0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,200 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,300 في الفناء الخلفي لدينا سر ونحن يمكن أن تجعل يومك أكثر متعة وأقل الثابت. 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,800 لا مزيد من مقطب دعنا التعلم ايه بي سي نيوز و 1 - 2 - 3 ل. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,100 كل شيء من الأقوال إلى الطقس. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,000 سنقوم اكتشافها. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,100 معا. 6 00:00:24,100 --> 00:00:26,700 - [كلب] اللحمة! - [المرأة] لأنه لا تزال مريضة، يا أماه. 7 00:00:26,700 --> 00:00:29,300 - قال إنه لا يمكن أن تبقي أي شيء إلى أسفل، وانه يعمل بنظام التشغيل ودرجة الحرارة. - [الغناء تابع]. 8 00:00:29,300 --> 00:00:33,000 ما أنا من المفترض القيام به؟ يبدأ التحول بلدي في نصف ساعة. 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 كل يوم هو بداية جديدة كل أصدقائك هنا ويبتسم ابتسامة عريضة. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,800 - 'السبب ان الوقت قد حان ابتسامة - [إمرأة] لا، يا أماه. لا أستطيع. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,500 هذا صحيح! كنت في الوقت المحدد ابتسامة. 12 00:00:41,500 --> 00:00:44,100 - أوه، الله. انها ذهبت. - [الغناء مستمرا، غير واضحة]. 13 00:00:44,100 --> 00:00:47,400 حسنا، تومي. أنت تعرف ماذا تفعل. 14 00:00:47,400 --> 00:00:51,300 تومي، يجب أن لا كسر الوعد. 15 00:00:51,300 --> 00:00:55,300 كنت لا تريد أن تكون أبل سيئة، أليس كذلك؟ هيا. 16 00:00:55,500 --> 00:00:57,900 تعلمون الوقت ابتسامة ليست حرة. 17 00:00:57,900 --> 00:01:00,600 الآن، الحصول على أكثر من هنا وعلى اتصال به. 18 00:01:00,600 --> 00:01:04,900 كل أصدقائك هنا ويبتسم ابتسامة عريضة 'السبب ان الوقت قد حان ابتسامة. 19 00:01:04,900 --> 00:01:08,500 هذا كل شيء، تومي. هيا. 20 00:01:08,500 --> 00:01:11,300 - لمسها. - [الغناء مستمرا، غير واضحة]. 21 00:01:11,300 --> 00:01:14,700 أوه! أوه! ه. 22 00:01:14,700 --> 00:01:19,200 هذا هو. أوه، نعم. الشاطر حسن، تومي. 23 00:01:21,300 --> 00:01:23,200 اه. ه. 24 00:01:25,100 --> 00:01:28,500 حسنا، تومي. جرامي ستعمل يكون هنا في غضون ساعات قليلة. 25 00:01:28,500 --> 00:01:31,300 والاستماع. أنا لا أريد لك مشاهدة هذا هراء طوال اليوم. 26 00:01:31,300 --> 00:01:35,200 لأنه حان الوقت ابتسامة هذا صحيح! كنت على ابتسامة. 27 00:02:31,600 --> 00:02:34,500 اشترى ساعي فيها هذه النظرات الطبية. 28 00:02:34,500 --> 00:02:38,300 أوه، الحق. جيد. 29 00:02:38,300 --> 00:02:41,300 - فماذا حصل يا؟ - باء البسيطة هنا في لتر. A. 30 00:02:41,300 --> 00:02:43,400 إحدى عشرة أطفال تتراوح أعمارهم ما بين خمسة وثمانية. 31 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 المستشفى بسبب الانهيار خلال الأسابيع الثلاثة الماضية. 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,700 لا أحد منهم قد أفاق. 33 00:02:47,700 --> 00:02:50,800 أنا أعمل في ظل الافتراض بأن هذا الشيء هو باطني في الطبيعة. 34 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 لماذا هذا؟ 35 00:02:53,600 --> 00:02:57,000 الحق. يمكن أن يكون مهرج. 36 00:02:58,400 --> 00:03:00,800 من الكتب المصورة؟ 37 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 مجرد محاولة على التفكير خارج منطقة الجزاء. 38 00:03:08,100 --> 00:03:12,800 أنا أعرف كان عيد الحب في الأسبوع الماضي، ولكن، أم، أنا لم تأخذ على الخصم على البطاقة. 39 00:03:14,000 --> 00:03:18,300 شكرا. أم، تحدثنا حول هذا الموضوع. 40 00:03:18,300 --> 00:03:22,700 كنت أفكر ربما يمكن أن نتحدث عن ذلك مرة أخرى. 41 00:03:22,700 --> 00:03:27,500 [علامات] أنا آسف، نوكس، ولكن عليك العمل للقيام به. 42 00:03:31,900 --> 00:03:34,100 أفعل. 43 00:03:35,500 --> 00:03:38,800 [بالثرثرة غير واضحة]. 44 00:03:42,700 --> 00:03:45,800 [النعيق حلقي]. 45 00:03:48,200 --> 00:03:50,300 - مهلا. - مهلا. 46 00:03:50,300 --> 00:03:52,500 الخلفي للسرير ولفرام وهارت وجبة الإفطار؟ 47 00:03:52,500 --> 00:03:56,300 دورة اكتمال القمر تبدأ هذه الليلة. في الدقيقة 38، في الواقع. 48 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 كان قليلا بعقبة الخروج من المنزل. 49 00:03:58,300 --> 00:04:02,100 - لم تكن قد قال أختك حتى الآن؟ - ليس ذلك النوع من الشيء الذي من السهل أن تقفز إليها في المحادثة. 50 00:04:02,100 --> 00:04:05,000 أوه، بالمناسبة، جيل، لقد كنت بالذئب لمدة أربعة أشهر. 51 00:04:05,000 --> 00:04:07,500 قلت لها كنت ذاهبا التخييم في الصحراء مرة أخرى. 52 00:04:07,500 --> 00:04:12,200 انها بدأت تقلق لقد تحولت بعض جديدة agey، مون عبادة يكا شخص. 53 00:04:12,200 --> 00:04:14,300 قد يكون بالارتياح لمعرفة أنك مجرد بالذئب. 54 00:04:14,300 --> 00:04:16,800 - يا هناك، نينا. لقد حصلنا على جناح الخاص بك على استعداد. - انها بخير والوئام. 55 00:04:16,800 --> 00:04:18,900 - أنا سآخذ لها. - وداعا. 56 00:04:18,900 --> 00:04:22,600 الانسجام، لم تحصل على إيصال من كاتب المقاطعة. 57 00:04:22,600 --> 00:04:25,100 على هذا الشعور فعلت لحالة wayburn؟ 58 00:04:25,100 --> 00:04:28,500 أوه، نعم. دعا مكتب كاتب، قال تقديمك للأوراق خاطئ. 59 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 - ماذا؟ - نعم. 60 00:04:30,500 --> 00:04:35,300 أرسلت لهم الحركة من أجل التغيير من مكان بدلا من الحركة إلى رفض. 61 00:04:35,300 --> 00:04:37,800 إلا إذا كنت تعني أن تفعل ذلك. 62 00:04:37,800 --> 00:04:40,500 نوعا من المناورة صعبة محام كنت تحاول سحب. 63 00:04:40,500 --> 00:04:44,800 - هذا فقط؟ - نعم. إبقاء أكان على أصابع قدميه. 64 00:04:47,600 --> 00:04:50,300 يبدو كما لو كنت غيتين 'المستخدمة إلى روتين بالرغم من ذلك. 65 00:04:50,300 --> 00:04:53,300 نعم. بطريقة غريبة، أنا بدأت لمثل ذلك. 66 00:04:53,300 --> 00:04:58,200 هذه الإقامة المبالغ، أعني. لا يذهب كل جزء شعر، ولكن. لا أعرف. المجيء إلى هنا. 67 00:04:58,200 --> 00:05:03,300 هناك دائما شيء للاهتمام يحدث. والحصول على لرؤيتك. 