00:01:46,600 --> 00:01:50,100 ذهبت وحوله الى واحد منا. 22 00:01:50,100 --> 00:01:53,800 الديك آخر في حظيرة دجاج. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,900 كنت لا يعبر معي، وأنت؟ 24 00:01:55,900 --> 00:01:59,000 الصليب؟ 25 00:01:59,000 --> 00:02:02,600 هل لديك أي فكرة ما مثل وجود سوى النساء والمرافقون السفر؟ 26 00:02:02,600 --> 00:02:06,400 - ليلة في والخروج ليلا. - لمسة لي مرة أخرى، - 27 00:02:06,700 --> 00:02:08,900 لا خطأ لي. أنا لا أحب السيدات. 28 00:02:08,900 --> 00:02:11,900 انها مجرد مؤخرا لقد كنت أتساءل. 29 00:02:13,400 --> 00:02:16,200 ما تريد ان تكون مثل. 30 00:02:16,200 --> 00:02:21,300 للمشاركة في ذبح الأبرياء مع رجل آخر. 31 00:02:26,700 --> 00:02:30,700 لا أعتقد أن يجعلني نوع من المنحرفة. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,600 لا يا؟ 33 00:02:45,600 --> 00:02:48,400 [يضحك]. 34 00:02:48,400 --> 00:02:52,900 آه، أنا أحب هذا واحد. أنت وأنا، نحن gonna يكون أفضل من الأصدقاء. 35 00:02:52,900 --> 00:02:56,100 [كلا يضحك]. 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,900 الحصول على الجحيم بعيدا عني، سنبلة. 37 00:02:59,900 --> 00:03:02,100 من شأنه أن أتمكن من، أنت قرد كبير. 38 00:03:02,100 --> 00:03:05,100 حتى ذلك الحين، لماذا لا تجعل لنا على حد سواء سعيدة وتعطيني ما أريد؟ 39 00:03:05,100 --> 00:03:07,500 - أنت لا تحصل على مكتب. - أنت أبله الأنانية. 40 00:03:07,500 --> 00:03:10,800 بقية من الكثير الخاص في الحصول على العودة إلى ديارهم لطيفة وتقرب. 41 00:03:10,800 --> 00:03:14,700 لي، وأنا فلدي عش في شخص آخر المجثم. انها ليست نزيف الحق. 42 00:03:14,700 --> 00:03:18,600 كنت لا تعمل هنا. كنت تطارد هذا المكان ومزعجة لي. هذا كل شيء. 43 00:03:18,600 --> 00:03:20,600 العمل بصورة جيدة، إيه؟ 44 00:03:20,600 --> 00:03:22,700 على الأقل تعطيني مكتب ويسلي، لأنه ذهب. 45 00:03:22,700 --> 00:03:25,000 انه لم يذهب. انه يوم إجازة. 46 00:03:25,000 --> 00:03:28,500 نعم، هذا صحيح. بوو هوو. يعتقد انه قتل والده الدموي. 47 00:03:28,500 --> 00:03:32,500 محاولة عمادا أمك عندما قالت أنها كومين 'على لك! 48 00:03:32,600 --> 00:03:37,100 حسنا، هذا يفسر الكثير. 49 00:03:37,100 --> 00:03:39,000 - [تنهدات] - سبايك - 50 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 تنظر. كان ذلك منذ زمن طويل. انها لم تكن نفسها. 51 00:03:43,000 --> 00:03:46,200 - هل حصلت على البريد. - ماذا؟ 52 00:03:46,200 --> 00:03:48,200 انها موجهة إليك، والرعاية من هنا. 53 00:03:48,200 --> 00:03:51,300 من هم hell'd يتم إرسال آخر إلى A- 54 00:03:51,300 --> 00:03:55,000 شبح؟ لا يقول. كيندا الثقيلة. هنا. 55 00:03:56,300 --> 00:03:58,400 أوه، تريد مني ل- 56 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 إذا كنت لا تمانع. 57 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 حسنا، هذا كان بمثابة صفعة ودغدغة. 58 00:04:12,300 --> 00:04:14,900 - لا يوجد شيء- [آهات] - [يرن الهاتف]. 59 00:04:14,900 --> 00:04:16,900 - صباح الخير. ولفرام و- [صرخات] - [ردود فعل صاخبة]. 60 00:04:16,900 --> 00:04:19,000 أي أكثر الألعاب النارية بالنسبة لي، سأكون هنا. 61 00:04:19,000 --> 00:04:22,800 تقول رئيسك ما بائسة نذل- 62 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 فتى! أن يضر! 63 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 [رنين الهواتف]. 64 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 على عقد. 65 00:05:26,300 --> 00:05:31,500 - [مواصلة رنين الهواتف] - يا، وأنا- أستطيع أن أشعر. 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,700 وقف لمس يدي. 67 00:05:35,700 --> 00:05:37,600 I- ط ط ط. I CAN- 68 00:05:37,600 --> 00:05:42,800 مهلا. ط ط ط، ط ط ط، ط ط ط. أوه، الله. 69 00:05:42,800 --> 00:05:45,900 انها دموية الطعام الشهي. هل هذا قضاعة؟ 70 00:05:45,900 --> 00:05:48,300 مهلا، ما الذي يحدث- 71 00:05:48,300 --> 00:05:51,100 سأعود، تشارلي صبي! وهذا ما هو ذاهب. 72 00:05:51,100 --> 00:05:54,800 انه ماديه. متى هذا- أعني، كيف - 73 00:05:54,800 --> 00:05:58,400 - أنا لا أعرف. وقال انه مجرد- يجب أن كنت هذا المربع من مبهرج حصلت في البريد. 74 00:05:58,400 --> 00:06:01,100 - هل حصلت؟ من من؟ - لا أعرف. لا يهمني. 75 00:06:01,100 --> 00:06:04,100 ولكن إذا كنت تعرف، يعطيه قبلة دموية على الفم بالنسبة لي. 76 00:06:04,100 --> 00:06:06,600 وئام، ما يجري مع الهواتف؟ 77 00:06:06,600 --> 00:06:08,800 لا أحد يعرف. انها مثل جميع أنحاء المكتب. 78 00:06:08,800 --> 00:06:11,900 وكل ما هنالك هو- [صياح] على الطرف الآخر. 79 00:06:11,900 --> 00:06:13,800 بالاضافة الى ذلك، الآن ينقط جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 80 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 الأذى. 81 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 - [مواصلة رنين الهواتف] - النزول!. هتاف اشمئزاز! 82 00:06:19,000 --> 00:06:21,800 هذه هي الفكرة. تحتاج إلى اقتراض غال الخاص الجمعة قليلا. 83 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 - تم رفض الإذن. - لم يطلب. 84 00:06:23,800 --> 00:06:26,700 أوه، يا إلهي! أوه، يا إلهي. 85 00:06:26,700 --> 00:06:31,400 ماذا؟ كنت مجرد التفكير 'السبب كنت كل الصلبة الآن، أن سأذهب- 86 00:06:31,400 --> 00:06:33,600 وهذا هو تنورة جميلة جدا كنت ترتدي. 87 00:06:35,500 --> 00:06:38,400 [مواصلة رنين الهواتف]. 88 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 اتخاذ غداء طويلة، مدرب. 89 00:06:42,200 --> 00:06:45,100 [الصلوات يضحك]. 90 00:06:45,100 --> 00:06:47,700 [يضحك تابع]. 91 00:06:47,700 --> 00:06:52,100 [ويليام] ثم عند قفز يصل في منتصف الحفل. 