0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:01,100 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,200 [رجل] سابقا على ملاك. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,000 - [هيث] - أنت لي الشمس المشرقة، يا فقط أشعة الشمس. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,300 أنت تجعلني سعيدة. 4 00:00:12,300 --> 00:00:15,900 [ويسلي] انها يجري تجويفه لذلك هذا شيء يمكن أن يشق طريقه للعودة إلى العالم. 5 00:00:15,900 --> 00:00:18,400 - دعنا انقاذ اليوم. - [ويسلي] يطلق عليه إيليريا- 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,200 A الملك العظيم والمحارب من عمر شيطان. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 [هيث] لماذا لا يمكنني البقاء؟ 8 00:00:27,400 --> 00:00:28,900 [آهات]. 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,700 هذا وسوف تفعل. 10 00:00:37,700 --> 00:00:40,400 فريد؟ 11 00:00:55,300 --> 00:00:58,400 إيليريا؟ 12 00:00:58,400 --> 00:01:00,300 اسمي. 13 00:01:01,700 --> 00:01:04,100 يجب أن نفترض أن يتكلم باسمي؟ 14 00:01:04,100 --> 00:01:09,200 لأنني عاد في جسد الإنسان، كنت تعتقد انك تستطيع التحدث معي. 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,700 - انها مثيرة للاشمئزاز. - من هو ينيفرد بيركل؟ 16 00:01:13,700 --> 00:01:18,100 اعتقد ان البشر لديهم يموت طويلة بها الآن. 17 00:01:18,100 --> 00:01:21,700 بدلا من ذلك كنت قد نمت جريئة. 18 00:01:21,700 --> 00:01:25,100 - إذن أنت لا تعرف من هو فريد؟ - لا أهتم. 19 00:01:26,300 --> 00:01:28,900 ثغاء في وجهي لم يعد. نحن القيام به. 20 00:01:28,900 --> 00:01:31,100 نعم. 21 00:01:31,100 --> 00:01:32,900 نحن. 22 00:02:27,800 --> 00:02:30,100 اه. 23 00:02:30,100 --> 00:02:32,000 أتذكر الآن. 24 00:02:34,300 --> 00:02:37,100 ينيفرد بيركل هو قذيفة أنا فيه 25 00:02:39,200 --> 00:02:41,600 انها المرأة التي قتلت. 26 00:02:43,300 --> 00:02:45,100 هذا هو الحزن. 27 00:02:47,200 --> 00:02:50,100 كنت أشاهد الحزن الإنسان. انها مثل ما تبعه في فمي. 28 00:02:52,700 --> 00:02:57,400 إذا كنت البقاء هنا، عليك أن تتذوقه كل يوم، في كل ثانية. 29 00:02:57,400 --> 00:03:00,500 تنظر. البشر يحكمون الأرض. 30 00:03:02,600 --> 00:03:04,600 وسوف تستمر لآلاف السنين. 31 00:03:04,600 --> 00:03:08,000 مثل الصراصير الزحف في كل مكان. 32 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 البكاء والتعرق. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 والتقيأ مشاعرهم في جميع أنحاء لك. 34 00:03:14,100 --> 00:03:16,000 أعود. 35 00:03:16,000 --> 00:03:18,600 النوم حتى تختفي البشر. 36 00:03:20,900 --> 00:03:23,000 أنهم أغبياء وضعيفة. 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,900 وأنها سوف تقتل بعضهم بعضا. 38 00:03:24,900 --> 00:03:27,900 ويمكنك العودة إلى العالم الذي تستحقه. 39 00:03:29,300 --> 00:03:31,800 ترك هذا قذيفة. 40 00:03:31,800 --> 00:03:34,400 كنت تسعى لإنقاذ ما هو الصدئة من خلال. 41 00:03:36,200 --> 00:03:38,600 لا بد لي هذه الذبيحة. 42 00:03:38,600 --> 00:03:41,500 لم أستطع تغيير ذلك إذا كنت تهتم ل. 43 00:03:41,500 --> 00:03:44,700 ولكن كنت قد فتحت عيني على الحقيقة. 44 00:03:44,700 --> 00:03:47,900 إذا كان العالم تجاوز حقا من قبل البشر. 45 00:03:50,400 --> 00:03:52,900 ثم لدي عمل ينبغي القيام به. 46 00:04:02,400 --> 00:04:05,300 لا يمكن حتى الحصول على حالة سكر. 47 00:04:05,300 --> 00:04:08,500 لماذا أي شخص من أي وقت مضى جعل زجاجة صغيرة هذا؟ 48 00:04:08,500 --> 00:04:10,300 انها لا إنسانية. 49 00:04:14,200 --> 00:04:16,700 والآلاف لقوا حتفهم إذا كنا أنقذها. 50 00:04:18,500 --> 00:04:20,300 نعم. 51 00:04:21,300 --> 00:04:24,100 انها لم تكن تريد ذلك. 52 00:04:24,100 --> 00:04:26,600 [تنهدات] نعم. 53 00:04:30,200 --> 00:04:32,300 حاولت الاتصال ويس. 54 00:04:32,300 --> 00:04:34,100 ليس هناك جواب. 55 00:04:36,300 --> 00:04:38,700 تخمين انها ذهبت بعد ذلك. 56 00:04:40,400 --> 00:04:42,800 انها مثل ندف الدموية. 57 00:04:42,800 --> 00:04:45,800 انها، مثل، وهنا ما زجاجة من جاك سيبدو. 58 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 إذا كان لديك بالفعل واحدة. 59 00:04:47,800 --> 00:04:51,300 أو هنا والشراب، ولكن هذا بعيد جدا. 60 00:04:51,300 --> 00:04:54,700 ماذا يعني ذلك، حقا؟ 61 00:04:54,700 --> 00:04:57,300 انها لعبة على المنظور. 62 00:04:57,300 --> 00:05:00,300 ذهب. WH-ماذا يعني، أنها ذهبت؟ 63 00:05:00,300 --> 00:05:03,700 حسنا، في عالم الرجال، مات شخص، فإنها تبقى على هذا النحو. 64 00:05:03,700 --> 00:05:06,900 - إلا إذا كنت مصاص دماء. - أو شبح واحد الذي أنقذ العالم. 65 00:05:06,900 --> 00:05:09,700 أو بافي. 66 00:05:09,700 --> 00:05:13,000 لا يجب أن يكون نهاية، وليس في عالمنا الموت. 67 00:05:13,000 --> 00:05:15,400 ويمكن تقسيم القواعد. 68 00:05:15,400 --> 00:05:19,400 كل ما عليك القيام به هو دفع من الصعب بما فيه الكفاية. 69 00:05:22,700 --> 00:05:25,000 - ستعمل تعذيبه؟ - التفكير حول هذا الموضوع. 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 يمكنني أن أقدم المساعدة؟ أنا جيد حقا في ذلك. 71 00:05:27,500 --> 00:05:29,800 شكرا، ولكن هذا هو نوع من الشخصية. 72 00:05:29,800 --> 00:05:33,500 لماذا تعتقد أنني أريد مساعدة؟ لأنني قد حصلت على بعض نوع من سفك الدماء؟ 73 00:05:33,500 --> 00:05:36,800 حسنا، حسنا، ذلك أيضا، ولكن فريد صديقي. 74 00:05:36,800 --> 00:05:39,900 خرجنا لتناول المشروبات جميع- مرة واحدة. 