0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:02,100 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,500 الاستماع. من فضلك. ماذا فعلت؟ 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,300 SHH. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,900 رقم رقم انتظر! 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,200 [الهادر]. 5 00:00:34,100 --> 00:00:36,500 [الأنين]. 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,300 العثور عليه. البحث. 7 00:00:39,300 --> 00:00:44,100 غن. تشارلز غان. كنت. فريد؟ 8 00:00:44,100 --> 00:00:46,100 أنت تبدو رهيبة. 9 00:00:47,400 --> 00:00:49,700 [همهمات] إيليريا. 10 00:00:50,700 --> 00:00:52,600 - نقل. - لا يمكن. 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,600 لا يمكن ترك هذا البعد إلا شخص آخر يضع على قلادة، ويأخذ مكاني. 12 00:01:07,900 --> 00:01:09,300 [صرخات]. 13 00:01:09,300 --> 00:01:11,700 أنا لم ترسل لها. كنا نناقش غان. 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,200 شرحت هذه الحالة، عدم قدرتنا على إخراجه. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 أومأت، وخلق بوابة واختفى. 16 00:01:17,700 --> 00:01:20,800 حتى انها مجرد، ما، مما يساعد على الخروج؟ انها المساعد الخاص بك قليلا؟ 17 00:01:20,800 --> 00:01:23,900 - أود أن استدعاء بالكاد. - حسنا، وقالت انها متأكدة كان مفيدا للضرب. 18 00:01:23,900 --> 00:01:26,500 ويس، هل لديك أي فكرة ماذا يفعل كل هذا بالنسبة لك؟ 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,900 هل يهم؟ وقالت إنها قد تكون قادرة على إخراجه. 20 00:01:28,900 --> 00:01:31,500 أو أنها قد تحصل على قتله. 21 00:01:31,500 --> 00:01:34,300 أنها لا تتبع، ويس. لماذا أنها تأخذ على أي خطر بالنسبة لنا؟ 22 00:01:34,300 --> 00:01:37,300 أشك في هذا يشكل خطرا لها. وقالت انها لديها من قوة الله. 23 00:01:37,300 --> 00:01:39,000 كانت لديه الأنا من الله. 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,600 كانت الحاكم من العالم، بعد كل شيء. نوع من شيء يذهب إلى رئيس واحد. 25 00:01:41,600 --> 00:01:44,800 - على ما يبدو. - وأنا على صنع التقدم. 26 00:01:44,800 --> 00:01:49,500 هناك مسافة، بالطبع. وقالت انها لن تقبل أي منا أقرانهم. 27 00:01:49,500 --> 00:01:54,700 ولكن أستطيع تحمل لها بعض التسلية على أقل تقدير. قد يكون السبب انها لا تزال هنا. 28 00:01:54,700 --> 00:01:58,000 انها لا تزال هنا لأن هذا المكان تفوح منها رائحة النفوذ. كان لديها كل شيء، ويس. 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,300 كل شيء. كنت أعتقد أنها لا يبحث للحصول على هذا مرة أخرى؟ 30 00:02:01,300 --> 00:02:04,100 وأود أن لا تفترض أنها تعلم ما تريد. 31 00:02:04,100 --> 00:02:06,400 ولكن أنا أفهم المورد. 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,800 السلطة التي تمثلها. 33 00:02:08,800 --> 00:02:12,500 لو استطعنا فقط إيجاد طريقة لدمج لها. 34 00:02:12,500 --> 00:02:15,700 - لاقناعها. - للقيام ماذا؟ انضمام للفريق. 35 00:02:17,900 --> 00:02:20,400 - غن! - إيليريا. 36 00:02:23,100 --> 00:02:26,200 - [آهات] - هذا الشيء. 37 00:02:26,200 --> 00:02:29,100 - دعه يذهب. - من المهم لك. 38 00:02:29,100 --> 00:02:32,600 - إيليريا، ووقف. - انها تحمل قيمة. الجدير يتجاوز السعر. 39 00:02:32,600 --> 00:02:35,100 - قلت، واسمحوا له. - نعم، وقيمتها العظيمة. 40 00:02:35,100 --> 00:02:38,600 A الدين العظيم. كنت تتحدث من الدين، ليست لك؟ 41 00:02:38,600 --> 00:02:40,900 ما نحن مدينون لك. 42 00:02:40,900 --> 00:02:44,100 - [آهات] - من ماذا أنت مدين لي. 43 00:02:46,800 --> 00:02:48,900 الذهاب، فريق. 44 00:03:40,700 --> 00:03:43,200 [دردشة]. 45 00:04:01,700 --> 00:04:05,200 جميع الأعمال ما قبل المسيحية التعامل مع سن شيطان. 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,300 نفس الشيء بالنسبة منشم. 47 00:04:07,300 --> 00:04:09,800 مؤشر أي ذكر لتلك القديمة. 48 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 مهلا. 49 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 غن. 50 00:04:24,000 --> 00:04:26,700 - اليوم الأول مرة أخرى؟ - نعم. 51 00:04:33,800 --> 00:04:36,200 أنا طعن لك. وأود أن أعتذر عن ذلك. 52 00:04:36,200 --> 00:04:41,200 ولكن أنا بصراحة لست متأكدا كيف. وأعتقد أنه سوف يكون مجرد حرج. 53 00:04:42,500 --> 00:04:45,400 - الكلمة الطيبة. - حسنا. 54 00:04:45,400 --> 00:04:50,800 أنا لا آسف على lookin'for. لا أعرف ما إذا كنت تقبل ذلك. 55 00:04:50,800 --> 00:04:54,200 الى جانب ذلك، أنا فقط حصلت على قلبي قطع من صدري كل يوم لمدة أسبوعين على التوالي. 56 00:04:54,200 --> 00:04:56,500 بالمقارنة مع ما وlittlejab في القناة الهضمية؟ 57 00:04:56,500 --> 00:04:58,300 كيندا أكثر من ذلك. 58 00:04:58,300 --> 00:05:01,300 لذا، اه، ما الذي تبحث عنه؟ 59 00:05:03,900 --> 00:05:08,300 لا أعرف. A بوصلة ربما. 60 00:05:08,300 --> 00:05:13,900 الشيء الذي قتل صديقي حفظته للتو حياتي. لا أحد يعرف لماذا. 61 00:05:13,900 --> 00:05:16,700 هذا المكان فقط ذهبت بوسيدون على مؤخرتي. 62 00:05:16,700 --> 00:05:18,700 أنا لا أعرف الطريقة التي متروك. 63 00:05:18,700 --> 00:05:21,600 كل شيء. 64 00:05:21,600 --> 00:05:23,400 غريبة بعض الشيء. 65 00:05:25,600 --> 00:05:28,400 أفترض علينا أن ضبط. 66 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 أتصور أن هذا ما هو كل هذا. 67 00:05:30,400 --> 00:05:35,300 - التعديل. - تعديل؟ 68 00:05:35,300 --> 00:05:39,100 إلى الأشياء. لنفسي. 69 00:05:39,100 --> 00:05:41,600 إلى هذا المكان. 70 00:05:41,600 --> 00:05:45,300 إلى إيليريا. 71 00:05:45,300 --> 00:05:48,100 انها بالتأكيد يأخذ التكيف مع. 72 00:05:48,100 --> 00:05:52,500 أنت لا يمكن أن ننظر في وجهها دون أن يرى. 73 00:05:58,600 --> 00:06:02,600 مالك جسدها السابقة. [يضحك]. 74 00:06:06,500 --> 00:06:09,600 ولكن بعد ذلك، ما يخرج من فمها. 75 00:06:09,600 --> 00:06:13,100 نقية، والدوار محض. 76 00:06:13,100 --> 00:06:15,300 ونحن نتطلع صغيرة جدا بالنسبة لها. 77 00:06:15,300 --> 00:06:17,600 ولكن هل حصلت لها على المقود أو شيء، أليس كذلك؟ 78 00:06:17,600 --> 00:06:22,800 رقم [يضحك] لا. 79 00:06:22,800 --> 00:06:27,600 هي تذكاري رابط الجأش. 80 00:06:29,200 --> 00:06:32,300 وقالت انها لا تزال تعتقد أنها هي الله ملك الكون. 81 00:06:32,300 --> 00:06:34,200 حتى انها مثل نجمة التلفزيون. 82 00:06:34,200 --> 00:06:36,800 رقم ليس بهذا السوء. 83 00:06:38,100 --> 00:06:40,000 قليلا أكثر عنفا بالرغم من ذلك. 84 00:06:41,900 --> 00:06:44,300 [يلهث] كل الحق، والجدة. 85 00:06:45,400 --> 00:06:47,500 سأعطيك ذلك. واحدة جيدة. 86 00:06:55,700 --> 00:06:57,900 هذا قذيفة. 87 00:06:59,600 --> 00:07:02,200 هل كان لديك عاطفة لذلك. لفريد. 88 00:07:02,200 --> 00:07:04,500 هاه. طن. أحب الطيور. 89 00:07:04,500 --> 00:07:09,500 - ومع ذلك أنت تضرب في شكل لها دون الشعور. - أنت ليس لها. 90 00:07:09,500 --> 00:07:13,300 أستطيع أن أرى ذلك. يعلم الرب، وأنا يمكن أن رائحة لها. 91 00:07:13,300 --> 00:07:16,400 وأنا حصلت على أي مشكلة ضربه. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,100 - أنت التكيف. - ونحن نفعل ذلك. 93 00:07:22,100 --> 00:07:24,000 التكيف هو حل وسط. 94 00:07:25,700 --> 00:07:28,700 ويطلق عليه التعلم. ولكن بعد ذلك اعتقد انك تعرف كل شيء هناك لتعرف. 95 00:07:28,700 --> 00:07:33,000 عندما قابلني العالم، فإنه ارتجف، تذمرت. 96 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 أنه ركع عند قدمي. 97 00:07:34,900 --> 00:07:38,400 عزيزي السقيفة، أنا لا أكتب عادة رسائل من هذا القبيل، ولكن. 98 00:07:40,400 --> 00:07:42,800 [يضحك]. 99 00:07:42,800 --> 00:07:46,300 - كان إيليريا كل ما في حاجة إلى معرفة. - ثم جاءت شبكة الانترنت. 100 00:07:48,700 --> 00:07:50,800 لديك أي شيء. 101 00:07:50,800 --> 00:07:53,000 الكريمة قد سحبت هذا المجال على حدة. 102 00:07:53,000 --> 00:07:56,400 وقد انتزع كل واحد منكم قطعة صغيرة منه. 103 00:07:56,400 --> 00:07:59,300 حتى أولئك الذين لديهم أقوى جحافل هي فقراء المعدمين. 104 00:07:59,300 --> 00:08:02,500 إن المرء الذي يموت مع معظم اللعب يفوز، إيه؟ 105 00:08:02,500 --> 00:08:06,500 ليموت أبدا، وعلى قهر كل. التي يتم الفوز. 106 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 الآن، وهذا هو الغش. 107 00:08:23,700 --> 00:08:26,000 [ملاك] مسمار. أتحدث إليكم لمدة دقيقة؟ 