92 00:06:52,100 --> 00:06:56,000 أمسك رئيس الكاهن وضغط عليه حتى أنه برزت مثل- 93 00:06:56,000 --> 00:06:58,100 - فسدت البطيخ. - نعم. 94 00:06:58,100 --> 00:07:00,800 مقل العيون المتدلية من قواعدها. 95 00:07:00,800 --> 00:07:03,000 وأنت تصرخ،'' بصراحة، الآب. 96 00:07:03,000 --> 00:07:05,400 عيناك الإساءة لي. ''. 97 00:07:05,400 --> 00:07:08,600 [يضحك] الدامية التي لا تقدر بثمن. 98 00:07:08,600 --> 00:07:11,500 وضرب العريس حتى الموت مع بلده ذراع - 99 00:07:11,500 --> 00:07:13,900 أعني، بصراحة، كنت دامية قتل أعجوبة. 100 00:07:13,900 --> 00:07:15,800 - نعم. تناول مشروب. - قام خلاله. 101 00:07:15,800 --> 00:07:17,700 هذا هو الخاص الغنائم، ورفيقة. 102 00:07:17,700 --> 00:07:19,800 لقد كان ملء بلدي. على المضي قدما. اصطحابها. 103 00:07:19,800 --> 00:07:22,300 ناه. أعتقد أنني قد تذهب تجد دروسيلا. 104 00:07:22,300 --> 00:07:24,500 انها يجوب للقنافذ الشارع في النهاية الشرقية. 105 00:07:24,500 --> 00:07:27,400 يجعلها سعيدة إذا انضممت لها قليلا. 106 00:07:27,400 --> 00:07:30,300 انها خاصة، غير أنها، دروسيلا لدينا؟ 107 00:07:30,300 --> 00:07:33,200 أكثر من ذلك. وقالت انها جلبت لي في هذا العالم. 108 00:07:33,200 --> 00:07:35,600 حيث كان من المفترض أن أكون. 109 00:07:35,600 --> 00:07:38,100 انها مثل انها مصيري. 110 00:07:38,100 --> 00:07:40,900 نعم، فهي البرقوق الحلو. 111 00:07:40,900 --> 00:07:43,800 أعني، وهو منقط بت والدماغ فاسد، ولكن- 112 00:07:43,800 --> 00:07:47,400 انها ليست- أنها مجرد- 113 00:07:47,400 --> 00:07:50,800 انها مثل انها لا تزال حصلت قليلا من الأطفال في بلدها. 114 00:07:50,800 --> 00:07:54,600 ربما اثنين أو ثلاثة حتى الآن. سائق، ووقف مدرب. 115 00:07:54,600 --> 00:07:56,500 [برنامج] قف. قف. 116 00:07:56,500 --> 00:08:01,100 سعيد الصيد. على المضي قدما. فقط يكون المنزل قبل شروق الشمس. 117 00:08:10,800 --> 00:08:13,700 أولا - نحتاج مكتبك. الخروج. 118 00:08:13,700 --> 00:08:15,900 ماذا؟ أنا لا تأخذ أوامر من مكتب الصحة بالمحافظة- 119 00:08:15,900 --> 00:08:17,800 - مهلا! كنت can't- هيا ثم. 120 00:08:17,800 --> 00:08:20,000 الحصول على يديك قبالة!. 121 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 [سنبلة] شخ قبالة!. 122 00:08:27,500 --> 00:08:31,400 أنت لن تصدق هذا، جيري. أنا فقط حصلت على طرد من مكتب بلدي. 123 00:08:31,400 --> 00:08:35,400 أن PAL شبح السيد. Goodfang- أعتقد he's- 124 00:08:35,400 --> 00:08:38,700 - الحبر. - جيري! 125 00:08:38,700 --> 00:08:42,100 لا أحد استبدال الحبر! 126 00:08:42,100 --> 00:08:45,000 قتل 'م، كل of'em- الهواتف وأجهزة الكمبيوتر. إيقاف 'م أسفل. 127 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 معرفة ما إذا حصلنا على بعض نوع من الخلل في النظام والذي وضعه هناك. 128 00:08:49,200 --> 00:08:51,800 كنت الرقم نكون تحت نوعا من الهجوم مرة أخرى؟ 129 00:08:51,800 --> 00:08:53,900 - أنا لا أعرف ماذا الرقم حتى الآن. - انجيل. 130 00:08:53,900 --> 00:08:56,100 أوه، واسمحوا لي أن أخمن. أجهزة الكمبيوتر هي مختبر على فريتز. 131 00:08:56,100 --> 00:08:58,200 حسنا، نعم، ولكن هذا مجرد غيض من fritzberg. 132 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 بدأت الإبر على مقاييس الغلاف الجوي لدينا ارتفاعه إلى اللون الأحمر. 133 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 فجر تماما من هذه الصكوك. 134 00:09:02,600 --> 00:09:05,200 مثل نوعا من الطفرة الكهربائية، مثل ما تؤثر على هواتفنا و- 135 00:09:05,200 --> 00:09:08,400 حسنا، نعم. هذا ما اعتقدت في البداية، ولكن أعتقد أنه قد يكون شيئا آخر. 136 00:09:08,400 --> 00:09:11,300 [علامات] بسيطة أبدا، أليس كذلك؟ 137 00:09:11,300 --> 00:09:14,000 كان يشرب كل ما عندي من الدم. وئام! 138 00:09:14,000 --> 00:09:17,300 انها حالا بعد nooner مع بلوندي دب، تذكر؟ 139 00:09:17,300 --> 00:09:19,200 انها ماذا؟ 140 00:09:19,200 --> 00:09:21,600 تعلمون، nooner. عندما يكون لديك ممارسة الجنس في منتصف - 141 00:09:21,600 --> 00:09:25,400 أنا أعرف ما هو nooner، تشارلز. قال لك انها مع ارتفاع؟ 142 00:09:25,400 --> 00:09:27,900 - آه، نعم. انه ماديه مرة أخرى. - العيني؟ 143 00:09:27,900 --> 00:09:31,500 نعم. حصل شيء في البريد. فلاش، بام، ازدهار - هو مواطن الصلبة مرة أخرى. 144 00:09:31,500 --> 00:09:33,400 أوه، يا إلهي! لماذا لم تتصل بي؟ 145 00:09:33,400 --> 00:09:35,700 أنا آسف. ونحن للتو - أنت تعرف، لقد كان أيدينا كامل. 146 00:09:35,700 --> 00:09:38,400 التعامل مع خلل في نظام Office. 147 00:09:38,400 --> 00:09:41,200 الذي يحدث لمجرد ذلك ليتزامن مع تصاعد يجري مرة أخرى. 148 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 وأنا لا أستطيع أن أصدق أنا مجرد الحصول على ذلك. 149 00:09:43,200 --> 00:09:46,100 مهما كنت تعتقد corporealized في ارتفاع العمل رقم على المبنى؟ 150 00:09:46,100 --> 00:09:48,900 من الواضح أنهم كنت متصلا. ربما عندما المسألة سبايك. 151 00:09:48,900 --> 00:09:50,900 تم إعادة إدماجهم في شكل مادي. 152 00:09:50,900 --> 00:09:54,000 وكان نوعا من تأثير تموج على البيئة المباشرة. 153 00:09:54,000 --> 00:09:58,500 أو إذا كانت تلك القراءات قياس صحيحة، يمكن أن يكون بداية لشيء أكبر، مثل- 154 00:09:58,500 --> 00:10:01,200 الكون كله ألقيت في الاضطرابات الكارثية؟ 155 00:10:01,200 --> 00:10:03,500 'سبب هذا هو ما يحدث، والأطفال. 156 00:10:03,500 --> 00:10:05,700 حتى تعرف ما الذي يحدث؟ 157 00:10:05,700 --> 00:10:09,500 فقط ما قيل لي، مستشار. العرافون الشركات نبهني إلى هذا الوضع. 158 00:10:09,800 --> 00:10:12,600 - أيهما؟ - إنها نذير. 159 00:10:12,600 --> 00:10:16,600 - نذير؟ - ونحن قد حصلت على النتيجة المتاعب برأسمال'' تي''. 160 00:10:16,600 --> 00:10:19,100 وأن القوافي مع'' ع،'' والتي تقف على'' نبوءة. ''. 161 00:10:19,100 --> 00:10:21,400 Shanshu. ربما كنت قد سمعت منه؟ 