0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:02,200 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,600 [رجل] مرحبا بكم في لوس انجليس فرع من ولفرام وهارت. 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,300 أقدم وأقوى محاماة في المدينة. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,100 تأسست في عام 1791. 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,200 على أرض deconsecrated بدم الشامل قاتل ماتياس pavayne. 5 00:00:13,200 --> 00:00:17,100 وقد وضعت ولفرام وهارت جذور عليها في هذه المدينة الفاتنة التي تنمو عميقا. 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,500 والفروع التي تصل مباشرة إلى القلب من كل شركة كبرى. 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,900 بما في ذلك yoyodyne، WEYLAND-Yutani ونيوز كورب. 8 00:00:23,900 --> 00:00:27,100 أن قبطان الصناعة؟ ونحن نملك روحه. 9 00:00:27,100 --> 00:00:30,700 أن الملكة فيلم رائع؟ وقالت انها تدين لنا المولود الأول لها. 10 00:00:30,700 --> 00:00:35,400 ولكن تغير الزمن، وولفرام وهارت يتغير على طول الحق معهم. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,300 تحت علامتنا الرئيس التنفيذي الجديد، ملاك. 12 00:00:37,300 --> 00:00:40,800 نحن نركز بدرجة أقل على الطاقة وأكثر على استخدام تلك القوة من أجل الخير. 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,100 لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا للقتل. 14 00:00:44,100 --> 00:00:46,600 وهذا يشمل لك، ومصاصو الدماء. 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,900 أن الدم يكون أفضل خنزير، مستر. 16 00:00:48,900 --> 00:00:52,100 - نعم، جعلت رئيسنا المحترم واضحا. - [لا حوار مسموع]. 17 00:00:52,100 --> 00:00:55,500 هذه هي شركة جديدة للألفية الجديدة، وقال انه يريد العمل معك. 18 00:00:55,500 --> 00:00:58,200 أنت تعرف، إذا كنت لا تقتل، ونحن لن يقتلك. 19 00:00:58,200 --> 00:01:01,400 هذا صحيح. لا مزيد من التضحيات الموظف. 20 00:01:01,400 --> 00:01:04,300 في ولفرام وهارت، وكنت جزء من عائلة الآن. 21 00:01:04,300 --> 00:01:06,000 يمكنك العمل طريقك حتى سلم. 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,900 وسوف يكون هناك دائما يد المساعدة لكم ذلك. 23 00:01:07,900 --> 00:01:10,200 كل الحياة وnonlife. 24 00:01:10,200 --> 00:01:12,600 لا يقل أهمية عن لإدارتنا الجديدة باعتبارها ملكا لهم. 25 00:01:12,600 --> 00:01:17,300 فهيا، والاسترخاء والتمتع الخاص الجديد ولفرام والأسرة هارت. 26 00:01:17,300 --> 00:01:21,300 لأنه في شركتنا، والمسائل الجميع. أنت يهم. 27 00:01:21,500 --> 00:01:24,400 الأصدقاء، وأنت تسير الأماكن. 28 00:01:33,600 --> 00:01:36,400 - [صفارة إنذار] - [صخرة]. 29 00:01:38,700 --> 00:01:40,600 [توقف الجرس]. 30 00:01:42,500 --> 00:01:45,200 [صخرة تابع]. 31 00:01:52,800 --> 00:01:54,500 [زيادة حجم]. 32 00:02:04,300 --> 00:02:06,700 [تابع]. 33 00:02:16,100 --> 00:02:18,300 [تابع]. 34 00:02:30,500 --> 00:02:32,400 [تابع]. 35 00:02:34,500 --> 00:02:37,800 - صباح، السيدة. جاكوبي. - [الكلب الهدير، ينبح]. 36 00:02:37,800 --> 00:02:40,100 [تابع]. 37 00:02:40,100 --> 00:02:42,100 [الضربات]. 38 00:02:42,100 --> 00:02:45,000 [تابع]. 39 00:02:55,700 --> 00:02:58,100 [تابع]. 40 00:03:06,400 --> 00:03:08,300 - [يتلاشى] - عفوا. 41 00:03:08,300 --> 00:03:10,600 كما تعلمون، يجب أن أذهب. 42 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 أوه! مهلا! 43 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 - عذرا. - [التكشيرات]. 44 00:03:14,600 --> 00:03:17,000 حتى ذلك الحين، 2:00. M. مدرب بلدي تدعو لي. 45 00:03:17,000 --> 00:03:20,500 يريد مني للبحث عن سيارتها، والحصول على هذا، فيكودين الضالة. 46 00:03:20,500 --> 00:03:24,100 - اخرس. - مرحبا، زميل همهمات. 47 00:03:24,100 --> 00:03:26,000 مهلا. 48 00:03:26,000 --> 00:03:29,200 أعني، مما يجعل لي غلبه النعاس كان عينة البراز لها شيء واحد. 49 00:03:29,200 --> 00:03:31,600 ولكن هذا؟ أنا حتى يسأل عن إثارتها. 50 00:03:31,600 --> 00:03:35,300 نعم! أنت تعرف، أنا أفكر لقد كان من المقرر لرفع جدا، 'السبب. 51 00:03:35,300 --> 00:03:37,800 أوه، وأنا أقول لكم؟ أن الشامان جديد لطيف هو في إدارتي الآن. 52 00:03:37,800 --> 00:03:39,900 - ملم. وقال انه كان في الدرجة تدريبي. - الحق. 53 00:03:39,900 --> 00:03:42,600 لطيفة الدردشة معك أيضا. وداعا وداعا. 54 00:03:42,600 --> 00:03:45,200 - ما هي في الواقع يجعل منه أكثر جنسية. - [الضحك]. 55 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 - [الصفافير، الطنين] - [رجل] مهلا. 56 00:04:01,900 --> 00:04:05,600 - صباح. - لا يمكنك أن. هناك قواعد. 57 00:04:05,600 --> 00:04:07,800 أوه، أنا أعرف. انها غير عادلة لذلك. 58 00:04:07,800 --> 00:04:10,100 لمجرد مدرب بلدي هو رئيس رئيسك. 59 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 احتياجات مجيئه الأول وجميع. 60 00:04:12,000 --> 00:04:14,600 - [الصفافير] - انظر يا. 61 00:04:20,300 --> 00:04:22,700 لذا، كنت قد حصلت على رؤساء الأقسام في تمام الساعة 11:00. 62 00:04:22,700 --> 00:04:25,300 01:00 شيفا الخاص مع عشيقة من الإنسان. 63 00:04:25,300 --> 00:04:28,600 آسف. الموارد غير البشرية حصلت على نقل إلى 2:00. 64 00:04:28,600 --> 00:04:32,100 تتأرجح من قبل عمال النظافة. يقترض الحظ الخروج من الوحل frophla. 65 00:04:32,100 --> 00:04:34,200 أوه، وأخذت عناية من المطاعم. 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,900 لكبيرة العداء CONFAB شيطان العشائر. 67 00:04:36,900 --> 00:04:39,200 إلا إذا كان لديك أي طلبات. 68 00:04:39,200 --> 00:04:42,900 [اللغة شيطان الناطقة] [النقر اللسان]. 69 00:04:44,200 --> 00:04:46,500 نعم، اه، حسنا. هل يمكن توضيح ذلك؟ 70 00:04:46,500 --> 00:04:48,800 - أوه. - [امرأة، تسجيل] تحيات، سماحة الخاص بك. 71 00:04:48,800 --> 00:04:50,700 اسمحوا لي أن أغتنم موظفيك. 72 00:04:50,700 --> 00:04:53,100 [تسجيل: اللغة شيطان]. 73 00:04:53,100 --> 00:04:55,900 شيش. زيارة بلدي كلها خاطئة. 74 00:04:55,900 --> 00:04:58,000 لك معرفة ضيافة ليوم غد؟ 75 00:04:58,000 --> 00:04:59,900 - مرحبا! أنا فقط. - [غن] صباح. 76 00:04:59,900 --> 00:05:02,200 على استعداد لتفعل هذا الشيء؟ 77 00:05:03,700 --> 00:05:06,100 لذلك، حول، اه، والمطاعم. 78 00:05:06,100 --> 00:05:08,600 أنا حقا ذهب يتجاوز. 79 00:05:08,600 --> 00:05:10,500 لأنني أعلم أن هذه هي جدا. 80 00:05:11,600 --> 00:05:14,300 [علامات] كنت موضع ترحيب. 81 00:05:21,500 --> 00:05:24,300 - كنت حتى اليوم. - أوه، هيا، رودي. 82 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 تعلمون لقد كنت بعيدا عن دم الإنسان لعدة أشهر. 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 سياسة الشركة. أعطني الإصبع. 84 00:05:30,000 --> 00:05:31,900 [يرن الهاتف]. 85 00:05:31,900 --> 00:05:34,300 صباح الخير. ولفرام و. آه! 86 00:05:34,300 --> 00:05:38,000 اه، آسف. تمديد خاطئ. تحتاج 529 لعنات. 87 00:05:38,000 --> 00:05:40,400 أحبطت مرة أخرى، أليس كذلك؟ [الضحك]. 88 00:05:40,400 --> 00:05:44,100 - مرحبا؟ - أنت نظيفة. هل لديك فكرة جيدة. 89 00:05:46,600 --> 00:05:49,200 [تنهدات] ايلي. مرحبا. 90 00:05:49,200 --> 00:05:52,100 [يضحك] مهلا. لك. 91 00:05:52,100 --> 00:05:55,200 أنا فقط حصلت على استدعاؤهم لحضور اجتماع مع رجل رئيسك. 92 00:05:55,200 --> 00:05:57,700 - حقا؟ لم أكن أرى أي. - أنا لا أريد أن الاعتماد سلحفاة صغيرة بلدي. 93 00:05:57,700 --> 00:06:01,400 ولكن أعتقد أن انحاز بدأت أخيرا في إدراك عملي في مجال المحاسبة. 94 00:06:01,400 --> 00:06:04,700 - مهلا. جيدة بالنسبة لك. - ايلي. هيا فيها. 95 00:06:04,700 --> 00:06:06,600 أتمنى لي الحظ، كيدو. 96 00:06:13,100 --> 00:06:15,300 OHHH. 97 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 الملاك، كنت قد نسيت الخاص بك. [هيث]. 98 00:06:31,000 --> 00:06:34,200 الحصول على ما يصل تنظيفها، هل؟ 99 00:07:27,300 --> 00:07:31,100 أنا فقط. أنا لا تحصل عليه. ما الدافع لقتل ايلي؟ 100 00:07:31,100 --> 00:07:33,100 لم يعجبني كثيرا ما كان يقوم به في حياته خارج ساعات. 101 00:07:33,100 --> 00:07:35,000 حسنا، هذا ليس صحيحا. 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,300 - ماذا فعلت ايلي في عصره. - هل يمزق العذارى. 103 00:07:37,300 --> 00:07:41,300 اه. حسنا، والمعتقدات الدينية لشخص ما ليس سببا لل. 104 00:07:41,300 --> 00:07:43,700 انه فعل ذلك للتسلية بلده. 105 00:07:43,700 --> 00:07:47,300 اه. حسنا، حسنا. 106 00:07:47,300 --> 00:07:50,400 ومع ذلك، لا يمكن أن كنت قد أعطيت له تحذيرا شديد اللهجة أو شيء أولا؟ 107 00:07:50,400 --> 00:07:54,200 ويطلق عليه سياسة عدم التسامح مطلقا، ​​وليس ربما، وهذا وبمجرد السياسة. 108 00:07:54,200 --> 00:07:56,100 لا أحد في هذا المكتب يحصل بعيدا مع جريمة قتل. 109 00:07:56,100 --> 00:07:58,000 ليس بعد الآن. 110 00:07:58,000 --> 00:08:01,900 أوه. واسمحوا لي أن أخمن. موقف فتح للتو في مجال المحاسبة؟ 111 00:08:01,900 --> 00:08:05,000 أصعب جزء من المهمة. إنهاء الموظف. 112 00:08:05,000 --> 00:08:07,200 مرة أخرى، والحفاظ آمنة الشركات الأمريكية من الشر. 113 00:08:07,200 --> 00:08:09,500 - سبايك. - كنت أتساءل 'عندما كنت يصل بدوره. 114 00:08:09,500 --> 00:08:11,300 أين كنت؟ انها كانت أيام. 115 00:08:11,300 --> 00:08:14,100 من ومتحررين من بلدي حدود مروع، لوف. 116 00:08:14,100 --> 00:08:18,500 لم تكن هناك أي آثار جانبية منذ كنت recorporealized، لديك هناك؟ 117 00:08:18,500 --> 00:08:21,700 قليلا من مخلفات، ولكن هذا أمر متوقع بعد كل مشروب. 118 00:08:21,700 --> 00:08:26,000 مجرد التفكير فما استقاموا لكم فاستقيموا تأرجح بواسطة ويقول لي الوداع الأخير. 119 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 - أنت على وشك الخروج؟ - أنت قبض على السريع، لا يمكنك؟ 120 00:08:28,500 --> 00:08:31,900 نعم، فكرت دفع باتجاه آخر، كما نرى كيف حصلت على شخص ما ينتظرني. 121 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 [ويسلي] ملاك، وأنا لست متأكدا من أن من الحكمة. 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 ونظرا لshanshu نبوءة لا يزال دون حل. 123 00:08:36,900 --> 00:08:39,000 هذا هو مشكلتك، ورفيقة. 124 00:08:39,000 --> 00:08:42,100 كنت موضع ترحيب في أن مصير البطولية، سواء كنت تستحق ذلك أم لا. 125 00:08:42,100 --> 00:08:46,000 لي، لقد حصلت أشياء أفضل للقيام من الانتظار في جميع أنحاء لفرسان الدموية الأربعة. 126 00:08:46,000 --> 00:08:47,300 - سبايك. - دعه يذهب. 127 00:08:47,300 --> 00:08:49,200 نعم، وهنا الشيء. 128 00:08:49,200 --> 00:08:51,900 يمكن استخدام قليلا المشي حول المال. كيف 'بوت بضع مئات؟ 129 00:08:51,900 --> 00:08:55,300 - كيف 'بوت، لا؟ - النموذجية، أنت أبله رخيصة. 130 00:08:55,300 --> 00:08:57,200 الحق، ثم. تسوية لبعض العجلات. 131 00:08:57,200 --> 00:08:59,400 إذا انها ستعمل تحصل على الخروج من هنا أسرع، ودفع غرامة. 132 00:08:59,400 --> 00:09:02,700 - ليس فقط على الافعى. - الافعى هو، ثم. 133 00:09:02,700 --> 00:09:05,600 - أي رسالة لبافي؟ - قل لها أنت معتوه. 134 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 حسنا، رحلة سعيدة، spikester. 135 00:09:08,600 --> 00:09:10,500 لا يكون غريبا. 136 00:09:12,500 --> 00:09:14,800 فريد. [يزفر بعمق]. 137 00:09:14,800 --> 00:09:16,700 أريدك أن تعرف، اه. 138 00:09:16,700 --> 00:09:19,800 أعني، كل هذا العمل كنت وضعت في محاولة '، كما تعلمون، وعلاج لي من ghosties. 139 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 أنا لم أفعل أي شيء. 140 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 أوه، كنت فعلت. لك. أنت يعتقد. 141 00:09:27,000 --> 00:09:30,700 أعني، حاولت. وأنا لن ننسى ذلك. 142 00:09:30,700 --> 00:09:32,300 عفوا. 143 00:09:35,200 --> 00:09:37,600 أوه، ما هي؟ 144 00:09:37,600 --> 00:09:39,700 أنا لا تحصل على وداعا فقط لأنني ذهبت مجنون. 145 00:09:39,700 --> 00:09:42,300 وحاولت أن مزق الحلق الخاص بها بينما كنا ممارسة الجنس؟ 146 00:09:43,400 --> 00:09:45,600 يبقيه بسيط، أذى. كان يناسبك. 147 00:09:49,700 --> 00:09:53,400 هذه هي الحرب. عشيرتين شيطان، وbenjis وsharvin. 148 00:09:53,400 --> 00:09:55,500 لقد تم تقاتل بها لمدة خمسة أجيال. 149 00:09:55,500 --> 00:09:57,600 في طريق العودة عندما، حصلت العشائر على طول بخير. 150 00:09:57,600 --> 00:09:59,800 شارك بضع مئات من الأميال من الصحراء والثروة الحيوانية المتداولة. 151 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 وحتى سهروا معا مرة واحدة في لحظة. 152 00:10:01,800 --> 00:10:05,100 ثم vinji استخدام شوكة الخطأ في حفل الرابطة sharvin. 153 00:10:05,100 --> 00:10:08,700 استغرق Shervins جريمة، ولقد تم ذبح بعضهم البعض من أي وقت مضى منذ ذلك الحين. 154 00:10:08,700 --> 00:10:11,400 أنت تقول هذا الامر كله بدأ من مفترق زلة؟ 155 00:10:11,400 --> 00:10:13,100 انهم صعب جدا حول الخلق. 156 00:10:13,100 --> 00:10:15,600 لكن العشائر وافقت على التفاوض على هدنة. 157 00:10:15,600 --> 00:10:18,000 - هنا، وغدا. - لماذا الآن؟ 158 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 حصل الناشط في مجال حقوق شيطان من قبل باسم توبياس دوبري المعنية. 159 00:10:20,200 --> 00:10:23,500 انه اتصال لكلا العشائر. الرجل الوحيد في العالم الذي كل الثقة. 160 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 ودعا بنا للحصول على المساعدة. 161 00:10:25,500 --> 00:10:28,800 آداب جانبا، وvinji وshervin هي الحلقة المعروف. 162 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 لماذا لا ندع لهم يمسح كل منهما الآخر؟ 163 00:10:31,000 --> 00:10:33,800 حصلت على أي حب لهؤلاء الرجال. ولكن تمكنا من دفع من خلال خطة السلام. 164 00:10:33,800 --> 00:10:35,700 العالم كله شيطان ستعمل نعلم أننا حصلت اللعبة. 165 00:10:35,700 --> 00:10:40,800 أن من المنطقي، في نوع من الرمادي، ونوع المكيافيلية من الطريق. 166 00:10:40,800 --> 00:10:42,700 ومن الواضح أن كلا العشائر حساسة إلى أصغر طفيف. 167 00:10:42,700 --> 00:10:46,600 نحن لا تنتشر الكرة العرضية لور في، يمكن لهذا الشيء كله تنفجر في وجوهنا. 