108 00:08:30,700 --> 00:08:32,800 - قد تذهب. - [يضحك]. 109 00:08:32,800 --> 00:08:36,500 نعم. عظيم. شكرا جزيلا. 110 00:08:40,800 --> 00:08:43,900 ذلك الوقت وقفة والأشياء العاهرة الملكي. 111 00:08:43,900 --> 00:08:46,200 ولكن أنا بدأت الصوص خارج بلدها التحركات مليون عاما. 112 00:08:46,200 --> 00:08:48,900 مزيج صفيق. قليلا التايكوندو. 113 00:08:48,900 --> 00:08:51,600 قليلا جيو جيتسو البرازيلية، تحدث أجدادهم. 114 00:08:51,600 --> 00:08:55,400 - لدينا لوقف هذه الجلسات. - الصمود. مجرد الحصول الآن 'في ذلك. 115 00:08:55,400 --> 00:08:57,800 اختبار لها وقد شحذ تقنية لم أكن أعرف حتى كان صدئ. 116 00:08:57,800 --> 00:09:01,300 نحن لا الرسائل النصية لها، سنبلة. انها اختبار لنا. 117 00:09:01,300 --> 00:09:06,100 - [يلهث] - [سنبلة] حصلت لها ينضب على الأقل، لم أكن أنا؟ 118 00:09:06,100 --> 00:09:09,200 هذا صحيح، شيفا قليلا. أحسب عليك التفكير مرتين مرة المقبل. 119 00:09:26,400 --> 00:09:29,100 [يطرق]. 120 00:09:29,100 --> 00:09:32,700 مهلا. تحمل لعجلة بالفعل، هاه؟ 121 00:09:32,700 --> 00:09:36,700 حصلت لبدء في وقت ما. هذا ما أظل أقول لنفسي على أي حال. 122 00:09:36,700 --> 00:09:39,300 لذلك أنت جيد؟ أعني، أنت تبدو جيدة، والنظر. 123 00:09:41,900 --> 00:09:44,700 أنا بس كنت أنا، اه، وانخفاض في ل. 124 00:09:44,700 --> 00:09:46,800 لمعرفة ما اذا كنت جيدة، والتي كنت. 125 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 [نحنحة] جيدة. 126 00:09:48,800 --> 00:09:50,900 ما هو، إلى أعلى، مع التخفي؟ 127 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 أوه، أنا على وشك الذهاب في مهمة. 128 00:09:52,900 --> 00:09:56,200 ملاك يريد مني أن تبدأ المخلفات إيليريا، مراقبتهم لها. 129 00:09:56,200 --> 00:09:58,700 حصلت على جهاز اتصال لاسلكي وكل شيء قليلا. 130 00:09:58,700 --> 00:10:01,700 تخمين إيليريا لا يزال العنوان الرئيسي حول هنا. 131 00:10:01,700 --> 00:10:07,300 الجبهة أخبار الصفحة والنعي المشي. أوقات غريبة، هاه؟ 132 00:10:08,400 --> 00:10:13,400 أوقات غريبة. هل تحدثت إلى ويس؟ 133 00:10:13,400 --> 00:10:17,700 حسنا، لقد تبادل الكلمات. لا يمكنني ان اصفه تماما كما نتحدث. 134 00:10:17,700 --> 00:10:20,500 انه ما زال يترنح منذ سيدة المشكله الأزرق وصلت. 135 00:10:20,500 --> 00:10:23,900 - نعم، كنت فقط في مكتبه، وكان. - أوه، الله، لا تذهب هناك! 136 00:10:23,900 --> 00:10:27,300 - ذلك حيث انه يحتفظ له كامل القوة مجنون. - نعم، واشتعلت نفحة من ذلك. 137 00:10:27,300 --> 00:10:30,500 L-إنها كما لو كان الناس مختلفين. واحد هو مشلول تقريبا. 138 00:10:30,500 --> 00:10:33,300 انه الرجل تراه يفعل خلط الصبر في جميع أنحاء الممرات. 139 00:10:33,300 --> 00:10:36,100 والآخر هو محبوس للتو في هناك كل يوم. 140 00:10:36,100 --> 00:10:38,100 النرفزة وكأنه حشرة على طبق ساخن. 141 00:10:38,100 --> 00:10:40,700 التوجس على كل طعام شهي واحد وانه يمكن العثور على إيليريا. 142 00:10:40,700 --> 00:10:44,600 - ما هو انجيل يقول عن ذلك؟ - أوه، انه لا أتحدث جدا هذه الأيام سواء. 143 00:10:44,600 --> 00:10:49,000 - [تنبيه جهاز اتصال لاسلكي] - لورن، انها ملاك. يمكن أن تسمع لي؟ 144 00:10:49,000 --> 00:10:51,300 اه، 10-4، رفيق جيد. 145 00:10:51,300 --> 00:10:56,200 - لورن، نحن gonna يجتمع في مكتبي، والآن. - اه، نسخ ذلك. 146 00:10:56,200 --> 00:11:00,700 حسنا. النتيجة هي أنك لا تحب فاتنة الثور الأزرق، في بيتك، وتريد التخلص منها. 147 00:11:00,700 --> 00:11:03,500 - نعم. - إذن؟ نتحدث المراعي. 148 00:11:03,500 --> 00:11:05,700 أو المسلخ؟ 149 00:11:07,200 --> 00:11:10,100 وقالت انها لم يكن لديها مشكلة مع قتل فريد، وقالت انها؟ 150 00:11:10,100 --> 00:11:15,800 إيليريا المصابين فريد مع عدم وجود أكثر من الخبث فج الفيروسية. 151 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 مهلا، تبدو، ويس، وأنا أعلم أنك الترابط معها، ولكن. 152 00:11:17,800 --> 00:11:22,300 لكنها لا يمكن التنبؤ بها، وخطرة وقوية جدا كونها، قريبة جدا من كونها عدوا. 153 00:11:22,300 --> 00:11:24,800 نعم، الملاك، انها واضحة بذاتها. 154 00:11:24,800 --> 00:11:26,700 وهو ما يعني أننا يجب أن نجد نوعا من الضعف. 