162 00:10:21,400 --> 00:10:25,100 أوه، الله. ذلك مرة أخرى، نعم. أنا على دراية. إلى هذا الحد؟ 163 00:10:25,100 --> 00:10:28,500 لذلك يتحدث عن بطل - A مصاصي الدماء مع الروح. 164 00:10:28,500 --> 00:10:31,800 الذي سيلعب دورا محوريا في نهاية العالم. من أجل الخير أو الشر. 165 00:10:31,800 --> 00:10:34,500 تخمين أي شخص. هذا الجزء هو ضبابي. 166 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 أعتقد أنه كان على علاقة مع shanshu الملاك يصبح الإنسان مرة أخرى بعد - 167 00:10:37,700 --> 00:10:40,600 هذا مجرد خاتمة، الأميرة. 168 00:10:40,600 --> 00:10:43,900 وللسجل، والنبوة لا يدعو ملاك بالاسم. 169 00:10:43,900 --> 00:10:46,600 على عقد. كنت مرة أخرى sayin'because سبايك، وكنت تعتقد he's- 170 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 لا أعتقد أن أي شيء. كل ما يمكنني قوله لك. 171 00:10:49,600 --> 00:10:52,500 هو له وجود جدا يتم تعطيل أمر من الأمور. 172 00:10:52,500 --> 00:10:54,400 لا حجة هنا. 173 00:10:54,400 --> 00:10:57,300 كان هناك بالفعل اثنين من مصاصي الدماء سولد في الكون قبل ارتفاع المقلية. 174 00:10:57,300 --> 00:11:00,200 - لماذا يحدث هذا الآن؟ - كلمة هنا هو بطل''. ''. 175 00:11:00,200 --> 00:11:04,000 أعطى سبايك حياته لإنقاذ العالم. أن يعطيه مؤهلاته. 176 00:11:04,000 --> 00:11:07,300 ولكن عندما توفي وأصبح شبح، أغلقت القضية. 177 00:11:07,300 --> 00:11:10,500 الآن وقد عاد، كل الرهانات، والأطفال. 178 00:11:13,800 --> 00:11:16,500 - إلى أين أنت ذاهب؟ - للاطمئنان على شيء. 179 00:11:18,500 --> 00:11:23,400 كنت أعلم أن هذا سيحدث. كل هذا الوقت كنت أعمل على recorporealizing ارتفاع. 180 00:11:23,400 --> 00:11:27,000 - أنت أبدا الذكر - مهلا، أنا سوف لقد قال شيئا لو كنت تعرف، يا حلوتي. 181 00:11:27,000 --> 00:11:30,100 الكون بلدي جدا، أنت تعرف. 182 00:11:30,100 --> 00:11:32,300 هاوعد تسحبه بعيدا، بالمناسبة- 183 00:11:32,300 --> 00:11:35,100 جلب الارتفاع مرة أخرى؟ 184 00:11:35,100 --> 00:11:39,900 يا رفاق لم نفعل ذلك، أليس كذلك؟ 185 00:11:39,900 --> 00:11:43,000 جاء شيء في البريد بالنسبة له. 186 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 البريد؟ مثل تميمة. 187 00:11:46,000 --> 00:11:49,300 نعم. أبدا لم تجد من الذي أرسل لك الرسالة. 188 00:11:49,300 --> 00:11:52,000 كبار الشركاء، ربما؟ 189 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 مشاهدة يحدق الاتهام، والأطفال. أنا فقط الدراية - 190 00:11:55,000 --> 00:11:58,400 ما كنت قال. الحق. 191 00:11:58,400 --> 00:12:03,200 حتى قال العرافون لك الهواتف وكانوا جميعا بشيرا. 192 00:12:04,900 --> 00:12:08,400 - لماذا؟ - شيء أسوأ. 193 00:12:08,400 --> 00:12:10,500 وخطيرة على محمل الجد. 194 00:12:11,900 --> 00:12:13,800 ماذا تقصد، خطير؟ 195 00:12:13,800 --> 00:12:16,300 [الشخير، يئن]. 196 00:12:16,300 --> 00:12:18,100 - SPI- سبايك! - صه. 197 00:12:19,500 --> 00:12:23,900 لا نتحدث. دعونا لا يفسد لحظة. 198 00:12:23,900 --> 00:12:25,900 [صراخ]. 199 00:12:29,500 --> 00:12:33,000 وئام! AGH! ماذا بحق الجحيم الدموي قد حصلت في لك؟ 200 00:12:33,000 --> 00:12:35,800 - عينيك. - أنا لست- 201 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 ليس لك! 202 00:12:37,800 --> 00:12:40,700 - نعم، هذا صحيح. ليس من الألغام. - استخدام البيانات. 203 00:12:40,700 --> 00:12:44,700 جعل لي التفكير والشعور. مثل لك. 204 00:12:44,800 --> 00:12:47,900 - دعنا للتو - أنت! كنت لا تريد لي! 205 00:12:47,900 --> 00:12:51,600 تريد القاتل عاهرة الخاص بك! سأقتلك! 206 00:12:56,500 --> 00:12:59,400 الهزات أناني! [يضحك]. 207 00:12:59,400 --> 00:13:02,300 ودعا الشيء القليل يجري مراعاة. 208 00:13:02,300 --> 00:13:06,000 استبدال- [يتمتم]. 209 00:13:06,000 --> 00:13:08,800 نعم، حسنا، ثم أرى السيد. ترو هنا. 210 00:13:08,800 --> 00:13:11,400 مغطاة بالدماء، مما يجعل 'البطاطا المهروسة للخروج من هذا فلة. 211 00:13:11,400 --> 00:13:14,200 وقبل أن أتمكن من الحصول على'' ما هو الخطأ في هذه الصورة''. 212 00:13:14,200 --> 00:13:16,100 انه الساعات لي الحق في جوز الهند. 213 00:13:16,100 --> 00:13:19,100 سيدي الرئيس، لدينا اثنين من مزيد من الهجمات، وفاة واحدة. 214 00:13:19,100 --> 00:13:21,900 حسنا، اغلاق المبنى. لا أحد داخل وخارج حتى نعرف ما حصلنا عليه هنا. 215 00:13:21,900 --> 00:13:25,000 - الرقية، فيروس، الهستيريا الجماعية. - نعم، يا سيدي. 216 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 جميع القنوات، لدينا أسود رمز. الإيجابي. نحن نغلق صندوق باندورا. 217 00:13:29,200 --> 00:13:31,400 ويقول زعيم لا يعرف الخوف، إذا كنت لا تمانع. 218 00:13:31,400 --> 00:13:34,100 ماذا تقول أنا ممرضة هذا عثرة مع وضع كيس من الثلج. 219 00:13:34,100 --> 00:13:36,200 بينما أنا متراس نفسي في مكتبي، هاه؟ 220 00:13:36,200 --> 00:13:39,400 مكالمتك. اه، لورن، تفعل لي معروفا الأولى. 221 00:13:39,400 --> 00:13:42,500 أخبر فريد أريد أن أعرف الثانية هي الارقام من ما يسبب هذا. 222 00:13:42,500 --> 00:13:44,400 نعم، مسكتك. 223 00:13:44,400 --> 00:13:48,400 - هيا، ملاك. كنت أعرف ما يسبب كل هذا. - لا، حواء، وأنا لا. 224 00:13:48,500 --> 00:13:52,300 [حواء] هذا هو مجرد بداية. نسيج الواقع هو بداية لكشف. 225 00:13:52,600 --> 00:13:55,500 - للحصول على أموالي، ويأتي كل ذلك لك و- سبايك. 226 00:13:55,500 --> 00:13:57,900 أنا لا أعرف ما كنت وضعت في WATERCOOLERS حول هنا. 227 00:13:57,900 --> 00:14:00,900 لكن وزيرة الخاص بدأت للتو تبكي دما وحاول مزق لي عدد قليل منها جديد. 228 00:14:00,900 --> 00:14:03,600 - الوئام؟ - كان لوضع أضواء الشرفة لها للخروج. 229 00:14:03,600 --> 00:14:05,700 للحصول على أفضل. تأكد من أنك تفهم. 230 00:14:05,700 --> 00:14:09,300 - أوه، نعم، أنت بطل حقيقي. - وهذا مشكلتنا باختصار. 