168 00:10:46,600 --> 00:10:49,000 هذا هو على قائمة كاملة من العادات والتقاليد. 169 00:10:49,000 --> 00:10:50,900 ربما يجب علينا حفظ كل هذا. 170 00:10:50,900 --> 00:10:54,800 على ما يبدو، وهو يحدق في الكاحلين وفينشي يمكن أن يؤدي إلى باقتلاع العين. 171 00:10:54,800 --> 00:10:56,700 ه. مهلا، هيا، dandido. هيا. 172 00:10:56,700 --> 00:11:00,600 [يضحك] وقال انه يحصل خجولة الاولى حول مدرب كبير. كل وسيلة في، نعم. 173 00:11:00,600 --> 00:11:02,800 أنا، اه، والانتهاء من الرسم البياني للجلوس. 174 00:11:05,600 --> 00:11:09,600 حسنا. كان هذا الطفل مستيقظين طوال الليل، jigsawing الذي يحدث حيث غدا. 175 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 انه حقيقي حتى وكومر، هذا واحد. 176 00:11:11,600 --> 00:11:15,400 [فريد] مختبري المدارة التي الترقية إلى الماسح الضوئي الأسلحة، مثل التي طلبتها. 177 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 - مضمونة؟ - أود أن أقول نعم. 178 00:11:17,700 --> 00:11:20,200 ولكن بعد ذلك سوف تأتي بعض أحمق فقط على طول والتسلل الماضية شيئا لنا. 179 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 لكنه ما زال دولة من الفن. 180 00:11:22,200 --> 00:11:24,600 ولأن أيا من ممثلي العشائر التحدث باللغة الإنجليزية. 181 00:11:24,600 --> 00:11:27,200 - سأكون القيام أكثر من الكلام. - أنت؟ 182 00:11:27,200 --> 00:11:29,600 نعم. جنبا إلى جنب مع القانون وجيلبرت وسوليفان. 183 00:11:29,600 --> 00:11:31,900 أيضا حصلت لي بعض اللغات شيطان في الدماغ الرفع. 184 00:11:31,900 --> 00:11:35,500 لذلك جانبا من الشوك والكاحلين ولنا لا يعرفون ما يقولونه. 185 00:11:35,500 --> 00:11:37,400 أي حقول الألغام المحتملة الأخرى؟ 186 00:11:37,400 --> 00:11:40,700 جميع قضايا آداب بهم تتماشى مع جرعة صحية من الخرافات. 187 00:11:40,700 --> 00:11:44,400 كنت لا تعرف النصف من ذلك. لقد تم القيام في مجمله مجموعة من البحوث حول هؤلاء الرجال. 188 00:11:44,400 --> 00:11:46,600 عاداتهم والاشياء. 189 00:11:46,600 --> 00:11:49,700 هل تعلم أن كانوا يعتقدون القلطي هي الأشرار سوء الحظ؟ 190 00:11:49,700 --> 00:11:52,000 وئام، وأنا سعيد أنك هنا. 191 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 - سوف تكون بحاجة الغداء. - [غن] فكرة جيدة. 192 00:11:54,400 --> 00:11:56,700 - علينا أن تأمر قبل سحق. - [فريد] لا هذا مرة أخرى. 193 00:11:56,700 --> 00:11:58,500 - [علامات] - أخف شيء. 194 00:12:00,100 --> 00:12:03,300 [امرأة] بيركل انها دائما إعطاء السيد. غن العين. 195 00:12:03,300 --> 00:12:05,700 - سمعت أنها تستخدم ليكون أي شيء. - أنا لا أعرف. 196 00:12:05,700 --> 00:12:08,500 قال أليس هي وأن نوكس الرجل ودية جدا. 197 00:12:08,500 --> 00:12:10,700 ربما انها تنام مع كل من م. 198 00:12:10,700 --> 00:12:12,800 [الضحك] وهذا ما كنت تفعل. 199 00:12:12,800 --> 00:12:17,400 لا ننسى ويسلي. أحصل على فيبي أنه، ومثل، وسحق تماما على فريد. 200 00:12:17,400 --> 00:12:19,600 السيد يندام-برايس؟ 201 00:12:19,600 --> 00:12:21,900 [التكشيرات] الجميع يعرف انه. الكعك! 202 00:12:21,900 --> 00:12:24,400 انهم من لورن. في الواقع من شق. 203 00:12:24,400 --> 00:12:26,800 ولكن لورن أعلن مكتبه منطقة خالية من الكربوهيدرات. 204 00:12:26,800 --> 00:12:29,200 - انه الاستمالة تماما لك. - هل تعتقد؟ 205 00:12:29,200 --> 00:12:31,400 وقال انه اتصل بي دان الرجل. 206 00:12:31,400 --> 00:12:35,100 - انجيل العرسان لي جدا. - يشرح حلاقة. 207 00:12:35,100 --> 00:12:38,200 أنا ذراعه اليمنى. انه أخذ مني الأماكن. 208 00:12:38,200 --> 00:12:41,900 - [رنين] - نحن مرتبطة بذلك. 209 00:12:41,900 --> 00:12:46,300 - نعم، مدرب؟ - الوئام، الحصول على الجحيم هنا. الآن! 210 00:12:46,300 --> 00:12:48,900 اه، بالتأكيد. لا، لا، مشكلة على الإطلاق. 211 00:12:48,900 --> 00:12:51,900 هذا ما أنا هنا ل. وداعا. 212 00:12:55,200 --> 00:12:57,300 وئام! 213 00:12:59,700 --> 00:13:01,600 كنت أريد أن أشرح هذا؟ 214 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 حسنا. هذا هو تماما خطأي. 215 00:13:06,000 --> 00:13:09,400 قلت تحديدا المطاعم كان التسليم ليوم غد. 216 00:13:09,400 --> 00:13:11,700 ولكن ينبغي لقد دعا للتأكيد. 217 00:13:11,700 --> 00:13:14,300 تعلمون المطاعم. ليس أفضل المستمعين. 218 00:13:14,300 --> 00:13:16,200 - أوه! - [الكير]. 219 00:13:16,200 --> 00:13:18,900 وئام، اه، حصل لنا الإبل. 220 00:13:18,900 --> 00:13:21,600 مثل قلت، وأنا فعلت الكثير من البحوث. 221 00:13:21,600 --> 00:13:23,900 لحم الإبل طعاما شهيا. 222 00:13:23,900 --> 00:13:26,600 حتى ظننت أنه سيكون وسيلة رائعة لبدء القمة. 223 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 'سبب من العشائر كونها متوترون جدا. 224 00:13:28,400 --> 00:13:30,700 مثل. أطعمة الراحة. 225 00:13:30,700 --> 00:13:32,200 - الغذاء والراحة؟ - هاه. 226 00:13:32,200 --> 00:13:34,900 وبوصفها البلد المضيف، يمكنك الحصول على شرف تشريح قبالة سنام لها. 227 00:13:34,900 --> 00:13:36,800 وإصرارها على لعبة البوكر الساخنة من خلال قلبها. 228 00:13:36,800 --> 00:13:40,800 ثم قادة شيطان تمزق انها الذبيحة بأيديهم العارية. 229 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 [يضحك] أنت. 230 00:13:43,200 --> 00:13:45,500 [تنهدات] أنا لا أعرف حتى كيف ح. 231 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 اه، وربما كان الجمل بطريقة خاطئة للذهاب. 232 00:13:48,500 --> 00:13:51,800 كان من المفترض منك أن تجيب على الهواتف، وجعل التعيينات وتوقع احتياجاتك. 233 00:13:51,800 --> 00:13:55,500 والتي لا تتضمن حديقة للحيوانات الأليفة في البهو بلدي. 234 00:13:55,500 --> 00:13:58,400 حسنا، ولكن. قال الممون لا يعود. 235 00:13:58,400 --> 00:14:00,300 - [النخرة] - احصل عليه من هنا. 236 00:14:02,400 --> 00:14:04,600 ربما يمكن أن تذهب مع طبق الجبن لطيفة. 237 00:14:04,600 --> 00:14:06,300 [بكاء]. 238 00:14:06,300 --> 00:14:09,700 أو الرقائق ومجمع دبي للاستثمار. والرقائق ومجمع دبي للاستثمار يكون على ما يرام. 239 00:14:10,900 --> 00:14:13,800 فعلت كل ما هو صواب. وهذا هو ما يأكلون. 240 00:14:13,800 --> 00:14:16,500 الملاك مجرد شعور قليلا قبالة. 241 00:14:16,500 --> 00:14:21,200 وسعادة انه ليس في مزاج ل، كما تعلمون، جزار جملا. 242 00:14:21,200 --> 00:14:24,700 - لا، انه يكره لي! - لا! 243 00:14:24,700 --> 00:14:26,600 انه سوف تحصل على أكثر من ذلك. 244 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 الجميع يكره لي. 245 00:14:28,600 --> 00:14:31,300 L. أنا لا أكرهك. 246 00:14:31,300 --> 00:14:34,900 - [يشهق] - أعني، انها مجرد أنني لا أعرفك ذلك جيدا، و. 247 00:14:34,900 --> 00:14:37,000 ماذا تفعل بعد العمل؟ 248 00:14:37,000 --> 00:14:39,100 [الكير]. 249 00:14:40,400 --> 00:14:43,300 وأسوأ جزء هو، وأنا لا يمكن حتى الإقلاع عن التدخين. 250 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 ليس لدي أي مكان آخر يذهبون إليه. 251 00:14:45,300 --> 00:14:47,800 أنا متأكد من أن ليست. 252 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 حقا؟ 