0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:02,200 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 0 00:00:00,105 --> 00:00:02,200 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,100 أنا لا أرى لماذا يجب أن يكون بهذه الطريقة. 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,100 أنا لا أرى لماذا يجب أن يكون بهذه الطريقة. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,300 هناك الكثير من المدارس الجيدة في المنطقة. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,300 هناك الكثير من المدارس الجيدة في المنطقة. 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,200 وأنا أعلم. ولدي غرفة لطيفة وأنا لا يمكن تلبية صبي لطيف. 3 00:00:06,300 --> 00:00:09,200 وأنا أعلم. ولدي غرفة لطيفة وأنا لا يمكن تلبية صبي لطيف. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,600 ويمكننا الحصول على متزوج ويعيش في غرفتي لطيفة. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,600 ويمكننا الحصول على متزوج ويعيش في غرفتي لطيفة. 5 00:00:11,600 --> 00:00:15,100 - عنيدا ويجب أن تكون الشريك الأصغر. - ويكون الأطفال الصغار الحلو يستطيع ان ينام في درج. 5 00:00:11,600 --> 00:00:15,100 - عنيدا ويجب أن تكون الشريك الأصغر. - ويكون الأطفال الصغار الحلو يستطيع ان ينام في درج. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,200 أنا لا أرى الجانب السلبي لهذه الخطة. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,200 أنا لا أرى الجانب السلبي لهذه الخطة. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,000 أبي، أنا أحبك مثل الفطائر، ولكن انني اتلقى الجحيم من هنا. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,000 أبي، أنا أحبك مثل الفطائر، ولكن انني اتلقى الجحيم من هنا. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,900 - اللغة. - هل يقول ذلك. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,900 - اللغة. - هل يقول ذلك. 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,900 حيث ان انها سوف. الجحيم A. 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,900 حيث ان انها سوف. الجحيم A. 10 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 انها لوس انجليس. مدينة الملائكة، تذكر؟ 10 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 انها لوس انجليس. مدينة الملائكة، تذكر؟ 11 00:00:27,900 --> 00:00:30,000 وإذا كنت تلبية ملاك واحد هناك، وأنا أكل الكلاب. 11 00:00:27,900 --> 00:00:30,000 وإذا كنت تلبية ملاك واحد هناك، وأنا أكل الكلاب. 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 حفنة من مدمني المخدرات والجهات الفاعلة فيلم مدلل. هذا الذي كنت gonna تلبية. 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 حفنة من مدمني المخدرات والجهات الفاعلة فيلم مدلل. هذا الذي كنت gonna تلبية. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,400 في برنامج الفيزياء الدراسات العليا في جامعة كاليفورنيا؟ 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,400 في برنامج الفيزياء الدراسات العليا في جامعة كاليفورنيا؟ 14 00:00:35,400 --> 00:00:38,300 - أنت لا تعرف. - حبيبتي، لماذا لا يتم التحقق من تشيفي احد مزيد من الوقت. 14 00:00:35,400 --> 00:00:38,300 - أنت لا تعرف. - حبيبتي، لماذا لا يتم التحقق من تشيفي احد مزيد من الوقت. 15 00:00:38,300 --> 00:00:41,400 تشيفي بخير. كنت أنام في درج حتى أنا كان ثلاثة. 15 00:00:38,300 --> 00:00:41,400 تشيفي بخير. كنت أنام في درج حتى أنا كان ثلاثة. 16 00:00:41,400 --> 00:00:44,600 لم حيلة لي لا شيء. 16 00:00:41,400 --> 00:00:44,600 لم حيلة لي لا شيء. 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,200 - أوه، هل ندعو بيت عنيا؟ هل لا تزال بخير؟ - في وقت متأخر كما تريد. 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,200 - أوه، هل ندعو بيت عنيا؟ هل لا تزال بخير؟ - في وقت متأخر كما تريد. 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 وتقول أنها سوف أترك لكم المفتاح في حالة أن تتحول فيه. 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 وتقول أنها سوف أترك لكم المفتاح في حالة أن تتحول فيه. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,100 وأنا أعلم أنا نسيان شيء. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,100 وأنا أعلم أنا نسيان شيء. 20 00:00:52,100 --> 00:00:55,200 حسنا، أنت مجرد دعوة لنا، ونحن سوف تدفع الأمر متروك لكم، تحرك فيها لا مشكلة. 20 00:00:52,100 --> 00:00:55,200 حسنا، أنت مجرد دعوة لنا، ونحن سوف تدفع الأمر متروك لكم، تحرك فيها لا مشكلة. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,100 - أمي. - أنا خائف عليك فقط. 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,100 - أمي. - أنا خائف عليك فقط. 22 00:00:57,100 --> 00:01:00,100 لا تقلق. سأتصل لك الكثير. 22 00:00:57,100 --> 00:01:00,100 لا تقلق. سأتصل لك الكثير. 23 00:01:00,100 --> 00:01:03,300 - أنا أعلم أنك سوف. - [هيث] فيغنبوم. 23 00:01:00,100 --> 00:01:03,300 - أنا أعلم أنك سوف. - [هيث] فيغنبوم. 24 00:01:03,300 --> 00:01:05,900 أنا لا يمكن أن تجعل من رحلة دون فيغنبوم. 24 00:01:03,300 --> 00:01:05,900 أنا لا يمكن أن تجعل من رحلة دون فيغنبوم. 25 00:01:05,900 --> 00:01:07,700 وقال انه لا تبدو تماما ما يصل الى ذلك. 25 00:01:05,900 --> 00:01:07,700 وقال انه لا تبدو تماما ما يصل الى ذلك. 26 00:01:07,700 --> 00:01:11,400 الصمت. انه سيد الفوضى. وقال انه سوف الحب لتر. A. 26 00:01:07,700 --> 00:01:11,400 الصمت. انه سيد الفوضى. وقال انه سوف الحب لتر. A. 27 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 - كل ما عندي من فيلم الممثل المنافق الأصدقاء. - لا أنت مزحة. 27 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 - كل ما عندي من فيلم الممثل المنافق الأصدقاء. - لا أنت مزحة. 28 00:01:15,200 --> 00:01:18,100 الآن، كنت gonna وعد مني أن كنت gonna تكون حذرا. 28 00:01:15,200 --> 00:01:18,100 الآن، كنت gonna وعد مني أن كنت gonna تكون حذرا. 29 00:01:19,100 --> 00:01:21,100 أنا gonna الدراسة، أمي. 29 00:01:19,100 --> 00:01:21,100 أنا gonna الدراسة، أمي. 30 00:01:21,100 --> 00:01:23,000 أنا ستعمل تعلم كل شيء لعنة أنهم يعرفون ما يصل هناك. 30 00:01:21,100 --> 00:01:23,000 أنا ستعمل تعلم كل شيء لعنة أنهم يعرفون ما يصل هناك. 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,100 ثم معرفة بعض الاشياء لم يفعلوا ذلك. 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,100 ثم معرفة بعض الاشياء لم يفعلوا ذلك. 32 00:01:26,100 --> 00:01:28,200 وسأكون حذرا. 32 00:01:26,100 --> 00:01:28,200 وسأكون حذرا. 33 00:01:28,200 --> 00:01:33,000 سأكون حتى مملة، مملة. عبور قلبي. 34 00:01:33,000 --> 00:01:35,400 - [صرخات] - [صياح المخلوقات]. 33 00:01:28,200 --> 00:01:33,000 سأكون حتى مملة، مملة. عبور قلبي. 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,600 - [نارية] - [الديوك بندقية]. 34 00:01:33,000 --> 00:01:35,400 - [صرخات] - [صياح المخلوقات]. 36 00:01:55,300 --> 00:01:58,900 - أعتقد أننا حصلنا على العش. - والبعض الآخر الانتهاء من الاجتياح. 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,600 - [نارية] - [الديوك بندقية]. 37 00:01:58,900 --> 00:02:00,900 التافهون قليلا سيئة. 36 00:01:55,300 --> 00:01:58,900 - أعتقد أننا حصلنا على العش. - والبعض الآخر الانتهاء من الاجتياح. 38 00:02:00,900 --> 00:02:03,100 كيندا باردة من الناحية الفسيولوجية. 37 00:01:58,900 --> 00:02:00,900 التافهون قليلا سيئة. 39 00:02:03,100 --> 00:02:05,100 أنها تتكاثر عن طريق التقيؤ حتى بلورات. 38 00:02:00,900 --> 00:02:03,100 كيندا باردة من الناحية الفسيولوجية. 40 00:02:05,100 --> 00:02:08,400 التي تجذب وتحور الميكروبات من حولهم لتشكيل البيض. 39 00:02:03,100 --> 00:02:05,100 أنها تتكاثر عن طريق التقيؤ حتى بلورات. 41 00:02:08,400 --> 00:02:10,800 هل تحاول تثيرني؟ 40 00:02:05,100 --> 00:02:08,400 التي تجذب وتحور الميكروبات من حولهم لتشكيل البيض. 42 00:02:11,900 --> 00:02:15,200 انها نوع من الرومانسية. 41 00:02:08,400 --> 00:02:10,800 هل تحاول تثيرني؟ 43 00:02:15,200 --> 00:02:18,300 حريق طافوا. عش دافئ قليلا. 42 00:02:11,900 --> 00:02:15,200 انها نوع من الرومانسية. 44 00:02:25,500 --> 00:02:29,100 [سنبلة] ضجة، ضجة. وكان الشيء حول الإضراب. 43 00:02:15,200 --> 00:02:18,300 حريق طافوا. عش دافئ قليلا. 45 00:02:29,100 --> 00:02:32,800 - كان على ظهرك. ما كان يفترض بي أن أفعل؟ - اسأل لي أن يستدير. 44 00:02:25,500 --> 00:02:29,100 [سنبلة] ضجة، ضجة. وكان الشيء حول الإضراب. 46 00:02:32,800 --> 00:02:35,500 - الحرارة من المعركة. ليس الوقت. - انت مثل طعن لي. 45 00:02:29,100 --> 00:02:32,800 - كان على ظهرك. ما كان يفترض بي أن أفعل؟ - اسأل لي أن يستدير. 47 00:02:35,500 --> 00:02:39,100 L-أنا صدمت! صدمت أن كنت أقول ذلك. 46 00:02:32,800 --> 00:02:35,500 - الحرارة من المعركة. ليس الوقت. - انت مثل طعن لي. 48 00:02:39,100 --> 00:02:41,000 أنا أفضل بكثير ضرب لكم مع أدوات حادة. 47 00:02:35,500 --> 00:02:39,100 L-أنا صدمت! صدمت أن كنت أقول ذلك. 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,700 تعلمون، ونحن فقط يطلب منك على طول لأننا شعرنا بالأسف من أجلك. 48 00:02:39,100 --> 00:02:41,000 أنا أفضل بكثير ضرب لكم مع أدوات حادة. 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,700 تعلمون، ونحن فقط يطلب منك على طول لأننا شعرنا بالأسف من أجلك. 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,700 لو لم يكن بالنسبة لي، وكنت الطعام علة، حتى يوقفوا الأنين. 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,700 لو لم يكن بالنسبة لي، وكنت الطعام علة، حتى يوقفوا الأنين. 51 00:02:46,700 --> 00:02:49,600 - انجيل؟ - سأكون على ما يرام، فريد. 51 00:02:46,700 --> 00:02:49,600 - انجيل؟ - سأكون على ما يرام، فريد. 52 00:02:49,600 --> 00:02:52,100 لا، أريد فقط علة. 52 00:02:49,600 --> 00:02:52,100 لا، أريد فقط علة. 53 00:02:52,100 --> 00:02:55,700 انها في حالة جيدة جدا، وأود أن يأخذها إلى المختبر. 53 00:02:52,100 --> 00:02:55,700 انها في حالة جيدة جدا، وأود أن يأخذها إلى المختبر. 54 00:02:55,700 --> 00:02:58,500 أحب دائما عينة جديدة. 54 00:02:55,700 --> 00:02:58,500 أحب دائما عينة جديدة. 55 00:02:58,500 --> 00:03:00,300 [جلجل]. 55 00:02:58,500 --> 00:03:00,300 [جلجل]. 56 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 قف. اه. 56 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 قف. اه. 57 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 ما هذا؟ 57 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 ما هذا؟ 58 00:03:11,800 --> 00:03:14,200 - التسليم. - الاثار القديمة هو طابقين أسفل. 58 00:03:11,800 --> 00:03:14,200 - التسليم. - الاثار القديمة هو طابقين أسفل. 59 00:03:14,200 --> 00:03:17,100 فاتورة يقرأ علوم الإدارة. ينيفرد بيركل. 59 00:03:14,200 --> 00:03:17,100 فاتورة يقرأ علوم الإدارة. ينيفرد بيركل. 60 00:03:18,900 --> 00:03:21,500 - هل تحتاج مني التوقيع؟ - تم توقيع. 60 00:03:18,900 --> 00:03:21,500 - هل تحتاج مني التوقيع؟ - تم توقيع. 61 00:03:23,900 --> 00:03:25,800 حسنا. 61 00:03:23,900 --> 00:03:25,800 حسنا. 62 00:04:26,300 --> 00:04:28,400 نحن ثلاث خادمات القليل الذي كل غافلين. 62 00:04:26,300 --> 00:04:28,400 نحن ثلاث خادمات القليل الذي كل غافلين. 63 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 تأتي من المدرسة والسيدات. 63 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 تأتي من المدرسة والسيدات. 64 00:04:30,400 --> 00:04:33,900 تحررت من وصي عبقريته. 64 00:04:30,400 --> 00:04:33,900 تحررت من وصي عبقريته. 65 00:04:33,900 --> 00:04:37,300 ثلاث خادمات القليل من المدرسة ثلاث خادمات القليل. 65 00:04:33,900 --> 00:04:37,300 ثلاث خادمات القليل من المدرسة ثلاث خادمات القليل. 66 00:04:37,300 --> 00:04:43,200 وأنت لا تتوقف مع جميع السيدات والذهاب بعقب العصابات. 66 00:04:37,300 --> 00:04:43,200 وأنت لا تتوقف مع جميع السيدات والذهاب بعقب العصابات. 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,200 - ما الأمر؟ - أود أن أطلب منكم. 67 00:04:43,200 --> 00:04:45,200 - ما الأمر؟ - أود أن أطلب منكم. 68 00:04:45,200 --> 00:04:48,300 - يبدو أنك مبتهج مدقعا؛ - أنا. 68 00:04:45,200 --> 00:04:48,300 - يبدو أنك مبتهج مدقعا؛ - أنا. 69 00:04:48,300 --> 00:04:50,700 أنا. تنظر. أنا فلدي يكون مستقيم معك. 69 00:04:48,300 --> 00:04:50,700 أنا. تنظر. أنا فلدي يكون مستقيم معك. 70 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 'سبب هذا تهب كيندا ذهني. 70 00:04:50,700 --> 00:04:52,900 'سبب هذا تهب كيندا ذهني. 71 00:04:52,900 --> 00:04:55,800 - قل لي. - فريد وأنا الحصول على معا مرة أخرى. 71 00:04:52,900 --> 00:04:55,800 - قل لي. - فريد وأنا الحصول على معا مرة أخرى. 72 00:04:55,800 --> 00:04:59,400 وأعربت عن مرتبطا ذلك ارتفاعا من القتال الليلة الماضية، طلبت مني أكثر. 72 00:04:55,800 --> 00:04:59,400 وأعربت عن مرتبطا ذلك ارتفاعا من القتال الليلة الماضية، طلبت مني أكثر. 73 00:04:59,400 --> 00:05:01,800 لقد انتهى الأمر نتحدث لساعات مثل الأوقات القديمة. 