155 00:11:26,700 --> 00:11:30,200 - بعض نقطة الضعف. - تريدني أن تجد وسيلة لقتلها. 156 00:11:31,200 --> 00:11:35,100 - هل عندك مشكلة مع ذلك؟ - رقم 157 00:11:35,300 --> 00:11:37,800 جيد. لأننا حصلنا أكثر من ما يكفي من المشاكل ما يدعو للقلق. 158 00:11:37,800 --> 00:11:40,800 نعم. على سبيل المثال، ماذا عن نهاية العالم؟ 159 00:11:40,800 --> 00:11:44,000 لا تزال تحاول الحصول على رأسي حول أن واحدا. وقال ليندسي نحن في منتصفها؟ 160 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 أوه، نعم، الحرب ألف سنة من الخير ضد الشر على قدم وساق. 161 00:11:47,600 --> 00:11:51,100 الشر فقط لم أخبر أحدا عن ذلك حتى الآن، والذي هو على الارجح السبب انهم الفوز. 162 00:11:51,100 --> 00:11:53,900 أوه، بالمناسبة، نحن على ما يبدو على الجانب الخطأ. 163 00:11:53,900 --> 00:11:56,100 أو الجانب الأيمن، وإذا أردت الفوز. 164 00:11:56,100 --> 00:11:59,300 - يبدو وكأنه يا رفاق شرائها. - المرة القادمة التي تذهب الى هناك. 165 00:11:59,300 --> 00:12:02,900 نلقي نظرة جيدة حولها، 'سبب هذا صحيح، غن. 166 00:12:04,400 --> 00:12:07,000 يعمل بالنسبة لي. ذلك ما يعني ذلك بالنسبة لنا؟ 167 00:12:07,000 --> 00:12:10,800 قل لنا كيف خوض حرب غير مرئية. أنا لا أعرف حتى ما نحن نقاتل. 168 00:12:12,300 --> 00:12:14,300 كل الشر لقد توقفت حتى الآن. 169 00:12:14,300 --> 00:12:18,000 - ونحن لا يزال كاسب رقم واحد الشركاء. - [هاملتون] ليس بعد الآن. 170 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا، ملاك. 171 00:12:20,400 --> 00:12:23,800 سبق لك أن سمعت ضربة جراحية المصطلح؟ 172 00:12:23,800 --> 00:12:25,700 سمعت من تعيين الأجل؟ 173 00:12:25,700 --> 00:12:29,000 دمرت إيليريا 11 وحدة التعذيب قبل أنها وجدت الرجل الخاص. 174 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 اثنين من ناقلات الجنود، وشاحنة الآيس كريم. 175 00:12:31,500 --> 00:12:34,100 وثمانية جميل صيانة المروج. 176 00:12:34,100 --> 00:12:37,300 ناهيك عن عشرات الموظفين عديمة الفائدة للشركة. 177 00:12:37,300 --> 00:12:39,700 - بيل لي. - أوه، ونحن سوف. 178 00:12:39,700 --> 00:12:42,400 الأضرار تأتي مباشرة من أرباح هذه الشعبة. 179 00:12:42,400 --> 00:12:45,300 تهانينا. في ضربة واحدة سريعة. 180 00:12:45,300 --> 00:12:48,900 كنت قد ذهبت من زعيم حزمة إلى مذهلة في العمق. 181 00:12:48,900 --> 00:12:51,200 - و؟ - انجيل. 182 00:12:51,200 --> 00:12:54,700 كنت جوجيتير لدوافع في أعلى سلم الشركات. 183 00:12:54,700 --> 00:12:56,600 لماذا لا يمكنك معرفة ما يأتي بعد و. 184 00:12:56,600 --> 00:12:59,200 - نحن نعمل على ذلك. - نعم، وأنا متأكد أنك. 185 00:12:59,200 --> 00:13:03,000 في هذه الأثناء، على الشركاء مهمة صغيرة كانوا مثلك للإشراف. 186 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 أنا غن إرسال الملف. أنه من الجيد أن أراك مرة أخرى، من جانب الطريق. 187 00:13:07,100 --> 00:13:10,500 انها مسألة بسيطة، ولكن مع بعض اللاعبين الكبار جدا. 188 00:13:10,500 --> 00:13:13,100 إذا كانت هذه هي فرصتنا للوصول الى نعمة أفضل مع المكتب الرئيسي. 189 00:13:13,100 --> 00:13:15,000 أنا أود أن أقول انها ليست الأولوية بالنسبة لي. 190 00:13:15,000 --> 00:13:18,800 أوه، لا، لا أعتقد عنا، ملاك. التفكير في الأرباح. 191 00:13:18,800 --> 00:13:23,200 انها الأرباح التي تمكنك من الحفاظ على هذا حمولة السفينة قليلا مقدام الله فوق الماء. 192 00:13:23,200 --> 00:13:25,800 انها عمل، والأولاد، وليس كهف الخفافيش. 193 00:13:25,800 --> 00:13:27,700 [يغلق الباب]. 194 00:13:27,700 --> 00:13:31,400 حسنا، سأقول لك ما. ما زلت أحبه أفضل من حواء. 195 00:13:36,100 --> 00:13:38,500 هذا اليوم. 196 00:13:38,500 --> 00:13:43,200 ما هو اسم معين في دورتك من الأيام؟ 197 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 أعطيها. 198 00:13:47,200 --> 00:13:49,100 الاثنين. 199 00:13:49,100 --> 00:13:51,000 هذه المحادثة. 200 00:13:53,900 --> 00:13:57,300 - لقد كان لدينا من قبل. - حسنا، نعم. 201 00:13:57,300 --> 00:14:02,000 لقد ناقشنا نظامنا القياس الزمني. 202 00:14:02,000 --> 00:14:07,700 والتكنولوجيا لدينا، الأوزان والمقاييس، والجمارك المحلية، وتاريخ العالم. 