253 00:14:49,600 --> 00:14:53,400 حاولت أن تكون خارج بمفردي، كل مستقل والشر. 254 00:14:53,400 --> 00:14:58,000 - أنا فقط لا على أنها جيدة. - ولكن. ولكن، أعني، ليس هذا شيء جيد؟ 255 00:14:58,000 --> 00:15:00,200 ليس مثل كل شيء هو كبير حتى الآن. 256 00:15:00,200 --> 00:15:03,000 هل سمعت ملاك. أنا عديمة الفائدة. 257 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 الانسجام، كان من خطأ واحد. 258 00:15:04,900 --> 00:15:08,400 وأنت لا يمكن أن تأخذ كل شيء ملاك يقول ذلك شخصيا. 259 00:15:08,400 --> 00:15:11,900 و. وقال انه لديه الكثير في ذهنه. 260 00:15:11,900 --> 00:15:15,400 [علامات] أود فقط أن كانت أكثر مثلك. 261 00:15:15,400 --> 00:15:17,900 كما تعلمون، ما عدا بالنسبة للجزء عن كونها جميعا إلى العلم. 262 00:15:17,900 --> 00:15:19,700 وعدم وجود الكثير في خط الهجوم. 263 00:15:21,000 --> 00:15:24,700 أعني، لديك اثنين من اللاعبين الساخنة بعد. 264 00:15:24,700 --> 00:15:26,500 أفعل؟ 265 00:15:26,500 --> 00:15:29,000 جميع الفتيات، ويعتقدون انها نوكس وغان. 266 00:15:29,000 --> 00:15:32,100 بالطبع، أنا أعلم أنها لنوكس ويسلي. لا يعني أنها تريد الاستماع. 267 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 فمن نوكس وويس، أليس كذلك؟ 268 00:15:35,200 --> 00:15:39,200 نعم. أعني، لا! L. أنا لا أعرف. 269 00:15:39,400 --> 00:15:43,400 علينا جميعا أن نعمل معا، وهناك الكثير من الأمتعة، و. 270 00:15:43,400 --> 00:15:45,300 لماذا أنا أقول لك هذا؟ 271 00:15:45,300 --> 00:15:47,600 لأننا تربط تماما. 272 00:15:47,600 --> 00:15:50,100 نحن، مثل، الزملاء غال. هذا هو رهيبة. 273 00:15:50,100 --> 00:15:53,700 يمكن أن تعلمني عن الحياة، وأنا يمكن أن يعلمك كيفية اللباس أفضل. 274 00:15:53,700 --> 00:15:56,000 اه. 275 00:15:56,000 --> 00:15:58,100 [الضحك]. 276 00:15:58,100 --> 00:16:00,400 كلاهما حار كيندا، ليست لهم؟ 277 00:16:00,400 --> 00:16:02,500 نوكس وويس. L. 278 00:16:02,500 --> 00:16:07,000 الانتظار. لماذا الجميع في مكتب المهتمة بذلك في الذي قد أكون يرجع تاريخها؟ 279 00:16:07,000 --> 00:16:10,900 لأنك في الأعلى. الناس تريد أن تعرف ما يحدث مع كبار الشخصيات. 280 00:16:10,900 --> 00:16:12,800 وكنت اعتقد انها تريد تسألني، ولكن. 281 00:16:12,800 --> 00:16:15,400 - لماذا لا؟ - [تنهدات]. 282 00:16:15,400 --> 00:16:19,400 وئام، هل. لم لا يكون لديك الكثير من الاصدقاء في العمل؟ 283 00:16:21,000 --> 00:16:22,900 أنا فقط. أنا لا تحصل عليه. 284 00:16:22,900 --> 00:16:25,700 اعتدت أن يكون وسيلة شعبية في المدرسة الثانوية. 285 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 [تنهدات]. 286 00:16:27,400 --> 00:16:29,300 فقط منذ أن حصلت قفز في تخرجي. 287 00:16:29,300 --> 00:16:31,500 لقد كان لدي صعوبة في التواصل مع الناس. 288 00:16:31,500 --> 00:16:34,600 حسنا، ربما يجب عليك. 289 00:16:34,600 --> 00:16:38,000 تعلمون، تضع نفسك هناك أكثر من ذلك. 290 00:16:38,000 --> 00:16:41,300 أعني، والكثير من ولفرام وهارت الناس أوقاتهم هنا. 291 00:16:41,300 --> 00:16:43,600 - يجب أن تختلط. - انهم جميعا مستقيم. 292 00:16:44,700 --> 00:16:47,800 غير الرقعات. 293 00:16:47,800 --> 00:16:50,400 أنا تنجذب أكثر نحو متنوعة أوندد. 294 00:16:50,400 --> 00:16:52,300 حسنا، هناك مشكلتك. 295 00:16:52,300 --> 00:16:54,600 أوندد، انهم ليسوا بالضبط مقدمي. 296 00:16:54,600 --> 00:16:58,500 أنا متأكد من أن هناك طن من الرجال على التوالي الذي أحب أن التعرف عليك. 297 00:16:58,500 --> 00:17:01,200 حسنا، هناك واحد في البار. 298 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 لا! 299 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 اعتقد انه فحص لي. 300 00:17:05,200 --> 00:17:07,100 يجب عليك ان تذهب التحدث معه. 301 00:17:07,100 --> 00:17:09,300 أوه، لا. لم أستطع. 302 00:17:09,300 --> 00:17:11,400 أنا معلق مع بلدي بال غال. 303 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 أنا لن نفعل ذلك لك. 304 00:17:13,600 --> 00:17:16,500 - لا تكن سخيفا. سأكون بخير إذا. - حسنا. وداعا. 305 00:17:17,800 --> 00:17:19,600 أوه، ماذا أقول؟ 306 00:17:19,600 --> 00:17:23,600 أوه، أم، أقول مرحبا وأعرض نفسك. 307 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 أراهن أنه يأخذ من هناك. 308 00:17:25,800 --> 00:17:29,600 الحق. ولكن ماذا لو انه لا أعتبر؟ 309 00:17:29,600 --> 00:17:32,300 حسنا، الأسئلة هي دائما جيدة. 310 00:17:32,300 --> 00:17:34,900 أطلب منه حيث انه من وماذا يفعل لقمة العيش. 311 00:17:34,900 --> 00:17:36,600 تغطية الاشياء مملة. 312 00:17:36,600 --> 00:17:38,900 ربما فقط تتصرف مثل انها ليست. 313 00:17:39,900 --> 00:17:41,200 مملة. 314 00:17:41,200 --> 00:17:43,800 أستطيع أن أفعل ذلك. [الضحك]. 315 00:17:43,800 --> 00:17:46,400 حسنا، لا يشاهدون لي. 316 00:17:46,400 --> 00:17:48,500 وسوف أكون فقط، أم. 317 00:17:48,500 --> 00:17:50,400 سأذهب فقط. 318 00:17:50,400 --> 00:17:52,700 مرحبا. 319 00:17:52,700 --> 00:17:55,400 - أنا الانسجام. - حسنا، مرحبا، وئام. تشرفنا. 320 00:17:55,400 --> 00:17:57,800 من أين أنت؟ 321 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 - منطقة خليج سان فرانسيسكو في الأصل، ولكن. - هاه. 322 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 مثيرة للاهتمام. [قهقه العصبي]. 323 00:18:01,600 --> 00:18:03,400 ماذا تفعل لقمة العيش؟ 324 00:18:04,600 --> 00:18:07,300 لماذا لا استطيع تحصل على الشراب؟ 325 00:18:07,300 --> 00:18:09,600 نظرتم بالعطش. 326 00:18:15,900 --> 00:18:18,600 - [صفارة إنذار] - [صخرة]. 327 00:18:20,100 --> 00:18:22,100 - [توقف الجرس] - [آهات]. 328 00:18:24,800 --> 00:18:28,700 AHHH. مم. MMM. 329 00:18:31,700 --> 00:18:34,300 [هيث]. 330 00:18:34,300 --> 00:18:36,200 [يزفر بعمق]. 331 00:18:38,000 --> 00:18:39,900 [هيث]. 332 00:18:42,000 --> 00:18:43,900 OHHH. 333 00:18:45,200 --> 00:18:48,000 اه. تيم؟ 334 00:18:49,500 --> 00:18:51,400 تريفور؟ 335 00:18:51,400 --> 00:18:54,200 جورج؟ 336 00:18:54,200 --> 00:18:56,900 على ما يبدو لك ولام. كما تعلمون. 337 00:18:56,900 --> 00:18:59,000 وأنا متأكد من أني هزت العالم الذي تعيشون فيه وجميع. 338 00:18:59,000 --> 00:19:02,100 ولكن أنا فلدي تذهب للعمل، لذلك. 339 00:19:03,600 --> 00:19:05,900 [تنهدات] مرحبا؟ 340 00:19:09,700 --> 00:19:11,600 عفوا. 341 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 OHHH. [يتنفس بصعوبة]. 342 00:19:22,500 --> 00:19:23,900 - [تنهدات] - [نباح كلب]. 343 00:19:23,900 --> 00:19:26,100 - OHHH! - [دوي]. 344 00:19:31,700 --> 00:19:34,000 [المصعد الضربات بيل]. 345 00:19:34,000 --> 00:19:36,300 [همهمات، هيث]. 346 00:19:37,600 --> 00:19:39,500 - مرحبا، السيدة. جاكوبي. - [كلب الهدر]. 347 00:19:49,600 --> 00:19:50,900 [همهمات]. 348 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 أوه، crapola! 349 00:20:06,100 --> 00:20:07,700 [المصعد الضربات بيل]. 350 00:20:10,700 --> 00:20:12,600 [همهمات]. 