75 00:05:39,900 --> 00:05:42,700 وإذا بويندكستر هنا لها أي علاقة مع الاساءة لها. 76 00:05:42,700 --> 00:05:45,200 ثم أنا في لكبيرة، والجنيه الدهون من اللحم! 77 00:05:45,200 --> 00:05:47,100 ملاك؟ 78 00:05:47,100 --> 00:05:49,400 انه في طريق عودته. كيف فريد؟ 79 00:05:49,400 --> 00:05:52,900 - يمكنك ربط نوكس يصل. - نحن gonna تعذيبه. 80 00:05:52,900 --> 00:05:55,000 جيد. لماذا؟ 81 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 انه يعرف ما يحدث. تم إخفائه طوال الوقت. أنا فقط بحاجة بضع دقائق وحدها. 82 00:05:59,200 --> 00:06:01,900 - لقد شارك في هذا؟ - متأكد. 83 00:06:01,900 --> 00:06:04,600 - لماذا لم تخبرني؟ - نعم، رفيق. لماذا لم أكن لك؟ 84 00:06:04,600 --> 00:06:06,500 - اخرس! - اعتقد اننا يريد منه للحديث. 85 00:06:06,500 --> 00:06:09,600 - أيا كان ما يعرف- لا يهم بعد الآن. فريد ذهب. 86 00:06:12,900 --> 00:06:15,200 [نوكس chortling]. 87 00:06:16,700 --> 00:06:19,800 أنا آسف. انها مجرد، أم - 88 00:06:19,800 --> 00:06:22,100 انها ليست ما هو رأيك. 89 00:06:22,100 --> 00:06:24,600 It's- انها جميلة. 90 00:06:26,300 --> 00:06:28,200 نقول لهم. نقول لهم ما حدث. 91 00:06:31,100 --> 00:06:33,400 والعدوى - 92 00:06:33,400 --> 00:06:36,300 إيليريا المستهلكة لها. 93 00:06:36,300 --> 00:06:38,100 تولى جسدها. 94 00:06:40,200 --> 00:06:44,000 ثم انها لا تزال فريد، أليس كذلك؟ هذا الشيء هو السيطرة- فقط 95 00:06:44,300 --> 00:06:46,300 انها. ذهب. 96 00:06:46,300 --> 00:06:49,100 - أنت لا تعرف ذلك. - انتظر. أنا مرتبك. 97 00:06:49,100 --> 00:06:51,400 يبدو فريد، ولكنها ليست؟ 98 00:06:51,400 --> 00:06:54,800 انها أكثر من ذلك بكثير من ذلك الآن. ما وراء الجسد. 99 00:06:54,800 --> 00:06:56,800 وراء الكمال. 100 00:06:58,100 --> 00:07:00,900 أنا أحب فريد. فعلت حقا. 101 00:07:00,900 --> 00:07:04,800 كان لديها الدفء الذي استغرق لك في وعقدت لك. 102 00:07:04,800 --> 00:07:08,600 حتى كل شيء باردة وبعيدة ذاب. 103 00:07:10,000 --> 00:07:12,900 كانت أجمل، امرأة مثالية. 104 00:07:12,900 --> 00:07:14,700 التقيت من أي وقت مضى. 105 00:07:16,600 --> 00:07:19,300 لهذا السبب أنا اختار لها. 106 00:07:19,300 --> 00:07:21,600 انها الوحيدة التي كان جديرا. 107 00:07:22,900 --> 00:07:24,800 ويس، لا. 108 00:07:24,800 --> 00:07:27,900 - نحن بحاجة اليه. أنا أعرف كيف تشعر. - أنت تعرف، - 109 00:07:29,000 --> 00:07:31,300 أنت لم تشعر يموت لها. 110 00:07:33,200 --> 00:07:36,700 كانت تهتز مع الألم والهلع وشجاع جدا. 111 00:07:38,200 --> 00:07:40,300 كانت أفضل من أي شخص لقد عرفت. 112 00:07:40,300 --> 00:07:42,100 أفضل مما كان - 113 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 انها ذهبت. 114 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 وأنا أعلم. 115 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 الآن دعونا حصول على ظهرها. 116 00:07:55,900 --> 00:07:58,500 - حتى هذا كل شيء؟ كان إنجلترا تمثال نصفي؟ - ليس تماما. 117 00:07:58,500 --> 00:08:01,500 وجدنا حيث جاء التابوت من. كان هناك آلاف من طب الطوارئ. 118 00:08:01,500 --> 00:08:04,300 - ناقص واحد. - ماذا عن هذه الشخصية drogyn؟ وقال انه لا تساعد؟ 119 00:08:04,300 --> 00:08:06,200 انه لا يستطيع. كنا في وقت متأخر جدا. 120 00:08:06,200 --> 00:08:09,000 وأرجو أن يكون رأيت ذلك. 121 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 نوكس. اغنيته بالنسبة لي، وأنا يجب أن ينظر هذا. 122 00:08:11,800 --> 00:08:16,600 - انها ليست غلطتك. - إذا كنت ركزت أكثر صعوبة، وقرأت له أفضل، وربما فريد- 123 00:08:16,600 --> 00:08:18,600 هناك الكثير قد فعلنا. 124 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 بدءا لم نصل الى ولفرام وهارت في المقام الأول. 125 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 يمكننا التغلب على أنفسنا أكثر من ذلك في وقت لاحق، ولكن الحق الآن، - 126 00:08:23,600 --> 00:08:28,300 أنا آسف، والكعك الملاك. I- حصلت على شيء. 127 00:08:29,600 --> 00:08:31,500 أنا آسف. 128 00:08:31,500 --> 00:08:34,400 - [علامات] ورن! - لا، والسماح له بالذهاب. 129 00:08:34,400 --> 00:08:36,800 اذا كان الشك في نفسه، وقال انه لن يكون أي جيد بالنسبة لنا. 130 00:08:36,800 --> 00:08:40,200 الحق لورن ل. يجب أن رأينا هذا المقبلة. 131 00:08:40,200 --> 00:08:44,100 لن يكون فارقا. قال Drogyn كان محتومة التابوت أن يطلق سراحه. 132 00:08:44,100 --> 00:08:47,000 لا شيء يمكن أن يمنعه من وصوله. 133 00:08:47,000 --> 00:08:49,600 هذا ليس صحيحا تماما. 134 00:08:49,600 --> 00:08:53,000 لقد لعبت جولة من بياتا مع مختبر الصبي بينما كنت ذهبت. 135 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 كان عالقا التابوت في الجمارك. 136 00:08:55,500 --> 00:08:59,400 وكان ينبغي أن يكون بقيت هناك، ولكن ما حصل من ذلك. 137 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 من؟ 138 00:09:04,800 --> 00:09:08,300 - أنا أعمل على ذلك. - أوه. كنت تعمل على ذلك. 139 00:09:08,300 --> 00:09:10,500 جيدة بالنسبة لك، تشارلز. لا لحظة لتفقد. 140 00:09:10,500 --> 00:09:13,200 [ملاك] ويس. وأنا أعلم أنك كنت الاساءة. الحفاظ على قدم الخاص. 141 00:09:13,200 --> 00:09:16,500 ولست بحاجة لكم حادة، كل واحد منكم، لأجل فريد. 142 00:09:16,500 --> 00:09:18,900 - ليست هناك فريد بعد الآن. - أنت لا تعرف ذلك. 143 00:09:18,900 --> 00:09:21,400 أنا شاهدت ذلك القناة الهضمية لها من الداخل الى الخارج. 144 00:09:21,400 --> 00:09:25,400 كل شيء كانت قد ولى. لم يبق شيء ولكن قذيفة. 145 00:09:25,600 --> 00:09:27,700 ثم سنقوم يجدوا طريقة لملء إعادته. 146 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 الشيء استغرق فقط أنحاء جسدها. مجرد غيض من لاهوتية. 