231 00:14:09,300 --> 00:14:11,300 - مشكلتنا؟ - حصلت عشية رأس هذه النظرية. 232 00:14:11,300 --> 00:14:13,500 حقيقة، جاك. 233 00:14:13,500 --> 00:14:15,400 هناك من المفترض فقط أن يكون مرشح واحد. 234 00:14:15,400 --> 00:14:17,600 للبطل جزء مصاصي الدماء مع-A-الروح في العرض الكبير. 235 00:14:17,600 --> 00:14:20,700 اثنين من أنت، والعجلة من مصير يبدأ تدور قبالة محورها. 236 00:14:20,700 --> 00:14:22,800 هذا هو السبب في كل شيء، والجميع بالجنون. 237 00:14:22,800 --> 00:14:25,600 عقد على القراد. كنت إلقاء اللوم على هذا لنا؟ 238 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 لا، انها ألقى باللوم فيها على لك. 239 00:14:28,200 --> 00:14:31,100 هذه المدينة قد لا تكون كبيرة بما يكفي لكلا منكم. 240 00:14:31,100 --> 00:14:33,100 حسنا، هذه البلدة ثم المسمار. 241 00:14:33,100 --> 00:14:35,900 المسمار مسلى هذا الشيطان، الملاك. والمسمار لك، لحسن التدبير. 242 00:14:35,900 --> 00:14:39,600 أعتقد أنني سآخذ لحم وعظام جديدة عبر بركة، والعودة إلى أوروبا. 243 00:14:39,600 --> 00:14:42,500 سبايك، التي كتبها'''' بلدة أعني هذه الطائرة بأكملها من الوجود. 244 00:14:42,500 --> 00:14:46,200 فلن يحل هذا الخلل من خلال ترك. حتى أنك قد يزيد الأمر سوءا. 245 00:14:46,200 --> 00:14:49,300 دعونا لا يزيد الأمر سوءا. نحن لا نريد سوءا. 246 00:14:49,300 --> 00:14:52,700 أنا فقط ذهبت إلى غرفة بيضاء لرؤية ما كان القط كبير أن أقول. 247 00:14:52,700 --> 00:14:55,100 - و؟ - ذهب القط. 248 00:14:55,100 --> 00:14:57,900 - ذهب؟ - غرفة بيضاء جدا. 249 00:14:57,900 --> 00:15:00,400 المصعد فتحت للتو يصل الى الهاوية عويل. 250 00:15:00,400 --> 00:15:03,500 سبق لك أن سمعت عويل الهاوية؟ صوت رهيب.! 251 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 القط ذهب، يعني القناة ذهب، يعني نحن وحدنا في هذا. 252 00:15:06,500 --> 00:15:08,700 أي اتصال مع كبار الشركاء. 253 00:15:08,700 --> 00:15:12,100 فقط لنا وكبيرة، المسيل للدموع خطيئة في ميزان الكون. 254 00:15:14,200 --> 00:15:18,200 سبايك. البقاء. 255 00:15:21,700 --> 00:15:24,000 من فضلك. 256 00:15:24,000 --> 00:15:26,700 وسوف تكون أوروبا لا تزال هناك بعد عملنا هذا. 257 00:15:26,700 --> 00:15:28,400 - ربما. - ربما. 258 00:15:28,400 --> 00:15:31,000 بالضبط كيف حالك gonna العمل هذا الخروج، الرجل القوي؟ 259 00:15:31,000 --> 00:15:35,600 لك أن تقول لي أننا نحرز 'المسيل للدموع في المجرة أو غيرها. كنت فقط gonna خياطة أن احتياطي؟ 260 00:15:35,600 --> 00:15:39,600 إذا كان هناك فقط بعض طريقة لتحديد أي واحد منكم النبوءات عنه، ربما، - 261 00:15:39,800 --> 00:15:42,500 لقد قرأت للتو shanshu النبوة، وليس هناك شيء في IT- 262 00:15:42,500 --> 00:15:45,700 على عقد. تقرأ النبوة؟ واحد كنت لا يؤمنون؟ 263 00:15:45,700 --> 00:15:48,700 ، قلت حمولة من القمامة. 264 00:15:48,700 --> 00:15:51,100 حسنا، ليست دموية مثيرة للاهتمام. 265 00:15:51,100 --> 00:15:55,000 - سبايك. - لا جريمة. نحتاج خبير في الكتاب المقدس shanshu. 266 00:15:55,200 --> 00:15:57,700 - الجميلة، لكن ويسلي ليست هنا. - لا، ولكن وزارته هو. 267 00:15:57,700 --> 00:16:00,300 - ربما شخص ما هناك CAN- هل ما؟ 268 00:16:00,300 --> 00:16:02,300 أنا أقول لك. قرأت نبوءة. 269 00:16:02,300 --> 00:16:06,300 - أنت لم تقرأ النبوة. - لم لا؟ 270 00:16:06,300 --> 00:16:08,200 تقرأ ترجمة للنبوءة. 271 00:16:08,200 --> 00:16:11,300 انها مثل المقارنة بين الملك جيمس الكتاب المقدس مع الآرامية الأصلية أو العبرية. 272 00:16:11,300 --> 00:16:14,300 الكثير من نكهة، ودقة من الاستخدام. 273 00:16:14,300 --> 00:16:18,100 تم تجريده السياق التاريخي بعيدا. 274 00:16:18,100 --> 00:16:22,600 قراءة النبوءة. قد يكون كذلك قراءة 1 2 - كتاب التقرير عاما حول هذا الموضوع. 275 00:16:22,600 --> 00:16:24,700 افتقد يسلي. 276 00:16:24,700 --> 00:16:29,700 حسنا، جعلت sirk، نقطة. الاستماع. هل هناك أي شيء في shanshu التي يمكن أن تساعدنا؟ 277 00:16:29,700 --> 00:16:32,600 نعم. ما هو يقول عني؟ 278 00:16:32,600 --> 00:16:35,800 هناك مجموعة من الآيات المترجمة حديثا والتي قد ربما توفر ذات الصلة. 279 00:16:35,800 --> 00:16:39,600 '' تم تقسيم جذر شجرة في اثنين. 280 00:16:39,600 --> 00:16:43,600 وكل ثم ستسعى التغذية من نهر دفن. ''. 281 00:16:43,600 --> 00:16:46,900 - يبدو وكأنه طرف الحدائق. - إنها استعارة. 282 00:16:46,900 --> 00:16:50,000 من فضلك قل لي أنا لم يكن لديك لشرح استعارة لك الناس. 283 00:16:50,000 --> 00:16:53,600 Sirk، النص. 284 00:16:53,600 --> 00:16:56,100 آه، نحن هنا. 285 00:16:56,100 --> 00:17:00,600 أطلق العنان'' العاصفة. سوف التوازن يتعثر. 286 00:17:00,600 --> 00:17:05,500 حتى مصاصي الدماء مع المشروبات الروح من كأس العذاب الأبدي. ''. 287 00:17:05,500 --> 00:17:08,000 - المزيد من استعارة. - لا، هذا حقيقي. 288 00:17:09,500 --> 00:17:12,300 - لذلك هناك كأس. - العذاب الأبدي؟ 289 00:17:12,300 --> 00:17:14,700 ونعرف تماما أن لا gonna ذوق جيد جدا. 290 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 '' وقال انه سيكون لها وزن العالمين الله عليه وسلم. 291 00:17:16,700 --> 00:17:19,200 '' ربط أطرافه، وطحن عظامه إلى وجبة. 292 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 '' حتى انه يحفظ الخلق. 293 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 أو تدمره. ''. 294 00:17:24,400 --> 00:17:27,500 اه، والحق. لذلك ما في ذلك بالنسبة لي؟ 295 00:17:27,500 --> 00:17:31,400 سوف يكون مصاص دماء ماضيه غسلها نظيفة. 296 00:17:31,400 --> 00:17:34,000 ويعيش مرة أخرى في شكل بشري. نعم، هذا جزء وأنا أعلم. 297 00:17:34,000 --> 00:17:36,900 - نعم، وأنا أراهن أنك تفعل. - لذا المشروبات ملاك من هذه الكأس. 