351 00:20:14,100 --> 00:20:16,400 وقد لطيفة اليوم، السيدة. جاكوبي. 352 00:20:16,400 --> 00:20:18,600 [كلب الهدر]. 353 00:20:31,300 --> 00:20:34,900 حسنا، مجرد عمل عادي. [ضحكة مكتومة عصبية]. 354 00:20:34,900 --> 00:20:38,300 مرحبا! كيف هي معلقة في '؟ أحب مربع جيب. 355 00:20:45,400 --> 00:20:47,100 - الدم. - أين؟ 356 00:20:47,100 --> 00:20:49,600 هذا ما أود أن أعرف. أين هو دمي؟ 357 00:20:49,600 --> 00:20:53,200 وئام، وأنا حصلت على قمة شيطان اليوم، وكنت في وقت متأخر و. 358 00:20:55,400 --> 00:20:57,900 ماذا تفعل؟ 359 00:20:57,900 --> 00:21:00,200 الجرش مكتب. 360 00:21:00,200 --> 00:21:02,900 ياقتهم أثناء الجلوس. 361 00:21:02,900 --> 00:21:05,000 يجب أن تشاهد ABS بلدي. كنت أريد؟ 362 00:21:06,100 --> 00:21:09,300 القدح س 'الدم، القادمة' وصولا يا رب. 363 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 - وئام. - هاه؟ 364 00:21:11,200 --> 00:21:13,500 لا أستطيع تحمل أن يكون أي شيء على غير ما يرام اليوم. 365 00:21:13,500 --> 00:21:16,300 ما. ما يمكن ان تذهب الخطأ؟ 366 00:21:16,300 --> 00:21:18,100 [تذمر تكتم]. 367 00:21:19,100 --> 00:21:21,200 حسنا. [تنهدات]. 368 00:21:21,200 --> 00:21:23,500 - [الصفافير، يطن] - أتذكر الحديث. 369 00:21:23,500 --> 00:21:25,900 مرحبا، أنا الانسجام. نظرتم بالعطش. 370 00:21:25,900 --> 00:21:29,300 حسنا، لماذا لا استطيع شرب ليترات من الدم لديك زوجين من، توم. 371 00:21:29,300 --> 00:21:32,000 تيري؟ OHHH. 372 00:21:32,000 --> 00:21:34,700 الشرب. هذا هو مشكلتي. 373 00:21:34,700 --> 00:21:36,600 الكثير الشرب. 374 00:21:36,600 --> 00:21:38,700 أنا لا أتذكر حتى يأخذه المنزل. 375 00:21:38,700 --> 00:21:41,600 قطرات الليمون لعنة. أنا لا ينبغي لقد. 376 00:21:42,700 --> 00:21:44,600 فريد. 377 00:21:44,600 --> 00:21:47,500 وقالت انها قدمت لي التحدث معه. انها مسؤولة عن. 378 00:21:47,500 --> 00:21:50,200 - يمكنك فعل ذلك مرة أخرى. - انها ليست غلطتي! 379 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 - ماذا؟ - [الصفافير]. 380 00:21:52,200 --> 00:21:57,500 لا يمكنك اللوم لي لأن الملاك يحصل غاضب عندما يكون جائعا. 381 00:22:03,400 --> 00:22:05,600 [يئن ممتع]. 382 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 [يئن تابع]. 383 00:22:10,100 --> 00:22:12,500 اه. [يضحك] إجهاد الأكل. 384 00:22:12,500 --> 00:22:15,200 ملاك كل شيء. [همهمات] حول القمة. 385 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 وأنت تعرف، أنا ذراعه اليمنى. 386 00:22:17,000 --> 00:22:19,200 وبالتالي فإن التوتر و. 387 00:22:20,700 --> 00:22:23,200 - [يئن ممتع] - [خلية رنين الهاتف]. 388 00:22:23,200 --> 00:22:25,100 مم. 389 00:22:26,500 --> 00:22:31,000 مرحبا يا رب. اه، كان هناك خط في الميكروويف؟ 390 00:22:31,000 --> 00:22:33,600 أنا قادمة. 391 00:22:33,600 --> 00:22:36,300 هذا صحيح، ورقائق ومجمع دبي للاستثمار. 392 00:22:36,300 --> 00:22:38,700 وأنا أعلم. قلت له. انه فقط. 393 00:22:40,500 --> 00:22:42,800 الحيوانات البرية؟ حقا؟ 394 00:22:44,100 --> 00:22:47,300 لا، نحن أفضل مجرد عصا مع الشيء رقاقة الإنخفاض. 395 00:22:47,300 --> 00:22:51,000 شكرا. حسنا! 396 00:22:51,000 --> 00:22:53,700 انها كل خوخي. فقط من خلال الحصول على يوم وأنا المنزل. 397 00:22:53,700 --> 00:22:56,300 [دقات القلب]. 398 00:22:56,300 --> 00:22:58,100 - OHHH. - [رنين الهاتف]. 399 00:22:59,200 --> 00:23:01,300 مكتب الملاك. 400 00:23:02,500 --> 00:23:05,800 - لحظة واحدة، من فضلك. - [الداخلي الصفافير]. 401 00:23:05,800 --> 00:23:07,100 نعم؟ 402 00:23:07,100 --> 00:23:09,900 هناك غريفين المباحث بالنسبة لك. 403 00:23:09,900 --> 00:23:12,100 وضعت له من خلال. 404 00:23:14,100 --> 00:23:16,000 انها ملاك. 405 00:23:16,000 --> 00:23:18,300 نعم، هذا هو ديف غريفين، شرطة لوس انجليس 406 00:23:18,300 --> 00:23:21,700 الفكر كنت تريد أن تعرف، انها عثرت على جثة هذا الصباح. هجوم مصاصي الدماء. 407 00:23:21,700 --> 00:23:23,500 - يبدو وكأنه. - انتظر. 408 00:23:23,500 --> 00:23:27,000 - [الصفافير الداخلي] - الوئام، حصلت عليه! 409 00:23:27,000 --> 00:23:30,500 اه. [يضحك] الحق. آسف. 410 00:23:38,700 --> 00:23:41,000 [تنهدات] أوه، الله. 411 00:23:45,100 --> 00:23:47,000 [تنهدات] أوه، الله. 412 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي. 413 00:23:50,600 --> 00:23:52,500 هل تعرف ما هو هذا؟ 414 00:23:52,500 --> 00:23:55,300 ربما مجموعة واحدة من الحلقات أسفل فنجان بشكل غير صحيح. 415 00:23:55,300 --> 00:23:58,500 أسوأ. خرجت لتوها من الهاتف مع شرطة لوس انجليس 416 00:23:58,500 --> 00:24:01,400 - انها عثرت على جثة. - أين؟ وقال انه يقول أين؟ 417 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 تفريغ المدينة، ملفوفة في كيس الغسيل. 418 00:24:03,200 --> 00:24:07,500 - [ويسلي] واتصل بالشرطة لك ل؟ - على ما يبدو، ونحن نملك لهم. 419 00:24:07,500 --> 00:24:09,800 - يمين، من المنطقي. - بالطبع. 420 00:24:09,800 --> 00:24:12,100 حسنا، هذا، وأنهم وجدوا بطاقتي على الضحية. 421 00:24:12,100 --> 00:24:14,000 كان همزة الوصل بين العشائر المتناحرة. 422 00:24:14,000 --> 00:24:17,200 - توبي دوبري؟ - توبي! وكان ذلك له. 423 00:24:18,500 --> 00:24:20,600 الاسم. حقا؟ 424 00:24:20,600 --> 00:24:23,900 هوه. لا تسمع أسماء غير عادية مثل ذلك بعد الآن. 425 00:24:23,900 --> 00:24:26,000 نحن gonna تضطر إلى القيام ببعض السيطرة على الضرر خطيرة. 426 00:24:26,000 --> 00:24:29,600 تظن؟ يحصل ممضوغ ناشط في مجال حقوق شيطان من قبل تغوي الرجال في الساعات لدينا؟ 427 00:24:29,600 --> 00:24:33,100 - وقال لي انه كان رائد فضاء. - لا نقول كيف العشائر هي سيأخذ هذا. 428 00:24:33,100 --> 00:24:35,800 الخرافية كما هي، فإنها قد ترى على أنها فأل أو. 429 00:24:35,800 --> 00:24:39,800 لذلك هذا الشرطي، وقال انه ليس لديها أي معلومات حقيقية الفعلية، أليس كذلك؟ 430 00:24:40,000 --> 00:24:44,400 فمن الممكن أن يقوم شخص ما هو محاولة لإرسال رسالة، إفشال القمة. 431 00:24:44,400 --> 00:24:47,100 أوه، نعم! يجب أن يكون عليه. 432 00:24:47,100 --> 00:24:49,600 الشيء عرقلة، ذلك. أن من المنطقي. 433 00:24:51,100 --> 00:24:52,500 أليس كذلك؟ 434 00:24:54,100 --> 00:24:57,100 [يتحدث اللغة شيطان]. 435 00:24:57,100 --> 00:25:00,100 ودافنشي عشيرة بقلق بالغ إزاء هذا التحول في الأحداث. 436 00:25:00,100 --> 00:25:02,800 - ربما لو كنت أقول شيئا. - أوه، لا. أنا لست مستعدا. 437 00:25:02,800 --> 00:25:04,900 انظروا، فقط اقول 'م ان القمة يمكن المضي قدما كما هو مخطط لها. 438 00:25:04,900 --> 00:25:07,500 أن لا، كما تعلمون، يبدأ السلخ بعضها البعض. 439 00:25:07,500 --> 00:25:09,200 [يتحدث اللغة شيطان]. 440 00:25:10,900 --> 00:25:13,700 [vinji يتحدث]. 441 00:25:13,700 --> 00:25:15,700 - انهم يبحثون عن الانتقام. - [ملاك] قل 'م نحن على ذلك. 442 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 [vinji الصراخ]. 443 00:25:21,800 --> 00:25:24,700 [غن يتحدث]. 444 00:25:28,500 --> 00:25:30,700 [تنهدات]. 