147 00:09:30,000 --> 00:09:31,800 انها الروح التي يهم. 148 00:09:31,800 --> 00:09:33,900 يثقون بنا. نحن نوع من الخبراء. 149 00:09:33,900 --> 00:09:37,000 ماذا عن لها، - إذا تم المسال أجهزة لها؟ 150 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 فلاش المقلية في عمود النار، إنقاذ العالم. 151 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 أنا حصلت على نحو أفضل. 152 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 كنت تعتقد حقا هناك فرصة لجلب ظهرها؟ 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,400 الروح فريد وخرج من هناك في مكان ما. 154 00:09:46,400 --> 00:09:49,500 سوف نجد ذلك، ونحن سوف أضع مرة أخرى حيث تنتمي. 155 00:09:49,500 --> 00:09:53,900 اننا سنحقق كل ابن العاهرة الذي كان له يد في هذا الأجر. نحن جميعا على نفس الصفحة؟ 156 00:09:55,500 --> 00:09:57,100 - من أين نبدأ؟ - نحن بحاجة إلى المدافع الكبيرة. 157 00:09:57,100 --> 00:09:59,500 - الصفصاف. - لن تكون هذه هي المرة الأولى التي هزت القتلى. 158 00:09:59,500 --> 00:10:01,400 آخر مرة سمعت، وقالت انها كانت في أمريكا الجنوبية. 159 00:10:01,400 --> 00:10:04,200 سنقوم تتبع من روعها والحصول عليها هنا بأسرع ما يمكن. 160 00:10:04,200 --> 00:10:06,900 في هذه الأثناء، ونحن بحاجة لاحتواء إيليريا. 161 00:10:06,900 --> 00:10:10,600 ويس، وكنت الشخص الوحيد الذي كان على اتصال. أي فكرة حيث انها ترأس؟ 162 00:10:10,600 --> 00:10:14,600 مهلا! أعود هنا، كنت ليتل - 163 00:10:14,700 --> 00:10:16,600 أوه، يا إلهي. 164 00:10:16,600 --> 00:10:19,200 فريد؟ 165 00:10:24,000 --> 00:10:27,800 كنت أعرف كنت تأتي بالنسبة لي. حياتي هو لك. 166 00:10:29,900 --> 00:10:31,900 I- أعبد لكم. 167 00:10:31,900 --> 00:10:35,000 نعم، أنا أعرف. عبادة. 168 00:10:40,400 --> 00:10:43,700 لقد كنت في انتظار وقتا طويلا لهذا الغرض. 169 00:10:43,700 --> 00:10:47,200 لقد احببتك من لحظة رأيتك. 170 00:10:47,200 --> 00:10:50,400 كنت 1 1. كنت القديمة. 171 00:10:51,600 --> 00:10:54,200 ضغطت بين الصفحات من النصوص المحرمة. 172 00:10:54,200 --> 00:10:58,500 وأود أن التحديق في لك لساعات، وتخوض في غرفتي. 173 00:10:58,500 --> 00:11:01,600 فكرت أمي كنت أبحث في الاباحية. 174 00:11:01,600 --> 00:11:04,500 أنك qwa'ha xahn. 175 00:11:04,500 --> 00:11:07,200 أنا الكاهن الخاص بك. 176 00:11:07,200 --> 00:11:09,100 أنا عبدك. 177 00:11:10,400 --> 00:11:12,700 أنا دليلك في هذا العالم. 178 00:11:12,700 --> 00:11:15,700 لقد اتخذت الأسرار الخاصة بك ووضعها قريبة من قلبي. 179 00:11:15,700 --> 00:11:19,000 وفقا للطرق القديمة. 180 00:11:19,000 --> 00:11:22,800 هذا هو السبب في دعيتم لي. نحن ملزمة معا. 181 00:11:24,100 --> 00:11:26,600 وكان دخولي مشاركة qwa'ha xahn أطول قامة. 182 00:11:32,700 --> 00:11:35,300 I-I قد تقلص قليلا. 183 00:11:35,300 --> 00:11:37,700 في مجد من وجودكم. 184 00:11:40,000 --> 00:11:42,600 هذا العالم - 185 00:11:42,600 --> 00:11:45,500 انها ليست كيف يمكنني تركه. 186 00:11:45,500 --> 00:11:48,200 أنا آسف. 187 00:11:48,200 --> 00:11:51,400 لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك. 188 00:11:51,400 --> 00:11:53,500 ولكن لا أستطيع. 189 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 O-حسنا. 190 00:11:57,000 --> 00:11:59,300 جبال الهيمالايا؟ أعتقد أنها كانت في أمريكا الجنوبية. 191 00:11:59,300 --> 00:12:01,900 - حصلنا على فرع في التبت؟ كيف 'بوت بضع الشيربا؟ - حسنا، نظرة. 192 00:12:01,900 --> 00:12:04,400 ماذا تعني، انها ليست على هذا الكوكب؟ كنت للتو وقال- 193 00:12:04,400 --> 00:12:08,700 الإسقاط النجمي؟ هل هناك أي طريقة للحصول عليها نجمي لأكثر من لتر. A.؟ 194 00:12:08,700 --> 00:12:11,300 جايلز، وهذا هو في حالات الطوارئ. 195 00:12:11,300 --> 00:12:13,200 لا، لا، أنا لا أذهب إلى - 196 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 لا وضعني على الانتظار.! 197 00:12:15,200 --> 00:12:17,700 أبدا ساحرة حول عندما كنت في حاجة واحدة. 198 00:12:17,700 --> 00:12:19,800 انها سوف ينجح في مسعاه. 199 00:12:19,800 --> 00:12:21,700 لديها ل. 200 00:12:23,800 --> 00:12:26,100 لقد كنت غير معقول. 201 00:12:26,100 --> 00:12:28,300 لأنني فقدت كل سبب من الأسباب. 202 00:12:30,600 --> 00:12:33,200 ولكن أنا لا ينبغي إخراجها على لك. 203 00:12:35,900 --> 00:12:38,700 وأنا أعلم أنك قد فعلت كل ما تستطيع. 204 00:12:41,300 --> 00:12:43,200 أنا آسف. 205 00:12:43,200 --> 00:12:45,100 [هش استنشاق]. 206 00:12:45,100 --> 00:12:47,300 كذلك أنا. 207 00:12:47,300 --> 00:12:50,500 نعم، ما زلت في ولفرام وهارت. ماذا يعني أن لها علاقة مع أي شيء؟ 208 00:12:50,500 --> 00:12:52,400 نعم. وأنا أفهم. 209 00:12:54,100 --> 00:12:58,000 - نحن لوحدنا. - جيد، لأنني أتساءل. 210 00:12:58,000 --> 00:13:01,400 - لم يتغير شيء. نجد إيليريا و- صفعة لها فكرة جيدة بالنسبة لي؟ 211 00:13:02,600 --> 00:13:04,700 لذلك ستعمل يترك أثرا. 212 00:13:04,700 --> 00:13:08,100 [بصوت عال الصوت الرنين]. 213 00:13:11,900 --> 00:13:14,800 - [يتوقف الصوت] - هل هذا فقط؟ 214 00:13:29,400 --> 00:13:33,400 نعم. 215 00:13:37,400 --> 00:13:39,800 أنا مستعد للبدء. 216 00:13:39,800 --> 00:13:43,000 أو يمكن أن نعلقه للتو. 217 00:13:43,000 --> 00:13:46,400 محارب. 218 00:13:46,400 --> 00:13:49,100 كنت قد بدأت أتساءل عما إذا كان هذا العالم خاليا من النوع الخاص. 219 00:13:49,100 --> 00:13:51,600 الكثير منا للذهاب حولها، لوف. 220 00:13:55,200 --> 00:13:58,700 اثنين من نصف سلالات ومجموعة من الأوليات. 