298 00:17:36,900 --> 00:17:40,700 أجهزة الكمبيوتر لدينا العودة على الخط، الهواتف عن الرنين، والناس على الإقلاع عن التحول إلى مجانين؟ 299 00:17:41,000 --> 00:17:44,600 الذي يقول انه من ملاك المفترض أن تأخذ جرعة كبيرة؟ 300 00:17:44,600 --> 00:17:47,100 - من يقول انها عنه على الإطلاق؟ - أوه، هيا، سنبلة. 301 00:17:47,100 --> 00:17:50,400 - كنت أعتقد حقا هذا هو عنك؟ - لماذا بحق الجحيم الدموي لا؟ 302 00:17:50,400 --> 00:17:54,300 بنين، دعونا نركز على المشكلة في متناول اليد. نحن لا نريد أن أكون مخطئا حول هذا الموضوع. 303 00:17:54,300 --> 00:17:56,300 ليس هناك خطأ. هو مقدر للشرب من الكأس. 304 00:17:56,300 --> 00:17:59,000 التي لا يمكن تغييرها. من يشرب من ذلك كان من المفترض أن. 305 00:17:59,000 --> 00:18:02,800 وعندما يتم تأكيد واحد كما شخصية محورية في النبوءة. 306 00:18:02,800 --> 00:18:04,900 الكون ينبغي إعادة تنظيم نفسها. 307 00:18:04,900 --> 00:18:08,400 لذلك هذا شيء كوب- أين هو؟ يقول؟ 308 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 أنها لا تقدم بعض التفاصيل، نعم. 309 00:18:10,600 --> 00:18:13,700 يقع في مدينة خفي من البتراء. MM-هم. 310 00:18:13,700 --> 00:18:18,300 يختفي أثناء الحروب الصليبية. الأسطح مرة أخرى في الفاتيكان. 311 00:18:18,300 --> 00:18:21,700 يختفي في السنة الثالثة من محاكم التفتيش. 312 00:18:21,700 --> 00:18:25,100 آنذاك - نعم. مثيرة للاهتمام. 313 00:18:25,100 --> 00:18:28,100 - ماذا؟ - إنها في ولاية نيفادا. 314 00:18:29,200 --> 00:18:32,900 - نيفادا؟ - وادي الموت، على وجه الدقة. 315 00:18:32,900 --> 00:18:37,600 '' سوف الأرض توصل وعلامة ظهور الكأس في الأعمدة. ''. 316 00:18:37,600 --> 00:18:41,100 الأعمدة. يبدو أن غامضة - 317 00:18:41,100 --> 00:18:45,500 سوف'' والصحراء ابتلاع كوب والبيت كله، و-''. 318 00:18:46,900 --> 00:18:50,500 هذا لا يمكن إلا أن ترجمتها بشكل عام. 319 00:18:50,500 --> 00:18:53,800 سوف'' وسيدة الغناء الدهون لا أكثر. ''. 320 00:18:53,800 --> 00:18:56,500 - دار الأوبرا. - دار الأوبرا؟ 321 00:18:56,500 --> 00:18:58,800 نعم. كان الأعمدة دار للأوبرا في وادي الموت. 322 00:18:58,800 --> 00:19:01,700 في دفن في زلزال في '38. 323 00:19:01,700 --> 00:19:04,400 تصدرت عناوين الصحف في لوس انجليس. انها فقط بضع ساعات بعيدا. 324 00:19:04,400 --> 00:19:06,500 يمكنني الحصول على هناك والعودة قبل الصباح. 325 00:19:06,500 --> 00:19:08,700 الملاك، وحصلنا على أزمة كبيرة بجدية في الذهاب 'هنا. 326 00:19:08,700 --> 00:19:11,200 قد لا يكون أفضل وقت للذهاب تشغيل 'بعد بعض كوب باطني. 327 00:19:11,200 --> 00:19:15,200 أنا حقا لم يكن لديك خيار. لو كان هناك، وأنا ستعمل يكون لقبول نبوءات حقيقية. 328 00:19:15,200 --> 00:19:17,000 ونأمل أن يتوقف هذا الجنون. 329 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 في هذه الأثناء، وكنت في تهمة. الحفاظ على هذا المكان الحجر الصحي حتى أحصل- 330 00:19:22,900 --> 00:19:25,000 أين سنبلة؟ 331 00:19:27,300 --> 00:19:29,700 [محرك طافوا]. 332 00:19:29,700 --> 00:19:32,800 [صخرة]. 333 00:19:34,800 --> 00:19:38,600 - [رجل الغناء صخرة] - [صيحات]. 334 00:19:38,900 --> 00:19:41,800 [تابع]. 335 00:19:41,800 --> 00:19:45,200 [رنين الهاتف الخليوي]. 336 00:19:45,200 --> 00:19:48,000 [يتوقف]. 337 00:19:49,300 --> 00:19:51,500 - أصفر. - [الملاك على الهاتف] كنت أخذت بلدي الافعى. 338 00:19:51,500 --> 00:19:54,400 بلدي الافعى الآن، ورفيقة. حيازة هل تسعة أعشار. 339 00:19:54,400 --> 00:19:56,700 غتا تعرف ذلك، تشغيل 'للمحاماة وكذا. 340 00:19:56,700 --> 00:19:58,900 كنت أعتقد أن هذا هو لعبة؟ الناس يموتون. 341 00:19:58,900 --> 00:20:02,500 واحد منا هو الذهاب لوقفه. ماذا تعرف. أنا يصوتوا لي. 342 00:20:02,500 --> 00:20:04,400 ليس هناك التصويت. انها نبوءة. 343 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 وshanshu ليس عنك، سنبلة. 344 00:20:06,600 --> 00:20:09,500 لا يزال لا يمكن القبول به، يمكن لك؟ المحزن، حقا. 345 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 كل هذه السنوات معتقدين أنك قرد المدلول. 346 00:20:12,000 --> 00:20:14,700 فقط لمعرفة كنت مجرد قطعة كبيرة كبيرة من يأبه أحد. 347 00:20:14,700 --> 00:20:17,300 - أنا حقا أتمنى لكم قد بقوا شبحا. - ولكن لم أكن، وأنا؟ 348 00:20:17,300 --> 00:20:19,700 احترق إنقاذ العالم، والآن سأعود لريال مدريد. 349 00:20:19,700 --> 00:20:23,400 أتساءل لماذا هذا هو. أوه، الانتظار. 'السبب أنا واحد، كنت حصلت! 350 00:20:23,400 --> 00:20:26,500 - أنا ليس لدي الوقت ل- Krrr. ما هذا؟ أنا خسارة لك. 351 00:20:26,500 --> 00:20:28,900 أنت على- Krrr- ماذا يسمونه؟ 352 00:20:28,900 --> 00:20:31,100 Krrr. أوه، الحق. كسر. كنت كسر. 353 00:20:31,100 --> 00:20:33,000 - سبايك، DON- بونس. 354 00:20:33,000 --> 00:20:35,100 احمق. 355 00:20:37,700 --> 00:20:39,600 [سباق محرك]. 356 00:20:39,600 --> 00:20:41,500 نعم، أعرف انها مصاص دماء. 357 00:20:41,500 --> 00:20:45,200 تبادل لاطلاق النار فقط لها حتى مع بعض tranqs الفيل ووضع لها في القيود. 358 00:20:45,200 --> 00:20:48,500 [صوت مشوه في الإذاعة]. 359 00:20:48,500 --> 00:20:52,500 أه، نعم، أيا كان. هذا ما يرام. للتو - نظرة. انجاز ذلك. 360 00:20:52,500 --> 00:20:55,400 مرارا و، كما تعلمون، خارج. 361 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 دائما شيء مع هذا المكان، هاه؟ أعني، وتحارب أشباح. 362 00:20:59,600 --> 00:21:03,600 حوش الهوية، السيبورج القاتل. 363 00:21:03,700 --> 00:21:07,200 انها عجب مع جميع جينكس عالية، أيها الناس أي وقت مضى الحصول على أي عمل. 364 00:21:07,200 --> 00:21:11,600 مضحك، كنت دائما ويبدو أن في جميع أنحاء ل. جينكس عالية. 365 00:21:11,600 --> 00:21:13,800 - لاكي، وأعتقد. - نعم؟ 366 00:21:13,800 --> 00:21:16,500 وماذا أنت، حواء، إلى جانب محظوظ؟ 