445 00:25:30,700 --> 00:25:33,000 - ماذا حدث لك لا أقول أي شيء؟ - أنا حصلت على المحاصرين. 446 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 - من الواضح خطأ. - اغفر وننسى، وأنا أقول. انها القاعدة الذهبية. 447 00:25:36,400 --> 00:25:39,200 هؤلاء الرجال ليسوا ستعمل يغفر، وانهم بالتأكيد ليست ستعمل ننسى. 448 00:25:39,200 --> 00:25:42,000 - حتى يمكننا معرفة. - من قتل دوبري. وأنا أعلم. 449 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 سوف تكون قادرة فريد ليقول لنا بعض أكثر في وقت قريب. 450 00:25:43,800 --> 00:25:45,600 وينبغي أن يكون الجسم دوبري في المختبر حتى الآن. 451 00:25:45,600 --> 00:25:48,200 - مختبر؟ مختبرنا؟ - [غن] أن كان سريعا. 452 00:25:48,200 --> 00:25:51,000 [ملاك] لا ينبغي أن تستغرق وقتا طويلا لتعقب مصاصي الدماء الذين فعلوا هذا. 453 00:25:51,000 --> 00:25:53,400 وضع الأمور في نصابها الصحيح. 454 00:25:53,400 --> 00:25:56,000 بعد الوفاة هامة الضرب. 455 00:25:56,000 --> 00:25:58,500 وتقترح علاقة سابقة مع الضحية. 456 00:25:58,500 --> 00:26:04,200 الطبيب الشرعي الاستشارات يضع وقت الوفاة في حوالي الساعة 1:30 أ. M.، التي. 457 00:26:04,200 --> 00:26:06,100 أوه، وئام. 458 00:26:06,100 --> 00:26:09,800 مرحبا. أنا بس كنت البوب ​​في لنرى. 459 00:26:09,800 --> 00:26:12,800 - أرسلت الملاك لك، أليس كذلك؟ - انجيل؟ 460 00:26:12,800 --> 00:26:15,500 انه كل antsy حول القمة شيطان، حتى انه أرسل لك هنا التسرع لي. 461 00:26:15,500 --> 00:26:17,700 فقط لأنه لا يريد أن يبدو وكأنه أرسل لك هنا التسرع لي. 462 00:26:17,700 --> 00:26:20,300 حتى انه قال لك أن تتصرف جميع. من هذا القبيل. 463 00:26:20,300 --> 00:26:24,900 أوه! نعم. تماما. تعلمون الملاك الخاص. 464 00:26:24,900 --> 00:26:28,200 لذا، ماذا تعرف؟ هل تعرف من فعل ذلك؟ 465 00:26:28,200 --> 00:26:30,400 لقد الجهة الوحيدة هنا 20 دقيقة. 466 00:26:30,400 --> 00:26:33,300 هاه. وألا تعتقدون أن ذلك ممكن. 467 00:26:33,300 --> 00:26:36,200 أن كل من لم كان يمكن أن ظلام دامس. 468 00:26:36,200 --> 00:26:39,000 وحتى لا تذكر القيام بذلك، لذلك فمن تماما ليس ذنبهم؟ 469 00:26:39,000 --> 00:26:41,500 L. أعتقد. 470 00:26:42,900 --> 00:26:47,600 أوه، يا. كما تعلمون، كان الليلة الماضية في الواقع. 471 00:26:47,600 --> 00:26:51,300 يعني أنا كان حقا نوع من وقت لطيف. 472 00:26:52,400 --> 00:26:55,900 هاه؟ OHHH! نعم. لي جدا. 473 00:26:55,900 --> 00:26:58,900 علامات عض هي 17 مليمتر على حدة. 474 00:26:58,900 --> 00:27:02,800 ستة ملليمتر عميق، وعلى الجانب الأيمن من الرقبة. 475 00:27:02,800 --> 00:27:05,400 حسنا، هذا لا يبدو ذلك كثيرا على الاستمرار. 476 00:27:05,400 --> 00:27:09,400 [يضحك] حجم وعمق الجرح تشير إلى وجود مصاصي الدماء الإناث. 477 00:27:09,400 --> 00:27:12,100 - أو مثلي الجنس! - [النقرات إيقاف]. 478 00:27:12,100 --> 00:27:15,900 أم، أنها لا تعمل حقا من هذا القبيل. 479 00:27:15,900 --> 00:27:18,100 على أي حال، إذا كنت تريد أن شنق مرة أخرى في وقت ما. 480 00:27:18,100 --> 00:27:20,500 يمكننا انتزاع بعض النبيذ والمربى إلى ديكسي. 481 00:27:20,500 --> 00:27:23,900 أوه، جي. كما تعلمون، هي معبأة بلدي الجدول الزمني كيندا الحق. 482 00:27:23,900 --> 00:27:25,800 - مهلا. - ماذا؟ 483 00:27:26,900 --> 00:27:28,800 شيء كنت تريد أن تقول لي؟ 484 00:27:28,800 --> 00:27:31,500 اقول. ماذا؟ 485 00:27:31,500 --> 00:27:34,700 الرجل في البار. أنا أريد أن أسمع كل شيء عن ذلك. 486 00:27:34,700 --> 00:27:37,500 OHHH، أن. 487 00:27:37,500 --> 00:27:42,200 آه، حسنا. الخاسر. [التكشيرات]. 488 00:27:42,200 --> 00:27:45,400 كبيرة. قال لي انه كان رائد فضاء. 489 00:27:45,400 --> 00:27:47,600 [يسخر] مثل أي شخص أن يصدق ذلك. 490 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 وأنا أعلم. حسنا، كنت أفضل. 491 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 [يتنفس بصعوبة] حسنا، هذا كل شيء. 492 00:27:55,600 --> 00:27:58,000 أنا فلدي الحصول على وتا هنا، مغادرة البلاد. 493 00:27:58,000 --> 00:28:00,800 ربما المكسيك. نعم، أنا مثل المكسيك. 494 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 أو كانكون. أسمع هذا. 495 00:28:02,800 --> 00:28:06,600 على أي حال، وسوف أكون. سأبدأ أكثر، تغيير اسمي. 496 00:28:07,700 --> 00:28:09,600 هارمونيكا. وهذا النوع من PRET. 497 00:28:12,100 --> 00:28:15,800 عض على اليمين. 498 00:28:15,800 --> 00:28:17,900 ان تعرض للعض على حق! 499 00:28:17,900 --> 00:28:20,700 أوه، يا إلهي! أنا لم أفعل ذلك! [القبلات، الضحك]. 500 00:28:22,600 --> 00:28:25,900 - أوتش! - أنت سليمة تماما مثل بلدي ستة عاما. 501 00:28:25,900 --> 00:28:29,000 - نعم. فهو يقول دائما أن. - [تنبيه]. 502 00:28:33,600 --> 00:28:36,100 [الضحك]. 503 00:28:36,100 --> 00:28:38,300 [آهات]. 504 00:28:38,300 --> 00:28:39,800 [قهقه العصبي]. 505 00:28:45,400 --> 00:28:47,200 [دوي]. 506 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 [لورن] نعم، حسنا، أنا أتحدث القتل من الدرجة الأولى. 507 00:28:55,000 --> 00:28:58,200 نعم، والألغام، إذا كانت هذه الشياطين معرفة أننا قصيرة لأكياس الهدايا. 508 00:28:58,200 --> 00:29:00,500 [يضحك] مهلا، لورين، أنت المنقذ. 509 00:29:00,500 --> 00:29:02,700 هارمونيكا، هارمونيكا. مهلا، مهلا. هل رأيت داني حولها؟ 510 00:29:02,700 --> 00:29:04,800 - أنا في حاجة إليه، كما تعلمون. - أوه، لا. 511 00:29:04,800 --> 00:29:07,800 [ضحكة مكتومة العصبي] هكذا، مجرد لافتة. 512 00:29:07,800 --> 00:29:11,000 كنت أعرف تلك اختبارات الدم عشوائية؟ إلى أين يذهبون؟ 513 00:29:11,000 --> 00:29:13,700 الإرادة، والحصول على النتائج التي تنتقل تلقائيا إلى أسفل إلى المختبر، وأعتقد. 514 00:29:13,700 --> 00:29:15,600 - هاه. - وبعد ذلك، اه، أنها. 515 00:29:15,600 --> 00:29:17,500 [مكتوما يئن]. 516 00:29:17,500 --> 00:29:20,400 - هل سمعت للتو هذا؟ - اسمع ماذا؟ [يضحك]. 517 00:29:24,000 --> 00:29:25,900 [دوي]. 518 00:29:25,900 --> 00:29:27,800 [تنهدات]. 519 00:29:36,700 --> 00:29:38,700 - وئام. - أستطيع أن أشرح. 520 00:29:38,700 --> 00:29:40,700 Y-ليس لديك لشرح أي شيء. 521 00:29:40,700 --> 00:29:43,100 أنا فقط يجب أن تحصل على شيء من بلدي. 522 00:29:43,100 --> 00:29:45,300 تركت الأوتوكلاف على بلدي. 523 00:29:45,300 --> 00:29:47,300 انها ليست ما كنت تعتقد! 524 00:29:47,300 --> 00:29:50,000 حسنا، لذلك جاء اختبار الخاص بك مرة أخرى إيجابية. 525 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 أنت تراجع، وكان بعض الدم البشري. 526 00:29:52,000 --> 00:29:54,800 - ربما كان بالتراضي أو. - لم يكن هناك شيء. 527 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 أعني، أعتقد أنه كان هناك شيء من هذا. 528 00:29:57,800 --> 00:30:00,800 [تنهدات] أنا لا أتذكر بالضبط. 529 00:30:00,800 --> 00:30:02,900 أعتقد يجب أن لقد شخص تخديره لي. 530 00:30:02,900 --> 00:30:06,900 كنت في حانة، ثم استيقظت، وكان هناك. 531 00:30:07,100 --> 00:30:08,900 الانتظار. و؟ 532 00:30:08,900 --> 00:30:11,800 و. له! 533 00:30:11,800 --> 00:30:14,100 الرجل الذي جعلني التحدث. 