203 00:14:07,700 --> 00:14:11,500 - أنت دليل بلدي. - على ما يبدو. 204 00:14:11,800 --> 00:14:15,300 كنت أكثر من ذلك. 205 00:14:15,300 --> 00:14:17,300 حقا؟ 206 00:14:19,700 --> 00:14:22,700 كنت الخائن بلدي. 207 00:14:22,700 --> 00:14:25,600 عند تحطيم نافذة أورلون، كنت تعني لتغيير الماضي. 208 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 لإعادة كتابة التاريخ الخاص بك وتاريخ هذه الهيئة. 209 00:14:31,000 --> 00:14:34,200 وبدلا من ذلك، أحضرت ذكريات أكثر إيلاما. 210 00:14:35,300 --> 00:14:37,300 هل كان الفشل. 211 00:14:37,300 --> 00:14:40,000 لقد حان لنفهم كيف لا رجعة فيه أعمال هي الوقت. 212 00:14:40,000 --> 00:14:42,700 - ولكن كنت تنوي تغييرها. - أردت لاعادة فريد. 213 00:14:42,700 --> 00:14:45,700 - وتدمير البيانات. - ونتيجة حتمية. 214 00:14:49,200 --> 00:14:51,500 هل لدغة لك؟ 215 00:14:51,500 --> 00:14:53,400 خيانة بلدي؟ 216 00:14:55,100 --> 00:14:57,200 كان خيانة كلمة محايدة في بلدي اليوم. 217 00:14:58,800 --> 00:15:02,000 كما unjudged كلمة مثل الماء أو نسيم. 218 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 لا. 219 00:15:06,200 --> 00:15:08,800 أو ربما. 220 00:15:08,800 --> 00:15:12,100 أنا ازعجت فقط لأنني ازعجت. 221 00:15:15,400 --> 00:15:18,800 الذي يبدو قريب جدا من الإنسان. 222 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 التوزع من الغبار. 223 00:15:20,800 --> 00:15:24,700 Mayflies الذي توفي بعد فترة قصيرة جدا انهم ولدوا كذلك قد لا يعيش على الإطلاق. 224 00:15:24,700 --> 00:15:27,700 الآن، الآن. الآداب. 225 00:15:27,700 --> 00:15:31,300 فقط حصلت على ملف من هاملتون. القشط عليه الآن. 226 00:15:31,300 --> 00:15:33,600 يشبه نوعا من الاحتفالية اتفاق شيطان. 227 00:15:33,600 --> 00:15:36,700 - لديك لتوقيع كشاهد للشركة. - لقد التقى هاملتون. 228 00:15:36,700 --> 00:15:41,100 - عذرا؟ - والاتصال الجديدة. كنت التقيت به قبل اليوم؟ 229 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 نعم. 230 00:15:43,100 --> 00:15:46,900 نزل إلى الطابق السفلي بلدي لزيارة بينما كنت الحصول على منحوتة. عرضت إخراجي. 231 00:15:46,900 --> 00:15:49,300 واطد يقول لك؟ 232 00:15:49,300 --> 00:15:51,700 هل حقا أن تسألني ذلك؟ 233 00:15:51,700 --> 00:15:53,800 أنا حقا لا. 234 00:15:53,800 --> 00:15:58,700 أنا رفضته. ليس في عقد الصفقات. ليس بعد الآن. 235 00:15:58,700 --> 00:16:01,200 حسنا، هذا هو gonna تجعل من الصعب أن يكون محاميا. 236 00:16:01,200 --> 00:16:03,100 وكان صعبا بالفعل. 237 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 جعل الأعمال التجارية بسلاسة لحفنة من البشعة، متقشرة، والعملاء الشر. 238 00:16:06,300 --> 00:16:08,900 إسمح لي. 239 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 أنا هنا حول اتفاق شيطان. 240 00:16:12,600 --> 00:16:15,400 وجدوا لي. وقالوا أن لديهم هؤلاء الناس الرائي. 241 00:16:15,400 --> 00:16:19,100 الذين قال لهم أن طفلي كان نوعا من القدوس. 242 00:16:19,100 --> 00:16:21,100 وقالوا أنه كان نبوءة. 243 00:16:21,100 --> 00:16:23,200 كم كنت تعرف عن الإخوة سقطت؟ 244 00:16:23,200 --> 00:16:25,500 حسنا، انهم حقا الدينية. 245 00:16:25,500 --> 00:16:29,200 أعني، دينهم، وليس إله واحد. 246 00:16:29,200 --> 00:16:31,600 ولكن لقد كانت داعمة حقا. 247 00:16:31,600 --> 00:16:34,900 انهم دائما تجلب لي يهز خاصة والفيتامينات. 248 00:16:34,900 --> 00:16:38,900 - أنت تدرك انهم الشياطين. - هاه. انهم منفتحون جدا حول هذا الموضوع. 249 00:16:39,100 --> 00:16:41,700 حسنا، يجب أن يتم إدخال أي اتفاق شيطاني إلى بحذر. 250 00:16:41,700 --> 00:16:44,500 اه، أنها يمكن أن تكون مليئة بنود غامضة وانقر نقرا مزدوجا نقاش. 251 00:16:44,500 --> 00:16:46,900 - والعميل، لدينا لتقديم المشورة لك. - هي ليست العميل الخاص بك. 252 00:16:48,500 --> 00:16:50,400 نحن. 253 00:16:58,400 --> 00:17:01,300 الغريب. 254 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 لم يكن موجودا حتى الشقوق وبصرف النظر. 255 00:17:04,300 --> 00:17:06,000 ما هذا؟ 256 00:17:07,500 --> 00:17:09,400 الوقت. 257 00:17:11,900 --> 00:17:13,900 كنت لا ننظر جميعا معا بشكل جيد. 258 00:17:16,200 --> 00:17:18,700 رأيك لي يزن أقل من أشعة الشمس. 