68 00:05:03,300 --> 00:05:06,700 وإنني أتطلع إلى ذلك. لك. 69 00:05:06,700 --> 00:05:11,700 - جميع الشهر، في الواقع. - اه، أم، أنا ربما ينبغي إغلاق القفص. 70 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 ماذا؟ 71 00:05:13,700 --> 00:05:17,000 - الشيء التأمين. - أوه، الحق. 72 00:05:17,000 --> 00:05:19,900 حسنا. أم، وداعا. 73 00:05:19,900 --> 00:05:22,800 على أي حال، كنت أفكر. 74 00:05:22,800 --> 00:05:26,200 أعني، ماذا تفعلون لتناول الإفطار غدا؟ 75 00:05:27,600 --> 00:05:30,500 أوه، أنت تعرف. شرب 'الدم. 76 00:05:30,500 --> 00:05:33,100 الحق. نعم. 77 00:05:33,100 --> 00:05:35,600 اه، انظر يا. 78 00:05:37,800 --> 00:05:40,300 - [ملاك] سألتني لتناول طعام الافطار. - الإفطار؟ 79 00:05:41,500 --> 00:05:43,400 الحق. 80 00:05:43,400 --> 00:05:45,700 كيف تردون؟ 81 00:05:45,700 --> 00:05:50,300 حسنا، بالطبع، أنا. [نحنحة] تجاهله تماما. 82 00:05:50,300 --> 00:05:53,500 غيرت الموضوع وحبسها في قفص. 83 00:05:53,500 --> 00:05:56,400 - عذرا. ماذا؟ - حصل، لم يكن مجرد وجبة الإفطار. 84 00:05:56,400 --> 00:05:59,800 كما تعلمون، كان عليه. وجبة الإفطار. 85 00:05:59,800 --> 00:06:04,400 كان لدينا هذا جيد جدا، أفلاطوني شيء ذاهب '، وبعد ذلك كل من المفاجئ، من فراغ. 86 00:06:04,400 --> 00:06:08,000 هل أنت أعمى؟ الملاك، وهناك أشياء تسمى الاشارات. 87 00:06:08,000 --> 00:06:11,500 عديم الرائحة، نعم. غير مرئية، بالتأكيد. ولكن لا لبس فيها. 88 00:06:11,500 --> 00:06:15,400 - مثل تلك انها كانت الصب طريقك لعدة أشهر. - لا، أنا قد لاحظوا. 89 00:06:15,400 --> 00:06:18,300 هذه ليست مجرد من لي. هذا يأتي من الناس الذين يعرفون. 90 00:06:18,300 --> 00:06:20,600 - هذا يأتي من السيدات. - السيدات؟ 91 00:06:20,600 --> 00:06:23,400 فريد والوئام، والفتيات في النسخ. 92 00:06:23,400 --> 00:06:27,200 وكما قال وئام ذلك، وإلا لماذا فرخ. 93 00:06:27,500 --> 00:06:31,500 الذي سيأتي لقضاء ثلاث ليال في ثوب زنزانة السجن مثل ذلك اول موعد لها؟ 94 00:06:31,500 --> 00:06:35,500 أوه، الله. السيدات هي الحق. 95 00:06:35,500 --> 00:06:40,100 نينا أسفل هناك تحول في الوقت الراهن إلى بالذئب وتروق لي. 96 00:06:40,100 --> 00:06:43,800 أنا لا. لا أستطيع. ليس لدي وقت لهذا النوع من. 97 00:06:43,800 --> 00:06:47,200 ليس لدي الحق. أعني، أن ننظر. نحن جميعا نعرف ما سيحدث لو. 98 00:06:47,200 --> 00:06:51,600 إذا ماذا؟ إذا كنت تحقيق لحظة من السعادة المثالية؟ 99 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 - أنتقل مرة أخرى إلى الصلوات، ونحن لا نريد ذلك. - [يسخر]. 100 00:06:54,000 --> 00:06:59,100 - ماذا؟ - 99. 999 إعلان في المئة إلى ما لا نهاية. 101 00:06:59,100 --> 00:07:01,900 من أفضل العلاقات في التاريخ المسجل من العالم. 102 00:07:01,900 --> 00:07:04,500 لقد كان لجعل القيام مع السعادة مقبول. 103 00:07:04,500 --> 00:07:07,200 - انظروا، ويس. - إخفاء وراء لعنة الغجر الخاص عندما تكون هناك جميلة. 104 00:07:07,200 --> 00:07:11,100 الانخراط. كل الحق، أهلب في بعض الأحيان. امرأة شابة. 105 00:07:11,400 --> 00:07:13,300 الذي يريد فعلا لك؟ 106 00:07:13,300 --> 00:07:16,700 - ويس، فإنه لن يحدث. - لماذا؟ - لأنني لست ذلك الرجل. 107 00:07:16,700 --> 00:07:21,500 هذا الرجل هو جذاب ومضحك و. مفيد عاطفيا. 108 00:07:21,500 --> 00:07:25,900 أنا الرجل في زاوية مظلمة مع هذه العادة الدم و200 سنة من الأمتعة نفسية. 109 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 - الحصول على أكثر من ذلك! - لماذا أنت يصرخ في وجهي؟ 110 00:07:28,100 --> 00:07:30,700 لأن! 111 00:07:30,700 --> 00:07:36,200 الملاك، إذا كان هناك امرأة هناك. 112 00:07:36,200 --> 00:07:38,900 الذي تجد جذابة حقا. 113 00:07:38,900 --> 00:07:43,800 الذي كنت تفكر، دعنا نقول، معظم الوقت. 114 00:07:43,800 --> 00:07:48,100 الذي يمثل حتى جزء من ما كنت تعتقد يجعل العالم يستحق القتال من اجله. 115 00:07:48,100 --> 00:07:50,400 والذين لا تنظر لك. 116 00:07:50,400 --> 00:07:54,700 باعتبارها كتف بارد جنسيا تماما لتتكئ على. 117 00:07:54,700 --> 00:07:58,400 عليك أن تفعل شيئا حيال ذلك. 118 00:07:59,800 --> 00:08:03,500 - من نحن تتحدثون عنه هنا؟ - فريد. 119 00:08:03,500 --> 00:08:06,900 يا شباب. اه، وأعتقد أنني أعاني من حالة. 120 00:08:06,900 --> 00:08:10,400 - [في انسجام تام] الحمد لله. - باء للأطفال. سبعة أطفال في حالة غيبوبة. 121 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 مع كل شبه شقاق من عضلات الوجه. 122 00:08:12,800 --> 00:08:16,200 - لم أكن قادرا على عزل العامل المسبب. - كنت اعتقد انه من الصوفية؟ 123 00:08:16,200 --> 00:08:20,800 حسنا، لقد كنت أسفل الطريق الفسيولوجية بدقة، رقم ومطحون المخططات الضحايا. 124 00:08:20,800 --> 00:08:23,800 حتى لو اتصالات مستشفانا إرسال أكثر من عينات الدم. 125 00:08:23,800 --> 00:08:27,600 لقد سحبت البلازما الخاصة بهم بعيدا. لا مؤشرات على المستويات الخلوية والتحت خلوية. 126 00:08:27,900 --> 00:08:30,300 - التلفزيون. - ماذا؟ 127 00:08:30,300 --> 00:08:33,700 وقال أولياء الأمور انهارت جميع الاطفال بين 07:00 و. 128 00:08:33,700 --> 00:08:36,500 يبدو 7:30 أ. M. 129 00:08:36,500 --> 00:08:38,900 - وجميعهم أمام التلفزيون. - هم. 130 00:08:38,900 --> 00:08:43,300 يمكن أن يكون شيئا. ولكن كنت لا تزال ترغب في الحصول على التعامل مع الأمراض. 131 00:08:43,300 --> 00:08:46,500 جيد. أنا متابعة هذا الاعلان. أنا بحاجة لمسح جدول أعمالي. 132 00:08:46,500 --> 00:08:49,200 هؤلاء الأطفال بحاجة للمساعدة. 133 00:08:49,200 --> 00:08:52,600 [يضحك] نجاح باهر. قفز حقا في أن واحد. 134 00:08:52,600 --> 00:08:58,200 نعم. وهو ثاب قليلا. لقد ادرك نينا لديه مشاعر بالنسبة له. 135 00:08:58,200 --> 00:09:01,100 - حسنا، استغرق الأمر فترة طويلة بما فيه الكفاية. - ويمكن أن تكون كثيفة نوعا ما. 136 00:09:02,900 --> 00:09:06,900 أم، بالمناسبة، سيارتي هي في المحل مرة أخرى. 137 00:09:07,100 --> 00:09:09,800 - وأنا أفكر. - بالطبع. 138 00:09:09,800 --> 00:09:12,700 ربما أنت وأنا، لم نتمكن. 139 00:09:12,700 --> 00:09:15,300 نعم. ملكة جمال بيركل يحتاج الى سائق لاصطحابها المنزل الليلة. 140 00:09:15,300 --> 00:09:19,900 هذا صحيح. 511 مهب الريح دائرة. 