534 00:30:14,100 --> 00:30:16,800 أوه، الله. انه له؟ 535 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 أنا لم أقتله. أنا بريء. 536 00:30:19,000 --> 00:30:21,800 ترى، 'لأنك قال انه عض على اليمين. 537 00:30:21,800 --> 00:30:24,300 - أنا الحق العضاضة. - اه. 538 00:30:24,300 --> 00:30:25,600 - انظروا. - أهه! 539 00:30:25,600 --> 00:30:28,900 - انظر؟ الحق العضاضة. - الوئام، توقف! 540 00:30:30,500 --> 00:30:34,400 - الحقيقة أنني أميل حق، وهو ما يعني أنني دغة لك على الخاص. - من الزمن. يمكنني الحصول عليه. غادر. 541 00:30:34,700 --> 00:30:36,900 الحق. أعني الصحيح. 542 00:30:36,900 --> 00:30:38,800 وبما أنه كان للعض على حقه. 543 00:30:38,800 --> 00:30:40,700 كان عليه أن تم لعض من قبل العضاضة اليسار. 544 00:30:40,700 --> 00:30:42,100 ولهذا، ليس لي. 545 00:30:42,100 --> 00:30:44,300 حسنا. هذا هو. 546 00:30:44,300 --> 00:30:46,900 حجة مقنعة جدا، والوئام. 547 00:30:46,900 --> 00:30:49,700 E-باستثناء اختبار دمك كان إيجابيا. 548 00:30:49,700 --> 00:30:52,300 نعم، أعرف، ولكن هذا. ما في وسعها لا. 549 00:30:52,300 --> 00:30:57,500 انها غلطة، أو شربت بطريق الخطأ، أو. [هيث]. 550 00:30:57,500 --> 00:31:00,100 شخص ما ارتفعت بلدي الترمس. 551 00:31:00,100 --> 00:31:02,400 - لماذا أي شخص. - أنا لا أعرف. 552 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 لأن. القمة! 553 00:31:04,500 --> 00:31:06,700 هناك من يريد أن الخراب أو. ماذا تفعل؟ 554 00:31:07,800 --> 00:31:09,800 أريد أن أصدقك، وئام. أفعل. 555 00:31:09,800 --> 00:31:13,800 اعتقد انه اذا كنا مجرد دعوة وشرح ما حدث لملاك. 556 00:31:13,800 --> 00:31:17,100 رقم سياسة عدم التسامح مطلقا، ​​وتذكر؟ 557 00:31:17,100 --> 00:31:20,500 - هل يساعد. - انه ليس نصيرا. انه لالمروحية. 558 00:31:20,500 --> 00:31:23,200 - وقال انه سوف تقطع رأسي قبل أن أحصل على كلمتين. - و. وقال انه لن. 559 00:31:23,200 --> 00:31:25,000 أنا لست القاتل! 560 00:31:26,100 --> 00:31:28,000 حسنا، أنا. 561 00:31:28,000 --> 00:31:30,100 ولكن لقد كنت نظيفة لمدة ثمانية أشهر. 562 00:31:30,100 --> 00:31:33,700 باستثناء اليوم، ولكن هذا يختلف، لأنها ليست لي. 563 00:31:33,700 --> 00:31:35,700 سوف الملاك الاستماع. أعدك. 564 00:31:35,700 --> 00:31:37,700 وقال انه سوف. وقال انه سوف تريد أن تسمع ما تريد أن تقوله. 565 00:31:37,700 --> 00:31:39,600 وقال انه سوف يفهم. 566 00:31:39,600 --> 00:31:42,500 لا تقلق. كل شيء سيكون على ما يرام. حسنا؟ 567 00:31:43,800 --> 00:31:45,300 [اتصال ونغمات تنبيه]. 568 00:31:50,100 --> 00:31:52,400 - [الصرخة المكتومة] - [خطاب مكتوما]. 569 00:31:52,400 --> 00:31:54,900 أنا آسف تماما لدي للقيام بذلك. 570 00:31:54,900 --> 00:31:57,800 ويا رفاق يجري التفاهم عظمى. 571 00:31:57,800 --> 00:32:01,800 انها مجرد حتى أقوم بمسح اسمي. أنا مدين لذلك يا رفاق عشاء. 572 00:32:01,800 --> 00:32:03,700 حسنا، حسنا، حسنا. 573 00:32:03,700 --> 00:32:05,900 لذلك أنا التي يجري إنشاؤها. 574 00:32:05,900 --> 00:32:07,800 وضع شخص ما من الدم في دمي. 575 00:32:09,000 --> 00:32:10,900 دم الإنسان في بلدي الترمس. 576 00:32:10,900 --> 00:32:14,900 لذلك. بصمات الأصابع. الحق. فلدي الحصول الترمس بلدي. 577 00:32:15,100 --> 00:32:17,400 - [اللغة شيطان الناطقة] - ماذا؟ 578 00:32:21,400 --> 00:32:23,400 - ماذا قالت؟ - انهم يريدون السير. 579 00:32:23,400 --> 00:32:25,500 [يتحدث اللغة شيطان]. 580 00:32:25,500 --> 00:32:28,000 - قلت لها. - حصلت على فكرة عامة. ماذا يريدون؟ 581 00:32:34,300 --> 00:32:35,900 - هذا ليس جيدا. - [صرخات]. 582 00:32:35,900 --> 00:32:37,800 - ماذا؟ - يبدو انها سيئة الحظ للحصول على الأشياء ذاهب '. 583 00:32:37,800 --> 00:32:39,700 قبل أن السعال العين قليلا بالعين. 584 00:32:39,700 --> 00:32:42,500 رؤية كما أننا لا نملك الرجل السيئ الفعلية، انهم على استعداد لقبول بديل. 585 00:32:42,500 --> 00:32:45,100 انهم يريدون التضحية بالدماء. وئام! 586 00:32:45,100 --> 00:32:47,800 ألف شخص يجعل خطأ واحد قليلا. 587 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 البحث فريد. أريد أن أعرف ما قالت انها حصلت من الجسم. 588 00:32:49,800 --> 00:32:53,200 [الجرع] فريد؟ الحق. 589 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 أنا على ذلك. 590 00:32:58,300 --> 00:33:01,500 آها! التدخين الترمس. 591 00:33:01,500 --> 00:33:03,400 - ماذا؟ - في محاولة للتخلص من الأدلة؟ 592 00:33:03,400 --> 00:33:06,900 ما هو الدليل؟ كنت مجرد محاولة للحصول على وجبة خفيفة لورن البروتين. 593 00:33:06,900 --> 00:33:10,200 ها! كنت تتوقع مني أن نصدق ذلك؟ 594 00:33:10,200 --> 00:33:13,000 - الذهاب على. أعترف أنه! - اعترف ماذا؟ 595 00:33:13,000 --> 00:33:16,400 الذي سرق بلدي الترمس وملأها الدم البشري! 596 00:33:16,400 --> 00:33:18,300 الإنسان. ماذا؟ 597 00:33:18,300 --> 00:33:22,300 ومن ذلك واضح تماما! كنت أكره لي! 598 00:33:22,300 --> 00:33:26,300 ربما كنت قد تم يراقبني عرق طوال اليوم، ويضحك! 599 00:33:26,300 --> 00:33:29,000 أكرهك؟ لا يهمني عنك ما يكفي لأكرهك. 600 00:33:29,000 --> 00:33:31,100 - مهلا! ترك له وحده. - عقلة الأعمال التجارية الخاصة بك! 601 00:33:33,100 --> 00:33:35,600 أنت قتلت هذا الرجل ووضعوه في سريري! 602 00:33:35,600 --> 00:33:38,400 [النشيج] قتل؟ يا إلهي! 603 00:33:38,400 --> 00:33:40,700 فعلت هذا لي، والآن كنت gonna اعترف! 604 00:33:40,700 --> 00:33:44,100 أنا. أنا. أنا آسف! لم أكن. ما الرجل؟ 605 00:33:44,100 --> 00:33:46,500 P-P-من فضلك! أقسم، ل. لا تقتلني! 606 00:33:48,300 --> 00:33:50,800 ما. 607 00:33:50,800 --> 00:33:54,300 - اطد نفعل ذلك؟ - لجعل الامر يبدو مثل فعلتم. 608 00:33:54,300 --> 00:33:56,500 لماذا كنت تريد. [هيث]. 609 00:33:56,500 --> 00:33:59,100 مهلا. كان لك! 610 00:34:00,400 --> 00:34:02,600 من أنت؟ 611 00:34:06,800 --> 00:34:08,900 كنت لا تذكر؟ 612 00:34:08,900 --> 00:34:11,600 أعتقد تجمع ستينو. 613 00:34:11,600 --> 00:34:13,200 جلست إلى جانبك. 614 00:34:14,200 --> 00:34:15,900 - سامباكا. - تاميكا! 615 00:34:15,900 --> 00:34:18,000 الحق! 616 00:34:18,000 --> 00:34:20,400 نعم، حسنا، كنت هناك فقط لل، ما كان عليه، خمسة أسابيع؟ 617 00:34:20,400 --> 00:34:23,900 - المزيد من مثل أربع سنوات ونصف. - لقد كنت هناك لمدة خمس سنوات. 618 00:34:23,900 --> 00:34:28,300 أنا اكتب 80 كلمة في الدقيقة. لدي صوت الهاتف لطيف بشكل استثنائي! 619 00:34:28,300 --> 00:34:31,400 ولكن أنت واحد الذي يجلس في أفضل مكتب في المبنى. 620 00:34:31,400 --> 00:34:33,800 كنت واحدة في في الحشد. 621 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 [يضحك] كنت اعتقد انني في في الحشد؟ 622 00:34:35,800 --> 00:34:37,700 أوه، وأنا أراك في جميع الاجتماعات الهامة. 623 00:34:38,900 --> 00:34:41,400 كنت على المسار السريع. 624 00:34:41,400 --> 00:34:43,300 حسنا، هذا كل شيء على وشك أن يتغير. 625 00:34:43,300 --> 00:34:46,600 لدي الشهود الذين رأوا أن الهجوم داني. 626 00:34:46,600 --> 00:34:49,300 وعندما السيد. ملاك يسمع أنني أنقذه. 