259 00:17:21,700 --> 00:17:23,800 - إيليريا! - ويس، أن تفعل ذلك الآن! 260 00:17:25,700 --> 00:17:28,200 [سنبلة] حصلت لها ينضب على الأقل، لم أكن أنا؟ 261 00:17:28,200 --> 00:17:31,300 هذا صحيح، شيفا قليلا. أحسب عليك التفكير مرتين مرة المقبل. 262 00:17:38,200 --> 00:17:40,700 [سنبلة] الركبة جيدة لالأضلاع لا تميل للقبض على لك، أليس كذلك؟ 263 00:17:52,200 --> 00:17:54,500 إيليريا؟ 264 00:17:56,400 --> 00:17:59,000 حاولت قتل لي. 265 00:18:01,100 --> 00:18:04,400 - مرة أخرى. - ماذا؟ لم أفعل. 266 00:18:04,400 --> 00:18:07,600 أنا لا أريد منك القتلى، صدقوني. 267 00:18:07,600 --> 00:18:11,200 كنت هناك. رأيت ذلك. 268 00:18:18,700 --> 00:18:21,200 بلوبيرد هو في الرحلة. 269 00:18:23,300 --> 00:18:26,200 [يهمس، غير واضحة]. 270 00:18:27,700 --> 00:18:30,400 حسنا، ملاك يحتاج فقط بضع دقائق أخرى. 271 00:18:30,400 --> 00:18:32,300 يمكنني المضي قدما وانتزاع لك أي شيء للشرب؟ 272 00:18:32,300 --> 00:18:36,200 القهوة؟ الشاي؟ حصلت الدم. 273 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 ماذا يفعل هناك مع السفينة المقدسة؟ 274 00:18:38,500 --> 00:18:40,600 ومجموعة متنوعة من الكولا العضوية. 275 00:18:40,600 --> 00:18:44,000 الاخوة لها علاقة حساسة مع السفينة. 276 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 لو انها تقديم أي مشاكل، ينبغي أن نكون منها ل. 277 00:18:47,000 --> 00:18:51,400 صدقوني، سوف ملاك رعاية كل شيء. هذا ما يفعله. 278 00:18:51,400 --> 00:18:55,800 نعم. أنا متأكد من أنه في هناك، كما تعلمون، والدخول في رأسها. 279 00:18:55,800 --> 00:18:58,200 بذر بذور الخوف. 280 00:18:58,200 --> 00:19:01,500 لا تقلق. وقال انه سوف صفعة لها مثل الحوامل غصين. 281 00:19:02,600 --> 00:19:05,200 [يهمس، غير واضحة]. 282 00:19:07,300 --> 00:19:09,200 سنحاول على الكولا العضوية. 283 00:19:11,900 --> 00:19:14,500 - شكرا لكم. - [يهمس، غير واضحة]. 284 00:19:14,500 --> 00:19:17,900 - أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ - نعم، لأنه ليس بعد فوات الأوان، أماندا. 285 00:19:17,900 --> 00:19:21,500 هذا العقد لديها هامشا للمناورة في مكان ما هناك. يفعلون دائما. 286 00:19:21,500 --> 00:19:24,400 ولكن ليست لك اللاعبين التي من المفترض أن تقول لي للقيام بذلك؟ 287 00:19:24,400 --> 00:19:29,400 - نحن، و، حسنا، نحن لسنا. ونحن، اه. - [تنبيه]. 288 00:19:29,400 --> 00:19:32,300 [لورن] ملاك والآذان، وهذا هو سر شيطان. ادخل. 289 00:19:32,300 --> 00:19:36,600 [تنهدات] استماع، لقد كان هذا الكلام من قبل، صدقوني. 290 00:19:36,600 --> 00:19:41,800 أنا أعلم أنها تبدو سيئة إعطاء متابعة الطفل الذي لم يولد بعد إلى عبادة خارق، ولكن. 291 00:19:41,800 --> 00:19:44,800 - [تنبيه] - عذرا. 292 00:19:44,800 --> 00:19:47,500 - [الصفافير] - الذهاب على. 293 00:19:47,500 --> 00:19:52,000 ترى، يرى أمة بأكملها طفلي القادم. 294 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 كما تعلمون، مثل الدالاي لاما. 295 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 انهم ستعمل نسجد له. 296 00:19:57,800 --> 00:19:59,800 وقال انه سوف يتم الاعتناء بهم بشكل أفضل مما يمكن أن أي وقت مضى. 297 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 وقال انه سوف يكون شخص ما. 298 00:20:02,000 --> 00:20:05,800 شخص مهم. كنا أبدا أن تكون قادرة على منحه ذلك. 299 00:20:06,100 --> 00:20:10,400 أماندا، زعيم الاخوة سقطت يجعل جيم جونز تبدو وكأنها معلم مدرسة الأحد. 300 00:20:12,100 --> 00:20:15,200 - المتواجدون جيم جونز؟ - لا يهم. 301 00:20:15,200 --> 00:20:18,700 السيد غان، ونحن لا نستطيع تحمل هذا الطفل. 302 00:20:20,200 --> 00:20:23,400 زوجي، وقال انه لم يصب في العمل. 303 00:20:23,400 --> 00:20:26,900 تلف في الدماغ، ويقول الأطباء. غير قابل للشفاء. 304 00:20:26,900 --> 00:20:29,900 نحن تجريف من قبل على طوابع الغذاء والعجز. 305 00:20:31,900 --> 00:20:37,100 ولكن على الإخوة، ويقولون أنها يمكن أن تجعل لي كله مرة أخرى. 306 00:20:37,100 --> 00:20:41,100 تجعله يتذكر من أنا. 307 00:20:42,600 --> 00:20:47,000 أعني، كيف يمكن للشخص أن تتحول جميع أسفل؟ 