141 00:09:19,900 --> 00:09:22,900 [لورن] جميع الإشارات هناك، يمر صاحب، بصوت عال وواضح. 142 00:09:22,900 --> 00:09:27,900 - نينا بالتأكيد يريد قطعة من الكعكة الملاك. - هل يمكننا أن نعود إلى هذا المنصب؟ 143 00:09:27,900 --> 00:09:30,200 رغبتكم، dreamboat، أمري. 144 00:09:30,200 --> 00:09:33,000 - [آهات] - أنا أعرف معظم العدائين تظهر في المدينة، وأيا منها. 145 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 ما يصل حقا إلى هذا النوع من الكبيرة في الدوري، شريرة. 146 00:09:37,100 --> 00:09:40,200 مهلا. [يضحك] 7:00 حتي 7:30؟ 147 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 - نعم. - وهذا قد يكون مضحكا. 148 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 - أنت تعرف، إذا لم يكن. - ماذا؟ 149 00:09:46,000 --> 00:09:48,400 عرض شعبي أطفال الحقيقية في السوق الإقليمية سوكال. 150 00:09:48,400 --> 00:09:52,900 - إنها في حق الفتحة الوقت، والديموغرافية الحق. - ما هو دعا؟ 151 00:09:52,900 --> 00:09:56,300 ابتسامة الوقت. 152 00:10:00,700 --> 00:10:03,200 [عجلات الصرير]. 153 00:10:16,300 --> 00:10:18,900 [منخفض الهادر]. 154 00:10:45,000 --> 00:10:47,900 [الهادر intensifiies]. 155 00:10:50,200 --> 00:10:52,600 [تنهدات]. 156 00:11:13,800 --> 00:11:16,400 [مكتوما كلانكينج]. 157 00:11:23,000 --> 00:11:25,900 [الهادر تابع]. 158 00:11:37,000 --> 00:11:41,300 - [كلانكينج] - [الانحناء الكهربائية]. 159 00:12:20,500 --> 00:12:22,900 [يلهث]. 160 00:12:25,000 --> 00:12:27,800 [الهادر]. 161 00:12:28,900 --> 00:12:31,900 [صوت خشن] لا ينبغي لكم. 162 00:12:31,900 --> 00:12:34,400 يكون هنا. 163 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 [انفجار]. 164 00:12:51,400 --> 00:12:53,600 [يلهث]. 165 00:12:58,500 --> 00:13:01,400 [الشخير، تنهد]. 166 00:13:02,400 --> 00:13:04,400 هاه؟ 167 00:13:07,800 --> 00:13:10,900 - [رنين] - العلم العملي. 168 00:13:10,900 --> 00:13:13,500 - [ملاك] اه، فريد؟ - أوه، مرحبا، ملاك. 169 00:13:13,500 --> 00:13:16,800 - معلومات عن هذا الوباء. قد لا يكون باطني بعد كل شيء. - هل تعتقد أنك يمكن أن. 170 00:13:16,800 --> 00:13:20,000 العثور على نوكس خلل الغدد الصماء منهجية مشتركة مع جميع الأطفال. 171 00:13:20,000 --> 00:13:22,300 - على غرار الآثار المترتبة على الممرض الغابات المطيرة غامضة، - فريد؟ 172 00:13:22,300 --> 00:13:24,400 ولذلك وضعت أنا في مكالمة لمركز السيطرة على الأمراض، و. 173 00:13:24,400 --> 00:13:28,100 فريد! صدقوني، انها باطني. 174 00:13:28,100 --> 00:13:30,800 - [يفتح الباب] - انجيل؟ 175 00:13:30,800 --> 00:13:33,600 - أنت على ما يرام؟ - أنت بدت غريبة على الهاتف. 176 00:13:33,600 --> 00:13:37,200 - [ويسلي] نعم. هل هناك مشكلة؟ - أوه، هناك مشكلة. 177 00:13:39,500 --> 00:13:42,000 قف. 178 00:13:42,000 --> 00:13:45,600 ملاك؟ هل هذا أنت؟ 179 00:13:45,600 --> 00:13:48,900 أوه، يا إلهي! ملاك، أنت. 180 00:13:48,900 --> 00:13:50,900 لطيف. 181 00:13:50,900 --> 00:13:55,200 - فريد، لا. - أوه، ولكن أيدي قليلا! والشعر. 182 00:13:55,200 --> 00:13:57,700 مهلا! كنت أطلق النار. 183 00:13:57,700 --> 00:14:02,200 آسف أنا في وقت متأخر، عصابة، ولكن. ما هو مع كبير. دمية؟ 184 00:14:02,200 --> 00:14:05,500 - [الأنين] - انجيل، ماذا حدث؟ 185 00:14:05,500 --> 00:14:08,800 لست متأكدا. ذهبت أكثر من مرة أن تبتسم الليلة الماضية. 186 00:14:08,800 --> 00:14:13,400 أعتقد مناصبهم تحت نوع من السحر. يمكن أن أشعر أنه يحاول أن يحصل في وجهي. 187 00:14:13,400 --> 00:14:17,000 هززت تشغيله، ولكن بعد ذلك التقيت هذا الرجل مع منشفة فوق رأسه. 188 00:14:17,000 --> 00:14:19,500 وانفجرت شيء. 189 00:14:19,500 --> 00:14:22,900 استيقظت من هذا القبيل. 190 00:14:22,900 --> 00:14:26,100 بوضوح نوعا من عرافة. 191 00:14:26,100 --> 00:14:29,800 أو السحر التفادي قوية. 192 00:14:29,800 --> 00:14:33,600 - ربما لديك بعض النوع من السرطان دمية. - أنا لم يكن لديك سرطان دمية! 193 00:14:33,900 --> 00:14:38,700 هيا يا شباب. وهذا أمر خطير. أنا دمية، وهناك حياة الأطفال في. 194 00:14:38,700 --> 00:14:42,100 [هيث] مهلا، لقد حان الوقت ابتسامة.! 195 00:14:50,000 --> 00:14:54,500 [الشخير]. 196 00:14:54,500 --> 00:14:57,900 [التكشيرات] قطعة من البلاستيك غبي من حماقة! 197 00:14:57,900 --> 00:15:00,500 [يلهث] ماذا؟ 198 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 الملاك، أنها بخير. 199 00:15:03,500 --> 00:15:07,300 هذا التحول قد غيرت آلية الإجهاد ردكم. 200 00:15:07,600 --> 00:15:10,700 - ماذا؟ - انه يقول لديك استثارة متناسبة. 201 00:15:10,700 --> 00:15:12,600 من دمية حجم الخاصة بك. 202 00:15:12,600 --> 00:15:14,700 - [TV: دمية] أوه، يا هناك. - [دمية # 2] مرحبا. 203 00:15:14,700 --> 00:15:19,200 - أوه، يبدو وكأنه لعبة البولو لديه حالة من grumpies. - انه لا شك فيه، goofus. 204 00:15:19,200 --> 00:15:23,900 ويعني السيد القديمة. قال الأسماك والرقائق التي سوف بولو ليس الفوز في السباق غدا. 205 00:15:23,900 --> 00:15:26,900 - مهما كان صعبا وأنه يحاول. - [بولو] هاه. 206 00:15:26,900 --> 00:15:32,000 - وأنا أشعر مروعا فقط. ماذا لو السيد. السمك ورقائق هو الحق؟ - [الأنين]. 207 00:15:32,000 --> 00:15:35,800 تريسي، وتسجيل البرنامج الذي يعمل على قناة 12 في الوقت الراهن. 208 00:15:35,800 --> 00:15:39,200 استخدام كل شيء. أنا ستعمل في حاجة الى تحليل الطيف الكامل. 209 00:15:39,200 --> 00:15:42,400 احترام الذات هو للجميع. 210 00:15:42,400 --> 00:15:47,300 احترام الذات هو للجميع. 211 00:15:47,300 --> 00:15:50,400 يمكنك الحلم ويكون أي شخص. 212 00:15:50,400 --> 00:15:54,200 ولكن احترام الذات هو كيف يمكنك الحصول عليها القيام به. 213 00:15:54,500 --> 00:15:57,400 احترام الذات هو كيف يمكنك الحصول عليها القيام به. 214 00:15:57,400 --> 00:16:00,500 - ويس، وضع فريق العمليات الخاصة في حالة تأهب قصوى. - تنبيه الأحمر؟ 215 00:16:00,500 --> 00:16:02,900 أريد المروحيات والغاز المسيل للدموع. هذه هي الحرب! 