627 00:34:49,300 --> 00:34:51,500 وسوف تكون وظيفتك الألغام بحلول نهاية اليوم. 628 00:34:54,600 --> 00:34:58,000 كنت نسيان شيء واحد. لديها ميزة كيندا. 629 00:34:59,200 --> 00:35:01,200 - كيندا لا. - أوه. 630 00:35:03,800 --> 00:35:06,700 - وينبغي لقد كانت رائحته لك! - [آهات]. 631 00:35:08,300 --> 00:35:10,700 هل قمت إذا كنت ارتدى أقل من تلك العطور مبتذل. 632 00:35:15,700 --> 00:35:19,100 [همهمات] شانيل ليس مبتذل! 633 00:35:21,500 --> 00:35:23,400 رأيتك في ذلك شريط. 634 00:35:23,400 --> 00:35:27,700 وقلت لنفسي، وهذا هو، تاميكا. هذه هي فرصتك. 635 00:35:27,700 --> 00:35:30,500 لذلك أنا انزلق roofie في الشراب الخاص بك بينما كنت مشغولا slutting عنه. 636 00:35:30,500 --> 00:35:34,100 ثم تابعت لك مرة أخرى إلى مكانك مع هذا الرجل. 637 00:35:34,100 --> 00:35:36,000 انتظرت حتى أنت مرت بها. 638 00:35:36,000 --> 00:35:38,300 ثم أنا اندلعت في، كان نفسي قليلا وجبة خفيفة. 639 00:35:38,300 --> 00:35:40,500 هذا هو فقط. OHHH! 640 00:35:40,500 --> 00:35:42,500 وأنا على ذلك ستعمل ركلة مؤخرتك! 641 00:35:42,500 --> 00:35:44,300 الغبار لا يمكن ركلة. 642 00:36:16,600 --> 00:36:18,800 كنت gonna أقول ملاك الحقيقة. 643 00:36:18,800 --> 00:36:21,800 كنت تريد أن تعرف أول شيء أنا سأفعل عندما أحصل على مكتبك؟ 644 00:36:21,800 --> 00:36:25,800 سحق كل تلك غبي، حيدات القبيح الحمار! 645 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 [قعقعة مدوية]. 646 00:36:28,000 --> 00:36:29,800 [الشخير]. 647 00:36:29,800 --> 00:36:32,900 ثم كنت gonna أقول ملاك كيف سرق الترمس بلدي. 648 00:36:32,900 --> 00:36:36,500 وملأها الدم البشري، وكيف خدعت لي. 649 00:36:36,500 --> 00:36:38,700 ااه! آه! آه! 650 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 شفتي؟ مختومة. 651 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 المفتاح؟ فقدت ذلك! 652 00:36:45,200 --> 00:36:47,400 [الصراخ]. 653 00:36:48,500 --> 00:36:51,300 [يتحدث اللغة شيطان]. 654 00:36:52,800 --> 00:36:55,700 [محادثة في اللغة شيطان تابع]. 655 00:36:55,700 --> 00:36:58,900 - مضحك كيف أن لم يكن على الشريط. - انهم ما زالوا يطالبون. 656 00:37:05,200 --> 00:37:07,400 [صرخات]. 657 00:37:10,600 --> 00:37:12,200 وأنا لم أقصد أن تفعل ذلك حتى الآن. 658 00:37:23,400 --> 00:37:25,200 أستطيع أن أشرح؟ 659 00:37:32,200 --> 00:37:35,200 يجب أن قمت للتو تأتي لي. 660 00:37:35,200 --> 00:37:37,600 جي، وأتمنى أن قد فكرت من يقول لها ذلك. 661 00:37:37,600 --> 00:37:40,500 أنا حقا، حقا آسف، يا رفاق. 662 00:37:40,500 --> 00:37:43,400 أنا تماما لم يكن لضرب لكم على رأسه وكنت وضعت في خزانة. 663 00:37:43,400 --> 00:37:46,100 لو لم يكن لديك سبب وجيه حقا. 664 00:37:46,100 --> 00:37:48,200 انها مجرد. 665 00:37:48,200 --> 00:37:50,400 كنت خائفة و. 666 00:37:55,500 --> 00:37:58,900 وأنا أعلم أنك لم يكن يريد لي كمساعد الخاص بك، و. 667 00:37:58,900 --> 00:38:00,500 [تنهدات]. 668 00:38:00,500 --> 00:38:03,500 حسنا، لقد قدمت بعض الخيارات السيئة. 669 00:38:03,500 --> 00:38:07,100 أعني، انها ليست مثل ولدي الروح. لا بد لي من محاولة الكثير من الجهد. 670 00:38:09,500 --> 00:38:11,700 [ويسلي] كيف تسير الأمور هناك؟ 671 00:38:11,700 --> 00:38:15,000 حسنا، حتى الآن لا رؤساء تدور '. ماذا عن هنا؟ 672 00:38:15,000 --> 00:38:16,900 الانسجام يمكن أن يكون التعامل معها بشكل أفضل. 673 00:38:16,900 --> 00:38:19,000 لكنها لم أقتل أحدا. 674 00:38:21,100 --> 00:38:25,400 عليك أن تكون نظيفة في غضون يومين. ولكن سأكون يراقب 'لك. 675 00:38:29,000 --> 00:38:30,900 وأنا أعلم. 676 00:38:30,900 --> 00:38:32,900 وقال انه لا يجب أن تكون الفرجة، 'سبب. 677 00:38:35,100 --> 00:38:38,400 أنا حزمة لتو مكتبي. 678 00:38:42,700 --> 00:38:45,000 وئام. 679 00:38:45,000 --> 00:38:47,500 فقط تجلب لنا بعض القهوة. 680 00:38:54,700 --> 00:38:58,600 حتى انني أنقذت القمة عن طريق قتل سكانك الذين حاولوا تأطير لي. 681 00:38:58,600 --> 00:39:00,900 وكل ما تحصل عليه هو، يحصل لي بعض القهوة. 682 00:39:00,900 --> 00:39:02,900 كنت تعتقد ذلك؟ 683 00:39:02,900 --> 00:39:06,600 اه. مهلا، هل يمكنني الحصول على آخر، ولكن مع واحدة من تلك المظلات قليلا؟ 684 00:39:06,600 --> 00:39:09,500 - نحن في الخارج. - الحق. الأرقام. 685 00:39:09,500 --> 00:39:12,100 نعم، الحياة على الكلبة أي وقت مضى المحبة '، أليس كذلك؟ 686 00:39:12,100 --> 00:39:15,900 - ماذا تفعلين هنا؟ - في هذه اللحظة، والاستماع 'قليلا من قصتك من الويل. 687 00:39:16,200 --> 00:39:18,700 ولكن ما حدث لأوروبا؟ 688 00:39:18,700 --> 00:39:21,700 ليست لك من المفترض أن يكون القاتل مطاردة أو شيء؟ 689 00:39:21,700 --> 00:39:24,900 كنت في طريقي. [تنهدات] زيارتها تذكرة القارب وجميع. 690 00:39:24,900 --> 00:39:27,100 ثم أضع التفكير قليلا 'في ذلك. 691 00:39:27,100 --> 00:39:30,900 [التكشيرات] رجل لا يمكن الخروج في حريق الدموي للمجد، المقتصد في العالم. 692 00:39:31,200 --> 00:39:32,900 ثم تظهر بعد ثلاثة أشهر. 693 00:39:32,900 --> 00:39:35,100 تراجع قبالة سفينة سياحية في جنوب فرنسا. 694 00:39:35,100 --> 00:39:38,400 يعني أنا أحب أن، لا تفهموني خطأ. 695 00:39:38,400 --> 00:39:42,000 ولكن، اه، فإنه من الصعب الى أعلى الصفحة الخروج من هذا القبيل. 696 00:39:42,000 --> 00:39:45,600 هيا. الفتيات لا يهتمون أشياء من هذا القبيل. 697 00:39:45,600 --> 00:39:49,400 مجرد إلقاء نظرة واحدة على لك، وقالت انها سوف تنسى نفسها. 698 00:39:49,400 --> 00:39:53,400 وقالت انها سوف تحصل على كل الوخز، وانها لن يهم كيف الرهيبة التي عالجوها في الماضي. 699 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 وكيف أخذها أمرا مفروغا منه، و. 700 00:39:55,600 --> 00:39:57,400 مهلا، أنا لا أخذها للغرام. 701 00:39:58,800 --> 00:40:00,700 اه. 702 00:40:03,700 --> 00:40:05,600 [يزفر بعمق]. 703 00:40:05,600 --> 00:40:08,400 حسنا، كنت أتوقع أن يكون سعيدا بما فيه الكفاية بافي لرؤيتي. 704 00:40:08,400 --> 00:40:12,000 انها مجرد فاكتفيت حياتي بالنسبة لها، والعالم. 705 00:40:12,000 --> 00:40:14,300 وإذا كنت تظهر الآن، واللحم والعظم. 706 00:40:14,300 --> 00:40:18,100 وهناك النهائى لا تعقد كثيرا من وزنه. 707 00:40:18,100 --> 00:40:21,500 فإن كل ذلك لا يهم. 708 00:40:23,400 --> 00:40:26,100 نعم. لا mattering. 709 00:40:26,100 --> 00:40:28,900 [علامات] أنا أعرف هذا الشعور جيدا. 710 00:40:28,900 --> 00:40:30,900 أوه، هيا، وتضر. أنت تهم لشخص ما. 711 00:40:33,100 --> 00:40:35,900 - أفعل؟ - نعم. 712 00:40:35,900 --> 00:40:39,000 حاولت فتاة لتأطير لك، لم أكن أنها؟ يجب أن لقد يهم لها. 713 00:40:39,000 --> 00:40:41,200 الجميع يتحدث عن ذلك. 714 00:40:41,200 --> 00:40:43,900 أنت على حق. 715 00:40:43,900 --> 00:40:47,500 تلك الفتاة يكره لي. أرادت لي ميتة. 716 00:40:48,700 --> 00:40:52,500 - I يهم. - نعم. 717 00:40:53,500 --> 00:41:03,500 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.