221 00:13:58,700 --> 00:14:01,100 هل هذا كل ما يتحدى لي الآن؟ 222 00:14:01,100 --> 00:14:03,900 وأن مجموعة كبيرة من الرصاص. 223 00:14:03,900 --> 00:14:07,600 ما يكفي لتشل مؤقتا حتى أنت. 224 00:14:07,600 --> 00:14:11,100 ونحن نعرف ما كنت، إيليريا. لقد رأينا بقية الكريمة. 225 00:14:11,100 --> 00:14:14,300 جميع القديمة، مختومة بعيدا إلى الأبد. 226 00:14:14,300 --> 00:14:17,800 كما لو كنت، أين أنت يجب أن تبقى. 227 00:14:17,800 --> 00:14:20,500 كنت قد اتخذت شيء من يدكم. 228 00:14:20,500 --> 00:14:22,400 شيء ثمين جدا. 229 00:14:22,400 --> 00:14:25,400 التنحي، وأعدكم. 230 00:14:25,400 --> 00:14:28,900 ونحن لن يدمر لك الاستيلاء عليها مرة أخرى. 231 00:14:28,900 --> 00:14:31,100 اختيارك. 232 00:14:32,400 --> 00:14:34,200 أنا أرفض. 233 00:14:37,600 --> 00:14:39,500 [غن] اصطحابها.! 234 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 [الأنين]. 235 00:15:13,900 --> 00:15:15,800 [الضربات بيل]. 236 00:15:15,800 --> 00:15:18,200 آسف يا رب. ربما لو كنت توقفت عن ظهرها في لغن المكاتب - 237 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 - هل هي إرم كنت خارج النافذة؟ - رقم 238 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 - ثم كنت واحدا على لي. مهلا، ماذا حصل؟ - الدخان والمرايا. 239 00:15:23,200 --> 00:15:25,800 - لا تتبع أي منهما. - [غن] وضع التكتيكية كود السوداء. 240 00:15:25,800 --> 00:15:28,600 - إذا إيليريا يظهر مرة أخرى، - وقالت أنها لن. وقالت انها حصلت على ما قالت انها جاءت ل. 241 00:15:28,600 --> 00:15:30,700 - نوكس؟ - وبعض مواضيع جديدة انيق. 242 00:15:30,700 --> 00:15:34,000 - أي فكرة كيف أنها حصلت في الماضي كنت؟ - ثانية واحدة كانت تقف هناك، وفي اليوم التالي، لوطي. 243 00:15:34,000 --> 00:15:36,100 - إنها التيليبورتر. - [ويسلي] أنا لا أعتقد ذلك. 244 00:15:36,100 --> 00:15:38,800 لا الإزاحة مميزة للغلاف الجوي حولها. 245 00:15:38,800 --> 00:15:42,600 أنا محب رأيت طمس فقط قبل ذهابها هوديني. 246 00:15:42,600 --> 00:15:45,500 مثل أنها كانت سحب ألن باري. 247 00:15:45,500 --> 00:15:47,800 جاي جاريك؟ والي- 248 00:15:47,800 --> 00:15:51,800 - وكانت تتحرك بسرعة حقا. - أو أننا نتحرك ببطء شديد. 249 00:15:51,800 --> 00:15:55,000 - عظيم. انها superstrong، وأنها يمكن أن يغير الوقت. - حسنا، هذا ليس عدلا. 250 00:15:55,000 --> 00:15:57,800 فإنه يجعل الأمور معقدة، ولكن لا يغير ما يتعين علينا القيام به. 251 00:15:57,800 --> 00:16:01,800 ويس، واتخاذ مختبر على حدة، فحص الملفات نوكس، التابوت، أي شيء للمساعدة في الحصول فريد مرة أخرى. 252 00:16:01,800 --> 00:16:04,400 هيا. حصلت على شهادة البكالوريوس في تمزيق الامور. 253 00:16:04,400 --> 00:16:06,300 أبدا كلمة أكثر صدقا. 254 00:16:06,300 --> 00:16:09,000 أنا حصلت على عدد قليل اتصالات يمكن أن أحاول، معرفة ما إذا كان أي شيء يهز فضفاضة. 255 00:16:09,000 --> 00:16:12,400 عظيم. تفعل ذلك. دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع تتبع من روعها، ومعرفة حيث انها يرأسها. 256 00:16:12,400 --> 00:16:15,400 أية أفكار حول الطريقة التي من المفترض أن تتبع فريد؟ 257 00:16:15,400 --> 00:16:18,300 أو إيليريا؟ أو أيا كان الجحيم كان هذا الشيء؟ 258 00:16:18,300 --> 00:16:21,400 ونحن نفعل ذلك فقط. هذا كل شيء. 259 00:16:21,400 --> 00:16:25,800 مرة أخرى في المختبر، كانت تقف هناك حق في أمامي. 260 00:16:25,800 --> 00:16:28,400 ولكن لم يكن هناك أي رائحة، لا شيء. 261 00:16:30,200 --> 00:16:32,800 كان مثل أنها لم تكن حتى هناك. 262 00:16:32,800 --> 00:16:34,600 وأنا أعلم. 263 00:16:38,800 --> 00:16:40,500 تنظر. 264 00:16:40,500 --> 00:16:44,500 أريد فريد يعود بقدر أي منا. 265 00:16:44,500 --> 00:16:47,700 ولكن رؤية لها هناك مثل ذلك، - 266 00:16:49,300 --> 00:16:51,600 - ربما هي-حقا - لا 267 00:16:51,600 --> 00:16:55,200 لقد فقدت كورديليا لأن شيئا ما انتهكت لها. 268 00:16:55,200 --> 00:16:58,900 الزحف داخل، وتستخدم لها حتى. 269 00:16:58,900 --> 00:17:01,000 توجد طريقة في الجحيم. 270 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 أنا أنا السماح بحدوث ذلك مرة أخرى. 271 00:17:06,000 --> 00:17:08,400 لم أكن على ثقة من أن الطالب الذي يذاكر كثيرا قليلا. 272 00:17:08,400 --> 00:17:11,100 الشعر مجعد، الجوارب التي لا تتطابق. 273 00:17:11,100 --> 00:17:13,700 أن لطيف، ابتسامة غير متوازن. 274 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 لعب ذلك تماما عنه. 275 00:17:15,800 --> 00:17:18,100 أعني، الذي قال انه اعتقد انه كان خداع؟ 276 00:17:18,100 --> 00:17:21,100 وإلى جانب كل واحد منا. 277 00:17:21,100 --> 00:17:24,500 أم، لا ينبغي لك أن يرتدي واحدة من هؤلاء. 278 00:17:24,500 --> 00:17:26,600 الدعاوى القمر؟ 279 00:17:26,600 --> 00:17:29,900 - أعتقد أن هذا قد فعلت كل الضرر الذي يحدث ل. - الحق. 280 00:17:31,400 --> 00:17:33,300 تمانع لو أنني وضعت واحدة على؟ 281 00:17:34,500 --> 00:17:37,000 وقالت انها كانت غريبة. 282 00:17:37,000 --> 00:17:40,800 وهذا هو السبب فريد لم وضعها في الاحتواء على الفور. 283 00:17:43,200 --> 00:17:45,000 كيفية عمل الأشياء. 284 00:17:46,100 --> 00:17:48,400 ما الذي يجعل منهم خاصة. 285 00:17:50,100 --> 00:17:53,900 كانت تبحث دائما عن أشخاص آخرين ما لا يمكن أن نرى. 286 00:17:55,400 --> 00:17:57,600 وقالت انها كانت مجرد لافتة. 287 00:18:00,900 --> 00:18:03,300 أعتقد أنني أكرهها قليلا لذلك. 288 00:18:04,600 --> 00:18:08,100 - ويس. - اليد لي شريط حدق. 289 00:18:13,300 --> 00:18:15,600 على فتاة أحلامك أحب لك. 290 00:18:17,000 --> 00:18:19,300 وهذا أكثر من معظم الناس الحصول على أي وقت مضى. 291 00:18:24,300 --> 00:18:26,500 وأنا أعلم. 292 00:18:26,500 --> 00:18:29,100 لكنها ليست كافية. 