216 00:16:02,900 --> 00:16:08,200 الملاك، وطفل رضيع، الدمى، واليقطين، وهذا المعرض هو رقم واحد في فتحة وقته. 217 00:16:08,200 --> 00:16:12,000 الحقراء الحب في جميع أنحاء ساوثلاند. لا يمكننا فقط إرم الجهاد في الاستوديو. 218 00:16:12,000 --> 00:16:14,500 رقم الحق. لورن، الذي يدير الوقت تبتسم؟ 219 00:16:14,500 --> 00:16:17,600 أوه، هذا جريجور framkin. نعم، الخرق لثروات حقيقية. 220 00:16:17,600 --> 00:16:20,900 بدأت في مرآب لتصليح السيارات مع اثنين من الأرائك المستخدمة ومسدس الغراء. 221 00:16:20,900 --> 00:16:23,600 وحولتها الى دمية منجم للذهب. 222 00:16:23,600 --> 00:16:26,400 نعم. عظيم. أنت وغن يذهب أكثر ويجتمع مع framkin. 223 00:16:26,400 --> 00:16:29,000 وضع بعض الضغوط عليه، نرى الشقوق التابعة للاتحاد، دعه يعرف أننا على له. 224 00:16:29,000 --> 00:16:33,900 فريد، وغرب، وأنا بحاجة لكم لمعرفة ما فعله framkin لهؤلاء الأطفال ولي. 225 00:16:33,900 --> 00:16:37,100 [ويسلي] على الاطلاق. 226 00:16:37,100 --> 00:16:40,500 [تابع الغناء على الشاشة] - - [تنهدات ملاك] أوه، اه، يا رفاق. 227 00:16:40,500 --> 00:16:43,800 هذا الشرط من الألغام. 228 00:16:43,800 --> 00:16:47,600 انها تصنف على أنها حتى إشعار آخر، حسنا؟ 229 00:16:51,700 --> 00:16:53,600 [آهات]. 230 00:16:54,800 --> 00:16:57,600 احترام الذات هو للجميع. 231 00:16:57,600 --> 00:17:01,600 احترام الذات هو للجميع. 232 00:17:01,600 --> 00:17:05,600 يمكنك الحلم ويكون أي شخص. 233 00:17:05,700 --> 00:17:09,100 ولكن احترام الذات هو كيف يمكنك الحصول عليها القيام به. 234 00:17:09,100 --> 00:17:13,000 - [نينا] ملاك؟ - [يلهث]. 235 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 - انجيل؟ - [الشخير] اللعنة! 236 00:17:23,600 --> 00:17:27,100 لك. أنت تحت مكتبك؟ 237 00:17:27,100 --> 00:17:29,700 رقم L. نعم. 238 00:17:29,700 --> 00:17:33,700 - لذا كان هناك شيء. - حسنا، أنا أرى أنك. 239 00:17:33,800 --> 00:17:36,400 مشغول. 240 00:17:36,400 --> 00:17:39,500 الاستماع. ما أنا وضعت هناك الليلة الماضية. 241 00:17:39,500 --> 00:17:42,900 - أنا لا أعرف. إذا كان هناك مشكلة، من فضلك. - كلا. لا توجد مشكلة. 242 00:17:42,900 --> 00:17:48,300 أم، هل هناك سبب لماذا لن ننظر في وجهي؟ 243 00:17:48,300 --> 00:17:51,000 - 'السبب أنا تحت مكتبي. - انجيل. 244 00:17:51,000 --> 00:17:55,500 - نينا، هل تمانع في الحصول على الخروج من هنا؟ - جميع الحق. 245 00:17:55,500 --> 00:17:58,100 آسف، أنا أعتقد. 246 00:18:00,500 --> 00:18:03,200 [تنهدات]. 247 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 [الشخير] كابوس. 248 00:18:07,100 --> 00:18:09,900 - [يفتح الباب] - [سنبلة] مهلا، الرجل الكبير. 249 00:18:09,900 --> 00:18:13,900 تحتاج سيارة أخرى. أخشى هذا الأخير انتهى في الشراب. 250 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 - سبايك. - ينظر إليك. 251 00:18:15,600 --> 00:18:19,000 - فقط يستدير وسيرا على الأقدام. - أنت. 252 00:18:19,000 --> 00:18:21,100 - سبايك! - أنت دمية الدموي! 253 00:18:22,700 --> 00:18:25,600 [ارتفاع يضحكون]. 254 00:18:28,400 --> 00:18:33,100 كنت وي قليلا الرجل دمية! [يضحك]. 255 00:18:33,100 --> 00:18:35,100 آه! مهلا، هذا يكفي. 256 00:18:37,400 --> 00:18:41,200 ملاك، ماذا بحق الجحيم حدث لك؟ 257 00:18:41,200 --> 00:18:44,200 - أنت تبدو سخيفة. - اخرج من هنا، ارتفاع. 258 00:18:44,200 --> 00:18:46,300 - أوه، يا إلهي. ملاك، أنت. - اخرس. 259 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 ما أنت الناس تبحث 'في؟ حسنا؟ 260 00:18:55,900 --> 00:19:00,500 - انهم تبدو 'في وي قليلا الرجل دمية. - [الهدر]. 261 00:19:00,500 --> 00:19:03,800 قف! قف. قف. 262 00:19:03,800 --> 00:19:06,300 [ارتفاع الهدر]. 263 00:19:06,300 --> 00:19:09,300 [ارتفاع الصياح]. 264 00:19:09,300 --> 00:19:12,400 [ملاك] غبي قطعة بحار انكليزي من حماقة.! 265 00:19:12,400 --> 00:19:15,800 - [همهمات سنبلة] - [الضربات جرس المصعد]. 266 00:19:15,800 --> 00:19:17,900 [تنهدات]. 267 00:19:17,900 --> 00:19:21,800 نعم، أنا دمية. وهذا لا يعني لم يكن لديك العمل للقيام به. 268 00:19:22,100 --> 00:19:24,500 [جميع تذمر]. 269 00:19:32,800 --> 00:19:35,500 وئام، والحصول على قائمة دعوتي. 270 00:19:37,300 --> 00:19:40,300 - ام. - وسنبلة تحتاج سيارة. 271 00:19:40,300 --> 00:19:42,200 هل سمعت دمية. 272 00:19:45,200 --> 00:19:48,200 - [غن] السيد. Framkin؟ - [يغلق الباب]. 273 00:19:48,200 --> 00:19:50,600 مرحبا هناك. اه. 274 00:19:50,600 --> 00:19:54,600 عفوا لعدم الحصول على ما يصل. لصقها قليلا في هذه اللحظة. 275 00:19:54,600 --> 00:19:57,700 السيد فرانكلين، لقد تم تتبع هذا الوباء وهذا ما يؤثر على عدد كبير. 276 00:19:57,700 --> 00:19:59,700 - الكاكاو؟ - ماذا؟ 277 00:19:59,700 --> 00:20:02,300 أنا يمكن أن يكون لها بعض الكاكاو أحضر فيها لذيذ إضافي. 278 00:20:02,300 --> 00:20:05,200 - حصلت عليها هذه أعشاب من الفصيلة الخبازية itty-بيتي. - أوه، تلك هي جيدة. 279 00:20:05,200 --> 00:20:09,000 الاستماع، وسانتا. يمكنك الاحتفاظ المشروبات مغريا لنفسك. نحن هنا من. 280 00:20:09,000 --> 00:20:11,400 ولفرام وهارت. نعم. لقد سمعت منه. 281 00:20:11,400 --> 00:20:14,500 ومنكم. كنت قد قدمت تماما انطباعا في صناعتنا قليلا. 282 00:20:14,500 --> 00:20:18,000 الكثير من الإنجازات على الرغم من تشوهات المؤسف الخاص بك. 283 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 - Deformi ماذا؟ - لدينا أغنية هنا في وقت ابتسامة. 284 00:20:20,600 --> 00:20:22,700 أن يذكرني شجاعتكم ونتف. 285 00:20:22,700 --> 00:20:26,700 انه دعا الشجاعة ونتف. وغني قليلا من هذا القبيل: 286 00:20:26,900 --> 00:20:29,100 أوه، الشجاعة والشجاعة ونتف نتف. 287 00:20:29,100 --> 00:20:32,000 حسنا، فرانكلين. بما فيه الكفاية. نحن وراءك، وفهم؟ 288 00:20:32,000 --> 00:20:36,400 - نحن gonna اغلاق بانخفاض لكم. - أوه، يا. على أي أساس؟ 289 00:20:36,400 --> 00:20:40,900 حسنا، بالنسبة للمبتدئين، وانتهاكات لأحكام المادة الخامسة. خمسة. 290 00:20:40,900 --> 00:20:45,600 68 - C المنصوص عليها في الفصل 15 من الأطفال. 291 00:20:46,700 --> 00:20:48,700 الشيء التلفزيون. 292 00:20:48,700 --> 00:20:52,400 - أنت تحولت إلى دمية مدرب بلدي وfrickin '. - أنا أختلف. 