73 00:04:59,400 --> 00:05:01,800 لقد انتهى الأمر نتحدث لساعات مثل الأوقات القديمة. 74 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 كل من SUD. لا أستطيع حتى أن تبقي هذا الأمر، 'السبب وجهك هو gonna تجعلني أبكي. 74 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 كل من SUD. لا أستطيع حتى أن تبقي هذا الأمر، 'السبب وجهك هو gonna تجعلني أبكي. 75 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 ويس، وأنا حتى العبث معك. 75 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 ويس، وأنا حتى العبث معك. 76 00:05:07,200 --> 00:05:11,800 - [يضحك] - L. أوه. لا، L. 76 00:05:07,200 --> 00:05:11,800 - [يضحك] - L. أوه. لا، L. 77 00:05:11,800 --> 00:05:14,700 هيا. شقيق يحصل على حفر في؟ وهذا حقي. 77 00:05:11,800 --> 00:05:14,700 هيا. شقيق يحصل على حفر في؟ وهذا حقي. 78 00:05:14,700 --> 00:05:17,900 - لذا، كنت أعرف عنه. - إنها على كل بلاك بيري في المبنى. 78 00:05:14,700 --> 00:05:17,900 - لذا، كنت أعرف عنه. - إنها على كل بلاك بيري في المبنى. 79 00:05:17,900 --> 00:05:20,900 لا أسرار في بيت الألم. 79 00:05:17,900 --> 00:05:20,900 لا أسرار في بيت الألم. 80 00:05:20,900 --> 00:05:23,500 وهذا ما يرام معك. وفريد ​​لي؟ 80 00:05:20,900 --> 00:05:23,500 وهذا ما يرام معك. وفريد ​​لي؟ 81 00:05:25,200 --> 00:05:29,000 العام الماضي، لن يكون لكم سألني هذا السؤال. الرجل يصبح المتحضر. 81 00:05:25,200 --> 00:05:29,000 العام الماضي، لن يكون لكم سألني هذا السؤال. الرجل يصبح المتحضر. 82 00:05:29,300 --> 00:05:31,500 انها باردة. 82 00:05:29,300 --> 00:05:31,500 انها باردة. 83 00:05:31,500 --> 00:05:35,400 شيء لدينا انتهت منذ فترة طويلة، وأنا أعرف كيف تشعر حيال لها. 83 00:05:31,500 --> 00:05:35,400 شيء لدينا انتهت منذ فترة طويلة، وأنا أعرف كيف تشعر حيال لها. 84 00:05:35,400 --> 00:05:37,300 شكرا لك. 84 00:05:35,400 --> 00:05:37,300 شكرا لك. 85 00:05:37,300 --> 00:05:39,200 وإضافة النمطي اللازمة. 85 00:05:37,300 --> 00:05:39,200 وإضافة النمطي اللازمة. 86 00:05:39,200 --> 00:05:41,600 كنت تؤذي أي وقت مضى لها، وأنا gonna قتلك مثل الدجاج. 86 00:05:39,200 --> 00:05:41,600 كنت تؤذي أي وقت مضى لها، وأنا gonna قتلك مثل الدجاج. 87 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 شروط مقبولة. 87 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 شروط مقبولة. 88 00:05:43,400 --> 00:05:46,600 - والآن، إلى متعة حقيقية. - نعم، يبدو لك وكأنه شيء كان أعلى. 88 00:05:43,400 --> 00:05:46,600 - والآن، إلى متعة حقيقية. - نعم، يبدو لك وكأنه شيء كان أعلى. 89 00:05:46,600 --> 00:05:49,300 قبل أن تقوم بتسديد تلك النكتة لا طعم له والرهيبة على حساب بلدي. 89 00:05:46,600 --> 00:05:49,300 قبل أن تقوم بتسديد تلك النكتة لا طعم له والرهيبة على حساب بلدي. 90 00:05:49,300 --> 00:05:51,300 ليندسي ماكدونالد. 90 00:05:49,300 --> 00:05:51,300 ليندسي ماكدونالد. 91 00:05:51,300 --> 00:05:53,800 - أنت تعرف أين هو؟ - تسوية لكان؟ 91 00:05:51,300 --> 00:05:53,800 - أنت تعرف أين هو؟ - تسوية لكان؟ 92 00:05:53,800 --> 00:05:55,900 وقال انه يمكن ان يختبئوا من كبار الشركاء، ولكن ليس من د. دبليو P. 92 00:05:53,800 --> 00:05:55,900 وقال انه يمكن ان يختبئوا من كبار الشركاء، ولكن ليس من د. دبليو P. 93 00:05:55,900 --> 00:05:59,900 - وليس من بلدي سنوات عديدة. - كان يعيش هنا. 93 00:05:55,900 --> 00:05:59,900 - وليس من بلدي سنوات عديدة. - كان يعيش هنا. 94 00:05:59,900 --> 00:06:02,300 تحت اسم دويل. الطريقة التي تم العبث مع ارتفاع والملاك. 94 00:05:59,900 --> 00:06:02,300 تحت اسم دويل. الطريقة التي تم العبث مع ارتفاع والملاك. 95 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 يمكن أن يكون لديه بعض المخططات الأخرى المنصوص عليها. 95 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 يمكن أن يكون لديه بعض المخططات الأخرى المنصوص عليها. 96 00:06:04,200 --> 00:06:06,300 استغرق كبار شركاء له للخروج بسرعة. 96 00:06:04,200 --> 00:06:06,300 استغرق كبار شركاء له للخروج بسرعة. 97 00:06:06,300 --> 00:06:08,500 - أنا حتى لا أعتقد أنه كان الوقت لحزم. - فحص وورث. 97 00:06:06,300 --> 00:06:08,500 - أنا حتى لا أعتقد أنه كان الوقت لحزم. - فحص وورث. 98 00:06:08,500 --> 00:06:12,500 - عمل جميل. ينبغي لك أن تقول ملاك. - يمكنك أن تقول له. 98 00:06:08,500 --> 00:06:12,500 - عمل جميل. ينبغي لك أن تقول ملاك. - يمكنك أن تقول له. 99 00:06:12,700 --> 00:06:15,700 - أنا لن هناك. - إنها يلخبط، ملاك! 99 00:06:12,700 --> 00:06:15,700 - أنا لن هناك. - إنها يلخبط، ملاك! 100 00:06:15,700 --> 00:06:18,200 انها العلامة التجارية الخاصة بك من يلخبط من الأول إلى الأخير. 100 00:06:15,700 --> 00:06:18,200 انها العلامة التجارية الخاصة بك من يلخبط من الأول إلى الأخير. 101 00:06:18,200 --> 00:06:21,900 لا يمكنك مشاهدة من أي وقت مضى إلى الصورة الكبيرة. لا يمكنك مشاهدة أي صورة. 101 00:06:18,200 --> 00:06:21,900 لا يمكنك مشاهدة من أي وقت مضى إلى الصورة الكبيرة. لا يمكنك مشاهدة أي صورة. 102 00:06:21,900 --> 00:06:25,200 انا اتحدث عن شيء البدائية، حسنا؟ 102 00:06:21,900 --> 00:06:25,200 انا اتحدث عن شيء البدائية، حسنا؟ 103 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 الوحشية. غريزة الحيوان الوحشي. 103 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 الوحشية. غريزة الحيوان الوحشي. 104 00:06:27,600 --> 00:06:29,500 والتي يفوز بها كل الوقت معك. 104 00:06:27,600 --> 00:06:29,500 والتي يفوز بها كل الوقت معك. 105 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 تعلمون، تطورت للجنس البشري، ارتفاع. 105 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 تعلمون، تطورت للجنس البشري، ارتفاع. 106 00:06:31,500 --> 00:06:35,200 أوه، في حفنة من سخيف Pamby، تحليل ذاتي wankers. 106 00:06:31,500 --> 00:06:35,200 أوه، في حفنة من سخيف Pamby، تحليل ذاتي wankers. 107 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 - من لا يمكن أبدا التغلب على المعتدين. - نحن أكبر وأكثر ذكاء. 107 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 - من لا يمكن أبدا التغلب على المعتدين. - نحن أكبر وأكثر ذكاء. 108 00:06:37,200 --> 00:06:39,900 بالإضافة إلى أن هناك شيء العمل الجماعي، ناهيك عن الإرهاب الخرافية. 108 00:06:37,200 --> 00:06:39,900 بالإضافة إلى أن هناك شيء العمل الجماعي، ناهيك عن الإرهاب الخرافية. 109 00:06:39,900 --> 00:06:42,600 - من المعتدين الخاص النقي. - أنت تريد فقط أن تكون بالطريقة التي تريدها أن تكون. 109 00:06:39,900 --> 00:06:42,600 - من المعتدين الخاص النقي. - أنت تريد فقط أن تكون بالطريقة التي تريدها أن تكون. 110 00:06:42,600 --> 00:06:45,900 - انها ليست حول ما أريد. - [ويسلي] آسف. 110 00:06:42,600 --> 00:06:45,900 - انها ليست حول ما أريد. - [ويسلي] آسف. 111 00:06:45,900 --> 00:06:48,100 هل هذا شيء ينبغي لنا جميعا أن نناقش؟ 111 00:06:45,900 --> 00:06:48,100 هل هذا شيء ينبغي لنا جميعا أن نناقش؟ 112 00:06:49,400 --> 00:06:51,300 لا. 112 00:06:49,400 --> 00:06:51,300 لا. 113 00:06:53,200 --> 00:06:55,100 وهذا يبدو مجرد خطيرة قليلا. 113 00:06:53,200 --> 00:06:55,100 وهذا يبدو مجرد خطيرة قليلا. 114 00:06:56,100 --> 00:06:59,000 كان في الغالب. النظرية. نحن. 114 00:06:56,100 --> 00:06:59,000 كان في الغالب. النظرية. نحن. 115 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 كنا نعمل للتو. 115 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 كنا نعمل للتو. 116 00:07:02,200 --> 00:07:04,900 تنظر. إذا رجال الكهوف ورواد الفضاء ندخل في معركة. 116 00:07:02,200 --> 00:07:04,900 تنظر. إذا رجال الكهوف ورواد الفضاء ندخل في معركة. 117 00:07:04,900 --> 00:07:06,700 من سيفوز؟ 117 00:07:04,900 --> 00:07:06,700 من سيفوز؟ 118 00:07:08,900 --> 00:07:10,400 هوه. 118 00:07:08,900 --> 00:07:10,400 هوه. 119 00:07:11,900 --> 00:07:14,700 كنت قد تم الصراخ على بعضهم البعض لمدة 40 دقيقة حول هذا الموضوع. 119 00:07:11,900 --> 00:07:14,700 كنت قد تم الصراخ على بعضهم البعض لمدة 40 دقيقة حول هذا الموضوع. 120 00:07:21,000 --> 00:07:23,100 - هل رواد الفضاء لديها أسلحة؟ - [كلا] لا. 120 00:07:21,000 --> 00:07:23,100 - هل رواد الفضاء لديها أسلحة؟ - [كلا] لا. 121 00:07:23,100 --> 00:07:26,200 لم أتمكن من العثور على أي فاتورة على ذلك. 121 00:07:23,100 --> 00:07:26,200 لم أتمكن من العثور على أي فاتورة على ذلك. 122 00:07:26,200 --> 00:07:28,100 فكرت ربما ذهبت مجنون على موقع ئي باي. 122 00:07:26,200 --> 00:07:28,100 فكرت ربما ذهبت مجنون على موقع ئي باي. 123 00:07:28,100 --> 00:07:31,500 لا، لا موقع ئي باي. بعد الحادث لوحة تذكارية. 123 00:07:28,100 --> 00:07:31,500 لا، لا موقع ئي باي. بعد الحادث لوحة تذكارية. 124 00:07:31,500 --> 00:07:34,200 أنا أعيش نظيفة. 124 00:07:31,500 --> 00:07:34,200 أنا أعيش نظيفة. 125 00:07:34,200 --> 00:07:36,100 هل قمت بتشغيل التحليل الطيفي؟ 125 00:07:34,200 --> 00:07:36,100 هل قمت بتشغيل التحليل الطيفي؟ 126 00:07:36,100 --> 00:07:41,000 نعم. كل شيء على ما كذاب عنه، والذي لا التشويق لي. 126 00:07:36,100 --> 00:07:41,000 نعم. كل شيء على ما كذاب عنه، والذي لا التشويق لي. 127 00:07:41,000 --> 00:07:45,300 نعم، دعونا لا تكون متسرعة عن فتحه. انها على الارجح مجرد مومياء. 127 00:07:41,000 --> 00:07:45,300 نعم، دعونا لا تكون متسرعة عن فتحه. انها على الارجح مجرد مومياء. 128 00:07:45,300 --> 00:07:47,900 يمكن المومياوات يكون أكثر صعوبة في الكثير مما كنت اعتقد. 128 00:07:45,300 --> 00:07:47,900 يمكن المومياوات يكون أكثر صعوبة في الكثير مما كنت اعتقد. 129 00:07:47,900 --> 00:07:50,300 وترونه الآن ويسلي. 129 00:07:47,900 --> 00:07:50,300 وترونه الآن ويسلي. 130 00:07:50,300 --> 00:07:53,600 اه، اه. حسنا. 130 00:07:50,300 --> 00:07:53,600 اه، اه. حسنا. 131 00:07:53,600 --> 00:07:57,300 اه، وهذا لا علاقة له المومياوات في بعض الطريق. 131 00:07:53,600 --> 00:07:57,300 اه، وهذا لا علاقة له المومياوات في بعض الطريق. 132 00:07:57,300 --> 00:08:00,200 لا، أنا فقط أردت أن يخرجه هناك. 132 00:07:57,300 --> 00:08:00,200 لا، أنا فقط أردت أن يخرجه هناك. 133 00:08:00,200 --> 00:08:02,800 اه، وأنا جيدة تماما معها. 133 00:08:00,200 --> 00:08:02,800 اه، وأنا جيدة تماما معها. 134 00:08:02,800 --> 00:08:07,800 L. أنت تعرف، أنا أعلم أنني قمت بها، اه، السلف. 134 00:08:02,800 --> 00:08:07,800 L. أنت تعرف، أنا أعلم أنني قمت بها، اه، السلف. 135 00:08:07,800 --> 00:08:10,400 L-أنا آسف. 135 00:08:07,800 --> 00:08:10,400 L-أنا آسف. 136 00:08:10,400 --> 00:08:12,900 لا، أنا لا أريد أن تجعلك غير مريحة. 136 00:08:10,400 --> 00:08:12,900 لا، أنا لا أريد أن تجعلك غير مريحة. 137 00:08:15,400 --> 00:08:18,800 أنا أحب العمل معكم، وهذا الكثير بالنسبة لي. 137 00:08:15,400 --> 00:08:18,800 أنا أحب العمل معكم، وهذا الكثير بالنسبة لي. 138 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 كنت حلوة. 138 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 كنت حلوة. 139 00:08:22,100 --> 00:08:24,000 تريد مني أن الحصول على المواد الخطرة الخاصة بك على هذا الطفل؟ 139 00:08:22,100 --> 00:08:24,000 تريد مني أن الحصول على المواد الخطرة الخاصة بك على هذا الطفل؟ 140 00:08:24,000 --> 00:08:27,800 نعم. و، اه، انظر حول من أين جاء. 140 00:08:24,000 --> 00:08:27,800 نعم. و، اه، انظر حول من أين جاء. 141 00:08:27,800 --> 00:08:29,900 [يفتح الباب]. 141 00:08:27,800 --> 00:08:29,900 [يفتح الباب]. 142 00:08:51,200 --> 00:08:54,300 [لهيث، السعال]. 142 00:08:51,200 --> 00:08:54,300 [لهيث، السعال]. 143 00:08:57,100 --> 00:08:59,000 ماذا حدث؟ 143 00:08:57,100 --> 00:08:59,000 ماذا حدث؟ 144 00:08:59,000 --> 00:09:02,900 أوه، أنا لا أعرف. فتحه، وكان هناك هواء. 144 00:08:59,000 --> 00:09:02,900 أوه، أنا لا أعرف. فتحه، وكان هناك هواء. 145 00:09:02,900 --> 00:09:06,900 - هل أنت بخير؟ - اه، أعتقد ذلك. وكان ذلك غريبا. 145 00:09:02,900 --> 00:09:06,900 - هل أنت بخير؟ - اه، أعتقد ذلك. وكان ذلك غريبا. 146 00:09:09,700 --> 00:09:12,800 وئام سحبت لي فقط للخروج من لعبة البوكر واعدة جدا. 146 00:09:09,700 --> 00:09:12,800 وئام سحبت لي فقط للخروج من لعبة البوكر واعدة جدا. 147 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 أسفل في الذمم المدينة، لذلك هذا أفضل أن تكون جيدة. 147 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 أسفل في الذمم المدينة، لذلك هذا أفضل أن تكون جيدة. 148 00:09:15,200 --> 00:09:17,800 أوه، وبالمناسبة، جميع اللاعبين في الأسفل هناك توافق. 148 00:09:15,200 --> 00:09:17,800 أوه، وبالمناسبة، جميع اللاعبين في الأسفل هناك توافق. 149 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 أن رواد الفضاء لا تقف فرصة ضد رجال الكهوف. 149 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 أن رواد الفضاء لا تقف فرصة ضد رجال الكهوف. 