367 00:21:16,500 --> 00:21:18,900 أنا من المفترض أن يعرف ما أن- 368 00:21:18,900 --> 00:21:21,700 بلين 'وكأنك مجرد الطازجة، الشيء الشباب من سانتا كروز. 369 00:21:21,700 --> 00:21:24,600 الذي يلتف بطريقة أو بأخرى حتى متصلا كبار شركاء الشر أدرجت. 370 00:21:24,600 --> 00:21:26,700 أنا لم أقل أنني من سانتا كروز. 371 00:21:26,700 --> 00:21:31,300 فقط ذهبت إلى المدرسة هناك. وإذا كنا نتحدث عن أن يكون متصلا، تشارلز. 372 00:21:31,300 --> 00:21:33,500 كنت الرجل أن يتحدث إلى الطابق العلوي القط. 373 00:21:33,500 --> 00:21:36,900 أعتقد أن يجعل لك الكثير أكثر ارتباطا من هذا المكان سوف يكون من أي وقت مضى. 374 00:21:36,900 --> 00:21:40,700 بقدر ما نشعر بالقلق كبار الشركاء، أنا مجرد رسول. 375 00:21:40,700 --> 00:21:44,300 [سنيكرز] الحق. وأنا مجرد محام دمث. 376 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 [همهمات]. 377 00:21:49,700 --> 00:21:51,800 لا يمكن الإشارة بالإصبع على الروبوتات. 378 00:22:34,900 --> 00:22:37,700 نحن هنا ثم. 379 00:22:37,700 --> 00:22:40,300 اثنين من أبطال مصاص دماء. 380 00:22:40,300 --> 00:22:44,300 المتنافسة على الرطب صافرة الخاص مع مشروب من الضوء، عذاب منعش. 381 00:22:44,300 --> 00:22:47,700 غير أن ما كنت تعتقد انك؟ بطلا؟ 382 00:22:47,700 --> 00:22:50,200 - أنقذ العالم، لم أكن أنا؟ - مرة واحدة. 383 00:22:50,200 --> 00:22:52,400 يتحدث معي بعد كنت قد فعلت ذلك بضع مرات أكثر. 384 00:22:52,400 --> 00:22:56,200 انتهيت من الحديث، وزميله. حصلت على نبوءة يحتاج الوفاء. 385 00:22:56,200 --> 00:22:59,000 - تا. - سبايك؟ اللعنة. 386 00:23:15,400 --> 00:23:18,600 [الشخير، يئن]. 387 00:23:18,600 --> 00:23:23,400 حسنا، يبدو أنك لم تتح ملء الخاص بك من لها بعد - 388 00:23:26,100 --> 00:23:30,100 وقال إن الأطفال الصغار لا يخرج للعب. 389 00:23:30,300 --> 00:23:32,700 هل فقدت لي، وليام جميلة؟ 390 00:23:32,700 --> 00:23:37,000 أنا متأكد من أنه فعل، درو. بعد كل شيء، كنت مصيره. 391 00:23:37,000 --> 00:23:40,900 أوه، هذا جميل جدا. 392 00:23:40,900 --> 00:23:43,900 [كلا يضحك]. 393 00:24:22,400 --> 00:24:26,700 يعتقد أنه سيكون أقل قليلا goldeny، مع ما عذاب وجميع. 394 00:24:27,900 --> 00:24:31,700 لذا، ماذا نفعل الآن؟ 395 00:24:32,900 --> 00:24:35,500 [تنهدات]. 396 00:24:35,500 --> 00:24:38,600 ما رأيك أنت؟ 397 00:24:44,300 --> 00:24:49,200 هيا. دعونا نرى كم الروح كنت فعلا حصلت هناك. 398 00:24:49,200 --> 00:24:51,400 السنبلة، ليس لدينا وقت لهذا. 399 00:24:51,400 --> 00:24:54,500 الحفاظ على ملابسك الداخلية الجافة، سالي. أنت لن يدوم طويلا. 400 00:24:54,500 --> 00:24:58,400 غرامة. ونحن سوف نفعل ذلك طريقك. 401 00:25:04,900 --> 00:25:07,300 [يصرخ، الآهات]. 402 00:25:10,600 --> 00:25:13,900 [يضحك] أوه، نعم. 403 00:25:13,900 --> 00:25:17,700 ينظرون إليك، والتفكير 'أنت المنقذ كبيرة. 404 00:25:18,000 --> 00:25:23,400 يقاتلون من أجل الحقيقة والعدالة والامهات لكرة القدم. 405 00:25:23,400 --> 00:25:27,900 ولكن كنت لا تزال لا يمكن ان تلعب فلاش على الصليب من دون رائحة 'مثل لحم الخنزير المقدد، ويمكن لك؟ 406 00:25:27,900 --> 00:25:30,500 وكأنك أي مختلفة. 407 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 حسنا، هذا مجرد ذلك. 408 00:25:34,000 --> 00:25:37,600 أنا، وأنت تعرف ذلك. 409 00:25:39,100 --> 00:25:43,900 هل كان لديك روح القسري عليك لعنة. 410 00:25:43,900 --> 00:25:47,400 تجعلك تعاني لجميع الأشياء الرهيبة قمت به. 411 00:25:49,100 --> 00:25:53,500 ولكن ME- حاربت لنفسي. 412 00:25:53,500 --> 00:25:56,900 ذهبت من خلال محاكمات شيطان. 413 00:25:56,900 --> 00:26:00,500 فعلت لي تقريبا في اثني عشر مرات، ولكن ظللت القتال. 414 00:26:00,500 --> 00:26:02,900 لأنني أعرف أنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 415 00:26:05,600 --> 00:26:07,700 انها مصيري. 416 00:26:07,700 --> 00:26:11,700 حقا؟ سمعت أنه كان مجرد للوصول الى السراويل الفتاة. 417 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 [صراخ]. 418 00:26:26,900 --> 00:26:29,600 - [دردشة] - ست حالات أكثر. 419 00:26:29,600 --> 00:26:32,200 هذا ما، زيادة بنسبة 30٪ في الساعة الأخيرة؟ 420 00:26:32,200 --> 00:26:34,700 3 2. 4، ولكن من الذي عد؟ 421 00:26:34,700 --> 00:26:36,700 أي فكرة عما هو على الزناد محددة؟ 422 00:26:36,700 --> 00:26:38,200 لا شيء. لم يكن هناك مشترك الخيط - 423 00:26:38,200 --> 00:26:43,000 الجنس، العمر، أو الوضع، النفسى الشخصي، فصيلة الدم، والتاريخ ميد. 424 00:26:43,000 --> 00:26:45,600 هناك لا يبدو أن هناك أي نمط لهذا الشيء. 425 00:26:45,600 --> 00:26:48,100 - يبدو أن ذلك يمكن أن يؤثر على أي واحد منا. - هل هناك أي شيء في وسعنا- 426 00:26:48,100 --> 00:26:50,800 لماذا أنت يجيب على اسئلتها، فريد؟ 427 00:26:50,800 --> 00:26:53,100 نحن لا نثق هذه الكلبة. 428 00:26:53,100 --> 00:26:56,300 - وقالت انها سوف يقتلونا جميعا. - غن. 429 00:26:58,200 --> 00:27:00,500 - ما هي لك، هاه؟ - غن، لا! 430 00:27:00,500 --> 00:27:03,400 ما هو حقا هناك؟ هاه؟ هاه؟ 431 00:27:03,400 --> 00:27:07,000 حسنا، أعتقد أنك فلدي التنفس. الجيد أن نعرف. 432 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 [آهات، صيحات]. 433 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 أنت كذاب! كنت أعتقد أننا لا نعرف أن كنت وراء هذا أو ذاك كنت قد تم اللعب 'لنا؟ 434 00:27:14,100 --> 00:27:17,900 ما أنت، هاه؟ تبين لي. ما أنت؟ وحش؟ تبين لي! 435 00:27:20,500 --> 00:27:22,400 [يلهث]. 436 00:27:38,900 --> 00:27:41,300 تستخدم لضرب الكثير من الجهد، جرامبس. 437 00:27:41,300 --> 00:27:43,700 رقم رأسك حصلت للتو أكثر سمكا. 438 00:27:54,200 --> 00:27:56,600 كنت لا gonna الفوز هذه المرة. 439 00:28:01,500 --> 00:28:05,800 [يلهث]. 440 00:28:05,800 --> 00:28:08,000 مصاص الدماء مع الروح. 