293 00:20:52,400 --> 00:20:57,100 - نعم، ولكن. أنت ماذا؟ - وإذا كان القصد لدينا هو للضغط على لي. 294 00:20:57,100 --> 00:21:00,900 ابتزاز المال، قم بأي من الأمور شركتك تشتهر. 295 00:21:00,900 --> 00:21:03,600 حسنا، أنا خائف كنت في لقتال. 296 00:21:03,600 --> 00:21:07,400 نعم؟ حسنا، معركة تناسب لنا ما يرام، بابا الحوت. 297 00:21:07,400 --> 00:21:10,000 نحن gonna ندع العالم بأسره يعرف ما كنت حتى. 298 00:21:10,000 --> 00:21:13,400 تصل إلى؟ سادتي، أنا جلب الفرح والضحك للأطفال. 299 00:21:13,400 --> 00:21:19,000 وجهتم الإعفاءات الضريبية للشركات سيئة والتبرئة على المذنبين. 300 00:21:19,000 --> 00:21:21,500 بصراحة، أنا أشك في العالم يريد أن يسمع منك. 301 00:21:21,500 --> 00:21:24,400 هيا، لورن. نحن من خلال تتحدثون إلى هذا سنام من القمامة. 302 00:21:24,400 --> 00:21:26,500 OOP. لا الشتائم في وقت ابتسامة. 303 00:21:26,500 --> 00:21:29,600 شخص سيء! 304 00:21:29,600 --> 00:21:32,800 - بوه وداعا الآن. - [يغلق الباب]. 305 00:21:32,800 --> 00:21:35,500 [أزيز الابتسامة موضوع الساعة]. 306 00:21:42,100 --> 00:21:46,800 - [تنهدات] - [أرقام زمارة]. 307 00:21:46,800 --> 00:21:50,400 الحصول على الجميع هنا. لدينا مشكلة. 308 00:21:59,900 --> 00:22:03,800 حسنا. أي واحد منكم الأوباش قصيرة حافلة. 309 00:22:03,800 --> 00:22:06,300 تحول الرئيس التنفيذي لشركة ولفرام وهارت إلى دمية؟ 310 00:22:06,300 --> 00:22:08,100 - دوه. - [الصرير]. 311 00:22:08,100 --> 00:22:10,600 - ماذا تقصد، لم يكن لنا؟ - [الصرير العبارة]. 312 00:22:10,600 --> 00:22:16,000 نسبة هذا الحق. هذا القط الملاك يجب أن يكون للرجل الذي اقتحم غرفة لا. 313 00:22:16,000 --> 00:22:18,100 - [الصرير] - هذا ما أنا قائلا: '. 314 00:22:18,100 --> 00:22:20,200 وعبثوا عش البيض. 315 00:22:20,200 --> 00:22:24,000 الحمار غبي. قد المشي وكذلك في مفاعل نووي ولعق الأساسية. 316 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 أعني، أي شيء يمكن أن لقد حدث له، لنا، ل. 317 00:22:27,000 --> 00:22:29,800 انك لا تعبث حولها مع عش البيض! 318 00:22:29,800 --> 00:22:32,300 ربما ينبغي أن نأخذ موجة قبالة بضعة عمالنا، كما تعلمون. 319 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 حتى يتمكنوا من رؤية الواقع متسلل؟ 320 00:22:34,400 --> 00:22:36,600 نعم. الكسالى لعنة لا يمكن حتى تعمل الكاميرا. 321 00:22:36,600 --> 00:22:39,100 لا يهم. البيض عش حصلت بالفعل ما يكفي من القوة في ذلك. 322 00:22:39,100 --> 00:22:42,900 للحفاظ على الحجب لدينا ينص على وتشغيلها، وجعل لدينا اتصالات مع للاطفال. 323 00:22:42,900 --> 00:22:44,800 حتى يتحول هذا الرجل إلى ملاك دمية. 324 00:22:44,800 --> 00:22:47,100 والذي هو بالتأكيد ستعمل دغة لنا في المؤخرة. 325 00:22:47,100 --> 00:22:49,300 ثم نتأكد من الحمار ليس لدينا هنا لدغة. 326 00:22:49,300 --> 00:22:52,700 - ماذا؟ - نسبة اتقن النظام لدينا القليل. 327 00:22:52,700 --> 00:22:55,600 - [الصرير] - غدا نذهب على الهواء، وبدلا من. 328 00:22:55,600 --> 00:22:58,000 استنزاف قوة الحياة شقي واحد في وقت واحد. 329 00:22:58,000 --> 00:23:00,900 نحن يمكن أن تأخذ بها الديموغرافية لدينا كله في ضربة واحدة. 330 00:23:00,900 --> 00:23:04,800 - [جميع الصيحه] - حتى غدا سيصبح عرض كبيرة جدا، هاه؟ 331 00:23:04,800 --> 00:23:08,200 - إن أكبر. - كول. لأنني عملت 'على هذه أغنية جديدة رائعة. 332 00:23:08,200 --> 00:23:11,500 حول الفرق بين القياس والتشبيه. 333 00:23:11,500 --> 00:23:13,600 - رجل! - هل أنت من عقلك؟ 334 00:23:13,600 --> 00:23:16,900 - حسنا، نحن نريد أن تكون جيدة، ونحن لا؟ - نحن نأكل حياة الرضع! 335 00:23:16,900 --> 00:23:19,900 ودعم مستوى معين من الجودة EDU-Tainment. 336 00:23:19,900 --> 00:23:24,600 المسمار EDU-Tainment. قوة الحياة ونحن سحب 'للخروج من هؤلاء الأطفال المخاط الانف. 337 00:23:24,600 --> 00:23:26,900 هو 100٪ البراءة النقية، ديك ود! 338 00:23:26,900 --> 00:23:29,300 لديك أي فكرة عن قيمة الشارع الذي يحمل في أسفل الجحيم؟ 339 00:23:29,300 --> 00:23:31,800 - [الصرير] - الحق اللعنة نحن gonna تكون غنية. 340 00:23:31,800 --> 00:23:34,100 ما يكفي لبناء الانحرافات الخاصة جدا لدينا. 341 00:23:34,100 --> 00:23:37,100 - أنا فلدي أعترف، وأنا أحب الصوت من ذلك. - MM-هم. 342 00:23:37,100 --> 00:23:40,000 بعد حصاد الغد، نحن gonna شعلة هذا الثقب هراء. 343 00:23:40,000 --> 00:23:42,200 وبلدة ضربة قبل العوارض الخشبية الانخفاض. 344 00:23:42,200 --> 00:23:44,300 [صرير] من فضلك. اسمحوا لي. 345 00:23:44,300 --> 00:23:47,900 - شخص ما ويقول لك يمكن الانضمام في؟ - اسمحوا لي أن يموت. 346 00:23:47,900 --> 00:23:50,000 - آه. - [بولو] أوه. 347 00:23:50,000 --> 00:23:53,100 أنت تقول 'كنت أريد الحديث في اليد؟ 348 00:23:53,100 --> 00:23:55,600 أوه، أنا أعتقد أنه لا. 349 00:23:55,600 --> 00:23:59,400 هيا، فات بوي. لماذا لا تتحدث في اليد؟ 350 00:23:59,400 --> 00:24:02,300 - [الصراخ] - [الدمى يضحك]. 351 00:24:02,300 --> 00:24:06,300 - جعل له ابتلاع لسانه مرة أخرى. - [الصياح]. 352 00:24:06,400 --> 00:24:09,100 [الدمى الضحك مرددا]. 353 00:24:14,700 --> 00:24:17,700 [ملاك] اه، نينا؟ 354 00:24:17,700 --> 00:24:19,800 ملاك؟ 355 00:24:19,800 --> 00:24:22,900 نعم. النوع. 356 00:24:22,900 --> 00:24:28,500 اه، والاستماع. أريد أن أعتذر عن الطريقة أنا التعامل معك هذا الصباح. 357 00:24:28,500 --> 00:24:31,200 - نظرة، ملاك. وأنا أفهم. - أنا متأكد من أنك لا. 358 00:24:31,200 --> 00:24:34,500 كنت قد حصلت على هذا كله تعقيدا، مهمة فى الحياة مستمرة. 359 00:24:34,500 --> 00:24:38,800 وآخر شيء تحتاجه للتعامل مع هو سحق من الوحش فتاة. 360 00:24:38,800 --> 00:24:41,500 بعض الحالات الخيرية التي كانت لطيفة بما يكفي ل. 361 00:24:41,500 --> 00:24:44,600 نينا. [تنهدات]. 362 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 - أوه. - والتفت إلى دمية الليلة الماضية. 363 00:24:56,400 --> 00:24:58,400 أنا، اه. 364 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 نجاح باهر. 365 00:25:02,000 --> 00:25:05,700 هل أنت. هل أنت بخير؟ 