293 00:18:32,500 --> 00:18:35,500 ويس! توقف! 294 00:18:35,500 --> 00:18:37,900 ويس! 295 00:18:39,200 --> 00:18:42,400 نقدر الرغبة في تحطيم، ولكن هذا لا يساعد. 296 00:18:42,400 --> 00:18:44,900 لا. 297 00:18:47,900 --> 00:18:51,000 - ولكن هذا قد. - اعتقدت أن كان من المفترض أن تكون غير قابلة للكسر أو شيء من هذا. 298 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 الوقت. 299 00:18:53,000 --> 00:18:57,300 علامات تشير إلى سلسلة من فترات توقيت concussively. 300 00:18:59,700 --> 00:19:02,100 هذه الأحجار الكريمة هي النقطة المحورية في التابوت. 301 00:19:04,100 --> 00:19:07,000 قد يكون من المفيد، إذا لم يتم صرفها بالفعل. 302 00:19:07,000 --> 00:19:10,300 حصلت لي الفوز. جميع لقد وجدت الهاتف الخليوي، وشطيرة جبن. 303 00:19:10,300 --> 00:19:12,400 كان لنوكس؟ 304 00:19:12,400 --> 00:19:16,200 وكان اسمه مكتوبا على الحقيبة، مع وجه مبتسم قليلا في'' س،'' الفتاة الكبرى. 305 00:19:16,200 --> 00:19:20,200 - الهاتف الخليوي، والانسجام. - أوه. أم، أعتقد ذلك. 306 00:19:20,400 --> 00:19:25,600 حصلت على ريك سبرينغفيلد شاشة التوقف، والتي تفتح مجموعة جديدة كاملة من الأسئلة. 307 00:19:27,400 --> 00:19:31,000 - [التصفير الهاتف] - جميعا تم حذف الأرقام الصادرة. 308 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 نفس للمكالمات الواردة. 309 00:19:33,500 --> 00:19:37,400 [تنهدات] ما مكالمات لم يرد عليها شيء؟ 310 00:19:37,400 --> 00:19:41,100 نوكس لا يمكن أن تمحى لهم لو لم يكن لديك هاتف سيدته عليه. 311 00:19:42,300 --> 00:19:44,400 ثلاثة في الساعات القليلة الماضية. 312 00:19:44,400 --> 00:19:46,900 كل من الشخص نفسه. 313 00:19:48,000 --> 00:19:50,900 فوضوي دائما عندما يكون لديك لفتح لهم. 314 00:19:52,900 --> 00:19:56,200 هذا هو السبب في أنني أفضل الإجراءات أقل الغازية. 315 00:19:57,700 --> 00:20:00,600 أبدا اعتدنا على مرأى من الدم. 316 00:20:01,800 --> 00:20:03,900 هتاف اشمئزاز. لا يزال يجعل لي بالغثيان. 317 00:20:03,900 --> 00:20:07,500 ثم وهذا هو gonna يكون محادثة غير مريحة. 318 00:20:07,500 --> 00:20:10,200 أشعر بخيبة أمل فيكم، السيد. غن. 319 00:20:10,200 --> 00:20:14,900 جميع المعارف والمنطق استنتاجي لقد زرعها في دماغك. 320 00:20:14,900 --> 00:20:18,600 [يضحك] وانها اتخذت لك هذا طويلة على شم طريقك يعود لي؟ 321 00:20:18,600 --> 00:20:22,600 - انشغل قليلا. - آه، نعم. يغيب بيركل. 322 00:20:22,700 --> 00:20:24,800 كيف هي؟ 323 00:20:24,800 --> 00:20:28,100 كنت ترغب في الحصول على التوالي حقا معي بسرعة حقيقية. 324 00:20:28,100 --> 00:20:31,300 بالطبع. الزبون دائما على حق. 325 00:20:31,300 --> 00:20:33,200 كل ما تعرفه. 326 00:20:33,200 --> 00:20:37,700 أو لن يكون هناك ما يكفي من أنك تركت لغرزة معا مرة أخرى، فرانكشتاين. 327 00:20:37,700 --> 00:20:40,400 الواردة التابوت جوهر قديمة. 328 00:20:40,400 --> 00:20:44,100 جنس من الشياطين القديمة مات ودفن لملايين السنين. 329 00:20:44,100 --> 00:20:46,000 في مكان يسمى أعمق جيدا. 330 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 لا تسمع أي شيء أنا لا أعرف بالفعل. 331 00:20:47,500 --> 00:20:52,000 لماذا تعتقد أنا أقول لك؟ [همهمات، والسعال]. 332 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 كيف يمكنك جلب فريد مرة أخرى؟ كيف؟ 333 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 [يلهث] لا يمكنك. 334 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 لا أعتقد ذلك. 335 00:21:01,200 --> 00:21:03,700 كنت تعرف الطريق. لديك. 336 00:21:03,700 --> 00:21:06,000 احصل على التابوت صدر من الجمارك. 337 00:21:06,000 --> 00:21:08,700 في تبادل لصنع التعديلات الدماغية الخاصة بك دائم. 338 00:21:08,700 --> 00:21:11,100 وكانت تلك الصفقة ومدى مشاركتي. 339 00:21:11,100 --> 00:21:13,100 ثم يأخذها. 340 00:21:13,100 --> 00:21:17,700 كل شيء كنت وضعت في رأسي- القانون، كل المعرفة - خذ مرة أخرى، كل شيء. 341 00:21:17,700 --> 00:21:20,100 تأخذ أكثر من ذلك. ترك لي النباتية. لا يهمني. 342 00:21:20,100 --> 00:21:23,400 مجرد إعادتها، من فضلك. 343 00:21:23,400 --> 00:21:25,300 جلب ظهرها. 344 00:21:25,300 --> 00:21:28,300 فلم يبق شيء لاعادة. 345 00:21:29,800 --> 00:21:32,300 كان يستهلك الروح ملكة جمال بيركل من قبل حرائق القيامة. 346 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 كل شيء كانت. 347 00:21:34,300 --> 00:21:36,800 هو ذهب إلى الأبد. 348 00:21:38,700 --> 00:21:40,600 [تنهدات]. 349 00:21:42,100 --> 00:21:44,700 للأفضل أو أسوأ من ذلك، جعلت لكم قدرا، السيد. غن. 350 00:21:44,700 --> 00:21:48,200 أقترح عليك أن تعلم أن تعيش معها. 351 00:21:49,700 --> 00:21:52,200 هل هناك شيء تريد أن تخبرني، تشارلز؟ 352 00:21:58,700 --> 00:22:01,000 وكان نوكس في اتصال مع الطبيب. 353 00:22:01,000 --> 00:22:04,300 - ولكن كنت أعرف مسبقا أن، لا أنت؟ - نعم، واحدة من بلدي مصادر - 354 00:22:04,300 --> 00:22:06,300 لا. 355 00:22:06,300 --> 00:22:10,300 ما قاله عن فريد. 356 00:22:10,300 --> 00:22:12,300 حول روحها- 357 00:22:12,300 --> 00:22:14,100 هل هذا صحيح؟ 358 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 ماذا فعلت، تشارلز؟ 359 00:22:19,900 --> 00:22:22,800 كان مجرد قطعة من الورق. 360 00:22:22,800 --> 00:22:25,600 كنت خسارتها- كل شيء وضعوا في رأسي. 361 00:22:25,600 --> 00:22:28,600 كل ما جعلني مختلفة. 