441 00:28:09,500 --> 00:28:11,900 لا أحد يعرف ما الجانب انه ستعمل القتال. 442 00:28:11,900 --> 00:28:14,600 عندما يحين عرض كبيرة أسفل. 443 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 - [السعال] - باستثناء ونحن نعلم بالفعل أي جانب الخاص بك، ونحن لا؟ 444 00:28:20,100 --> 00:28:22,700 قدمت بالفعل اختيارك. 445 00:28:22,700 --> 00:28:25,900 تداول في كيب الخاص والجوارب لطيفة، وكرسي مريح في ولفرام ودموية هارت! 446 00:28:25,900 --> 00:28:28,900 [همهمات] قليلا أكثر تعقيدا من ذلك. 447 00:28:31,500 --> 00:28:36,200 كنت دائما كان قليلا بسيطة، ويلي. 448 00:28:36,200 --> 00:28:38,300 [ويليام] لا تلمس لها.! 449 00:28:38,300 --> 00:28:42,600 قليلا في وقت متأخر لذلك، ويلي، وأنا حقا لا أحب ذلك عندما قمت برفع صوتك لي. 450 00:28:42,600 --> 00:28:45,700 وليام، لا تلعب مثل هذا لحن حزين. 451 00:28:45,700 --> 00:28:48,400 تعطينا قبلة ثم. 452 00:28:50,000 --> 00:28:54,500 لماذا- كنت على علم. كنت أعرف أنها كانت الألغام. 453 00:28:54,500 --> 00:28:56,900 هل أنا؟ 454 00:28:56,900 --> 00:29:00,100 كنت أعرف جيدا الدموي! 455 00:29:00,100 --> 00:29:02,900 [يصرخ]. 456 00:29:02,900 --> 00:29:05,300 أنت فقط لا تحصل عليه الآن، أليس كذلك؟ 457 00:29:05,300 --> 00:29:09,100 [الشخير، لاهثا]. 458 00:29:10,300 --> 00:29:13,600 حسنا، كنت جديدا وقليلا قاتمة. 459 00:29:13,600 --> 00:29:16,500 لذلك اسمحوا لي أن أشرح لك كيف تسير الامور الآن. 460 00:29:16,500 --> 00:29:19,300 ليس هناك الانتماء أو تستحق بعد الآن. 461 00:29:19,300 --> 00:29:21,700 يمكنك أن تأخذ ما تريد، لديك ما تريد. 462 00:29:21,700 --> 00:29:23,500 ولكن ليس هناك ما هو لك. 463 00:29:25,400 --> 00:29:27,800 ولا حتى لها. 464 00:29:29,100 --> 00:29:32,600 كنت على خطأ. نحن إلى الأبد، ودروسيلا لي. 465 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 من نحن؟ 466 00:29:37,100 --> 00:29:39,100 آه، لا يزال الشاعر، ليست الآن ونحن، ويلي؟ 467 00:29:39,100 --> 00:29:41,900 - وليام. - رايت. وليام. 468 00:29:41,900 --> 00:29:45,000 تعلمون، كنت حقا ينبغي أن تجد اسما جديدا لنفسك. 469 00:29:45,000 --> 00:29:48,300 انها فقط لا ضرب ملاحظة الحق الإرهاب. 470 00:29:53,700 --> 00:29:56,300 اقول لكم ما، وليام. 471 00:29:56,300 --> 00:30:00,100 إذا كنت أريدها، يأتي ويأخذها. 472 00:30:04,100 --> 00:30:05,800 [يزمجر]. 473 00:30:08,300 --> 00:30:11,000 هيا، بطل. قل لي أكثر من ذلك. 474 00:30:12,100 --> 00:30:14,100 علمني ما يعنيه. 475 00:30:15,600 --> 00:30:18,600 وانا اقول لكم لماذا كنت لا تستطيع الوقوف على مرأى دموية من لي! 476 00:30:21,500 --> 00:30:24,200 أقول ذلك لمعالجك. [همهمات]. 477 00:30:28,500 --> 00:30:30,500 'السبب في كل مرة نظرتم في وجهي. 478 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 [همهمات]. 479 00:30:32,500 --> 00:30:34,900 ترى كل الأشياء الصغيرة القذرة لقد فعلت. 480 00:30:34,900 --> 00:30:38,700 كل حياة لقد اتخذت بسببك! 481 00:30:38,700 --> 00:30:43,700 دروسيلا انجب لي، لكنك جعلتني وحش. 482 00:30:47,600 --> 00:30:52,500 لم أكن جعل لكم، وارتفاع. فتحت للتو الباب وترك حقيقي على الخروج. 483 00:30:58,200 --> 00:31:01,200 - [الأزيز] - أنت لا تعرف أبدا الحقيقي لي. 484 00:31:04,000 --> 00:31:07,900 مشغول جدا في محاولة 'لرؤية انعكاس الخاص بك. 485 00:31:07,900 --> 00:31:12,400 الصلاة كان هناك شخص بأنها مثيرة للاشمئزاز كما كنت في العالم. 486 00:31:12,400 --> 00:31:14,700 لذلك يمكن أن تقف للعيش مع نفسك. 487 00:31:16,400 --> 00:31:22,100 نلقي نظرة طويلة، بطل. أنا لا شيء مثلك. 488 00:31:23,500 --> 00:31:26,300 لا، أنت أقل من ذلك. 489 00:31:26,300 --> 00:31:29,100 هذا هو السبب في بافي أبدا أحب حقا لك. 490 00:31:29,100 --> 00:31:30,900 لأنك لم تكن لي. 491 00:31:33,300 --> 00:31:37,800 [همهمات] أنا أعتقد أن هذا يعني انها تفكر 'عنك. 492 00:31:37,800 --> 00:31:39,800 كل تلك الأوقات كنت أضع 'أنه لها. 493 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 [كلا شخير]. 494 00:32:01,400 --> 00:32:04,700 حسنا. دعونا إنهاء هذا. 495 00:32:20,700 --> 00:32:22,900 خذ رشفات صغيرة. 496 00:32:22,900 --> 00:32:25,700 لها ستعمل يصب لابتلاع لفترة من الوقت. 497 00:32:27,700 --> 00:32:31,200 - [السعال] - أنت ستعمل يكون حسنا. للتو - 498 00:32:31,200 --> 00:32:34,900 لم يكن لديك إلى التظاهر لرعاية. 499 00:32:34,900 --> 00:32:37,300 - ماذا؟ - هيا، فريد. 500 00:32:37,300 --> 00:32:40,400 أنا أعرف ما كنت أفكر في لي. 501 00:32:42,300 --> 00:32:45,500 أو ما كنت كل - 502 00:32:45,500 --> 00:32:50,500 تنظر. ما قال تشارلز شيء عنا التفكير كنت وراء. 503 00:32:50,500 --> 00:32:53,300 كما تعلمون، كل شيء- 504 00:32:53,300 --> 00:32:56,300 وقال انه كان تحت تأثيرات - 505 00:32:58,000 --> 00:32:59,900 حواء. 506 00:33:04,100 --> 00:33:06,400 أنا لست الرجل السيئ. 507 00:33:14,700 --> 00:33:17,200 كيف تشعر؟ 508 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 - [يصرخ] - أنت تقول لي. 509 00:33:31,600 --> 00:33:34,100 ااه! 510 00:33:40,100 --> 00:33:43,000 ربما ينبغي لقد ثقنا بكم. 511 00:33:43,000 --> 00:33:47,600 ولكن بصراحة، أنا لا أريد أن أسمع الكلبة لها حول هذا الموضوع. 512 00:33:50,400 --> 00:33:52,500 [هيث]. 513 00:33:52,500 --> 00:33:56,200 السنبلة، الانتظار. الانتظار. 514 00:33:57,700 --> 00:34:00,800 هذا ليس جائزة كنت عقد. 515 00:34:00,800 --> 00:34:02,900 انها ليست الكأس. 516 00:34:05,500 --> 00:34:08,200 انها عبء. 517 00:34:09,800 --> 00:34:11,700 انها الصليب. 518 00:34:11,700 --> 00:34:16,100 واحدة كنت لديك ستعمل على تحمل حتى أنها تحرق لك إلى رماد. 519 00:34:16,100 --> 00:34:19,300 صدقوني. وأنا أعلم. 520 00:34:23,900 --> 00:34:26,700 لذا نطلب نفسك. 521 00:34:26,700 --> 00:34:29,500 هل هذا حقا مصير الذي كان يعني بالنسبة لك؟ 