366 00:25:05,700 --> 00:25:07,500 أنا مصنوع من شعر. 367 00:25:08,900 --> 00:25:10,700 [الأنف] وأنفي يأتي قبالة. 368 00:25:14,900 --> 00:25:18,700 - أنا لا أعرف ماذا أقول. - شعبي وتعمل 'على المشكلة. 369 00:25:18,700 --> 00:25:22,000 أنا متأكد من أنها سوف إصلاحه. في نهاية المطاف. 370 00:25:22,000 --> 00:25:24,100 [تنهدات]. 371 00:25:24,100 --> 00:25:28,500 وأنا لم أقصد أن يخل لكم هذا الصباح. أنا فقط لا أريد لأحد. 372 00:25:28,500 --> 00:25:31,600 حسنا، لم أكن أريد لك أن ترى لي بهذه الطريقة. 373 00:25:31,600 --> 00:25:35,600 انها قليلا، اه، ومحرجة، وأنا أعتقد. 374 00:25:35,700 --> 00:25:39,200 فما استقاموا لكم فاستقيموا يطلق عليه قليلا مجنون. 375 00:25:39,200 --> 00:25:44,000 ولكن ماذا يهمني ما يفكر الناس على أية حال؟ 376 00:25:44,000 --> 00:25:49,100 الملاك، وكنت أنت، هل تعلم؟ 377 00:25:49,100 --> 00:25:53,700 كنت هذا. أعني، والله، وكنت بطل الفعلية. 378 00:25:53,700 --> 00:25:57,200 و، أنا لا أعرف، وهذا قد يبدو مبتذلة قادمة من فرخ مدرسة الفن. 379 00:25:57,200 --> 00:26:01,100 ولكن نوع الشيء مصاصي الدماء من مثير. 380 00:26:01,100 --> 00:26:06,500 [يضحك] كل شيء يبدو جيدا، ولكن هذا ليس كيف أشعر. 381 00:26:06,500 --> 00:26:10,500 وأنا أعلم. هذا ما أحب عنك. 382 00:26:13,300 --> 00:26:17,800 نعم. أنا لست جيدة جدا في أي من هذا. 383 00:26:17,800 --> 00:26:21,800 [علامات] لقد قضيت الكثير من الوقت في القلق بشأن الماضي. 384 00:26:22,000 --> 00:26:27,400 والمستقبل وحياتي معقدة جدا. 385 00:26:27,400 --> 00:26:32,100 انها كانت فترة من الوقت منذ ان كنت نظرت إلى أعلى ورأيت حقا ما كان غوين 'على من حولي. 386 00:26:32,100 --> 00:26:36,800 انها ليست بلدي دعوى قوية، كما تعلمون، ولكن أنا أعمل 'على ذلك. 387 00:26:36,800 --> 00:26:39,200 - أنا payin 'أفضل الانتباه إلى. - [الهدير]. 388 00:26:39,200 --> 00:26:43,700 الجيز! لا! لا، نينا! BADD نينا! 389 00:26:43,700 --> 00:26:45,600 [صرخات]. 390 00:26:49,600 --> 00:26:53,500 [الشخير، يئن] لورن.! 391 00:26:53,500 --> 00:26:57,000 - بلدي الأمير الصغير! - [همهمات]. 392 00:26:57,000 --> 00:27:00,500 - [يلهث] - أوه. 393 00:27:00,500 --> 00:27:03,900 - ماذا فعلوا لك؟ - نينا. 394 00:27:03,900 --> 00:27:06,700 حاول. أكل لي. 395 00:27:06,700 --> 00:27:09,500 مسعف! كنت gonna جعله، ملاك. 396 00:27:09,500 --> 00:27:12,900 فقط لا وقف القتال. طبيب! 397 00:27:12,900 --> 00:27:15,800 هل هناك geppetto في المنزل؟ 398 00:27:15,800 --> 00:27:18,400 [الانحناء الكهربائية]. 399 00:27:22,900 --> 00:27:26,500 - [يطرق] - جيدة. جيد. 400 00:27:26,500 --> 00:27:29,400 معك في دقيقة واحدة. 401 00:27:29,400 --> 00:27:32,500 لذا، أريد لك أن تبقي تلك النظارات لمدة أسبوع كامل. 402 00:27:32,500 --> 00:27:34,400 تعطي تلك نزوة الوقت شبكية العين الجديدة لضبط. 403 00:27:34,400 --> 00:27:38,900 نراكم في 14 يوما. الأشعة السينية الرؤية. الآن جدا. 404 00:27:38,900 --> 00:27:42,600 - شيء هو الخطأ مع زرع ما قدمتموه لي. - أشك في ذلك. غن، أليس كذلك؟ 405 00:27:43,600 --> 00:27:46,600 حسنا، دعونا نلقي نظرة. 406 00:27:46,600 --> 00:27:51,200 [أزيز] ه. بصمة يتلاشى. لا وميض. 407 00:27:51,200 --> 00:27:54,400 التعديل مسار العصبية قد عادت تماما تقريبا. 408 00:27:54,400 --> 00:27:57,800 أنا losin 'عليه. القانون. لغات. الاستراتيجية. 409 00:27:57,800 --> 00:28:00,700 الزهور الحاد لمتلازمة ألجرنون. 410 00:28:00,700 --> 00:28:04,700 - يجب أن يكون التعذيب محض. - حسنا، اصلاحها. وضعه مرة أخرى. 411 00:28:04,900 --> 00:28:07,900 حسنا، لا جريمة، مستشار. 412 00:28:07,900 --> 00:28:11,200 ولكن خطة التأمين الخاصة بك لا يغطي ما أنا المسؤول لغسل يدي. 413 00:28:11,200 --> 00:28:14,900 أعطيت لك أن الترقية 'لأن كبار شركاء أراد أن يكون لديك ذلك. 414 00:28:14,900 --> 00:28:18,500 وإذا كنت خسارتها، حسنا، انهم يريدون ذلك أيضا. 415 00:28:18,500 --> 00:28:22,900 - لماذا يفعلون ذلك؟ - [يضحك] أنت لا تعرف أبدا معهم. 416 00:28:22,900 --> 00:28:26,400 أنا لا يمكن أن يخسر هذا. هذه السلطة، وهذه المهارات. 417 00:28:26,400 --> 00:28:30,700 - لقد غيرت لي، أعطاني. - معنى؟ 418 00:28:30,700 --> 00:28:34,500 وأنها قد اتخذت بعيدا. فمن المفجع. 419 00:28:34,500 --> 00:28:38,100 على الرغم من أنني لا أعتقد القبض كليف روبرتسون اذع منه أكثر أناقة. 420 00:28:38,100 --> 00:28:42,700 - أنا لا أذهب 'العودة إلى من أنا. - حسنا، ربما، وربما لا. 421 00:28:45,300 --> 00:28:50,100 انظر، أنا، اه. أنا دائما لدي بعض الأمور تسير على الجانب. 422 00:28:50,100 --> 00:28:52,400 - [تنبيه الجهاز] - حاليا لدي الكثير. 423 00:28:52,400 --> 00:28:55,500 من رأس المال غرقت في شحنة وهذا ما محتجزة في الجمارك. 424 00:28:55,500 --> 00:28:58,800 - أدوية؟ - [يضحك] الخير، لا. أنا جعل العقاقير الخاصة. 425 00:28:58,800 --> 00:29:02,700 رقم فقط والتحف القديمة. تحصيل أنا يأملون في جني الربح على. 426 00:29:02,700 --> 00:29:07,100 إذا كان لي أن أعطيك الترقية دائمة. 427 00:29:07,100 --> 00:29:10,600 انا اقول ان كنت تريد ان تكون أكثر من قادرة على قطع طريق كل من مشاكلي الروتين. 428 00:29:10,600 --> 00:29:12,300 أنا لا تجعل يتعامل مع الناس مثلك. 429 00:29:12,300 --> 00:29:15,100 صدقوني، تشارلز. أنا لا تجعل يتعامل مع الناس مثلك. 430 00:29:15,100 --> 00:29:19,100 ليس الشخص أنت حقا. العضلة الشارع جاهل. 431 00:29:19,300 --> 00:29:22,400 والتسرب من المدارس الثانوية. وأود، ولكن. 432 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 تحب ان تجعل صفقة مع تشارلز غان، المحامي في القانون. 433 00:29:29,200 --> 00:29:32,500 والآن حان الوقت للعمل الرياضيات الأخبار. 434 00:29:32,500 --> 00:29:37,400 مع خبراء لديك عمل الرياضيات، ونافخ البوق نسبة وgoofus. 435 00:29:37,400 --> 00:29:40,100 [نسبة الديكي]. 436 00:29:40,100 --> 00:29:44,000 شكرا لكم، لعبة البولو. لدينا أعلى قصة هذا الصباح. 437 00:29:44,000 --> 00:29:46,800 اثنين زائد اثنين هو أربعة. 438 00:29:46,800 --> 00:29:52,000 وفي أنباء ذات صلة، بالإضافة إلى أربعة أربعة ثمانية! 