362 00:22:28,600 --> 00:22:31,000 خاص. 363 00:22:31,000 --> 00:22:33,700 وكان يمكن إصلاحه، وجعلها دائمة. 364 00:22:33,700 --> 00:22:36,400 لذلك أنا وقعت على قطعة من الورق. كان نموذج الإفراج الجمركي. 365 00:22:36,400 --> 00:22:38,500 لم أكن أعتقد أن أحدا تضار. 366 00:22:38,500 --> 00:22:41,100 لا شيء من ولفرام وهارت هو حر من أي وقت مضى. 367 00:22:41,100 --> 00:22:43,100 كنت أعرف ذلك. 368 00:22:43,100 --> 00:22:46,900 أنا لا يمكن أن أعود إلى كونها مجرد العضلات. 369 00:22:49,100 --> 00:22:51,500 لم أكن أعتقد أنه سيكون واحدا منا. 370 00:22:52,600 --> 00:22:54,700 لم أكن أعتقد أنه سيكون فريد. 371 00:22:57,000 --> 00:22:59,400 أنا أفهم عدم الرغبة في العودة. 372 00:23:00,500 --> 00:23:02,600 لا يريد أن يكون الذين كنتم. 373 00:23:03,900 --> 00:23:07,200 وأنا أفهم ذلك، وأنا يمكن أن يغفر لها. 374 00:23:15,600 --> 00:23:19,000 ولكن كنت أعرف ما كان يحدث لها. 375 00:23:20,400 --> 00:23:23,900 كنت أعرف من المسؤول، وأنت لم تذكر أي شيء. 376 00:23:25,400 --> 00:23:27,200 لك السماح لها يموت. 377 00:23:28,900 --> 00:23:31,100 [همهمات]. 378 00:23:31,100 --> 00:23:33,700 أنا أقل تسامحا حيال ذلك. 379 00:23:35,500 --> 00:23:37,900 - ماذا بحق الجحيم فعلت؟ - ما كان لي ل. 380 00:23:37,900 --> 00:23:40,500 أنا لا أتذكر رؤية'' طعنة غن'' على جدول أعمال هذا الصباح. 381 00:23:40,500 --> 00:23:43,200 تحاشيت الأجهزة الرئيسية. وانه سوف يعيش على الارجح. 382 00:23:43,200 --> 00:23:46,000 - من المفترض أن يجعل ما يرام؟ - ليس هناك ما هو كل الحق! 383 00:23:46,000 --> 00:23:48,400 لا شيء سوف يكون على ما يرام من أي وقت مضى. 384 00:23:48,400 --> 00:23:51,400 - سنقوم الحصول على ظهرها، كان. - لا، نحن لن. 385 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 الروح فريد كان- 386 00:23:55,900 --> 00:23:59,600 تم تدمير الروح فريد إحياء إيليريا. 387 00:24:02,300 --> 00:24:05,000 هل أنت متأكد؟ 388 00:24:08,600 --> 00:24:13,500 - وماذا عن غان؟ - وترك التابوت في لولفرام وهارت. 389 00:24:13,500 --> 00:24:17,200 ما يعرفه، فلما عرفوا أنه- وهو لا يغير ما حدث. 390 00:24:18,700 --> 00:24:20,700 والسماح لها يموت. 391 00:24:22,700 --> 00:24:24,500 لذلك أنا. 392 00:24:27,100 --> 00:24:29,900 في البئر في إنجلترا. 393 00:24:29,900 --> 00:24:32,200 كان هناك وسيلة لانقاذ فريد. 394 00:24:33,400 --> 00:24:37,300 ولكن فقط اذا مات آلاف آخرين في مكانها. 395 00:24:38,700 --> 00:24:41,100 بقدر ما كنت أحب فريد، وأنا لا يمكن أن ندع ذلك يحدث. 396 00:24:43,400 --> 00:24:46,800 أنا بحاجة لكم لدفنها- كل ما تشعرين به، والجميع كنت أريد أن يصب بأذى. 397 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 ولست بحاجة لك لوضعها جانبا والتركيز على ما الذي ينبغي القيام به. 398 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 إيليريا. 399 00:24:51,200 --> 00:24:55,800 - نحن بحاجة لوقف لها قبل- وهي تطلق العنان الجحيم على الأرض؟ 400 00:24:55,800 --> 00:24:58,200 اطد الخروج من الطبيب؟ 401 00:24:58,200 --> 00:25:00,500 الصراخ والسوائل المختلفة. 402 00:25:00,500 --> 00:25:03,600 واسم- فاكرها هاينز. 403 00:25:03,600 --> 00:25:07,400 Vahla hanesh. ماذا يعني ذلك؟ 404 00:25:07,700 --> 00:25:09,600 انها معبدها. 405 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 هذا هو المكان الذي كان من المفترض أنها أن يبعث من جديد. 406 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 - هذا إيليريا. - في شكله الأصلي. 407 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 ما هي هذه القطع أصغر؟ 408 00:25:18,200 --> 00:25:20,000 الجيش لها من العذاب. 409 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 - هناك صدمة. - تم مدفون هم معها. 410 00:25:22,400 --> 00:25:24,700 - في انتظار عودتها. - الى لوس انجليس؟ 411 00:25:24,700 --> 00:25:28,500 هذا هو المكان الذي كان معبدها قبل ملايين السنين، وانها لا تزال هنا. 412 00:25:28,500 --> 00:25:31,900 كنت أعتقد أنني قد تذكرت رؤية شيء مثل هذا متوقفة بجانب رالف. 413 00:25:31,900 --> 00:25:34,800 انها خارج من مرحلة مع تيار عصرنا. 414 00:25:34,800 --> 00:25:38,700 - يمكن إيليريا فقط فتح البوابة. - أي فكرة كيف يمكننا منعها؟ 415 00:25:41,600 --> 00:25:44,000 سلالة الخاص بك هو هش. 416 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 كيف هو أنها جاءت للسيطرة على هذا العالم؟ 417 00:25:46,600 --> 00:25:49,900 الاحتجاج اعترض؟ أم، النار؟ 418 00:25:49,900 --> 00:25:51,800 التلفزيون. 419 00:25:51,800 --> 00:25:56,700 ما ينقصهم في القوة، لأنهم يشكلون في المخادعة غير عادية. 420 00:25:56,700 --> 00:25:59,900 - أنت المخادعون. - نعم. كل منهم. 421 00:25:59,900 --> 00:26:02,400 - انهم يستحقون العقاب. -'''' هم؟ 422 00:26:02,400 --> 00:26:06,900 - أنت لا تعتبر نفسك جزءا من عرقك؟ - ليس بعد الآن. 423 00:26:06,900 --> 00:26:09,800 أنا مع الملك. 424 00:26:11,600 --> 00:26:14,000 فتح البوابة. 425 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 رفع الجيش الخاص بك. 426 00:26:16,000 --> 00:26:18,500 غسل الإنسانية من على وجه الأرض. 427 00:26:18,500 --> 00:26:21,300 واستعادة ما فقد لك قبل ذلك آلاف السنين. 428 00:26:21,300 --> 00:26:23,200 عندما كان يحكم العالم من خلال- 429 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 - كن صامتا. - الحق. 430 00:26:25,200 --> 00:26:27,300 آسف. بلدي سيئة. 431 00:26:27,300 --> 00:26:30,000 [الهادر]. 432 00:26:41,000 --> 00:26:43,400 - لقد منعت العبارة. - كنت خائفة من ذلك. 433 00:26:44,700 --> 00:26:47,700 ولفرام وهارت ربما رمى قفل عليه. 434 00:26:47,700 --> 00:26:50,300 انهم كبيرة على الأمور التي تحدث على الجدول الزمني. 