522 00:34:30,900 --> 00:34:33,300 هل تريد ذلك حقا حتى؟ 523 00:34:33,300 --> 00:34:37,100 ام ان كنت تريد فقط أن تأخذ شيئا بعيدا عني؟ 524 00:34:40,800 --> 00:34:43,300 بت على حد سواء. 525 00:34:43,300 --> 00:34:45,600 سبايك! 526 00:34:54,500 --> 00:34:56,200 انها. 527 00:34:59,300 --> 00:35:01,400 ماونتن ديو. 528 00:35:24,400 --> 00:35:27,500 ملاك! الله، ماذا حدث؟ 529 00:35:27,500 --> 00:35:30,300 فسقطت. بعض السلالم. 530 00:35:31,900 --> 00:35:34,500 السلالم الكبيرة. غن. 531 00:35:34,500 --> 00:35:37,900 لقد حاولت كل شيء، - طب، باطني. لا شيء وقف ذلك. 532 00:35:37,900 --> 00:35:40,700 - لا تزال تسير على؟ - ويزداد سوءا. ماذا عن كوب؟ هل وجدته كذلك- 533 00:35:40,700 --> 00:35:43,600 - لقد كانت وهمية. شخص ما إعداد لنا. - ماذا؟ من؟ 534 00:35:43,600 --> 00:35:46,400 لا أعرف. كان Sirk الذي أرسل لنا بهم. ربما he's- 535 00:35:46,400 --> 00:35:49,800 ذهب. تنظيفها من مكتبه وسحبت سحابة من الدخان. 536 00:35:49,800 --> 00:35:52,300 الدرج، هاه؟ 537 00:35:54,100 --> 00:35:57,700 حسنا. Sirk ذهب، وكأس هي وهمية، ولكن الجنون هو حقيقي. 538 00:35:57,700 --> 00:36:00,900 - ماذا نحن سنعمل القيام به حيال ذلك؟ - وأنا أقول إننا نبدأ من خلال فك القيود عن شقيق. 539 00:36:00,900 --> 00:36:02,800 تشارلز. 540 00:36:02,800 --> 00:36:06,000 [الشخير]. 541 00:36:06,000 --> 00:36:08,200 أنا في مشكلة؟ 542 00:36:12,400 --> 00:36:16,900 مهلا، ماذا بحق الجحيم حدث؟ 543 00:36:16,900 --> 00:36:21,300 كبار الشركاء تدخلت فيها ويبدو أنهم كانوا يعملون على المشكلة منذ بدايتها. 544 00:36:21,300 --> 00:36:25,200 أنها تمكنت من تحقيق الاستقرار مؤقتا التوازن العالمي. 545 00:36:25,200 --> 00:36:28,200 مؤقتا. إلى متى؟ 546 00:36:28,200 --> 00:36:31,600 ماذا عن sirk وهذا الخيال أطعم لنا عن الكأس؟ 547 00:36:31,600 --> 00:36:34,500 الشركاء لا أعرف شيئا عن ذلك. انهم غاضبون كما كنت. 548 00:36:34,500 --> 00:36:38,200 - أشك في ذلك حقا. - لا تقلق، ملاك. 549 00:36:38,200 --> 00:36:41,900 Sirk لا يمكن إخفاء لفترة طويلة. ونحن سوف تجلب له في، ومعرفة الذين وضعوا ما يصل اليه لذلك. 550 00:36:43,600 --> 00:36:47,200 الآن، إذا كان عليك عفوا، لا بد لي من العودة إلى ديارهم والجليد رقبتي. 551 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 اه، عشية. 552 00:36:52,300 --> 00:36:55,000 الاستماع. أنا حقا- 553 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 لا عرق فيه، مستشار. لديك أشياء أخرى ما يدعو للقلق. 554 00:36:59,100 --> 00:37:01,900 الأشياء كلها shanshu لا يزال دون حل. 555 00:37:01,900 --> 00:37:05,200 لا يزال اثنين من مصاصي الدماء مع النفوس. 556 00:37:05,200 --> 00:37:07,700 اعتقد ان هذا سؤال ليوم آخر. 557 00:37:09,500 --> 00:37:13,400 أي أيام أكثر مثل هذا اليوم، وسوف لن يكون هناك يوم آخر. 558 00:37:13,700 --> 00:37:16,400 نعم، حسنا، هذه الأثناء. 559 00:37:16,400 --> 00:37:21,200 حصل هذا سولد مصاصي الدماء الشبح السابقين بعض الشرب مادية للحاق على. 560 00:37:21,200 --> 00:37:23,900 ماذا تقول، تشارلي صبي؟ أشعر غيتين 'سكران؟ 561 00:37:23,900 --> 00:37:26,000 أوه، وقام خلاله، رجل. رأسي يشعر وكأنه انها ستعمل تقسيم مفتوحة. 562 00:37:26,000 --> 00:37:28,900 وإرم بلدي اللعب والحلوى في جميع أنحاء الأرض. 563 00:37:28,900 --> 00:37:32,200 كنت الطريق إلى الأمام من لي. عادلة بما فيه الكفاية. 564 00:37:34,300 --> 00:37:36,400 ربما يجب عليك الاختيار الحر على الخروج. 565 00:37:36,400 --> 00:37:39,000 رقم وقالت انها سوف ترغب فقط في حزام لي أسفل مرة أخرى. 566 00:37:39,000 --> 00:37:41,300 أنت بخير؟ 567 00:37:43,400 --> 00:37:45,200 لا أعرف. 568 00:37:47,800 --> 00:37:49,700 كان يضربني، غن. 569 00:37:49,700 --> 00:37:53,100 منظمة الصحة العالمية وارتفاع؟ يبدو لي ان حصل جيدة كما HE- 570 00:37:53,100 --> 00:37:56,000 رقم ضربني على الكأس. 571 00:37:56,000 --> 00:38:00,000 تقصد كأس وهمية؟ لتكوين نعتقد كأس حكاية خرافية؟ ماذا في ذلك؟ 572 00:38:00,100 --> 00:38:03,300 لا، أنت مش- [تنهدات]. 573 00:38:05,300 --> 00:38:09,900 فاز في المعركة، غن. للمرة الأولى. 574 00:38:09,900 --> 00:38:12,700 لا يهم إذا كان هذا الكأس هو حقيقي أم لا. 575 00:38:12,700 --> 00:38:17,300 [يزفر] في النهاية، HE- 576 00:38:17,300 --> 00:38:22,000 كان سبايك أقوى. كان يريد أكثر من ذلك. 577 00:38:25,100 --> 00:38:28,700 الملاك، وهذا لا يعني أي شيء. 578 00:38:30,800 --> 00:38:33,400 ماذا لو كان كذلك؟ 579 00:38:33,400 --> 00:38:35,700 ما إذا كان ذلك يعني. 580 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 أنا لست واحدة؟ 581 00:39:02,200 --> 00:39:06,200 تعلمون، شيء مضحك عن رمي الكون من اجتز- 582 00:39:06,200 --> 00:39:09,500 لا متعة كما يبدو. 583 00:39:09,500 --> 00:39:14,100 على الجانب الايجابي، وأنها سقطت تماما لكأس شيء العذاب. 584 00:39:14,100 --> 00:39:16,400 مثلك يعتقد أنهم سوف. 585 00:39:18,800 --> 00:39:23,400 والسيد لدينا. سحبت تنورة قبالة له قانون التلاشي دون وجود عوائق. 586 00:39:23,400 --> 00:39:26,300 الحق تحت أنوف كبار الشركاء. 587 00:39:32,400 --> 00:39:36,800 وكنت قد نكون سعداء لمعرفة ملاك الفريق هو في حالة تأهب قصوى. 588 00:39:36,800 --> 00:39:41,500 يمكن أن يكون كانوا يعتقدون أن شركاء أطلقت مجرد طلقة تحذيرية عبر القوس بهم. 589 00:39:41,500 --> 00:39:44,600 أوه، ومن جانب الطريق. 590 00:39:44,600 --> 00:39:47,200 لم سبايك لا تقتل ملاك. 591 00:39:47,200 --> 00:39:49,800 لكنهم لم يضرب بعضهم بعضا إلى اللب الدامي. 592 00:39:56,500 --> 00:40:00,300 حسنا، انها البداية. 593 00:40:01,300 --> 00:40:11,300 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.