308 00:20:56,500 --> 00:20:59,300 [تنهدات] عذر لنا. 309 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 [تنهدات]. 310 00:21:07,800 --> 00:21:09,800 أنا لست فيلين 'جيدة جدا. 311 00:21:09,800 --> 00:21:13,100 حسنا، أول يوم العودة من عطلة في الجحيم. أنت تعرف، أنا لست مندهشا. 312 00:21:13,100 --> 00:21:15,000 كنت أعرف ما كان أسوأ جزء من هذا المكان؟ 313 00:21:15,000 --> 00:21:19,700 لم يكن من الطابق السفلي. على الأقل هناك، وكنت أعرف المكان الذي وقفت. 314 00:21:19,700 --> 00:21:22,900 كان شيطان ستعمل قطع قلبك وتبين أنها للك. 315 00:21:22,900 --> 00:21:26,700 رقم كان حياة وهمية أنهم منحكم الطابق العلوي. 316 00:21:26,700 --> 00:21:29,900 زوجة، الاطفال، جميع تتويج الأسرة. 317 00:21:31,500 --> 00:21:33,700 ولكن في مكان ما تحته. 318 00:21:33,700 --> 00:21:36,600 كان هناك يقين المزعجة التي كان كل الأكاذيب. 319 00:21:36,600 --> 00:21:39,900 أن جميع الابتسامات والشموع عيد ميلاد. 320 00:21:39,900 --> 00:21:43,400 وكان واجباتها هناك فقط لإخفاء الرعب. 321 00:21:43,400 --> 00:21:45,300 هو أن كل ما نفعله 'هنا؟ 322 00:21:45,300 --> 00:21:48,100 - فقط مختبئين 'الرعب؟ - رقم 323 00:21:48,100 --> 00:21:50,800 لأنني لا أعتقد أنني يمكن أن يقبله ذلك بعد الآن. ليس بعد كل ما حدث. 324 00:21:50,800 --> 00:21:53,700 لديك. يستمع لي، غن. 325 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 أنا بحاجة لكم من خلال الحصول على هذا. 326 00:21:55,700 --> 00:21:59,200 من خلال الحصول على كل ذلك حتى نتمكن من معرفة الصورة الكبيرة ورسم تحركنا المقبل. 327 00:21:59,200 --> 00:22:02,900 الملاك، وقالت انها تحركنا المقبل. 328 00:22:02,900 --> 00:22:06,500 أم، الإخوة الانتهاء من الكولا، ملاك. 329 00:22:06,500 --> 00:22:09,000 - وارتفاع السكر لا يجعل لهم أي أقل. - نرسل لهم في والوئام. 330 00:22:17,400 --> 00:22:20,900 [خطى]. 331 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 علاج السرطان، والسيد. يندام-برايس؟ 332 00:22:25,800 --> 00:22:28,300 لن تكون فعالة من حيث التكلفة. 333 00:22:28,300 --> 00:22:30,500 أنا متأكد من أننا جعل الكثير من السرطان. 334 00:22:30,500 --> 00:22:33,700 نعم. صاحب براءة الاختراع هو عميل. 335 00:22:35,800 --> 00:22:39,800 لذا، كيف هو لعبة العلم؟ 336 00:22:39,800 --> 00:22:42,000 وأنا أدرك كنت مجرد ملء فيه، ولكن اه. 337 00:22:42,000 --> 00:22:44,900 هل لديك حاجة معينة، السيد. هاميلتون؟ 338 00:22:44,900 --> 00:22:47,300 أنا أتساءل فقط إذا تحولت أي شيء حتى على إيليريا. 339 00:22:47,300 --> 00:22:49,200 لدينا مخاوفنا حول لها، أيضا، كما تعلمون. 340 00:22:50,500 --> 00:22:54,500 أرضية مشتركة. محير. 341 00:22:54,500 --> 00:22:57,400 - إنها كابوس اليقظة، غير أنها؟ - حسنا وضع. 342 00:22:57,400 --> 00:22:59,700 وحتى الآن يبدو لك أن تكون أقرب شيء لديها لصديق. 343 00:22:59,700 --> 00:23:03,100 [يضحك]. 344 00:23:03,100 --> 00:23:08,100 إذا كنت تعرف لها، وكنت أدرك عبثية هذا البيان. 345 00:23:08,100 --> 00:23:11,900 كذلك، فإن الشركاء يعرفونها، ويسلي. 346 00:23:12,200 --> 00:23:15,800 نعم، ويذهبون في طريق العودة. انهم لا يريدون لها هنا. 347 00:23:15,800 --> 00:23:19,800 انهم لا يريدون لها في أي مكان على الإطلاق. 348 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 لكنهم نعتبر أن هذا مشكلتك، بحيث يكون معركة لطيفة. 349 00:23:23,200 --> 00:23:28,900 اه. قد ترغب في محاولة أخذ نظرة على قراءات الضوئية ذات الانبثاق منخفضة. 350 00:23:28,900 --> 00:23:30,700 مجرد التفكير. 351 00:23:39,600 --> 00:23:42,300 [الضرب على الآلة الكاتبة]. 352 00:23:42,300 --> 00:23:44,200 [تنبيه]. 353 00:23:46,400 --> 00:23:51,700 [لورن] أنا أكرر. بلوبيرد حصلت الحكمة. هو في مهب غطاء السرية شيطان. 354 00:23:51,700 --> 00:23:56,200 - أكثر. H-مرحبا؟ هو هذا؟ - [تنبيه]. 355 00:23:56,200 --> 00:24:01,100 مهلا، lyri، متى قبض على لي؟ في المصعد؟ وكان أن واحدة صعبة. 356 00:24:01,100 --> 00:24:04,900 - مصاص يلعب ألعاب الأطفال. - أوه، بطاقة، أنت عليه، والعسل. 357 00:24:06,000 --> 00:24:10,500 أماندا. أنت تبدو رائعة! هاه؟ 358 00:24:10,500 --> 00:24:13,000 هاه؟ لذا مليئة بالحياة. 