150 00:09:20,400 --> 00:09:22,300 لذلك لا تبدأ حتى. 150 00:09:20,400 --> 00:09:22,300 لذلك لا تبدأ حتى. 151 00:09:22,300 --> 00:09:24,900 تنظر. لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن. 151 00:09:22,300 --> 00:09:24,900 تنظر. لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن. 152 00:09:24,900 --> 00:09:26,900 الاعتراف بالهزيمة، وأنت؟ 152 00:09:24,900 --> 00:09:26,900 الاعتراف بالهزيمة، وأنت؟ 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,800 لي ولكم، وهذا لا يتم العمل بها. 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,800 لي ولكم، وهذا لا يتم العمل بها. 154 00:09:28,800 --> 00:09:31,900 أنت تقول أننا يجب أن يبدأ الناس الآخرين مزعج؟ 154 00:09:28,800 --> 00:09:31,900 أنت تقول أننا يجب أن يبدأ الناس الآخرين مزعج؟ 155 00:09:31,900 --> 00:09:34,000 أنا أقول يجب أن تذهب. 155 00:09:31,900 --> 00:09:34,000 أنا أقول يجب أن تذهب. 156 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 كنت حقا لا يمكن أن يقف في المسابقة، يمكن لك؟ 156 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 كنت حقا لا يمكن أن يقف في المسابقة، يمكن لك؟ 157 00:09:36,600 --> 00:09:38,500 ليس هذا هو. 157 00:09:36,600 --> 00:09:38,500 ليس هذا هو. 158 00:09:38,500 --> 00:09:42,500 الطريق أنا أحسب أنه هو الذي جلبت لكم ليندسي ليعود إلى روح. 158 00:09:38,500 --> 00:09:42,500 الطريق أنا أحسب أنه هو الذي جلبت لكم ليندسي ليعود إلى روح. 159 00:09:42,500 --> 00:09:46,500 منضمة إلى هذا المكان لذلك كنت تصبح. استثمرت في ذلك. 159 00:09:42,500 --> 00:09:46,500 منضمة إلى هذا المكان لذلك كنت تصبح. استثمرت في ذلك. 160 00:09:46,700 --> 00:09:51,200 التي ادلى بها فقط كنت ماديه مرة أخرى كنت قد اعتادوا على ذلك، مرفقة به. 160 00:09:46,700 --> 00:09:51,200 التي ادلى بها فقط كنت ماديه مرة أخرى كنت قد اعتادوا على ذلك، مرفقة به. 161 00:09:51,200 --> 00:09:55,200 أنا لا تعلق. أنا فقط لم يكن لديك في أي مكان آخر يذهبون إليه. 161 00:09:51,200 --> 00:09:55,200 أنا لا تعلق. أنا فقط لم يكن لديك في أي مكان آخر يذهبون إليه. 162 00:09:55,200 --> 00:09:57,600 ماذا لو فعلت؟ تنظر. ولفرام وهارت. 162 00:09:55,200 --> 00:09:57,600 ماذا لو فعلت؟ تنظر. ولفرام وهارت. 163 00:09:57,600 --> 00:10:00,300 وقد حصلت مكاتب في كل مدينة من المدن الكبرى في العالم. 163 00:09:57,600 --> 00:10:00,300 وقد حصلت مكاتب في كل مدينة من المدن الكبرى في العالم. 164 00:10:00,300 --> 00:10:02,400 والكثير للخروج منه. 164 00:10:00,300 --> 00:10:02,400 والكثير للخروج منه. 165 00:10:02,400 --> 00:10:06,200 سأعطيك الموارد التي تحتاج إلى الذهاب إلى أي مكان. سيارات، والأدوات، وحسابات المصروفات. 165 00:10:02,400 --> 00:10:06,200 سأعطيك الموارد التي تحتاج إلى الذهاب إلى أي مكان. سيارات، والأدوات، وحسابات المصروفات. 166 00:10:06,200 --> 00:10:10,000 كنت خوض المعركة جيدة، ولكن في الاسلوب. 166 00:10:06,200 --> 00:10:10,000 كنت خوض المعركة جيدة، ولكن في الاسلوب. 167 00:10:10,300 --> 00:10:13,200 و، إذا كان ذلك ممكنا، في منغوليا الخارجي. 167 00:10:10,300 --> 00:10:13,200 و، إذا كان ذلك ممكنا، في منغوليا الخارجي. 168 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 وكيل متنقل. 168 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 وكيل متنقل. 169 00:10:16,400 --> 00:10:20,400 007 نوعا من دون التكس poncey. 169 00:10:16,400 --> 00:10:20,400 007 نوعا من دون التكس poncey. 170 00:10:20,400 --> 00:10:23,400 - الذهاب إلى أي مكان أريد؟ - في أي مكان. في كل مكان. 170 00:10:20,400 --> 00:10:23,400 - الذهاب إلى أي مكان أريد؟ - في أي مكان. في كل مكان. 171 00:10:23,400 --> 00:10:26,500 هم. في أي مكان ولكن هنا. 171 00:10:23,400 --> 00:10:26,500 هم. في أي مكان ولكن هنا. 172 00:10:27,900 --> 00:10:29,800 ولكن هذا لا يجعل من أي معنى. 172 00:10:27,900 --> 00:10:29,800 ولكن هذا لا يجعل من أي معنى. 173 00:10:29,800 --> 00:10:32,700 - أنا فقط الذي يطلق عليه مثل أراه. - ولكن رجال الكهوف لديهم النار. 173 00:10:29,800 --> 00:10:32,700 - أنا فقط الذي يطلق عليه مثل أراه. - ولكن رجال الكهوف لديهم النار. 174 00:10:32,700 --> 00:10:34,600 وهذا ما يعيشون مع في كهوفهم. 174 00:10:32,700 --> 00:10:34,600 وهذا ما يعيشون مع في كهوفهم. 175 00:10:34,600 --> 00:10:36,700 لرائد الفضاء يجب أن يكون نوعا من أنواع الأسلحة على الأقل. 175 00:10:34,600 --> 00:10:36,700 لرائد الفضاء يجب أن يكون نوعا من أنواع الأسلحة على الأقل. 176 00:10:36,700 --> 00:10:38,200 مهلا هناك. 176 00:10:36,700 --> 00:10:38,200 مهلا هناك. 177 00:10:38,200 --> 00:10:41,600 كنت فقط في طريقي إلى التفكير في ذريعة لتأتي ونراكم. 177 00:10:38,200 --> 00:10:41,600 كنت فقط في طريقي إلى التفكير في ذريعة لتأتي ونراكم. 178 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 وكيف أن العمل بها؟ 178 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 وكيف أن العمل بها؟ 179 00:10:43,700 --> 00:10:46,200 عظيم حقا. أين أنت قادم؟ 179 00:10:43,700 --> 00:10:46,200 عظيم حقا. أين أنت قادم؟ 180 00:10:46,200 --> 00:10:48,900 يا والطبية. تنفست بعض الغبار المومياء القديمة. 180 00:10:46,200 --> 00:10:48,900 يا والطبية. تنفست بعض الغبار المومياء القديمة. 181 00:10:48,900 --> 00:10:51,100 كان للتأكد من أنني لم تكتشف أي جراثيم جديدة. 181 00:10:48,900 --> 00:10:51,100 كان للتأكد من أنني لم تكتشف أي جراثيم جديدة. 182 00:10:51,100 --> 00:10:55,000 - أنت على ما يرام. - انهم مهشوش لي الحق قبالة. مومياء خالية. 182 00:10:51,100 --> 00:10:55,000 - أنت على ما يرام. - انهم مهشوش لي الحق قبالة. مومياء خالية. 183 00:10:55,000 --> 00:10:58,100 جيد. وكنت آمل أن يأخذك ليلة الغد. 183 00:10:55,000 --> 00:10:58,100 جيد. وكنت آمل أن يأخذك ليلة الغد. 184 00:10:58,100 --> 00:11:00,000 وأنا لا الميزه لكم ملفوفة في ضمادات. 184 00:10:58,100 --> 00:11:00,000 وأنا لا الميزه لكم ملفوفة في ضمادات. 185 00:11:00,000 --> 00:11:03,500 - خذني إلى أين؟ - هل يمكن أن يكون سرا؟ 185 00:11:00,000 --> 00:11:03,500 - خذني إلى أين؟ - هل يمكن أن يكون سرا؟ 186 00:11:03,500 --> 00:11:07,400 أوه، شيش. احصل على شرفة، كنت اثنين، هاه؟ 186 00:11:03,500 --> 00:11:07,400 أوه، شيش. احصل على شرفة، كنت اثنين، هاه؟ 187 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 سوف لا تزال تجد لي لتناول طعام الغداء الرغم من ذلك، أليس كذلك؟ 187 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 سوف لا تزال تجد لي لتناول طعام الغداء الرغم من ذلك، أليس كذلك؟ 188 00:11:09,400 --> 00:11:11,300 سوف ننظر فقط حيث تشرق الشمس. 188 00:11:09,400 --> 00:11:11,300 سوف ننظر فقط حيث تشرق الشمس. 189 00:11:11,300 --> 00:11:14,400 أنت الشمس المشرقة بلادي بلادي فقط أشعة الشمس. 189 00:11:11,300 --> 00:11:14,400 أنت الشمس المشرقة بلادي بلادي فقط أشعة الشمس. 190 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 أنت تجعلني سعيدة. 190 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 أنت تجعلني سعيدة. 191 00:11:21,700 --> 00:11:25,700 احصل الطبية. شخص ما الحصول الطبية الآن! 191 00:11:21,700 --> 00:11:25,700 احصل الطبية. شخص ما الحصول الطبية الآن! 192 00:11:34,500 --> 00:11:37,100 [يضحك] انها بلدي الفتيان. 192 00:11:34,500 --> 00:11:37,100 [يضحك] انها بلدي الفتيان. 193 00:11:39,700 --> 00:11:42,200 لم يكن هذا الكثير من الرجال ضخم كبير في بلدي السرير. 193 00:11:39,700 --> 00:11:42,200 لم يكن هذا الكثير من الرجال ضخم كبير في بلدي السرير. 194 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 منذ تلك الليلة مع فريق لاكروس اسكواش. 194 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 منذ تلك الليلة مع فريق لاكروس اسكواش. 195 00:11:46,700 --> 00:11:50,200 [يضحك] أن كان مزحة. 195 00:11:46,700 --> 00:11:50,200 [يضحك] أن كان مزحة. 196 00:11:50,200 --> 00:11:52,500 حسنا، أنت متأكد من قدم لنا جميع ذعر كبير، freddles. 196 00:11:50,200 --> 00:11:52,500 حسنا، أنت متأكد من قدم لنا جميع ذعر كبير، freddles. 197 00:11:52,500 --> 00:11:55,000 نعم، تحتاج فقط للراحة. مختبرات القيام ببعض الأعمال الدم. 197 00:11:52,500 --> 00:11:55,000 نعم، تحتاج فقط للراحة. مختبرات القيام ببعض الأعمال الدم. 198 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 - أنا مومياء، ليست لي؟ - [سنبلة] لقد خاضت الكثير من المومياوات. 198 00:11:55,000 --> 00:11:58,200 - أنا مومياء، ليست لي؟ - [سنبلة] لقد خاضت الكثير من المومياوات. 199 00:11:58,200 --> 00:12:02,500 وأيا منها كانت جميلة كما كنت. تقريبا لا شيء. 199 00:11:58,200 --> 00:12:02,500 وأيا منها كانت جميلة كما كنت. تقريبا لا شيء. 200 00:12:02,500 --> 00:12:05,200 الآن لكم جميعا ويجري مريح جدا. 200 00:12:02,500 --> 00:12:05,200 الآن لكم جميعا ويجري مريح جدا. 201 00:12:07,800 --> 00:12:09,700 ما هو حقا؟ 201 00:12:07,800 --> 00:12:09,700 ما هو حقا؟ 202 00:12:09,700 --> 00:12:11,800 كنت مريضة، وكنت مما يجعلها تزداد سوءا بسبب القلق. 202 00:12:09,700 --> 00:12:11,800 كنت مريضة، وكنت مما يجعلها تزداد سوءا بسبب القلق. 203 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 لقد حصلت على هذا التابوت تحت نطاق. 203 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 لقد حصلت على هذا التابوت تحت نطاق. 204 00:12:13,600 --> 00:12:16,800 إذا قدم لك أي شيء، ونحن سوف عزلها في غضون ساعات قليلة. 204 00:12:13,600 --> 00:12:16,800 إذا قدم لك أي شيء، ونحن سوف عزلها في غضون ساعات قليلة. 205 00:12:16,800 --> 00:12:19,500 لذلك، كنت لا تعرف ما هو؟ 205 00:12:16,800 --> 00:12:19,500 لذلك، كنت لا تعرف ما هو؟ 206 00:12:19,500 --> 00:12:20,900 حتى الآن. 206 00:12:19,500 --> 00:12:20,900 حتى الآن. 207 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 - حسنا. - نحن gonna العمل هذا. 207 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 - حسنا. - نحن gonna العمل هذا. 208 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 لا ينبغي أن تستغرق وقتا طويلا. 208 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 لا ينبغي أن تستغرق وقتا طويلا. 209 00:12:27,600 --> 00:12:29,900 رجل وسيم يوفر لي. 209 00:12:27,600 --> 00:12:29,900 رجل وسيم يوفر لي. 210 00:12:29,900 --> 00:12:32,500 [يضحك] هذه هي الطريقة التي يعمل بها. 210 00:12:29,900 --> 00:12:32,500 [يضحك] هذه هي الطريقة التي يعمل بها. 211 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 دعونا الحصول على crackin '. 211 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 دعونا الحصول على crackin '. 212 00:12:44,100 --> 00:12:47,300 [يضحك] الحصول على crackin '. 212 00:12:44,100 --> 00:12:47,300 [يضحك] الحصول على crackin '. 213 00:12:48,300 --> 00:12:51,100 انه مثل هذا متحجر القديمة. 213 00:12:48,300 --> 00:12:51,100 انه مثل هذا متحجر القديمة. 214 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 وأنا أعلم أنك تذهب فلدي يكون الكتاب رجل. 214 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 وأنا أعلم أنك تذهب فلدي يكون الكتاب رجل. 215 00:13:02,400 --> 00:13:04,700 نعم. 215 00:13:02,400 --> 00:13:04,700 نعم. 216 00:13:04,700 --> 00:13:06,900 مجرد ضرب ضوء ذلك. سأكون هنا في ضربات القلب. 216 00:13:04,700 --> 00:13:06,900 مجرد ضرب ضوء ذلك. سأكون هنا في ضربات القلب. 217 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 على افتراض لا يزال لدي واحدة. 217 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 على افتراض لا يزال لدي واحدة. 218 00:13:10,000 --> 00:13:12,400 الصمت. 218 00:13:10,000 --> 00:13:12,400 الصمت. 219 00:13:16,800 --> 00:13:20,200 - ويس وفريد؟ - أنت لا تعرف؟ 219 00:13:16,800 --> 00:13:20,200 - ويس وفريد؟ - أنت لا تعرف؟ 220 00:13:20,200 --> 00:13:22,000 لم أكن أعرف. 220 00:13:20,200 --> 00:13:22,000 لم أكن أعرف. 221 00:13:23,600 --> 00:13:26,300 - كيف وقالت أنها التعامل مع الامر؟ - إنها أكثر ذكاء من كل واحد منا وضع معا. 221 00:13:23,600 --> 00:13:26,300 - كيف وقالت أنها التعامل مع الامر؟ - إنها أكثر ذكاء من كل واحد منا وضع معا. 222 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 - انها تعرف انها سيئة. - كيف سيئة؟ ما الذي نعرفه؟ 222 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 - انها تعرف انها سيئة. - كيف سيئة؟ ما الذي نعرفه؟ 223 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 مهما انها حصلت، فإنه لا تتطابق مع أي من مسببات الأمراض في المحفوظات لدينا. 223 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 مهما انها حصلت، فإنه لا تتطابق مع أي من مسببات الأمراض في المحفوظات لدينا. 224 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 - انها باطني، وانها ليست لنا. - وماذا عن التابوت؟ 224 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 - انها باطني، وانها ليست لنا. - وماذا عن التابوت؟ 225 00:13:34,000 --> 00:13:36,700 زملائي في الفريق هو عبر التحقق من الرموز، لكنه أيضا منطقة جديدة بالنسبة لنا. 225 00:13:34,000 --> 00:13:36,700 زملائي في الفريق هو عبر التحقق من الرموز، لكنه أيضا منطقة جديدة بالنسبة لنا. 226 00:13:36,700 --> 00:13:39,300 الملاك، بالضبط ما يحدث لها؟ كنت تحدثت إلى الطبيب. 