435 00:26:50,300 --> 00:26:52,900 الذئب، ذاكرة الوصول العشوائي وهارت؟ 436 00:26:52,900 --> 00:26:55,700 في وقتي، وأنها كانت ضعيفة، بالكاد فوق مصاص دماء. 437 00:26:55,700 --> 00:26:59,000 هوه. وأنا أعتقد أنها عززت. 438 00:26:59,000 --> 00:27:00,900 ولكن لا داعي للقلق. 439 00:27:00,900 --> 00:27:04,400 احضرت مفتاح الهيكل العظمي بلدي، وعادل في القضية. 440 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 [تنبيه]. 441 00:27:08,000 --> 00:27:11,900 هناك بعض الأشياء التي تحتاج إلى توقيع. 442 00:27:12,100 --> 00:27:14,700 لا أعتقد الملاك يريد مني أن التوقيع على أي شيء في الوقت الحالي. 443 00:27:14,700 --> 00:27:16,600 نعم. 444 00:27:16,600 --> 00:27:19,800 أم، هذا ما وهذه هي عنه. 445 00:27:26,300 --> 00:27:28,400 [تنهدات]. 446 00:27:31,800 --> 00:27:35,800 لا أحد آخر يمكن أن يقبله جلب هذه أسفل؟ 447 00:27:36,000 --> 00:27:38,300 [تنهدات] هل هذا صحيح. 448 00:27:39,700 --> 00:27:42,200 ما يقولونه عنك؟ 449 00:27:43,300 --> 00:27:45,500 واعتقد انه هو. 450 00:27:45,500 --> 00:27:49,200 كيف يمكن أن نفعل ذلك إلى أصدقائك، إلى فريد؟ 451 00:27:51,300 --> 00:27:53,500 لأنني كنت ضعيفة. 452 00:27:53,500 --> 00:27:55,600 [يسخر]. 453 00:27:55,600 --> 00:27:58,900 لأنني أردت أن يكون شخص ما لأنني لم أكن. 454 00:28:00,500 --> 00:28:03,200 لأنني لا أعرف من أين أنا تناسب. 455 00:28:03,200 --> 00:28:05,000 لأنني لم يفعل ذلك أبدا. 456 00:28:06,500 --> 00:28:09,100 'يسبب ألف الأسباب الأخرى التي لا تعني لعنة. 457 00:28:09,100 --> 00:28:11,100 'السبب انها ذهبت. 458 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 انها ذهبت. 459 00:28:15,400 --> 00:28:18,000 وانها لن يعود. 460 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 بسببي. 461 00:28:21,500 --> 00:28:24,100 أنا فعلت هذا. 462 00:28:24,100 --> 00:28:25,900 وأنا آسف. 463 00:28:29,500 --> 00:28:31,700 أنا آسف. 464 00:28:42,500 --> 00:28:45,500 [انفجار]. 465 00:28:45,500 --> 00:28:47,400 شوتايم. 466 00:28:47,400 --> 00:28:50,200 [سنبلة] أي مقاعد اليسار؟ 467 00:28:50,200 --> 00:28:53,000 إذا لم يكن كذلك، يمكن أن نقف فقط في الظهر. 468 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 الرجال، يجب أن تفحص عناوين الصحف هنا. 469 00:28:57,200 --> 00:29:00,000 - لا يمكنك الفوز هذا. - ثم علينا جميعا محاولة يموت. 470 00:29:01,700 --> 00:29:04,200 - لماذا؟ - [ملاك] كنت ترغب في نسخة قصيرة؟ 471 00:29:04,200 --> 00:29:07,100 دعونا نبدأ معك المشي حول يبحث مثل المرأة التي قتلت. 472 00:29:07,100 --> 00:29:09,600 كنت أعتقد أن أفعالك استعادة لها. 473 00:29:11,300 --> 00:29:14,900 - رقم - ومع ذلك كنت تسعى إلى مواجهة لا يمكنك الفوز. 474 00:29:14,900 --> 00:29:18,900 ما كنت تحاول أن تفعل - رفع الجيش الخاص بك، واستعادة عالمك- 475 00:29:19,100 --> 00:29:22,100 كان الناس الأبرياء يموتون، مثل فريد. 476 00:29:22,100 --> 00:29:25,900 - أنا لا يمكن أن ندع ذلك يحدث. - أنت حامي من هذه المخلوقات؟ 477 00:29:26,200 --> 00:29:29,900 - نعم. - أنت كنت الكفاح من أجل حياتهم؟ 478 00:29:29,900 --> 00:29:31,600 نعم. 479 00:29:32,900 --> 00:29:35,200 حتى هذا واحد؟ 480 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 هو أن القضية؟ 481 00:29:37,200 --> 00:29:41,500 I-هو حياتي في خطر، مدرب؟ الملك؟ 482 00:29:41,500 --> 00:29:45,400 كنت على وشك منخفضة كما يحصل، نوكس، ولكن كنت جزءا من الإنسانية. 483 00:29:45,400 --> 00:29:49,400 التي ليست دائما جميلة، ولكن انها جحيم الكثير أفضل من ما كان قبله. 484 00:29:49,400 --> 00:29:53,800 وإذا كان يأتي الى اختيار بينك وبينه. 485 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 ثم، نعم، أنا سيقاتل من أجل حياته. 486 00:29:56,600 --> 00:29:59,400 تماما مثل أي بشر آخرين. 487 00:29:59,400 --> 00:30:02,100 لأن هذا هو ما يفعله الناس، وهذا ما يجعلنا- 488 00:30:02,100 --> 00:30:05,400 - [نارية] - [قذيفة قعقعة على الأرض]. 489 00:30:09,600 --> 00:30:12,100 ويمكنك حتى الاستماع؟ 490 00:30:20,700 --> 00:30:23,300 لقد دمر بلدي qwa'ha xahn. 491 00:30:23,300 --> 00:30:26,400 نعم، حسنا، ولكن كنت قد حصلت على الاعتراف، وقال انه هو المقبلة. 492 00:30:26,400 --> 00:30:29,200 فإنه يسيء لي ان كنت اعتقد انه يهم. 493 00:30:29,200 --> 00:30:34,100 أنت على حق. وقال انه ليست مشكلة. أنت. 494 00:30:42,100 --> 00:30:43,900 [طلقات نارية]. 495 00:31:11,100 --> 00:31:12,900 متواضعة. 496 00:31:29,900 --> 00:31:31,800 ما هو الذروة؟ 497 00:31:37,700 --> 00:31:39,400 كيف؟ 498 00:31:39,400 --> 00:31:41,700 من التابوت الخاص بك. 499 00:31:41,700 --> 00:31:43,900 انها مرتبطة لك. 500 00:31:43,900 --> 00:31:46,100 أنا لأنها مرتبطة. 501 00:31:46,100 --> 00:31:48,000 متستر. 502 00:32:01,300 --> 00:32:04,600 كنت في وقت متأخر جدا. سيرتفع جيش بلدي. 503 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 هذا العالم ستكون لي مرة أخرى. 504 00:32:15,100 --> 00:32:16,900 لا. 505 00:32:24,300 --> 00:32:26,600 لا يمكن أن يكون. 506 00:32:29,900 --> 00:32:31,800 انها ذهبت. 507 00:32:49,200 --> 00:32:51,300 هو ذهب بلدي العالم. 508 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 الآن أنت تعرف كيف أشعر. 509 00:33:17,000 --> 00:33:20,300 لا جيش من العذاب الحارقة الأرض. 510 00:33:21,500 --> 00:33:23,400 هتاف ابتهاج لصالحنا. 511 00:33:23,400 --> 00:33:27,200 نحن بحاجة لإغلاق بوابة لمعبد إيليريا، وبشكل دائم. 512 00:33:27,200 --> 00:33:29,200 أنا لا أريد أي المزيد من المفاجآت. 