439 00:29:52,000 --> 00:29:55,500 يمكن أن يكون عدم الحديث النوم، ولكن. 440 00:29:55,500 --> 00:29:57,900 أنا حقا بدأت مثل هذا المعرض. 441 00:29:57,900 --> 00:30:02,400 أنا أعرف ما تقصد. ما هو الوقت؟ 442 00:30:02,400 --> 00:30:05,800 04:00 أ. M. والعد. 443 00:30:08,000 --> 00:30:10,500 - أوه، أنا آسف. هل تريد. - آه، انها كل الحق. 444 00:30:10,500 --> 00:30:13,200 - 'سبب يمكن أن أقوله. - لا حقا. 445 00:30:13,200 --> 00:30:15,500 حسنا. ما نحن في عداد المفقودين؟ 446 00:30:15,500 --> 00:30:18,700 وأنا أعتقد أننا يجب أن نعود ومشط من خلال انتشار الإشارات. 447 00:30:18,700 --> 00:30:20,900 - التحقق من جميع المسارات مرة أخرى. - [رصد التصفير]. 448 00:30:20,900 --> 00:30:25,900 مرة أخرى؟ ما الأمر معك اثنين؟ مسارات واضحة. هربنا من خلال كل مرشح لدينا. 449 00:30:25,900 --> 00:30:29,700 - هذا ليس كيف يعمل السحر، ونوكس. - حقا، ميرلين؟ 450 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 - ثم كيف يعمل السحر؟ - أنت تعرف لماذا؟ وأعتقد أننا يمكن أن تحمله من هنا. 451 00:30:34,000 --> 00:30:37,800 - يجب أن يذهب إلى البيت، نوكس، والحصول على بعض الراحة. - أنا لا أريد أن التخلي عن السفينة. 452 00:30:37,800 --> 00:30:41,500 أنها بخير. فلدي شخص ما يكون مستيقظا ما يكفي لتشغيل مختبر غدا. 453 00:30:41,500 --> 00:30:45,800 - على محمل الجد. العودة إلى ديارهم. - حسنا. 454 00:30:45,800 --> 00:30:48,000 [TV: الأحرف الغناء، غير واضحة]. 455 00:30:48,000 --> 00:30:50,900 [فريد] أحب هذا واحد. 456 00:30:53,500 --> 00:30:57,100 وحتى في طول سلسلة يويو. 457 00:30:57,100 --> 00:31:01,100 هناك قليلا من الرياضيات في كل شيء. 458 00:31:01,100 --> 00:31:04,700 واحد زائد واحد هو اثنين واثنين زائد اثنين هو أربعة. 459 00:31:04,700 --> 00:31:07,600 فكيف تسير الأمور معك ونوكس؟ 460 00:31:07,600 --> 00:31:11,000 - أنا أعلم أنك قد بدأت. - كتبت وتوقفت، في الواقع. 461 00:31:11,000 --> 00:31:16,000 - حقا؟ - نعم. خرجنا بضع مرات. 462 00:31:16,000 --> 00:31:18,100 ولكن أنا لا أعرف. 463 00:31:18,100 --> 00:31:21,100 - [النقرات التلفزيون OFF] - لذا قمت بإيقاف ذلك؟ 464 00:31:21,100 --> 00:31:24,700 نعم. و. انه لطيف بما فيه الكفاية، ولكن. 465 00:31:24,700 --> 00:31:27,200 اعتقد انه كان يعمل هنا وقتا طويلا. 466 00:31:27,200 --> 00:31:31,000 بالاضافة الى ذلك، وقال انه لا تجعلني أضحك على الإطلاق. أعني، أنه يحاول، ولكن. 467 00:31:31,300 --> 00:31:34,500 فهمت. كنت تبحث عن شخص مضحك. 468 00:31:34,500 --> 00:31:39,000 - [مفاتيح لوحة المفاتيح إحداث صوتا] - وهناك نوع معين من مضحك، نعم. 469 00:31:40,400 --> 00:31:44,800 ولكن أنا لا حقا تبحث عن بقدر ما تبحث في. 470 00:31:44,800 --> 00:31:48,400 تشبث. نعود ثانية. 471 00:31:48,400 --> 00:31:52,200 - [آلة الطنين] - هناك شيء مختلف. ربما إذا كنا طرح وحدة التخزين. 472 00:31:52,200 --> 00:31:55,300 إلى قوس أرجوحة. 473 00:31:55,300 --> 00:31:58,100 - وحتى في الطول - [لا حوار مسموع]. 474 00:31:58,100 --> 00:32:01,900 بولو ليست الغناء مع من تبقى منهم. 475 00:32:01,900 --> 00:32:04,900 - يبدو وكأنه يتحدث إلى الجمهور. - [ويسلي] نعم. 476 00:32:04,900 --> 00:32:07,900 عندما تشغيل الأغنية، فإنه يتصرف كنوع من موجة الحجب. 477 00:32:07,900 --> 00:32:12,600 السماح framkin لمعالجة هدفه دون ان ينظر اليها من قبل بقية مشاهديه. 478 00:32:12,600 --> 00:32:16,300 - هذا كيف انه تم إخفائه. - هذه هي الطريقة التي كان يختبئ به. 479 00:32:19,100 --> 00:32:21,700 [الشخير] أصابع غبي. 480 00:32:24,400 --> 00:32:27,600 سلسلة غبي. [همهمات]. 481 00:32:27,600 --> 00:32:32,000 كل شيء في البث. بعض دقة جدا سحرية، ولكن وجدنا أنه. أخيرا. 482 00:32:32,000 --> 00:32:35,100 - انجيل، ماذا حدث؟ - اه، لا شيء. 483 00:32:35,100 --> 00:32:38,400 انها ليست مهمة. فقط لا يهم. 484 00:32:38,400 --> 00:32:42,400 - الذهاب على. - انها الناقل موجة مخفي من قبل ملثمين نوبة. 485 00:32:42,400 --> 00:32:45,900 أن يتحول التلفزيون إلى قناة ذات اتجاهين مع إمكانية الوصول المباشر إلى المشاهد. 486 00:32:45,900 --> 00:32:48,000 [ويسلي] هذه هي الطريقة انه تم استنزاف الطاقة من الأطفال. 487 00:32:48,000 --> 00:32:50,600 وانطلاقا من قوة إشارة الأمس. 488 00:32:50,600 --> 00:32:54,600 - Framkin على استعداد لإخراج الجمهور كله. - الكائن وصفته أنت. 489 00:32:54,700 --> 00:32:58,500 في تلك الغرفة السرية هو الأكثر احتمالا مستودع للقوة الحياة للأطفال. 490 00:32:58,500 --> 00:33:00,600 سيتعين علينا أن ننتظر لكسر السحر ملزم على ذلك. 491 00:33:00,600 --> 00:33:05,300 التي ينبغي تحرير الأطفال وعكس المشكلة دمية الخاص بك. 492 00:33:05,300 --> 00:33:08,100 [الفرحه يلهث] أحب يا رفاق. 493 00:33:08,100 --> 00:33:10,600 [يلهث]. 494 00:33:10,600 --> 00:33:14,200 اه. [نحنحة] كنا أفضل يتحركوا. 495 00:33:14,200 --> 00:33:19,800 Framkin يعلم أننا على له. إذا كان على استعداد لانطلق جمهوره، وانه سوف نضغط على الزناد اليوم. 496 00:33:19,800 --> 00:33:21,900 - ليس له. لهم. - غن؟ 497 00:33:21,900 --> 00:33:24,700 Framkin ليس doin'this. انها الدمى. انهم شياطين. 498 00:33:24,700 --> 00:33:28,000 ويمتلك المعرض. تقييمات الساعة ابتسامة وضرب أدنى مستوياتها العام الماضي. 499 00:33:28,000 --> 00:33:30,800 أدلى فرانكلين صفقة مع بعض الشياطين لاعادتها الى رقم واحد. 500 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 - أنت متأكد من ذلك؟ - الميت بالتأكيد. وقعت كل عقد. 501 00:33:33,000 --> 00:33:36,300 مع يودع الطائرات أقل في مكتبة الكونغرس شيطاني. 502 00:33:36,300 --> 00:33:39,800 كنت فلدي فقط تعرف أن ننظر فيها. صعب جدا الكلام القانوني أيضا. 503 00:33:39,800 --> 00:33:41,900 Framkin يجب أن يكون غاب عن بعض من غرامة المطبوعة. 504 00:33:41,900 --> 00:33:45,700 - التي سمحت لهم للاستيلاء على كل شيء. - بما في ذلك framkin. 505 00:33:46,000 --> 00:33:48,100 هذه الشياطين خاص لديها م مميزة إلى حد ما. O. 506 00:33:48,100 --> 00:33:52,100 - لقد فعلت هذا من قبل؟ - هل شاهدت المواسم القليلة الماضية من الأيام السعيدة؟ 507 00:33:52,100 --> 00:33:55,700 النقطة هي، كنت أريد أن أخرج الساعة ابتسامة، واخراج الدمى. 