226 00:13:36,700 --> 00:13:39,300 الملاك، بالضبط ما يحدث لها؟ كنت تحدثت إلى الطبيب. 227 00:13:39,300 --> 00:13:41,300 - [ويسلي] لديهم شيء؟ - نعم، أنا، اه. 227 00:13:39,300 --> 00:13:41,300 - [ويسلي] لديهم شيء؟ - نعم، أنا، اه. 228 00:13:41,300 --> 00:13:45,200 بعض وكيل طفيلية تعمل في طريقها من خلال. 228 00:13:41,300 --> 00:13:45,200 بعض وكيل طفيلية تعمل في طريقها من خلال. 229 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 أعني، أقرب ما يمكن أن أقول. 229 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 أعني، أقرب ما يمكن أن أقول. 230 00:13:47,100 --> 00:13:49,000 نعود الى النقطة. 230 00:13:47,100 --> 00:13:49,000 نعود الى النقطة. 231 00:13:49,000 --> 00:13:51,400 أجهزة لها والطبخ. 231 00:13:49,000 --> 00:13:51,400 أجهزة لها والطبخ. 232 00:13:51,400 --> 00:13:53,300 في وقت ليوم واحد، وأنها سوف تسيل. 232 00:13:51,400 --> 00:13:53,300 في وقت ليوم واحد، وأنها سوف تسيل. 233 00:13:55,500 --> 00:13:59,400 لا، ليس هذه الفتاة. لا هذا اليوم. 233 00:13:55,500 --> 00:13:59,400 لا، ليس هذه الفتاة. لا هذا اليوم. 234 00:13:59,400 --> 00:14:01,300 انظروا، كان. فلدي لك قل لي ما كان في هذا المربع. 234 00:13:59,400 --> 00:14:01,300 انظروا، كان. فلدي لك قل لي ما كان في هذا المربع. 235 00:14:01,300 --> 00:14:03,200 أنا بحاجة إلى اسم، تاريخ، أي شيء. 235 00:14:01,300 --> 00:14:03,200 أنا بحاجة إلى اسم، تاريخ، أي شيء. 236 00:14:03,200 --> 00:14:06,000 - نحن لا يمكن الحصول عليها فتح. ولا حتى الليزر. - من أين أتى؟ 236 00:14:03,200 --> 00:14:06,000 - نحن لا يمكن الحصول عليها فتح. ولا حتى الليزر. - من أين أتى؟ 237 00:14:06,000 --> 00:14:08,400 انها فقط ظهرت. لا عنوان المرسل. 237 00:14:06,000 --> 00:14:08,400 انها فقط ظهرت. لا عنوان المرسل. 238 00:14:08,400 --> 00:14:10,400 لا يعترف الرجل الذي جلب فيه. 238 00:14:08,400 --> 00:14:10,400 لا يعترف الرجل الذي جلب فيه. 239 00:14:10,400 --> 00:14:12,300 يأتي التفكير في الأمر، ومنتصف الليل. 239 00:14:10,400 --> 00:14:12,300 يأتي التفكير في الأمر، ومنتصف الليل. 240 00:14:12,300 --> 00:14:14,400 - وكان هذا متعمدا. - كبار شركاء؟ 240 00:14:12,300 --> 00:14:14,400 - وكان هذا متعمدا. - كبار شركاء؟ 241 00:14:14,400 --> 00:14:17,300 أنها لا تضيف ما يصل، ولكن أنا ضربت غرفة بيضاء، والتحدث الى القناة. 241 00:14:14,400 --> 00:14:17,300 أنها لا تضيف ما يصل، ولكن أنا ضربت غرفة بيضاء، والتحدث الى القناة. 242 00:14:17,300 --> 00:14:19,700 كل الحق، ونظرة. إذا كان كبار الشركاء لم يفعل هذا. 242 00:14:17,300 --> 00:14:19,700 كل الحق، ونظرة. إذا كان كبار الشركاء لم يفعل هذا. 243 00:14:19,700 --> 00:14:21,600 - انت يجب الحصول عليها لمساعدتنا. - [غن] على أي حال أنا يمكن أن. 243 00:14:19,700 --> 00:14:21,600 - انت يجب الحصول عليها لمساعدتنا. - [غن] على أي حال أنا يمكن أن. 244 00:14:21,600 --> 00:14:25,600 ماذا عن دويل؟ اه، ليندسي. الرجل يحب للعب مباريات له. 244 00:14:21,600 --> 00:14:25,600 ماذا عن دويل؟ اه، ليندسي. الرجل يحب للعب مباريات له. 245 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 كنت أبحث للعمل في الشوارع، ونحن قد حصلت على خطابه. 245 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 كنت أبحث للعمل في الشوارع، ونحن قد حصلت على خطابه. 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 لاننا نعرف جميعا، وانه ربما يجلس هناك، يضحك. 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 لاننا نعرف جميعا، وانه ربما يجلس هناك، يضحك. 247 00:14:30,700 --> 00:14:34,000 - إذا كان هناك العضلات العمل للقيام به. - دعنا جعله أسرع مرتين. 247 00:14:30,700 --> 00:14:34,000 - إذا كان هناك العضلات العمل للقيام به. - دعنا جعله أسرع مرتين. 248 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 وطفل يجعل الثلاثة، في حالة أي شخص يشعر مثل الغناء. 248 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 وطفل يجعل الثلاثة، في حالة أي شخص يشعر مثل الغناء. 249 00:14:36,600 --> 00:14:38,700 - جيدة. الرجال. - ليس لديك أن أقول ذلك. 249 00:14:36,600 --> 00:14:38,700 - جيدة. الرجال. - ليس لديك أن أقول ذلك. 250 00:14:38,700 --> 00:14:41,300 سأقولها على أي حال. 250 00:14:38,700 --> 00:14:41,300 سأقولها على أي حال. 251 00:14:41,300 --> 00:14:43,800 ينيفرد بيركل. الذهاب. 252 00:14:52,400 --> 00:14:55,000 [الشكوى]. 251 00:14:41,300 --> 00:14:43,800 ينيفرد بيركل. الذهاب. 252 00:14:52,400 --> 00:14:55,000 [الشكوى]. 253 00:14:59,500 --> 00:15:03,400 أنا آسف للمقاطعة. أنا فقط بحاجة إلى معرفة ما إذا كان تاريخ عشيرة هولباين هنا. 253 00:14:59,500 --> 00:15:03,400 أنا آسف للمقاطعة. أنا فقط بحاجة إلى معرفة ما إذا كان تاريخ عشيرة هولباين هنا. 254 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 - كان من المفترض أن يتم بالفاكس إلى مكتبي. - ويمكن أن تنتظر. 254 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 - كان من المفترض أن يتم بالفاكس إلى مكتبي. - ويمكن أن تنتظر. 255 00:15:06,000 --> 00:15:09,200 هؤلاء الرجال هي حقا مهمة. أحتاج فقط. 255 00:15:06,000 --> 00:15:09,200 هؤلاء الرجال هي حقا مهمة. أحتاج فقط. 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,900 أعني، لا يمكن أن الشركة بأكملها أن تعمل حالة الآنسة بيركل لل. 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,900 أعني، لا يمكن أن الشركة بأكملها أن تعمل حالة الآنسة بيركل لل. 257 00:15:11,900 --> 00:15:13,900 - بالطبع. - [نارية]. 257 00:15:11,900 --> 00:15:13,900 - بالطبع. - [نارية]. 258 00:15:13,900 --> 00:15:17,200 [النشيج]. 258 00:15:13,900 --> 00:15:17,200 [النشيج]. 259 00:15:17,200 --> 00:15:22,000 جنيفر، الرجاء ارسال أي شخص آخر لا يعمل حالة الآنسة بيركل للي. 259 00:15:17,200 --> 00:15:22,000 جنيفر، الرجاء ارسال أي شخص آخر لا يعمل حالة الآنسة بيركل للي. 260 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 مرحبا؟ 260 00:15:23,600 --> 00:15:25,600 مرحبا؟ 261 00:15:25,600 --> 00:15:28,000 هنا، كيتي، كيتي؟ 261 00:15:25,600 --> 00:15:28,000 هنا، كيتي، كيتي؟ 262 00:15:28,000 --> 00:15:31,700 تنظر. أنا أعلم أن هناك شخص ما في هنا، وليس لي فقط. 262 00:15:28,000 --> 00:15:31,700 تنظر. أنا أعلم أن هناك شخص ما في هنا، وليس لي فقط. 263 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 أنا لا أذهب إلى أي مكان حتى. 263 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 أنا لا أذهب إلى أي مكان حتى. 264 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 [يتنفس بصعوبة]. 264 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 [يتنفس بصعوبة]. 265 00:15:42,400 --> 00:15:45,400 حسنا، ماذا تعرف؟ فمن لي فقط. 265 00:15:42,400 --> 00:15:45,400 حسنا، ماذا تعرف؟ فمن لي فقط. 266 00:15:46,900 --> 00:15:49,000 كنت لا أريد أن أكون هنا. 266 00:15:46,900 --> 00:15:49,000 كنت لا أريد أن أكون هنا. 267 00:15:49,000 --> 00:15:52,600 أنا لا أريد أن أكون هنا. ماذا حدث لقطة؟ 267 00:15:49,000 --> 00:15:52,600 أنا لا أريد أن أكون هنا. ماذا حدث لقطة؟ 268 00:15:54,000 --> 00:15:56,700 يتم تحديد الشكل المادي للقناة من قبل المشاهد. 268 00:15:54,000 --> 00:15:56,700 يتم تحديد الشكل المادي للقناة من قبل المشاهد. 269 00:15:57,800 --> 00:16:01,400 لذلك، وأنا أبحث في وجهي لماذا؟ 269 00:15:57,800 --> 00:16:01,400 لذلك، وأنا أبحث في وجهي لماذا؟ 270 00:16:01,400 --> 00:16:04,700 نحن ستعمل تلعب لعبة المرآة؟ الحصول على التمثيل الصامت لدينا على؟ 270 00:16:01,400 --> 00:16:04,700 نحن ستعمل تلعب لعبة المرآة؟ الحصول على التمثيل الصامت لدينا على؟ 271 00:16:04,700 --> 00:16:08,400 - انك فشلت. - أنا لست القضية هنا. 271 00:16:04,700 --> 00:16:08,400 - انك فشلت. - أنا لست القضية هنا. 272 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 وأعتقد أن كنت تعتقد أن. 272 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 وأعتقد أن كنت تعتقد أن. 273 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 لا يمكنك تدع هذا يحدث فريد. 273 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 لا يمكنك تدع هذا يحدث فريد. 274 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 هذا هو الجزء حيث كنت بحاجة إلى أن تكون واضحة. 274 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 هذا هو الجزء حيث كنت بحاجة إلى أن تكون واضحة. 275 00:16:18,300 --> 00:16:21,100 [الأنين]. 275 00:16:18,300 --> 00:16:21,100 [الأنين]. 276 00:16:21,100 --> 00:16:24,300 أنا لست صديقك. أنا لست الإمعات الخاص بك. 276 00:16:21,100 --> 00:16:24,300 أنا لست صديقك. أنا لست الإمعات الخاص بك. 277 00:16:24,300 --> 00:16:26,700 أنا ممرا لكبار الشركاء. 277 00:16:24,300 --> 00:16:26,700 أنا ممرا لكبار الشركاء. 278 00:16:26,700 --> 00:16:28,700 وأنهم تعبوا من الوقاحة الخاص بك. 278 00:16:26,700 --> 00:16:28,700 وأنهم تعبوا من الوقاحة الخاص بك. 279 00:16:28,700 --> 00:16:31,600 أوه، نعم، فهي ليست هنا من أجل راحتك. 279 00:16:28,700 --> 00:16:31,600 أوه، نعم، فهي ليست هنا من أجل راحتك. 280 00:16:31,600 --> 00:16:34,400 أنا لم يأت لصالح. 280 00:16:31,600 --> 00:16:34,400 أنا لم يأت لصالح. 281 00:16:34,400 --> 00:16:37,800 - يمكننا ان نجعل من التوصل الى اتفاق. - العروض هي للشيطان. 281 00:16:34,400 --> 00:16:37,800 - يمكننا ان نجعل من التوصل الى اتفاق. - العروض هي للشيطان. 282 00:16:37,800 --> 00:16:40,300 هل تريد شخص آخر. إن الحياة لراتبها. وسوف تحصل عليه. 282 00:16:37,800 --> 00:16:40,300 هل تريد شخص آخر. إن الحياة لراتبها. وسوف تحصل عليه. 283 00:16:41,300 --> 00:16:43,400 هل يمكن أن يكون منجم. 283 00:16:41,300 --> 00:16:43,400 هل يمكن أن يكون منجم. 284 00:16:43,400 --> 00:16:47,000 [سنيكرز] أفعل بالفعل. 284 00:16:43,400 --> 00:16:47,000 [سنيكرز] أفعل بالفعل. 285 00:16:54,800 --> 00:16:58,100 - [سنبلة] أي علامة على ليندسي. - [ملاك] ابحث عن الخطط. 285 00:16:54,800 --> 00:16:58,100 - [سنبلة] أي علامة على ليندسي. - [ملاك] ابحث عن الخطط. 286 00:16:58,100 --> 00:17:00,000 [كلاتيرينج]. 286 00:16:58,100 --> 00:17:00,000 [كلاتيرينج]. 287 00:17:06,600 --> 00:17:09,800 حسنا، سأكون ملعون في كل مرة أخرى. 287 00:17:06,600 --> 00:17:09,800 حسنا، سأكون ملعون في كل مرة أخرى. 288 00:17:10,800 --> 00:17:12,700 لا تلمسني! 288 00:17:10,800 --> 00:17:12,700 لا تلمسني! 289 00:17:12,700 --> 00:17:15,000 يختبئ من كبار الشركاء، حواء؟ 289 00:17:12,700 --> 00:17:15,000 يختبئ من كبار الشركاء، حواء؟ 290 00:17:15,000 --> 00:17:17,900 كم عدد أيام الاجازات المرضية لا تحصل قبل أن ترسو لك؟ 290 00:17:15,000 --> 00:17:17,900 كم عدد أيام الاجازات المرضية لا تحصل قبل أن ترسو لك؟ 291 00:17:17,900 --> 00:17:20,500 - ماذا تريد؟ - فريد الموت. 292 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 بعض الطفيليات باطني. قرع جرس؟ 293 00:17:23,500 --> 00:17:25,400 لا، أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. 291 00:17:17,900 --> 00:17:20,500 - ماذا تريد؟ - فريد الموت. 294 00:17:25,400 --> 00:17:28,800 ماذا عن صديقها الخاص بك، والحب؟ حصل بعض أحمق تختمر مخطط؟ 292 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 بعض الطفيليات باطني. قرع جرس؟ 295 00:17:28,800 --> 00:17:31,700 - إرسال النعوش عنه؟ - يمكنك اثنين البقاء بعيدا عني. 293 00:17:23,500 --> 00:17:25,400 لا، أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. 296 00:17:31,700 --> 00:17:34,900 انظروا، عشية. يحدث هذا بسرعة أو ببطء شديد جدا. 294 00:17:25,400 --> 00:17:28,800 ماذا عن صديقها الخاص بك، والحب؟ حصل بعض أحمق تختمر مخطط؟ 297 00:17:34,900 --> 00:17:37,500 التابوت. أقدم من أي شيء نعرفه. 295 00:17:28,800 --> 00:17:31,700 - إرسال النعوش عنه؟ - يمكنك اثنين البقاء بعيدا عني. 298 00:17:37,500 --> 00:17:41,000 ليندسي وأنا ليس لديها ما تفعله مع ذلك. أنا لا أكذب. L-I لست كذلك. 296 00:17:31,700 --> 00:17:34,900 انظروا، عشية. يحدث هذا بسرعة أو ببطء شديد جدا. 299 00:17:43,700 --> 00:17:48,600 عليك. سمعت منه؟ عنه؟ 297 00:17:34,900 --> 00:17:37,500 التابوت. أقدم من أي شيء نعرفه. 300 00:17:48,600 --> 00:17:50,700 أوه، هذا هو حقا شاعريه. 298 00:17:37,500 --> 00:17:41,000 ليندسي وأنا ليس لديها ما تفعله مع ذلك. أنا لا أكذب. L-I لست كذلك. 301 00:17:50,700 --> 00:17:52,600 كنت لا أقول ما نحن بحاجة للاستماع. 299 00:17:43,700 --> 00:17:48,600 عليك. سمعت منه؟ عنه؟ 302 00:17:52,600 --> 00:17:56,000 لماذا نفعل أي شيء لفريد؟ لماذا نحن حتى يهتمون. 300 00:17:48,600 --> 00:17:50,700 أوه، هذا هو حقا شاعريه. 303 00:17:56,000 --> 00:17:59,400 اه.! أوه، أنا آسف. وكان ذلك المفصل للتحصينات. 301 00:17:50,700 --> 00:17:52,600 كنت لا أقول ما نحن بحاجة للاستماع. 304 00:17:59,400 --> 00:18:03,000 [يضحك] أنا جايك lamotta أكثر من هنا. انها مثيرة للشفقة. 302 00:17:52,600 --> 00:17:56,000 لماذا نفعل أي شيء لفريد؟ لماذا نحن حتى يهتمون. 305 00:18:03,000 --> 00:18:05,500 أوه، وهنا الشيء، عشية. 303 00:17:56,000 --> 00:17:59,400 اه.! أوه، أنا آسف. وكان ذلك المفصل للتحصينات. 