513 00:33:29,200 --> 00:33:33,100 - وماذا عن الملكة الجلود؟ - ما زال لديها ما يكفي من عصير لتكون تهديدا. 514 00:33:33,100 --> 00:33:36,300 نحن تجميع صفوفهم، ونحن نحرص على ذلك. 515 00:33:37,800 --> 00:33:39,600 ويس؟ 516 00:33:41,700 --> 00:33:43,600 كل شيء يمكننا القيام به. 517 00:33:46,400 --> 00:33:48,500 سأكون في المختبر. 518 00:33:50,000 --> 00:33:52,300 [تنهدات]. 519 00:33:52,300 --> 00:33:54,100 يوم طويل. 520 00:33:55,700 --> 00:33:57,900 [الشمة]. 521 00:33:57,900 --> 00:34:00,300 التي تقدم تزال جيدة؟ 522 00:34:00,300 --> 00:34:02,800 أرسل لي في الخارج، متنقل وكيل وجميع؟ 523 00:34:02,800 --> 00:34:05,000 نعم، انها لا تزال جيدة. 524 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 عظيم. 525 00:34:08,600 --> 00:34:10,800 ربما يجب عليك إرسال غان. 526 00:34:10,800 --> 00:34:12,700 قبل ويس ديه كزة آخر. 527 00:34:15,400 --> 00:34:19,200 - أنت لا يترك؟ - هذا ما قالت انها سوف لقد أراد. 528 00:34:19,200 --> 00:34:21,000 [تنهدات]. 529 00:34:23,200 --> 00:34:25,000 هذا ما أريد. 530 00:34:27,200 --> 00:34:30,200 أنا لا أحب لك. 531 00:34:30,200 --> 00:34:32,100 أعتقد أنني سوف أبدا. 532 00:34:33,300 --> 00:34:36,100 ولكن هذا هو المهم. 533 00:34:36,100 --> 00:34:38,500 ما يحدث هنا. 534 00:34:38,500 --> 00:34:41,600 وقدم فريد حياتها لذلك. 535 00:34:41,600 --> 00:34:44,500 أقل ما يمكن أن نفعله هو إعطاء ما تبقى من الألغام. 536 00:34:49,800 --> 00:34:52,100 المعركة القادمة، ملاك. 537 00:34:53,100 --> 00:34:55,000 كلانا تشعر به. 538 00:34:56,400 --> 00:35:00,400 وانها ستعمل يكون جحيم الكثير أكبر من إيليريا. 539 00:35:00,600 --> 00:35:02,800 الأمور ستعمل الحصول على القبيح. 540 00:35:06,200 --> 00:35:08,000 هذا هو المكان الذي أعيش. 541 00:35:18,400 --> 00:35:20,700 أنت تحزن لا يزال. 542 00:35:20,700 --> 00:35:22,600 لحياة واحدة. 543 00:35:23,700 --> 00:35:26,500 لماذا أنت هنا؟ 544 00:35:26,500 --> 00:35:28,400 I- 545 00:35:29,500 --> 00:35:31,300 أنا غير مؤكد. 546 00:35:36,500 --> 00:35:38,300 هذا المكان. 547 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 كان جزءا من قذيفة. 548 00:35:42,200 --> 00:35:44,000 لا ندعو لها- 549 00:35:47,200 --> 00:35:50,000 كان امرأة قد قتلت اسما. 550 00:35:51,900 --> 00:35:54,300 هذا هو مهم بالنسبة لك. 551 00:35:55,900 --> 00:35:57,700 الأشياء لها أسماء. 552 00:35:58,800 --> 00:36:00,600 قذيفة. 553 00:36:01,900 --> 00:36:04,300 ينيفرد بيركل. 554 00:36:07,400 --> 00:36:09,300 وقالت إنها لا يمكن أن يعود لك. 555 00:36:13,100 --> 00:36:15,100 وأنا أعلم. 556 00:36:15,100 --> 00:36:17,300 حتى الآن هناك شظايا. 557 00:36:19,600 --> 00:36:21,700 عندما انهيار الدماغ لها. 558 00:36:21,700 --> 00:36:25,300 توجه تشنجات الكهربائية إلى نظام بلدي وظيفة. 559 00:36:26,700 --> 00:36:28,800 ذكريات. 560 00:36:28,800 --> 00:36:31,700 [اثار]. 561 00:36:31,700 --> 00:36:35,000 من فضلك. ويسلي، لماذا لا يمكنني البقاء؟ 562 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 لا. 563 00:36:40,800 --> 00:36:43,100 ترك. 564 00:36:43,100 --> 00:36:45,900 لدي مكان يذهبون إليه. 565 00:36:45,900 --> 00:36:48,200 مملكتي لماتوا منذ زمن بعيد. 566 00:36:51,000 --> 00:36:53,200 ماتوا منذ زمن بعيد. 567 00:36:53,200 --> 00:36:56,600 هناك الكثير لذلك أنا لا أفهم. 568 00:36:56,600 --> 00:37:00,600 أنا تسحقها. أنا غير متأكد من مكاني. 569 00:37:00,700 --> 00:37:03,600 مكانك هو مع بقية شعبك- 570 00:37:03,600 --> 00:37:05,700 قتلى وتحولت الى رماد. 571 00:37:08,300 --> 00:37:10,200 ربما. 572 00:37:12,100 --> 00:37:14,000 ولكن أنا موجود هنا. 573 00:37:17,000 --> 00:37:19,300 يجب أن تعلم المشي في هذا العالم. 574 00:37:29,500 --> 00:37:31,600 أنا بحاجة لمساعدتكم. 575 00:37:32,700 --> 00:37:34,500 ويسلي. 576 00:37:38,700 --> 00:37:42,600 إذا كان لي أن تساعدك على العثور على طريقك. 577 00:37:42,600 --> 00:37:44,600 عليك أن تتعلم للتغيير. 578 00:37:47,400 --> 00:37:49,300 يجب أن لا تقتل. 579 00:37:50,700 --> 00:37:54,100 أنت قتلت qwa'ha xahn في تحد للزعيم الخاص بك. 580 00:37:56,000 --> 00:37:58,900 انه قتل امرأة أحب. 581 00:37:58,900 --> 00:38:00,900 والتي جعلت من مجرد. 582 00:38:00,900 --> 00:38:04,100 رقم لم يكن فقط. 583 00:38:07,900 --> 00:38:10,400 أنا ربما آخر رجل في العالم. 584 00:38:10,400 --> 00:38:12,700 ليعلمك ما هو صحيح. 585 00:38:12,700 --> 00:38:14,600 ولكن سوف. 586 00:38:16,600 --> 00:38:19,600 إذا أنا الالتزام، سوف يمكنك مساعدتي. 587 00:38:22,000 --> 00:38:23,900 نعم. 588 00:38:26,200 --> 00:38:28,300 لأنني تبدو وكأنها لها؟ 589 00:38:33,400 --> 00:38:35,200 نعم. 590 00:38:42,500 --> 00:38:44,300 نحن تتشبث ما هو ذهب. 591 00:38:48,700 --> 00:38:51,700 هل هناك أي شيء في هذه الحياة ولكن الحزن؟ 592 00:38:53,800 --> 00:38:55,600 هناك الحب. 593 00:38:57,600 --> 00:38:59,500 هناك أمل. 594 00:39:00,500 --> 00:39:02,300 بالنسبة للبعض. 595 00:39:03,600 --> 00:39:07,500 هناك أمل أن تجد شيئا يستحق. 596 00:39:07,500 --> 00:39:10,900 أن حياتك سوف تقودك الى بعض الفرح. 597 00:39:12,700 --> 00:39:15,300 أنه بعد كل شيء. 598 00:39:15,300 --> 00:39:17,700 لا يزال يفاجأ. 599 00:39:19,500 --> 00:39:21,300 هل هذا يكفي؟ 600 00:39:24,700 --> 00:39:28,500 هل هذا يكفي للعيش على؟ 601 00:39:29,500 --> 00:39:39,500 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.