508 00:33:55,700 --> 00:33:57,600 حسنا، ثم. 509 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 دعونا نلقي بعض الدمى. 510 00:34:18,100 --> 00:34:20,600 [ابتسامة موضوع الساعة]. 511 00:34:24,800 --> 00:34:28,100 في الفناء الخلفي لدينا سر ونحن يمكن أن تجعل يومك أكثر متعة وأقل الثابت. 512 00:34:28,100 --> 00:34:31,200 لا مزيد من مقطب دعنا التعلم ايه بي سي نيوز و 1 - 2 - 3 ل. 513 00:34:31,200 --> 00:34:34,000 - كل شيء من الأقوال إلى الطقس - مرحبا هناك. 514 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 - مرحبا! - [بولو] استماع، والأطفال. 515 00:34:36,800 --> 00:34:40,700 اليوم هو gonna يكون خاصا، وأفضل عرض إضافي من أي وقت مضى! 516 00:34:40,700 --> 00:34:43,600 ولكن فقط إذا كان الجميع في المنزل يمكن أن تعطي لنا يد المساعدة. 517 00:34:43,600 --> 00:34:47,100 الآن، الحصول على ما يصل، وتأتي أكثر من هنا. 518 00:34:47,100 --> 00:34:51,000 - [الأحرف الغناء] - [بولو] هذا كل شيء، والجميع. 519 00:34:51,000 --> 00:34:53,700 هناك حق. 520 00:34:53,700 --> 00:34:56,400 OHHH، نعم. 521 00:34:56,400 --> 00:35:00,200 ندعه يذهب. ندعه يذهب الجميع. 522 00:35:00,200 --> 00:35:05,100 - بعد كل شيء، فقد حان الوقت ابتسامة.! - [الملاك على تلفزيون] لا، انها ليست. 523 00:35:06,500 --> 00:35:10,900 حان الوقت لركلة مؤخرتك كل في طريق العودة إلى الجحيم. 524 00:35:10,900 --> 00:35:13,300 - أنت! - [يصرخ]. 525 00:35:18,100 --> 00:35:20,700 يا رجل، أنت تخريب 'المعرض! 526 00:35:20,700 --> 00:35:23,300 - [هيث] - [صرير]. 527 00:35:23,300 --> 00:35:26,300 أنا أعمل 'على ذلك. 528 00:35:27,600 --> 00:35:31,100 - ملاك! - [الصرخات] انها هجوم واسع النطاق! 529 00:35:31,100 --> 00:35:34,700 نسبة، عش البيض! 530 00:35:34,700 --> 00:35:37,500 [الصرير]. 531 00:35:46,400 --> 00:35:51,700 - [يتحدث اللاتينية] - [الهادر]. 532 00:35:51,700 --> 00:35:53,900 لا ننظر في الأمر، فريد. 533 00:35:53,900 --> 00:35:56,200 - [اللاتينية تابع] - [صياح فريد]. 534 00:35:56,200 --> 00:35:59,100 - ويس! - لا، فريد! الحفاظ على القراءة! [همهمات]. 535 00:36:01,900 --> 00:36:03,700 - حصلت له! - [يصرخ]. 536 00:36:09,200 --> 00:36:12,200 [يصرخ] تعطيني تلك العيون جميلة. 537 00:36:12,200 --> 00:36:15,200 [كلا شخير]. 538 00:36:15,200 --> 00:36:17,000 [غن الصرخات]. 539 00:36:18,400 --> 00:36:20,600 [صرخات]. 540 00:36:22,400 --> 00:36:26,000 [اللاتينية]. 541 00:36:30,000 --> 00:36:33,200 [فريد يتحدث اللاتينية]. 542 00:36:36,000 --> 00:36:38,400 [نارية]. 543 00:36:38,400 --> 00:36:40,900 [الصرير]. 544 00:36:43,400 --> 00:36:46,900 أنا ستعمل المسيل للدموع لك وثقب دمية جديدة، الكلبة! [همهمات]. 545 00:36:51,200 --> 00:36:54,500 [هيث] لذا، كنت حصلت على القليل من شيطان فيكم؟ 546 00:36:54,500 --> 00:36:56,300 أنا حصلت على الكثير من شيطان في لي. 547 00:36:59,300 --> 00:37:02,000 الآن، هيا. 548 00:37:02,000 --> 00:37:04,700 [بولو الصراخ]. 549 00:37:09,500 --> 00:37:12,700 - [فريد اللاتينية الناطقة] - [الهسهسة الهواء]. 550 00:37:12,700 --> 00:37:15,700 - [اللاتينية تابع] - [تابع الهسهسة، يتوقف]. 551 00:37:22,200 --> 00:37:24,900 [الطحن]. 552 00:37:28,800 --> 00:37:32,800 - [علامات] غن؟ - اعتقد انني جيد. 553 00:37:32,800 --> 00:37:37,100 - [اللاتينية] - [الهادر تابع]. 554 00:37:41,800 --> 00:37:44,400 [انفجار]. 555 00:37:44,400 --> 00:37:46,700 [يلهث]. 556 00:37:46,700 --> 00:37:50,200 [امرأة] هانا، ما الذي يحدث هناك؟ 557 00:37:50,200 --> 00:37:54,200 لا شيء. مجرد الفرجة التلفزيون. 558 00:38:03,300 --> 00:38:06,300 [يئن بهدوء]. 559 00:38:11,700 --> 00:38:14,600 أوه، يا إلهي. 560 00:38:14,600 --> 00:38:18,500 - أكلت منه. - [يطرق]. 561 00:38:21,500 --> 00:38:26,200 - يا، اه، أنت لائق؟ - انجيل. أوه، والحمد لله. 562 00:38:26,200 --> 00:38:29,400 عقد على ثانية واحدة. حسنا. 563 00:38:29,400 --> 00:38:32,200 [تنهدات]. 564 00:38:32,200 --> 00:38:34,100 نجاح باهر. 565 00:38:34,100 --> 00:38:38,100 - عذرا. يستغرق التعود. - [تنهدات] تقول لي عن ذلك. 566 00:38:38,100 --> 00:38:40,400 وقال ويس وفريد ​​وضعي يتحسن رغم ذلك. 567 00:38:40,400 --> 00:38:43,700 - لذا كنت gonna تغيير مرة أخرى؟ - نعم. اثنان، ثلاثة أيام قمم. 568 00:38:44,800 --> 00:38:47,900 [نحنحة] اه، على أي حال. 569 00:38:53,400 --> 00:38:55,700 ماذا تفعلين 'لتناول الإفطار؟ 570 00:38:55,700 --> 00:38:57,600 [يضحك]. 571 00:38:57,600 --> 00:39:00,000 ماذا دمى تأكل؟ 572 00:39:00,000 --> 00:39:03,500 مم. دعونا معرفة ذلك. 573 00:39:14,200 --> 00:39:19,200 أنا خرجت لتوها من الهاتف. يبدو ان الاطفال يخرجون من ركود بهم. 574 00:39:19,200 --> 00:39:22,800 اه. جيد. 575 00:39:22,800 --> 00:39:26,800 - أعتقد أننا لعبنا بعض العمل الممتاز العودة إلى هناك. - أعتقد أنك على حق. 576 00:39:26,900 --> 00:39:30,100 - والآن. - والآن. 577 00:39:30,100 --> 00:39:33,000 سوف نحصل على أفضل قسط من الراحة. 578 00:39:33,000 --> 00:39:36,500 لا نقول عندما الأزمة القادمة سوف الإضراب. 579 00:39:36,500 --> 00:39:40,400 - أنت فقط gonna يذهب، ليست لك؟ - فريد. 580 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 لم تكن قد تم استشعار أي شيء في الآونة الأخيرة؟ 581 00:39:43,200 --> 00:39:46,000 معلومات عني؟ قادمة من لي؟ 582 00:39:46,000 --> 00:39:51,500 لم يحدث لك أن شيئا ما قد تغير. 583 00:39:51,500 --> 00:39:54,900 أن أنا أبحث في لكم في مختلفة. 584 00:39:54,900 --> 00:39:57,700 L. أوه، المسمار. 585 00:40:02,700 --> 00:40:06,300 - ام. - وكان ذلك إشارة. 586 00:40:06,300 --> 00:40:10,900 حسنا؟ هل هذا يكفي واضحة بالنسبة لك؟ 587 00:40:14,200 --> 00:40:16,400 ليست قريبة حتى. 588 00:40:16,400 --> 00:40:18,700 احترام الذات هو للجميع. 589 00:40:19,900 --> 00:40:22,300 احترام الذات هو للجميع. 590 00:40:23,800 --> 00:40:27,100 يمكنك الحلم ويكون أي شخص. 591 00:40:27,100 --> 00:40:30,900 ولكن احترام الذات هو كيف يمكنك الحصول عليها القيام به. 592 00:40:31,900 --> 00:40:41,900 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.