306 00:18:05,500 --> 00:18:07,900 وأنت تسير في الغناء بالنسبة لي، وأنا ذاهب لأقرأ لك الآن. 304 00:17:59,400 --> 00:18:03,000 [يضحك] أنا جايك lamotta أكثر من هنا. انها مثيرة للشفقة. 307 00:18:07,900 --> 00:18:11,300 وهنا أكثر شيء واحد. ينيفرد بيركل قال لي ذات مرة. 305 00:18:03,000 --> 00:18:05,500 أوه، وهنا الشيء، عشية. 308 00:18:11,300 --> 00:18:14,900 بعد فترة خاطئين من الطعام الصيني، وبدلا من لا شيء على الإطلاق. 306 00:18:05,500 --> 00:18:07,900 وأنت تسير في الغناء بالنسبة لي، وأنا ذاهب لأقرأ لك الآن. 309 00:18:14,900 --> 00:18:17,300 وأعتقد أن الكثير من الناس يختارون أن تكون خضراء. 307 00:18:07,900 --> 00:18:11,300 وهنا أكثر شيء واحد. ينيفرد بيركل قال لي ذات مرة. 310 00:18:17,300 --> 00:18:20,300 الظل الخاص بك، إذا كان لديهم خيار. 308 00:18:11,300 --> 00:18:14,900 بعد فترة خاطئين من الطعام الصيني، وبدلا من لا شيء على الإطلاق. 311 00:18:20,300 --> 00:18:23,000 وإذا لم أسمع ملاحظة واحدة، علما ربع. 309 00:18:14,900 --> 00:18:17,300 وأعتقد أن الكثير من الناس يختارون أن تكون خضراء. 312 00:18:23,000 --> 00:18:24,900 أن يقول لي هل كان لديك أي تورط. 310 00:18:17,300 --> 00:18:20,300 الظل الخاص بك، إذا كان لديهم خيار. 313 00:18:24,900 --> 00:18:26,800 هذين لم يكن لديك الوقت حتى لقتلك. 311 00:18:20,300 --> 00:18:23,000 وإذا لم أسمع ملاحظة واحدة، علما ربع. 312 00:18:23,000 --> 00:18:24,900 أن يقول لي هل كان لديك أي تورط. 313 00:18:24,900 --> 00:18:26,800 هذين لم يكن لديك الوقت حتى لقتلك. 314 00:18:29,100 --> 00:18:33,000 سوف أوه، وأي شيء عن طريق ديان وارن يؤدي أيضا إلى موتك. 315 00:18:33,000 --> 00:18:35,100 حسنا، ما عدا إيقاع الليل. 316 00:18:35,100 --> 00:18:37,700 أريد مساعدة. أقسم لك. أنا عندي شيء ضد فريد. 314 00:18:29,100 --> 00:18:33,000 سوف أوه، وأي شيء عن طريق ديان وارن يؤدي أيضا إلى موتك. 317 00:18:37,700 --> 00:18:39,500 أقول ذلك مع أغنية في قلبك. 315 00:18:33,000 --> 00:18:35,100 حسنا، ما عدا إيقاع الليل. 318 00:18:46,100 --> 00:18:48,500 جميلة كصورة. 316 00:18:35,100 --> 00:18:37,700 أريد مساعدة. أقسم لك. أنا عندي شيء ضد فريد. 319 00:18:50,200 --> 00:18:52,700 هي مثل خاتم ذهبي. 317 00:18:37,700 --> 00:18:39,500 أقول ذلك مع أغنية في قلبك. 320 00:18:52,700 --> 00:18:55,200 - إنها نظيفة. - لقد كان خطأ من قبل. 321 00:18:55,200 --> 00:18:58,400 نعم، وأنا قد يكون الآن، لكنها يقرأ نظيفة. 318 00:18:46,100 --> 00:18:48,500 جميلة كصورة. 322 00:18:58,400 --> 00:19:01,100 مستقبلها ليست مشرقة جدا، ولكن. 319 00:18:50,200 --> 00:18:52,700 انها مثل خاتم ذهبي. 323 00:19:01,100 --> 00:19:05,400 - ماذا تقصد؟ - حسنا، لا شيء مكتوب في الحجر. في الآونة الأخيرة. 320 00:18:52,700 --> 00:18:55,200 - إنها نظيفة. - لقد كان خطأ من قبل. 324 00:19:05,400 --> 00:19:08,600 ولكن، أوه، إذا كنت على وشك أن تواجه مستقبلك. 321 00:18:55,200 --> 00:18:58,400 نعم، وأنا قد يكون الآن، لكنها يقرأ نظيفة. 325 00:19:08,600 --> 00:19:11,300 فما استقاموا لكم فاستقيموا جعل مثل كارمن ميراندا ويموت. 322 00:18:58,400 --> 00:19:01,100 مستقبلها ليست مشرقة جدا، ولكن. 326 00:19:13,600 --> 00:19:15,700 الانتظار. من فضلك. 323 00:19:01,100 --> 00:19:05,400 - ماذا تقصد؟ - حسنا، لا شيء مكتوب في الحجر. في الآونة الأخيرة. 327 00:19:17,400 --> 00:19:19,700 أنت gonna نقول للكبار شركاء أين أنا؟ 324 00:19:05,400 --> 00:19:08,600 ولكن، أوه، إذا كنت على وشك أن تواجه مستقبلك. 328 00:19:19,700 --> 00:19:22,400 - الجحيم من ورقة مساومة. - لا، لا يمكن أن تساعدك. أعني ذلك. 325 00:19:08,600 --> 00:19:11,300 فما استقاموا لكم فاستقيموا جعل مثل كارمن ميراندا ويموت. 329 00:19:22,400 --> 00:19:26,900 إذا كنت تتحدث عن التابوت الحجري الذي لا يطابق أي شيء في سجلاتنا. 326 00:19:13,600 --> 00:19:15,700 الانتظار. من فضلك. 330 00:19:26,900 --> 00:19:28,800 لا يوجد شيء هذا ليس في سجلاتنا. 327 00:19:17,400 --> 00:19:19,700 أنت gonna نقول للكبار شركاء أين أنا؟ 331 00:19:28,800 --> 00:19:32,100 باستثناء ما جاء من قبل. القديمة. 332 00:19:32,100 --> 00:19:35,200 الشياطين الأصلي، قبل البشر. 333 00:19:35,200 --> 00:19:38,500 - انهم نقلوا جميعا للخروج من هذا البعد. - تلك التي كانت لا تزال على قيد الحياة. 334 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 ولكن قبل ذلك بوقت طويل، وكانوا يقتلون بعضهم بعضا في كل وقت. 328 00:19:19,700 --> 00:19:22,400 - الجحيم من ورقة مساومة. - لا، لا يمكن أن تساعدك. أعني ذلك. 335 00:19:41,000 --> 00:19:43,600 وأنهم لا يموتون الطريقة التي نؤدي بها. 329 00:19:22,400 --> 00:19:26,900 إذا كنت تتحدث عن التابوت الحجري الذي لا يطابق أي شيء في سجلاتنا. 336 00:19:43,600 --> 00:19:46,700 ويسلي قد لا يعرفون ذلك، ولكن الكتب مصدر له يمكن أن تستحضر أي شيء. 330 00:19:26,900 --> 00:19:28,800 لا يوجد شيء هذا ليس في سجلاتنا. 337 00:19:46,700 --> 00:19:49,200 وnotjust الأوراق المالية الخاصة بنا. 331 00:19:28,800 --> 00:19:32,100 باستثناء ما جاء من قبل. القديمة. 332 00:19:32,100 --> 00:19:35,200 الشياطين الأصلي، قبل البشر. 333 00:19:35,200 --> 00:19:38,500 - انهم نقلوا جميعا للخروج من هذا البعد. - تلك التي كانت لا تزال على قيد الحياة. 334 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 ولكن قبل ذلك بوقت طويل، وكانوا يقتلون بعضهم بعضا في كل وقت. 338 00:19:49,200 --> 00:19:52,900 اقول له للبحث عن النصوص التي يتم نسيان. 335 00:19:41,000 --> 00:19:43,600 وأنهم لا يموتون الطريقة التي نؤدي بها. 339 00:19:52,900 --> 00:19:56,000 أقدم مخطوطات. 336 00:19:43,600 --> 00:19:46,700 ويسلي قد لا يعرفون ذلك، ولكن الكتب مصدر له يمكن أن تستحضر أي شيء. 340 00:19:56,000 --> 00:19:58,500 كنت في حاجة للعثور على أعمق جيدا. 337 00:19:46,700 --> 00:19:49,200 وnotjust الأوراق المالية الخاصة بنا. 338 00:19:49,200 --> 00:19:52,900 اقول له للبحث عن النصوص التي يتم نسيان. 339 00:19:52,900 --> 00:19:56,000 أقدم مخطوطات. 340 00:19:56,000 --> 00:19:58,500 كنت في حاجة للعثور على أعمق جيدا. 341 00:20:00,400 --> 00:20:05,000 [ويسلي] انه دعا إيليريا، وهو الملك العظيم والمحارب من عمر شيطان. 342 00:20:05,000 --> 00:20:07,900 قتل على يد منافسيه وترك غير هدى في أعمق جيدا. 341 00:20:00,400 --> 00:20:05,000 [ويسلي] انه دعا إيليريا، وهو الملك العظيم والمحارب من عمر شيطان. 343 00:20:07,900 --> 00:20:09,800 - أي ما هو؟ - مقبرة. 342 00:20:05,000 --> 00:20:07,900 قتل على يد منافسيه وترك غير هدى في أعمق جيدا. 344 00:20:09,800 --> 00:20:12,800 A مثواه من كل تلك القديمة المتبقية. 343 00:20:07,900 --> 00:20:09,800 - أي ما هو؟ - مقبرة. 345 00:20:12,800 --> 00:20:14,900 - هذا هو واحد لا يستريح. - رقم 344 00:20:09,800 --> 00:20:12,800 A مثواه من كل تلك القديمة المتبقية. 346 00:20:14,900 --> 00:20:17,400 أنا لا أعتقد أن هذا هو مجرد وجود عدوى. 345 00:20:12,800 --> 00:20:14,900 - هذا هو واحد لا يستريح. - رقم 347 00:20:17,400 --> 00:20:21,200 الجلد فريد هو تصلب وكأنه قذيفة. 346 00:20:14,900 --> 00:20:17,400 أنا لا أعتقد أن هذا هو مجرد وجود عدوى. 348 00:20:21,200 --> 00:20:25,200 أعتقد أنها يجري تجويفه لذلك هذا شيء يمكن استخدام لها إلى gestate. 347 00:20:17,400 --> 00:20:21,200 الجلد فريد هو تصلب وكأنه قذيفة. 349 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 إلى مخلب طريقها مرة أخرى إلى العالم. 348 00:20:21,200 --> 00:20:25,200 أعتقد أنها يجري تجويفه لذلك هذا شيء يمكن استخدام لها إلى gestate. 350 00:20:28,300 --> 00:20:32,100 هذا هو المضاربة. وفي كلتا الحالتين ماتت. 349 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 إلى مخلب طريقها مرة أخرى إلى العالم. 351 00:20:34,000 --> 00:20:36,600 - هل لدينا أي فرصة في العثور على هذه البئر أعمق؟ - لدي بالفعل. 350 00:20:28,300 --> 00:20:32,100 هذا هو المضاربة. وفي كلتا الحالتين ماتت. 352 00:20:36,600 --> 00:20:40,000 انها في إنجلترا، في كوتسوولدز. هذا الموقع إلى بوصة. 351 00:20:34,000 --> 00:20:36,600 - هل لدينا أي فرصة في العثور على هذه البئر أعمق؟ - لدي بالفعل. 353 00:20:40,000 --> 00:20:43,400 لورن، قل الانسجام لالإعدادية الطائرة. نحن يمكن أن يكون هناك في 10 ساعة. 354 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 يمكنك ان تكون هناك في أربعة. 355 00:20:45,800 --> 00:20:47,900 لدينا طائرات جيدة حقا. 352 00:20:36,600 --> 00:20:40,000 انها في إنجلترا، في كوتسوولدز. هذا الموقع إلى بوصة. 356 00:20:47,900 --> 00:20:50,500 وسوف يكون وصيا، وربما عدة. 353 00:20:40,000 --> 00:20:43,400 لورن، قل الانسجام لالإعدادية الطائرة. نحن يمكن أن يكون هناك في 10 ساعة. 357 00:20:50,500 --> 00:20:53,200 - واسمحوا 'م إرسال الجيش. - كيف نعرف الذهاب إلى هناك هو سأفعل القرفصاء؟ 354 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 يمكنك ان تكون هناك في أربعة. 358 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 أعمق جيدا هو تقريبا مثل السجن من أجل الموتى. 355 00:20:45,800 --> 00:20:47,900 لدينا طائرات جيدة حقا. 356 00:20:47,900 --> 00:20:50,500 وسوف يكون وصيا، وربما عدة. 357 00:20:50,500 --> 00:20:53,200 - واسمحوا 'م إرسال الجيش. - كيف نعرف الذهاب إلى هناك هو سأفعل القرفصاء؟ 358 00:20:53,200 --> 00:20:55,700 أعمق جيدا هو تقريبا مثل السجن من أجل الموتى. 359 00:20:55,700 --> 00:20:58,200 إذا كان هناك شيء يخرج، الذي كتبت عليه فإنه يمكن استخلاصها مرة أخرى من المصدر. 359 00:20:55,700 --> 00:20:58,200 إذا كان هناك شيء يخرج، الذي كتبت عليه فإنه يمكن استخلاصها مرة أخرى من المصدر. 360 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 - ذلك لدينا بالرصاص. - سوف نستمر في العمل هنا، ولكن، نعم، أنا أعتقد أنه هو. 360 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 - ذلك لدينا بالرصاص. - سوف نستمر في العمل هنا، ولكن، نعم، أنا أعتقد أنه هو. 361 00:21:01,400 --> 00:21:05,200 إذا كان لا أحد يعتقد أنه أمر مثير للسخرية جدا، وأنا ذاهب للصلاة. 361 00:21:01,400 --> 00:21:05,200 إذا كان لا أحد يعتقد أنه أمر مثير للسخرية جدا، وأنا ذاهب للصلاة. 362 00:21:05,200 --> 00:21:07,800 لا، انه تقدير. 362 00:21:05,200 --> 00:21:07,800 لا، انه تقدير. 363 00:21:09,100 --> 00:21:12,500 - الوقت ليس في صالحنا. - لا أحد في صالحنا. 363 00:21:09,100 --> 00:21:12,500 - الوقت ليس في صالحنا. - لا أحد في صالحنا. 364 00:21:13,800 --> 00:21:16,500 هيا. 364 00:21:13,800 --> 00:21:16,500 هيا. 365 00:21:16,500 --> 00:21:18,400 دعونا انقاذ اليوم. 365 00:21:16,500 --> 00:21:18,400 دعونا انقاذ اليوم. 366 00:21:37,600 --> 00:21:39,700 فريد، لا يمكنك أن تفعل هذا. 366 00:21:37,600 --> 00:21:39,700 فريد، لا يمكنك أن تفعل هذا. 367 00:21:39,700 --> 00:21:45,400 من فضلك، ويسلي، وأنا بالضبط شخص أن يفعل هذا. 367 00:21:39,700 --> 00:21:45,400 من فضلك، ويسلي، وأنا بالضبط شخص أن يفعل هذا. 368 00:21:45,400 --> 00:21:47,500 كان من الممكن أن غاب عن شيء. 368 00:21:45,400 --> 00:21:47,500 كان من الممكن أن غاب عن شيء. 369 00:21:47,500 --> 00:21:50,600 كل ما هو يحدث، ونحن سوف وقفه. أقسم لك. 369 00:21:47,500 --> 00:21:50,600 كل ما هو يحدث، ونحن سوف وقفه. أقسم لك. 370 00:21:50,600 --> 00:21:53,100 - لا بد لي من العمل. - عليك ان تستلقي. 370 00:21:50,600 --> 00:21:53,100 - لا بد لي من العمل. - عليك ان تستلقي. 371 00:21:53,100 --> 00:21:56,700 لا، أنا لا. أنا لست الفتاة في محنة. 371 00:21:53,100 --> 00:21:56,700 لا، أنا لا. أنا لست الفتاة في محنة. 372 00:21:56,700 --> 00:22:00,200 أنا لست بعض الحالات. علي أن أعمل هذا. 372 00:21:56,700 --> 00:22:00,200 أنا لست بعض الحالات. علي أن أعمل هذا. 373 00:22:00,200 --> 00:22:03,100 عشت في كهف لمدة خمس سنوات. 373 00:22:00,200 --> 00:22:03,100 عشت في كهف لمدة خمس سنوات. 374 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 في عالم حيث قتلوا بلدي مثل الماشية كيندا. 374 00:22:03,100 --> 00:22:05,100 في عالم حيث قتلوا بلدي مثل الماشية كيندا. 375 00:22:05,100 --> 00:22:08,300 أنا لن تخفض من قبل بعض أنفلونزا الوحش. 375 00:22:05,100 --> 00:22:08,300 أنا لن تخفض من قبل بعض أنفلونزا الوحش. 376 00:22:08,300 --> 00:22:10,800 أنا أفضل من ذلك. 376 00:22:08,300 --> 00:22:10,800 أنا أفضل من ذلك. 377 00:22:15,000 --> 00:22:16,900 ولكن أتساءل. 377 00:22:15,000 --> 00:22:16,900 ولكن أتساءل. 378 00:22:21,300 --> 00:22:23,200 كيف خائفة جدا وأنا. 378 00:22:21,300 --> 00:22:23,200 كيف خائفة جدا وأنا. 379 00:22:28,400 --> 00:22:30,700 أقسم على حياتي سنتوقف عن هذا. 379 00:22:28,400 --> 00:22:30,700 أقسم على حياتي سنتوقف عن هذا. 380 00:22:30,700 --> 00:22:34,000 ولكن يجب أن تكون العودة في السرير. هذا هو المكان الذي أنا بحاجة لكم للقتال. 380 00:22:30,700 --> 00:22:34,000 ولكن يجب أن تكون العودة في السرير. هذا هو المكان الذي أنا بحاجة لكم للقتال. 381 00:22:34,000 --> 00:22:36,400 مثل ابن عمره ست سنوات. 381 00:22:34,000 --> 00:22:36,400 مثل ابن عمره ست سنوات. 382 00:22:40,700 --> 00:22:43,100 هذا هو منزل من الموت. 382 00:22:40,700 --> 00:22:43,100 هذا هو منزل من الموت. 383 00:22:51,200 --> 00:22:54,100 يمكن أن استدعاء أي كتاب تريد؟ 383 00:22:51,200 --> 00:22:54,100 يمكن أن استدعاء أي كتاب تريد؟ 384 00:22:54,100 --> 00:22:56,200 كل واحد. 384 00:22:54,100 --> 00:22:56,200 كل واحد. 385 00:22:58,500 --> 00:23:00,400 ثم إحضاره. 385 00:22:58,500 --> 00:23:00,400 ثم إحضاره. 386 00:23:02,700 --> 00:23:04,800 خذني الى البيت. 386 00:23:02,700 --> 00:23:04,800 خذني الى البيت. 387 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 [المحركات النفاثة الطنين]. 387 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 [المحركات النفاثة الطنين]. 388 00:23:27,800 --> 00:23:29,900 [تنهدات]. 388 00:23:27,800 --> 00:23:29,900 [تنهدات]. 389 00:23:29,900 --> 00:23:32,600 لم يسبق لي ان جوا من قبل. 389 00:23:29,900 --> 00:23:32,600 لم يسبق لي ان جوا من قبل. 390 00:23:32,600 --> 00:23:36,200 لقد كنت في طائرة هليكوبتر. لم يفعلوا ذلك. 390 00:23:32,600 --> 00:23:36,200 لقد كنت في طائرة هليكوبتر. لم يفعلوا ذلك. 391 00:23:37,300 --> 00:23:39,100 يذهب هذا عالية. 391 00:23:37,300 --> 00:23:39,100 يذهب هذا عالية. 392 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 عودة إلى البلد الأم. 392 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 عودة إلى البلد الأم. 393 00:23:46,100 --> 00:23:49,100 مهلا، بعد أن حفظ فريد، يجب علينا ضرب الطرف الغربي. تأخذ في المعرض. 393 00:23:46,100 --> 00:23:49,100 مهلا، بعد أن حفظ فريد، يجب علينا ضرب الطرف الغربي. تأخذ في المعرض. 394 00:23:50,600 --> 00:23:53,500 - أنا لم أر قط ليه خطاء. - [يسخر] ثق بي. 394 00:23:50,600 --> 00:23:53,500 - أنا لم أر قط ليه خطاء. - [يسخر] ثق بي. 395 00:23:53,500 --> 00:23:55,900 في منتصف الطريق من خلال أول عمل، عليك أن تكون الشرب البشر مرة أخرى. 395 00:23:53,500 --> 00:23:55,900 في منتصف الطريق من خلال أول عمل، عليك أن تكون الشرب البشر مرة أخرى. 396 00:23:57,800 --> 00:23:59,700 لا يمكن أن يخسر لها، سنبلة. 396 00:23:57,800 --> 00:23:59,700 لا يمكن أن يخسر لها، سنبلة. 397 00:23:59,700 --> 00:24:01,900 لن يمكنك. 397 00:23:59,700 --> 00:24:01,900 لن يمكنك. 398 00:24:03,600 --> 00:24:06,100 لقد فقدت cordy. 398 00:24:03,600 --> 00:24:06,100 لقد فقدت cordy. 399 00:24:10,100 --> 00:24:13,200 أنت لا تسمع لي. وأنا أعلم أنك قد حصلت على المعالجين للعمل معك. 399 00:24:10,100 --> 00:24:13,200 أنت لا تسمع لي. وأنا أعلم أنك قد حصلت على المعالجين للعمل معك. 400 00:24:13,200 --> 00:24:15,800 - [رجل على الهاتف غير واضحة] - لا يهمني إذا القديمة إرهابهم. 400 00:24:13,200 --> 00:24:15,800 - [رجل على الهاتف غير واضحة] - لا يهمني إذا القديمة إرهابهم. 401 00:24:15,800 --> 00:24:18,400 لا يهمني إذا القديمة قتلهم. الحصول على حميرهم إلى هنا. 401 00:24:15,800 --> 00:24:18,400 لا يهمني إذا القديمة قتلهم. الحصول على حميرهم إلى هنا. 402 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 - أو كنت gonna يكون في العالم من الأذى. - [غير واضحة]. 402 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 - أو كنت gonna يكون في العالم من الأذى. - [غير واضحة]. 403 00:24:20,400 --> 00:24:23,900 لا، أنا لا أتحدث عن دعوى قضائية. أنا أتحدث عن العظام التي تذهب أزمة. 403 00:24:20,400 --> 00:24:23,900 لا، أنا لا أتحدث عن دعوى قضائية. أنا أتحدث عن العظام التي تذهب أزمة. 404 00:24:23,900 --> 00:24:25,700 - وإذا كنت تعتقد. - [بقطع، والاتصال الهاتفي لهجة]. 404 00:24:23,900 --> 00:24:25,700 - وإذا كنت تعتقد. - [بقطع، والاتصال الهاتفي لهجة]. 405 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 نحن تجميد لها. اصطحابها إلى أسفل إلى فيزياء درجات الحرارة المتدنية. 405 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 نحن تجميد لها. اصطحابها إلى أسفل إلى فيزياء درجات الحرارة المتدنية. 406 00:24:29,800 --> 00:24:33,700 إذا لم نتمكن من وقف هذا الامر، وربما يمكننا فقط، كما تعلمون، تجميده. 406 00:24:29,800 --> 00:24:33,700 إذا لم نتمكن من وقف هذا الامر، وربما يمكننا فقط، كما تعلمون، تجميده. 407 00:24:34,000 --> 00:24:37,600 في مساراتها، حتى نتمكن من التوصل إلى شيء. 407 00:24:34,000 --> 00:24:37,600 في مساراتها، حتى نتمكن من التوصل إلى شيء. 408 00:24:37,600 --> 00:24:40,400 تعلمون لعلى يقين أنك تستطيع أن تفعل ذلك؟ 408 00:24:37,600 --> 00:24:40,400 تعلمون لعلى يقين أنك تستطيع أن تفعل ذلك؟ 409 00:24:40,400 --> 00:24:42,200 دعونا اختبار بها. 409 00:24:40,400 --> 00:24:42,200 دعونا اختبار بها. 410 00:24:49,500 --> 00:24:53,300 أنا في النهاية تحصل على ما يصل إلى غرفة نومي، وكل ما عليك هو قراءة أريد القيام به. 410 00:24:49,500 --> 00:24:53,300 وأخيرا الحصول على ما يصل الى غرفة نومي، و كل ما عليك هو قراءة أريد القيام به. 411 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 كنت مغفو. 412 00:24:58,000 --> 00:24:59,800 وأنا جعل الكثير من الضجيج؟ 413 00:25:01,200 --> 00:25:03,600 لا يكفي. 411 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 كنت مغفو. 414 00:25:06,300 --> 00:25:08,700 أحتاج الضوضاء للحفاظ على لي هنا. 412 00:24:58,000 --> 00:24:59,800 وأنا جعل الكثير من الضجيج؟ 415 00:25:12,200 --> 00:25:15,900 هي عليه اليوم؟ أعني. 413 00:25:01,200 --> 00:25:03,600 لا يكفي. 416 00:25:17,100 --> 00:25:19,500 كنت أنام فقط لمدة ساعة. 414 00:25:06,300 --> 00:25:08,700 أحتاج الضوضاء للحفاظ على لي هنا. 417 00:25:22,100 --> 00:25:24,600 هذا هو ساعة لم يحصلوا أفعل الآن. 415 00:25:12,200 --> 00:25:15,900 هي عليه اليوم؟ أعني. 418 00:25:24,600 --> 00:25:30,000 ملاك وارتفاع في طريقهم لإيجاد علاج الخاص بك. 416 00:25:17,100 --> 00:25:19,500 كنت أنام فقط لمدة ساعة. 419 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 وينبغي أنا لا أحب أن يكون الشيء يقف في طريقهم. 417 00:25:22,100 --> 00:25:24,600 هذا هو ساعة لم يحصلوا أفعل الآن. 420 00:25:35,000 --> 00:25:38,100 - وكتاب الرجل؟ - جاء رجل من خلال كتاب. 418 00:25:24,600 --> 00:25:30,000 ملاك وارتفاع في طريقهم لإيجاد علاج الخاص بك. 421 00:25:39,400 --> 00:25:41,800 أعتقد أنني قدمت لهم ما يحتاجون إليه. 419 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 وينبغي أنا لا أحب أن يكون الشيء يقف في طريقهم. 422 00:25:41,800 --> 00:25:43,900 - فيغنبوم. - ماذا؟ 420 00:25:35,000 --> 00:25:38,100 - وكتاب الرجل؟ - جاء رجل من خلال كتاب. 423 00:25:43,900 --> 00:25:46,300 L-I لديك للعثور عليه. 421 00:25:39,400 --> 00:25:41,800 أعتقد أنني قدمت لهم ما يحتاجون إليه. 424 00:25:46,300 --> 00:25:49,200 انه سيد. يجب أن يكون لدي فيغنبوم هنا. 422 00:25:41,800 --> 00:25:43,900 - فيغنبوم. - ماذا؟ 425 00:25:49,200 --> 00:25:51,300 الذي هو فيغنبوم؟ 423 00:25:43,900 --> 00:25:46,300 L-I لديك للعثور عليه. 426 00:25:56,500 --> 00:25:58,500 لا أتذكر. 424 00:25:46,300 --> 00:25:49,200 انه سيد. يجب أن يكون لدي فيغنبوم هنا. 427 00:26:02,200 --> 00:26:04,100 [ينتحب]. 425 00:25:49,200 --> 00:25:51,300 الذي هو فيغنبوم؟ 428 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 SHH. 426 00:25:56,500 --> 00:25:58,500 لا أتذكر. 429 00:26:15,300 --> 00:26:17,500 [ينتحب تابع]. 427 00:26:02,200 --> 00:26:04,100 [ينتحب]. 430 00:26:31,500 --> 00:26:33,900 هو رهيب؟ 428 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 SHH. 431 00:26:33,900 --> 00:26:37,000 في مثل هذا الوقت، أنا قلق حول كيفية حماقة أنا ننظر. 429 00:26:15,300 --> 00:26:17,500 [ينتحب تابع]. 432 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 أنت أجمل شيء رأيته. 430 00:26:31,500 --> 00:26:33,900 هو رهيب؟ 433 00:26:44,200 --> 00:26:46,500 هل تحب دائما الفتيات مبقع؟ 431 00:26:33,900 --> 00:26:37,000 في مثل هذا الوقت، أنا قلق حول كيفية حماقة أنا ننظر. 434 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 انها لعنة بلدي. 432 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 أنت أجمل شيء رأيته. 435 00:26:56,700 --> 00:26:59,400 [يشهق] اقرأ لي. 433 00:26:44,200 --> 00:26:46,500 هل تحب دائما الفتيات مبقع؟ 436 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 خلاصة وافية لل[درمهوست من العلق الخالد؟ 434 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 انها لعنة بلدي. 437 00:27:07,000 --> 00:27:08,800 [يضحك]. 435 00:26:56,700 --> 00:26:59,400 [يشهق] اقرأ لي. 438 00:27:11,100 --> 00:27:13,500 يمكن أن يكون أي كتاب في العالم؟ 436 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 خلاصة وافية لل[درمهوست من العلق الخالد؟ 439 00:27:15,400 --> 00:27:17,500 اسم واحد. 437 00:27:07,000 --> 00:27:08,800 [يضحك]. 438 00:27:11,100 --> 00:27:13,500 يمكن أن يكون أي كتاب في العالم؟ 440 00:27:17,500 --> 00:27:23,000 كانت هذه الفتاة الصغيرة أن أحد لم أكن أتوقع أن نرى مثل هذه نظرة على وجهها الصغيرة. 439 00:27:15,400 --> 00:27:17,500 اسم واحد. 441 00:27:23,000 --> 00:27:26,100 كان يمكن أن يكون نظرة قديمة لطفل من 12. 440 00:27:17,500 --> 00:27:23,000 كانت هذه الفتاة الصغيرة أن أحد لم أكن أتوقع أن نرى مثل هذه نظرة على وجهها الصغيرة. 442 00:27:26,100 --> 00:27:29,100 وكانت سارة كرو سبعة فقط. 441 00:27:23,000 --> 00:27:26,100 كان يمكن أن يكون نظرة قديمة لطفل من 12. 443 00:27:29,100 --> 00:27:33,900 كان الواقع، ومع ذلك، أنها كانت دائما تحلم والتفكير أشياء غريبة. 442 00:27:26,100 --> 00:27:29,100 وكانت سارة كرو سبعة فقط. 444 00:27:33,900 --> 00:27:36,900 ويمكن أن لا تذكر نفسها في أي وقت عندما لم أفكر. 443 00:27:29,100 --> 00:27:33,900 كان الواقع، ومع ذلك، أنها كانت دائما تحلم والتفكير أشياء غريبة. 444 00:27:33,900 --> 00:27:36,900 ويمكن أن لا تذكر نفسها في أي وقت عندما لم أفكر. 445 00:27:36,900 --> 00:27:41,600 أشياء عن الناس كبروا. والعالم الذي ينتمون إليه. 445 00:27:36,900 --> 00:27:41,600 أشياء عن الناس كبروا. والعالم الذي ينتمون إليه. 446 00:27:41,600 --> 00:27:45,400 شعرت كما لو أنها عاشت فترة طويلة، منذ وقت طويل. 446 00:27:41,600 --> 00:27:45,400 شعرت كما لو أنها عاشت فترة طويلة، منذ وقت طويل. 447 00:27:48,000 --> 00:27:51,600 [سنبلة] عندما هو الباب ليس الباب؟ عندما انها ليست soddin 'هناك أيضا. 447 00:27:48,000 --> 00:27:51,600 [سنبلة] عندما هو الباب ليس الباب؟ عندما انها ليست soddin 'هناك أيضا. 448 00:27:51,600 --> 00:27:53,400 هناك حق. 448 00:27:51,600 --> 00:27:53,400 هناك حق. 449 00:27:55,400 --> 00:27:58,400 كنت أريد أن رهان هذا هو المدخل إلى أعمق جيدا؟ 449 00:27:55,400 --> 00:27:58,400 كنت أريد أن رهان هذا هو المدخل إلى أعمق جيدا؟ 450 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 إما أن، أو christmasland. 450 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 إما أن، أو christmasland. 451 00:28:01,000 --> 00:28:03,100 هل لديك أي وقت مضى أي متعة؟ 451 00:28:01,000 --> 00:28:03,100 هل لديك أي وقت مضى أي متعة؟ 452 00:28:04,700 --> 00:28:06,600 - [الهدر] - أنا على وشك أن. 452 00:28:04,700 --> 00:28:06,600 - [الهدر] - أنا على وشك أن. 453 00:28:06,600 --> 00:28:09,300 وحتى أحضروا لنا الأسلحة. استراتيجية؟ 453 00:28:06,600 --> 00:28:09,300 وحتى أحضروا لنا الأسلحة. استراتيجية؟ 454 00:28:09,300 --> 00:28:12,700 - مجرد عقد يدي. - [المخلوقات الهدر]. 454 00:28:09,300 --> 00:28:12,700 - مجرد عقد يدي. - [المخلوقات الهدر]. 455 00:28:12,700 --> 00:28:15,200 - سانت بطرسبرغ. - الفكر كنت نسيت. 455 00:28:12,700 --> 00:28:15,200 - سانت بطرسبرغ. - الفكر كنت نسيت. 456 00:28:44,400 --> 00:28:48,400 - اللعنة! - لا، لا أقول اللعنة. 456 00:28:44,400 --> 00:28:48,400 - اللعنة! - لا، لا أقول اللعنة. 457 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 كنت حصلت لي كل شيء في هذا الت ديزني موجو، لا أقول انها. 457 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 كنت حصلت لي كل شيء في هذا الت ديزني موجو، لا أقول انها. 458 00:28:50,400 --> 00:28:52,900 انهم منيع للبرد. 458 00:28:50,400 --> 00:28:52,900 انهم منيع للبرد. 459 00:28:52,900 --> 00:28:58,500 وتجميد الأنسجة الدم، لكنها مجرد الاستمرار في العمل بعيدا، مثل انه يوم مشمس في لتر. A. 459 00:28:52,900 --> 00:28:58,500 وتجميد الأنسجة الدم، لكنها مجرد الاستمرار في العمل بعيدا، مثل انه يوم مشمس في لتر. A. 460 00:28:58,500 --> 00:29:00,600 L-أنا آسف. 460 00:28:58,500 --> 00:29:00,600 L-أنا آسف. 461 00:29:00,600 --> 00:29:03,900 - حسنا، أن ذلك ليس تمثال نصفي. ماذا لديك؟ - أنا لا، أم. 461 00:29:00,600 --> 00:29:03,900 - حسنا، أن ذلك ليس تمثال نصفي. ماذا لديك؟ - أنا لا، أم. 462 00:29:03,900 --> 00:29:07,100 الله، لا أستطيع أن أفكر، وأنا عصبي جدا. 462 00:29:03,900 --> 00:29:07,100 الله، لا أستطيع أن أفكر، وأنا عصبي جدا. 463 00:29:08,400 --> 00:29:12,100 تنظر. والا ما كنت أقول لها هذا. 463 00:29:08,400 --> 00:29:12,100 تنظر. والا ما كنت أقول لها هذا. 464 00:29:12,100 --> 00:29:16,100 ولكن ما يهمني فريد أكثر من لتر. 464 00:29:12,100 --> 00:29:16,100 ولكن ما يهمني فريد أكثر من لتر. 465 00:29:16,300 --> 00:29:18,100 انها مثل أي واحد قابلتهم، هل تعلم؟ 465 00:29:16,300 --> 00:29:18,100 انها مثل أي واحد قابلتهم، هل تعلم؟ 466 00:29:19,700 --> 00:29:22,400 أفعل. 466 00:29:19,700 --> 00:29:22,400 أفعل. 467 00:29:22,400 --> 00:29:27,000 لا شيء يجعلني أكثر سعادة من أن يكون الفارس الأبيض في هذه الحالة. 467 00:29:22,400 --> 00:29:27,000 لا شيء يجعلني أكثر سعادة من أن يكون الفارس الأبيض في هذه الحالة. 468 00:29:27,000 --> 00:29:29,800 ويكون لها انظروا لي الطريقة التي. 468 00:29:27,000 --> 00:29:29,800 ويكون لها انظروا لي الطريقة التي. 469 00:29:32,100 --> 00:29:37,600 أعني، L-لا يهمني فقط عن فريد. L-I عمليا العبادة فيه. 469 00:29:32,100 --> 00:29:37,600 أعني، L-لا يهمني فقط عن فريد. L-I عمليا العبادة فيه. 470 00:29:39,400 --> 00:29:41,300 قال لك ذلك. 470 00:29:39,400 --> 00:29:41,300 قال لك ذلك. 471 00:29:43,400 --> 00:29:46,700 - ماذا؟ - ليس لها. قال لك، أعبد ذلك. 471 00:29:43,400 --> 00:29:46,700 - ماذا؟ - ليس لها. قال لك، أعبد ذلك. 472 00:29:50,500 --> 00:29:52,400 عفوا. 472 00:29:50,500 --> 00:29:52,400 عفوا. 473 00:29:56,600 --> 00:29:58,700 [يصرخ]. 473 00:29:56,600 --> 00:29:58,700 [يصرخ]. 474 00:30:02,300 --> 00:30:05,400 هل هذا كل شيء؟ لم نبدأ حتى. 474 00:30:02,300 --> 00:30:05,400 هل هذا كل شيء؟ لم نبدأ حتى. 475 00:30:05,400 --> 00:30:08,000 - [الرعد] - أود أن أقول أن هذا يكفي. 475 00:30:05,400 --> 00:30:08,000 - [الرعد] - أود أن أقول أن هذا يكفي. 476 00:30:09,700 --> 00:30:12,000 Drogyn. 476 00:30:09,700 --> 00:30:12,000 Drogyn. 477 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 الملاك. 477 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 الملاك. 478 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 كنت في الشباك من البئر. 478 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 كنت في الشباك من البئر. 479 00:30:18,200 --> 00:30:20,900 - منذ عقود طويلة. - حسنا، الذين في الدموي. 479 00:30:18,200 --> 00:30:20,900 - منذ عقود طويلة. - حسنا، الذين في الدموي. 480 00:30:20,900 --> 00:30:22,600 لا تسألني سؤال! 480 00:30:20,900 --> 00:30:22,600 لا تسألني سؤال! 481 00:30:24,800 --> 00:30:27,500 اذا سألتني من أي وقت مضى على سؤال واحد، وأنا سوف أقتلك صريح. 481 00:30:24,800 --> 00:30:27,500 اذا سألتني من أي وقت مضى على سؤال واحد، وأنا سوف أقتلك صريح. 482 00:30:27,500 --> 00:30:29,400 لا أعتقد للحظة أنني لا أستطيع. 482 00:30:27,500 --> 00:30:29,400 لا أعتقد للحظة أنني لا أستطيع. 483 00:30:29,400 --> 00:30:31,500 - هل له. وقال انه. - إيه؟ 483 00:30:29,400 --> 00:30:31,500 - هل له. وقال انه. - إيه؟ 484 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 - أنت هنا عن إيليريا. - نعم. 484 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 - أنت هنا عن إيليريا. - نعم. 485 00:30:36,000 --> 00:30:37,700 - المشي فيها - ولكن كيف. 485 00:30:36,000 --> 00:30:37,700 - المشي فيها - ولكن كيف. 486 00:30:37,700 --> 00:30:39,900 ماذا أنا فقط أقول لكم قبل لا لحظة واحدة؟ 486 00:30:37,700 --> 00:30:39,900 ماذا أنا فقط أقول لكم قبل لا لحظة واحدة؟ 487 00:30:39,900 --> 00:30:42,000 لا. 487 00:30:39,900 --> 00:30:42,000 لا. 488 00:30:42,000 --> 00:30:43,800 نسأل. 488 00:30:42,000 --> 00:30:43,800 نسأل. 489 00:30:47,700 --> 00:30:49,800 على محمل الجد، وقال انه لا يحب الأسئلة. 489 00:30:47,700 --> 00:30:49,800 على محمل الجد، وقال انه لا يحب الأسئلة. 490 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 لماذا بحق الجحيم الدموي لا؟ 490 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 لماذا بحق الجحيم الدموي لا؟ 491 00:30:51,800 --> 00:30:53,700 وقال انه لا يمكن أن يكذب. 491 00:30:51,800 --> 00:30:53,700 وقال انه لا يمكن أن يكذب. 492 00:30:55,700 --> 00:30:58,900 فعلت هذا! فعلت كل هذا! 492 00:30:55,700 --> 00:30:58,900 فعلت هذا! فعلت كل هذا! 493 00:30:58,900 --> 00:31:02,100 من الناحية الفنية، وهذا ليس هو الحال. أنا فقط لعبت جزء بلدي. 493 00:30:58,900 --> 00:31:02,100 من الناحية الفنية، وهذا ليس هو الحال. أنا فقط لعبت جزء بلدي. 494 00:31:02,100 --> 00:31:04,600 لماذا؟ لا يمكن أن تصمد أمام التفكير في الفوز ويس لها، لذلك كنت بقتلها؟ 494 00:31:02,100 --> 00:31:04,600 لماذا؟ لا يمكن أن تصمد أمام التفكير في الفوز ويس لها، لذلك كنت بقتلها؟ 495 00:31:04,600 --> 00:31:07,300 رقم قصدته كل ما قلته عنها. 495 00:31:04,600 --> 00:31:07,300 رقم قصدته كل ما قلته عنها. 496 00:31:07,300 --> 00:31:10,000 اخترت فريد لأنني أحبها. لأنها تستحق. 496 00:31:07,300 --> 00:31:10,000 اخترت فريد لأنني أحبها. لأنها تستحق. 497 00:31:10,000 --> 00:31:12,700 كنت أعتقد أنني كنت قد إلهي تحاك من بعض الأطوار؟ 497 00:31:10,000 --> 00:31:12,700 كنت أعتقد أنني كنت قد إلهي تحاك من بعض الأطوار؟ 498 00:31:12,700 --> 00:31:14,900 ما هي. 498 00:31:12,700 --> 00:31:14,900 ما هي. 499 00:31:14,900 --> 00:31:18,800 تم تعيين كل هذا في الملايين من الحركة منذ سنوات، تشارلز. 499 00:31:14,900 --> 00:31:18,800 تم تعيين كل هذا في الملايين من الحركة منذ سنوات، تشارلز. 500 00:31:18,800 --> 00:31:20,800 وهناك فقط لا وسيلة لوقف ذلك. 500 00:31:18,800 --> 00:31:20,800 وهناك فقط لا وسيلة لوقف ذلك. 501 00:31:20,800 --> 00:31:22,700 ملاك وسنبلة. 501 00:31:20,800 --> 00:31:22,700 ملاك وسنبلة. 502 00:31:22,700 --> 00:31:24,900 أوه، انهم حقا على الطريق الصحيح، ولكن لا يهم. 502 00:31:22,700 --> 00:31:24,900 أوه، انهم حقا على الطريق الصحيح، ولكن لا يهم. 503 00:31:24,900 --> 00:31:27,000 الملاك لا gonna انقاذ حياتها. 503 00:31:24,900 --> 00:31:27,000 الملاك لا gonna انقاذ حياتها. 504 00:31:27,000 --> 00:31:30,200 - أنت لا تعرف الملاك. - أنا لا يجري واضحة. 504 00:31:27,000 --> 00:31:30,200 - أنت لا تعرف الملاك. - أنا لا يجري واضحة. 505 00:31:30,200 --> 00:31:34,000 أنا لا أقصد أن الملاك هو الذهاب الى تفشل لانقاذ حياتها. 505 00:31:30,200 --> 00:31:34,000 أنا لا أقصد أن الملاك هو الذهاب الى تفشل لانقاذ حياتها. 506 00:31:34,000 --> 00:31:36,900 أعني، انه ستعمل دعه يموت لها. 506 00:31:34,000 --> 00:31:36,900 أعني، انه ستعمل دعه يموت لها. 507 00:31:46,900 --> 00:31:49,900 سوف تقرأ لي بعض أكثر؟ 507 00:31:46,900 --> 00:31:49,900 سوف تقرأ لي بعض أكثر؟ 508 00:31:49,900 --> 00:31:51,800 بالطبع. 508 00:31:49,900 --> 00:31:51,800 بالطبع. 509 00:31:51,800 --> 00:31:56,100 [آهات] من، وعلى ضوء يسىء الى عيني. 509 00:31:51,800 --> 00:31:56,100 [آهات] من، وعلى ضوء يسىء الى عيني. 510 00:31:57,500 --> 00:32:01,300 ولكن أنا لا أريد منك لإيقاف تشغيله. 510 00:31:57,500 --> 00:32:01,300 ولكن أنا لا أريد منك لإيقاف تشغيله. 511 00:32:01,600 --> 00:32:05,100 ولكن هذا يضر عيني. 511 00:32:01,600 --> 00:32:05,100 ولكن هذا يضر عيني. 512 00:32:05,100 --> 00:32:08,100 كل شيء مشرق للغاية وجوفاء. 512 00:32:05,100 --> 00:32:08,100 كل شيء مشرق للغاية وجوفاء. 513 00:32:11,400 --> 00:32:13,700 رجال الكهوف الفوز. 513 00:32:11,400 --> 00:32:13,700 رجال الكهوف الفوز. 514 00:32:16,200 --> 00:32:18,500 بالطبع رجال الكهوف الفوز. 514 00:32:16,200 --> 00:32:18,500 بالطبع رجال الكهوف الفوز. 515 00:32:18,500 --> 00:32:20,400 أنا لن يكون الفكر كنت في نهاية المطاف هنا، ملاك. 515 00:32:18,500 --> 00:32:20,400 أنا لن يكون الفكر كنت في نهاية المطاف هنا، ملاك. 516 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 - أستطيع أن أقول نفس الشيء. - لذا كنت اثنين نعرف بعضنا البعض. 516 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 - أستطيع أن أقول نفس الشيء. - لذا كنت اثنين نعرف بعضنا البعض. 517 00:32:22,400 --> 00:32:24,600 وكان ذلك البيان. أعرف مسبقا أن تفعله. 517 00:32:22,400 --> 00:32:24,600 وكان ذلك البيان. أعرف مسبقا أن تفعله. 518 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 انا اقول لك بقدر ما أستطيع. 518 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 انا اقول لك بقدر ما أستطيع. 519 00:32:28,500 --> 00:32:30,400 كانت القديمة الشياطين نقية. 519 00:32:28,500 --> 00:32:30,400 كانت القديمة الشياطين نقية. 520 00:32:31,500 --> 00:32:34,500 حذر من أنها كما كنا نتنفسه، ما لا نهاية. 520 00:32:31,500 --> 00:32:34,500 حذر من أنها كما كنا نتنفسه، ما لا نهاية. 521 00:32:34,500 --> 00:32:36,900 لقد كانوا محتجزين على أكبر واحد، عن الوفاة لم يكن دائما نهايتهم. 521 00:32:34,500 --> 00:32:36,900 لقد كانوا محتجزين على أكبر واحد، عن الوفاة لم يكن دائما نهايتهم. 522 00:32:36,900 --> 00:32:40,400 كان يخشى إيليريا والمحبوب، وقليلة هي. 522 00:32:36,900 --> 00:32:40,400 كان يخشى إيليريا والمحبوب، وقليلة هي. 523 00:32:40,400 --> 00:32:43,900 انها وضعت للراحة في أعماق جدا من البئر. 523 00:32:40,400 --> 00:32:43,900 انها وضعت للراحة في أعماق جدا من البئر. 524 00:32:43,900 --> 00:32:45,800 حتى يختفي قبل شهر. 524 00:32:43,900 --> 00:32:45,800 حتى يختفي قبل شهر. 525 00:32:45,800 --> 00:32:48,500 استغرق شخص ما ذلك من تحت أنفك قبل شهر، وأنت لم تفوت حتى الآن؟ 525 00:32:45,800 --> 00:32:48,500 استغرق شخص ما ذلك من تحت أنفك قبل شهر، وأنت لم تفوت حتى الآن؟ 526 00:32:48,500 --> 00:32:50,900 الذي يجعلك تماما السجان حماقة، أليس كذلك؟ 526 00:32:48,500 --> 00:32:50,900 الذي يجعلك تماما السجان حماقة، أليس كذلك؟ 527 00:32:50,900 --> 00:32:53,000 ببيان أيضا. 527 00:32:50,900 --> 00:32:53,000 ببيان أيضا. 528 00:32:53,000 --> 00:32:54,900 صديقك يحب التحدث. 528 00:32:53,000 --> 00:32:54,900 صديقك يحب التحدث. 529 00:32:54,900 --> 00:32:56,800 ذلك بكثير، انه الحق حتى في بعض الأحيان. 529 00:32:54,900 --> 00:32:56,800 ذلك بكثير، انه الحق حتى في بعض الأحيان. 530 00:32:56,800 --> 00:32:59,500 الرجل أتذكر لا يمكن سرقت من ذلك بسهولة. 530 00:32:56,800 --> 00:32:59,500 الرجل أتذكر لا يمكن سرقت من ذلك بسهولة. 531 00:32:59,500 --> 00:33:02,300 كان القبر لم تسرق. اختفت. 531 00:32:59,500 --> 00:33:02,300 كان القبر لم تسرق. اختفت. 532 00:33:02,300 --> 00:33:05,200 أعتقد كان مقدر لها كجزء من خطة الهروب إيليريا لل. 532 00:33:02,300 --> 00:33:05,200 أعتقد كان مقدر لها كجزء من خطة الهروب إيليريا لل. 533 00:33:06,500 --> 00:33:09,600 وأما بالنسبة لي لا يلاحظ. 533 00:33:06,500 --> 00:33:09,600 وأما بالنسبة لي لا يلاحظ. 534 00:33:09,600 --> 00:33:12,700 حسنا، ورسوم بلدي ليست قليلة. 534 00:33:09,600 --> 00:33:12,700 حسنا، ورسوم بلدي ليست قليلة. 535 00:33:20,900 --> 00:33:22,800 [سنبلة] الجحيم الدموي. 535 00:33:20,900 --> 00:33:22,800 [سنبلة] الجحيم الدموي. 536 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 - [ملاك] إلى أي مدى يؤثر هذا النزول؟ - كل وسيلة. 536 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 - [ملاك] إلى أي مدى يؤثر هذا النزول؟ - كل وسيلة. 537 00:33:27,300 --> 00:33:29,400 على طول الطريق من خلال الأرض. 537 00:33:27,300 --> 00:33:29,400 على طول الطريق من خلال الأرض. 538 00:33:29,400 --> 00:33:32,600 لذلك، اختفى التابوت، تيليبورتيد. 538 00:33:29,400 --> 00:33:32,600 لذلك، اختفى التابوت، تيليبورتيد. 539 00:33:32,600 --> 00:33:34,700 ولكنها أصبحت بالنسبة لنا. 539 00:33:32,600 --> 00:33:34,700 ولكنها أصبحت بالنسبة لنا. 540 00:33:34,700 --> 00:33:37,800 كان إيليريا قوة عظمى. 540 00:33:34,700 --> 00:33:37,800 كان إيليريا قوة عظمى. 541 00:33:37,800 --> 00:33:40,300 كبيرة جدا، أنه بعد ملايين السنين القتلى. 542 00:33:40,300 --> 00:33:44,100 في مكان ما على هذه الأرض فإنه لا يزال المساعدون. 541 00:33:37,800 --> 00:33:40,300 كبيرة جدا، أنه بعد ملايين السنين القتلى. 543 00:33:44,500 --> 00:33:46,500 لا يوجد سوى عدد قليل منا الآن. 542 00:33:40,300 --> 00:33:44,100 في مكان ما على هذه الأرض فإنه لا يزال المساعدون. 544 00:33:46,500 --> 00:33:49,400 جئت للتر. A. لأنني كنت أعرف ذلك حيث مملكتها كان. 543 00:33:44,500 --> 00:33:46,500 لا يوجد سوى عدد قليل منا الآن. 544 00:33:46,500 --> 00:33:49,400 جئت للتر. A. لأنني كنت أعرف ذلك حيث مملكتها كان. 545 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 كان من المفترض أن النقل الفضائي عودة إلى قاعدة قوتها. 545 00:33:49,400 --> 00:33:52,000 كان من المفترض أن النقل الفضائي عودة إلى قاعدة قوتها. 546 00:33:52,000 --> 00:33:54,900 لكن القارات انجرف، وهذا ما تفعله. 546 00:33:52,000 --> 00:33:54,900 لكن القارات انجرف، وهذا ما تفعله. 547 00:33:54,900 --> 00:33:57,200 كان لي الآخرين مساعدتي في الحصول عليه هنا، ولكن بعد ذلك حصلت على تمسك فيها. 547 00:33:54,900 --> 00:33:57,200 كان لي الآخرين مساعدتي في الحصول عليه هنا، ولكن بعد ذلك حصلت على تمسك فيها. 548 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 هل أصدق ذلك. الجمارك. 548 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 هل أصدق ذلك. الجمارك. 549 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 ولكن كنت أخذت الرعاية من ذلك. 549 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 ولكن كنت أخذت الرعاية من ذلك. 550 00:34:07,400 --> 00:34:11,000 كنت وقعت على النظام لجعله المختبر، لذلك يمكن أن تحصل على دفعة المخ آخر. 550 00:34:07,400 --> 00:34:11,000 كنت وقعت على النظام لجعله المختبر، لذلك يمكن أن تحصل على دفعة المخ آخر. 551 00:34:15,600 --> 00:34:19,100 انها مثل قلت. أنا مجرد جزء واحد صغير. 551 00:34:15,600 --> 00:34:19,100 انها مثل قلت. أنا مجرد جزء واحد صغير. 552 00:34:19,100 --> 00:34:22,700 - من آلة كبيرة. - انجيل ستعمل انقاذ حياتها. 552 00:34:19,100 --> 00:34:22,700 - من آلة كبيرة. - انجيل ستعمل انقاذ حياتها. 553 00:34:22,700 --> 00:34:26,000 ما كان القتال ضد أقدم من مفهوم الوقت. 553 00:34:22,700 --> 00:34:26,000 ما كان القتال ضد أقدم من مفهوم الوقت. 554 00:34:26,000 --> 00:34:29,800 لم أستطع التوقف عن ذلك. لا يوجد شيء غادر الى القيام به الآن، ولكن الانتظار. 554 00:34:26,000 --> 00:34:29,800 لم أستطع التوقف عن ذلك. لا يوجد شيء غادر الى القيام به الآن، ولكن الانتظار. 555 00:34:29,800 --> 00:34:33,000 الانتظار ومحاولة معرفة بالضبط ما كنت أريد أن أقول لكم. 555 00:34:29,800 --> 00:34:33,000 الانتظار ومحاولة معرفة بالضبط ما كنت أريد أن أقول لكم. 556 00:34:42,300 --> 00:34:45,300 [النشيج]. 556 00:34:42,300 --> 00:34:45,300 [النشيج]. 557 00:34:48,300 --> 00:34:51,300 يا إلهي! لقد اخطأ! 557 00:34:48,300 --> 00:34:51,300 يا إلهي! لقد اخطأ! 558 00:34:51,300 --> 00:34:53,900 لقد أخطأ، وأنا من يحاسب. 558 00:34:51,300 --> 00:34:53,900 لقد أخطأ، وأنا من يحاسب. 559 00:34:53,900 --> 00:34:56,900 [الأنين] أنا لا أعرف ما هو الخطأ. 559 00:34:53,900 --> 00:34:56,900 [الأنين] أنا لا أعرف ما هو الخطأ. 560 00:34:56,900 --> 00:34:59,800 أنا أبدا حصلت على B-ناقص قبل. 560 00:34:56,900 --> 00:34:59,800 أنا أبدا حصلت على B-ناقص قبل. 561 00:34:59,800 --> 00:35:03,500 [يصرخ] أنا آسف. 561 00:34:59,800 --> 00:35:03,500 [يصرخ] أنا آسف. 562 00:35:03,500 --> 00:35:05,400 أنا آسف. جعله يتوقف. 562 00:35:03,500 --> 00:35:05,400 أنا آسف. جعله يتوقف. 563 00:35:06,600 --> 00:35:10,300 [الإسكات، يلهث]. 563 00:35:06,600 --> 00:35:10,300 [الإسكات، يلهث]. 564 00:35:10,300 --> 00:35:14,000 لقد تم تحريرها، جوهر شيطان. 564 00:35:10,300 --> 00:35:14,000 لقد تم تحريرها، جوهر شيطان. 565 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 نعم، لقد تم تحريرها. لماذا تعتقد أننا هنا؟ 565 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 نعم، لقد تم تحريرها. لماذا تعتقد أننا هنا؟ 566 00:35:16,000 --> 00:35:18,100 وما هو لونك المفضل؟ ما أغنيتك المفضلة؟ 566 00:35:16,000 --> 00:35:18,100 وما هو لونك المفضل؟ ما أغنيتك المفضلة؟ 567 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 من هو حارس مرمى لمانشستر يونايتد؟ 567 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 من هو حارس مرمى لمانشستر يونايتد؟ 568 00:35:20,100 --> 00:35:23,200 كم عدد أصابع أنا أنا صامدة؟ كنت أريد أن تقتلني؟ محاولة. 568 00:35:20,100 --> 00:35:23,200 كم عدد أصابع أنا أنا صامدة؟ كنت أريد أن تقتلني؟ محاولة. 569 00:35:23,200 --> 00:35:26,400 ليس لدي وقت لالمراوغات الخاصة بك. 569 00:35:23,200 --> 00:35:26,400 ليس لدي وقت لالمراوغات الخاصة بك. 570 00:35:26,400 --> 00:35:29,900 القدرة على التراجع إيليريا يكمن في هناك. 570 00:35:26,400 --> 00:35:29,900 القدرة على التراجع إيليريا يكمن في هناك. 571 00:35:29,900 --> 00:35:34,300 فإنه يتطلب بطل الذي سافر من حيث انها تقع إلى حيث تنتمي. 571 00:35:29,900 --> 00:35:34,300 فإنه يتطلب بطل الذي سافر من حيث انها تقع إلى حيث تنتمي. 572 00:35:34,300 --> 00:35:37,800 - هل حصلت على اثنين من هؤلاء الحق هنا. - ولكن لم أكن أعرف أنه كان مجانيا. 572 00:35:34,300 --> 00:35:37,800 - هل حصلت على اثنين من هؤلاء الحق هنا. - ولكن لم أكن أعرف أنه كان مجانيا. 573 00:35:44,700 --> 00:35:46,600 إذا نأتي التابوت مرة أخرى إلى البئر. 573 00:35:44,700 --> 00:35:46,600 إذا نأتي التابوت مرة أخرى إلى البئر. 574 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 فإنه سيتم رسم إيليريا من صديقك. 574 00:35:46,600 --> 00:35:48,600 فإنه سيتم رسم إيليريا من صديقك. 575 00:35:48,600 --> 00:35:53,300 وإلى كل شخص واحد بين هنا وهناك. 575 00:35:48,600 --> 00:35:53,300 وإلى كل شخص واحد بين هنا وهناك. 576 00:35:53,300 --> 00:35:55,800 وسوف يصبح ما يعادل باطني المحمولة جوا. 576 00:35:53,300 --> 00:35:55,800 وسوف يصبح ما يعادل باطني المحمولة جوا. 577 00:35:55,800 --> 00:36:00,500 وسوف مخلب في كل نفس في طريقها للحفاظ على من الوقوع بأكملها. 577 00:35:55,800 --> 00:36:00,500 وسوف مخلب في كل نفس في طريقها للحفاظ على من الوقوع بأكملها. 578 00:36:00,500 --> 00:36:02,600 عشرات، وربما مئات الآلاف. 578 00:36:00,500 --> 00:36:02,600 عشرات، وربما مئات الآلاف. 579 00:36:02,600 --> 00:36:07,600 سوف يموت في النزع الأخير. إذا كنت انقاذ حياتها. 579 00:36:02,600 --> 00:36:07,600 سوف يموت في النزع الأخير. إذا كنت انقاذ حياتها. 580 00:36:11,100 --> 00:36:12,900 لا. 580 00:36:11,100 --> 00:36:12,900 لا. 581 00:36:19,300 --> 00:36:21,400 هذا هو الجنون. 581 00:36:19,300 --> 00:36:21,400 هذا هو الجنون. 582 00:36:21,400 --> 00:36:24,100 هذا هو مكان للجنون. 582 00:36:21,400 --> 00:36:24,100 هذا هو مكان للجنون. 583 00:36:26,000 --> 00:36:28,100 أنا سوف نستعد للموجة. 583 00:36:26,000 --> 00:36:28,100 أنا سوف نستعد للموجة. 584 00:36:28,100 --> 00:36:30,400 اختيارك. 584 00:36:28,100 --> 00:36:30,400 اختيارك. 585 00:36:40,100 --> 00:36:42,600 الجحيم مع العالم. 585 00:36:40,100 --> 00:36:42,600 الجحيم مع العالم. 586 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 [صعوبة في التنفس]. 586 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 [صعوبة في التنفس]. 587 00:36:46,400 --> 00:36:50,200 لماذا لم نذهب إلى هناك؟ 587 00:36:46,400 --> 00:36:50,200 لماذا لم نذهب إلى هناك؟ 588 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 لماذا نعتقد أننا يمكن أن تغلب عليه؟ 588 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 لماذا نعتقد أننا يمكن أن تغلب عليه؟ 589 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 إنها الشر، ويسلي. 589 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 إنها الشر، ويسلي. 590 00:36:57,000 --> 00:36:58,900 انها اكبر من أي شيء. 590 00:36:57,000 --> 00:36:58,900 انها اكبر من أي شيء. 591 00:36:58,900 --> 00:37:02,700 - لا أعتقد ذلك. - لا! أنا معه! 591 00:36:58,900 --> 00:37:02,700 - لا أعتقد ذلك. - لا! أنا معه! 592 00:37:05,100 --> 00:37:07,700 أنت لن تترك لي الآن؟ 592 00:37:05,100 --> 00:37:07,700 أنت لن تترك لي الآن؟ 593 00:37:09,000 --> 00:37:12,300 - نحن قريبة جدا. - أنا لن أترك لكم. 593 00:37:09,000 --> 00:37:12,300 - نحن قريبة جدا. - أنا لن أترك لكم. 594 00:37:12,300 --> 00:37:15,100 هم. 594 00:37:12,300 --> 00:37:15,100 هم. 595 00:37:15,100 --> 00:37:17,000 أوه! 595 00:37:15,100 --> 00:37:17,000 أوه! 596 00:37:17,000 --> 00:37:19,200 [تنهدات]. 596 00:37:17,000 --> 00:37:19,200 [تنهدات]. 597 00:37:19,200 --> 00:37:21,800 كان سيئا. 597 00:37:19,200 --> 00:37:21,800 كان سيئا. 598 00:37:21,800 --> 00:37:25,400 ولكن من الأفضل الآن. 598 00:37:21,800 --> 00:37:25,400 ولكن من الأفضل الآن. 599 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 أنت لن تترك لي؟ 599 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 أنت لن تترك لي؟ 600 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 أنا لن. 600 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 أنا لن. 601 00:37:32,000 --> 00:37:33,800 بلدي الفتيان. 601 00:37:32,000 --> 00:37:33,800 بلدي الفتيان. 602 00:37:35,300 --> 00:37:39,200 [ينتحب] أمشي مع الأبطال. 602 00:37:35,300 --> 00:37:39,200 [ينتحب] أمشي مع الأبطال. 603 00:37:39,200 --> 00:37:42,600 - فكر في ذلك. - أنت واحد. 603 00:37:39,200 --> 00:37:42,600 - فكر في ذلك. - أنت واحد. 604 00:37:42,600 --> 00:37:44,600 خارقة. 604 00:37:42,600 --> 00:37:44,600 خارقة. 605 00:37:44,600 --> 00:37:49,500 [ينتحب] وهذا هو قوتي. 605 00:37:44,600 --> 00:37:49,500 [ينتحب] وهذا هو قوتي. 606 00:37:49,500 --> 00:37:54,100 لا تدع لهم يأخذني. ليس لي. 606 00:37:49,500 --> 00:37:54,100 لا تدع لهم يأخذني. ليس لي. 607 00:37:55,600 --> 00:38:00,600 هذا صحيح. 607 00:37:55,600 --> 00:38:00,600 هذا صحيح. 608 00:38:10,300 --> 00:38:12,200 انه معي. 608 00:38:10,300 --> 00:38:12,200 انه معي. 609 00:38:22,000 --> 00:38:24,300 سبايك. 609 00:38:22,000 --> 00:38:24,300 سبايك. 610 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 هذا غني عن كل الطريق من خلال. 610 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 هذا غني عن كل الطريق من خلال. 611 00:38:28,100 --> 00:38:29,900 إلى الجانب الآخر. 611 00:38:28,100 --> 00:38:29,900 إلى الجانب الآخر. 612 00:38:33,700 --> 00:38:37,100 لذلك، الرقم الأول، وهناك رجل. 612 00:38:33,700 --> 00:38:37,100 لذلك، الرقم الأول، وهناك رجل. 613 00:38:37,100 --> 00:38:41,400 في مكان ما. نيوزيلندا. 613 00:38:37,100 --> 00:38:41,400 في مكان ما. نيوزيلندا. 614 00:38:41,400 --> 00:38:44,100 واقفا على جسر مثل هذا واحد. 614 00:38:41,400 --> 00:38:44,100 واقفا على جسر مثل هذا واحد. 615 00:38:44,100 --> 00:38:45,900 أبحث تتراجع في الولايات المتحدة. 615 00:38:44,100 --> 00:38:45,900 إذا نظرنا إلى الوراء في أسفل منا. 616 00:38:47,500 --> 00:38:49,600 على طول الطريق. 616 00:38:47,500 --> 00:38:49,600 على طول الطريق. 617 00:38:52,800 --> 00:38:54,900 هناك حفرة في العالم. 617 00:38:52,800 --> 00:38:54,900 هناك حفرة في العالم. 618 00:38:56,200 --> 00:38:59,000 وكأننا نحن يجب أن يكون على علم. 618 00:38:56,200 --> 00:38:59,000 وكأننا نحن يجب أن يكون على علم. 619 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 [ينتحب]. 619 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 [ينتحب]. 620 00:39:03,500 --> 00:39:05,800 سوف يقبلني؟ 620 00:39:03,500 --> 00:39:05,800 سوف يقبلني؟ 621 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 وكنت قد أحبني؟ 621 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 وكنت قد أحبني؟ 622 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 لقد احببتك. 622 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 لقد احببتك. 623 00:39:31,500 --> 00:39:33,300 منذ عرفتك. 623 00:39:31,500 --> 00:39:33,300 منذ عرفتك. 624 00:39:35,100 --> 00:39:37,700 لا، هذا ليس صحيحا. 624 00:39:35,100 --> 00:39:37,700 لا، هذا ليس صحيحا. 625 00:39:37,700 --> 00:39:40,800 أعتقد أنه ربما حتى قبل ذلك. 625 00:39:37,700 --> 00:39:40,800 أعتقد أنه ربما حتى قبل ذلك. 626 00:39:40,800 --> 00:39:43,000 [يشهق] أنا آسف لذلك. 626 00:39:40,800 --> 00:39:43,000 [يشهق] أنا آسف لذلك. 627 00:39:43,000 --> 00:39:45,400 لا، لا، لا. 627 00:39:43,000 --> 00:39:45,400 لا، لا، لا. 628 00:39:45,400 --> 00:39:49,200 [يلهث، السعال]. 628 00:39:45,400 --> 00:39:49,200 [يلهث، السعال]. 629 00:39:54,100 --> 00:39:57,800 كنت أحتاج إلى التحدث إلى والدي. 629 00:39:54,100 --> 00:39:57,800 كنت أحتاج إلى التحدث إلى والدي. 630 00:39:57,800 --> 00:40:01,200 TH-لديهم لمعرفة فلم اكن خائفا. 630 00:39:57,800 --> 00:40:01,200 TH-لديهم لمعرفة فلم اكن خائفا. 631 00:40:01,200 --> 00:40:03,300 وأنها كانت سريعة. 631 00:40:01,200 --> 00:40:03,300 وأنها كانت سريعة. 632 00:40:04,300 --> 00:40:07,600 لأنني لم أكن خائفة. 632 00:40:04,300 --> 00:40:07,600 لأنني لم أكن خائفة. 633 00:40:07,600 --> 00:40:10,100 - أوه، الله! - لديك للقتال. 633 00:40:07,600 --> 00:40:10,100 - أوه، الله! - لديك للقتال. 634 00:40:10,100 --> 00:40:12,700 لم يكن لديك للحديث. التركيز فقط على القتال. 634 00:40:10,100 --> 00:40:12,700 لم يكن لديك للحديث. التركيز فقط على القتال. 635 00:40:12,700 --> 00:40:16,200 - فقط على عقد. - أنا لست خائفا. 635 00:40:12,700 --> 00:40:16,200 - فقط على عقد. - أنا لست خائفا. 636 00:40:16,200 --> 00:40:19,700 أنا لست خائفا. أنا لست خائفا. 636 00:40:16,200 --> 00:40:19,700 أنا لست خائفا. أنا لست خائفا. 637 00:40:19,700 --> 00:40:24,500 من فضلك، ويسلي. 637 00:40:19,700 --> 00:40:24,500 من فضلك، ويسلي. 638 00:40:24,500 --> 00:40:26,900 لماذا لا يمكنني البقاء؟ 638 00:40:24,500 --> 00:40:26,900 لماذا لا يمكنني البقاء؟ 639 00:40:35,600 --> 00:40:37,400 من فضلك. 639 00:40:35,600 --> 00:40:37,400 من فضلك. 640 00:40:42,900 --> 00:40:44,700 من فضلك. 640 00:40:42,900 --> 00:40:44,700 من فضلك. 641 00:40:45,700 --> 00:40:47,800 [ينتحب]. 641 00:40:45,700 --> 00:40:47,800 [ينتحب]. 642 00:41:15,200 --> 00:41:19,000 هذا وسوف تفعل. 642 00:41:15,200 --> 00:41:19,000 هذا وسوف تفعل. 643 00:41:20,000 --> 00:41:30,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 643 00:41:20,000 --> 00:41:30,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.