359 00:24:13,000 --> 00:24:15,600 لذا، كيف هذا لدينا القليل فرن كعكة؟ لا يزال الركل حتى عاصفة، وآمل. 360 00:24:15,600 --> 00:24:20,300 - الفصل الثالث! - أي مزيد من الضغوط؟ ضيق في التنفس؟ 361 00:24:20,300 --> 00:24:22,500 حسنا، هذا طبيعي. 362 00:24:22,500 --> 00:24:24,400 - هل أخذ كوهوش السوداء أرسلنا؟ - [أماندا] MM-هم. 363 00:24:24,400 --> 00:24:27,400 جميل. Gripmax قص بعض المقالات من تناسب فترة الحمل هذا الشهر. 364 00:24:27,400 --> 00:24:29,300 - سنرسل هؤلاء جنبا إلى جنب. - إذا استطعنا أن نحصل جارية. 365 00:24:29,300 --> 00:24:31,400 أح. MM-هم. جيد. 366 00:24:34,300 --> 00:24:39,300 وهناك، وفعلت. 367 00:24:39,300 --> 00:24:42,600 - كنت هناك، أماندا. - انتظر لحظة. Gordabach؟ 368 00:24:42,600 --> 00:24:46,400 نعم، gordabach. مجرد التوقيع هناك حق، أمي. 369 00:24:46,700 --> 00:24:48,800 لا، تشبث. أنا فقط أردت أن يحصل هذا الشرط على التوالي. 370 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 وسوف يكون الطفل المدللة، يعبد. 371 00:24:50,800 --> 00:24:53,600 وبنك الاحتياطي الفيدرالي اتباع نظام غذائي المقدسة من التوت واللحوم الباندا والبول. 372 00:24:53,600 --> 00:24:57,200 - حسنا، انها كرس البول. - وعشية سنته 13TH. 373 00:24:57,200 --> 00:24:59,100 وقال انه سوف يكون مستعدا لشعائر gordabach. 374 00:24:59,100 --> 00:25:03,800 - هذا ما، مثل ميتزفه؟ - حسنا، سوف تكون هناك هدايا. 375 00:25:03,800 --> 00:25:07,800 - أماندا، انها طقوس العجزي. - لمن محام أنت؟ 376 00:25:09,600 --> 00:25:12,500 - سوف يتكلم معي. - في منتصف شيء. 377 00:25:12,500 --> 00:25:14,900 - ثم أنا سوف إنهائها. - نعم، حسنا. 378 00:25:16,000 --> 00:25:18,400 - من هو هذا؟ - تعال معي. 379 00:25:21,400 --> 00:25:24,200 حسنا، هل نسخ من أي وقت مضى؟ أكثر! 380 00:25:24,200 --> 00:25:26,100 مهلا، هو ممتزوجات الخاصة بك على؟ 381 00:25:26,100 --> 00:25:28,000 أوه، أنا فقط انتظر هنا ثم. 382 00:25:30,500 --> 00:25:32,700 كنت لا يقطع عملنا، تفهمني؟ 383 00:25:32,700 --> 00:25:35,700 ما هو؟ السم؟ Magics؟ 384 00:25:35,700 --> 00:25:38,000 ذلك يدهشني ويعجبني قوة منه. 385 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 كل ما قمت به، فإنه لا يمكن انقاذ لكم. 386 00:25:41,000 --> 00:25:44,500 أن تفعل أي شيء ولكن الرضوخ لإرادتي أمر سخيف، ولكن يتآمر عليك. 387 00:25:44,500 --> 00:25:47,400 ونحن لم تفعل أي شيء لك. 388 00:25:47,400 --> 00:25:52,300 غيور. العوالق الغيرة المحيط الذي يحمل لهم. 389 00:25:52,300 --> 00:25:54,600 نعم، هذا أمر عظيم. الاستماع، وأنا حصلت على الأشياء. 390 00:25:54,600 --> 00:25:56,500 القرود سخيفة. 391 00:25:56,500 --> 00:25:59,000 أن موتي لا يمنع الموت الخاص بك. ماذا فعلت لي؟ 392 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 الحصول على أيدي لعنة الخاص بك قبالة لي. 393 00:26:01,000 --> 00:26:04,600 كنت لا تعرف. ليس بعد. 394 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 ما زال الوقت مبكرا. 395 00:26:08,500 --> 00:26:12,200 كنت فلدي إبقاء ممتزوجات الخاصة بك على هذا العمل، حسنا؟ أوه، هذا ناضجة. 396 00:26:13,500 --> 00:26:15,500 رئيسه، وانها تحصل على القليل شوتي في مكتبك. 397 00:26:15,500 --> 00:26:18,400 - واسمحوا غن العناية بها. - [تنهدات]. 398 00:26:18,400 --> 00:26:21,300 ضربات إيليريا للجميع لها والحشايا، والرجل. انها من عقلها. 399 00:26:21,300 --> 00:26:26,100 كيف يمكن لك أن تقول؟ أمس أمضت ساعتين العقل الخلط مع سرخس بوعاء. 400 00:26:26,100 --> 00:26:28,500 - وترى أنا أحاول قتلها. - لا أنت؟ 401 00:26:28,500 --> 00:26:31,800 قل لي لديك شيء، وكان. فقط أي شيء. 402 00:26:31,800 --> 00:26:36,300 وقالت انها غير مستقرة. الحمولة الزائدة، لتكون أكثر دقة. 403 00:26:36,300 --> 00:26:40,300 الانصهار بين لها جوهر شيطاني والجسم المضيف لها ويبدو أن التدهور. 404 00:26:40,500 --> 00:26:45,200 انها كما لو كان جزء من الإنسان لها لم تعد قادرة على احتواء القوة الشيطانية داخل. 405 00:26:45,200 --> 00:26:47,200 نحن نفكر 'أنها تصدع لها كتلة المحرك. 406 00:26:47,200 --> 00:26:50,300 - والآن انها تسريب 'البنزين في جميع أنحاء المبنى. - انها سوف التدمير الذاتي. 407 00:26:50,300 --> 00:26:54,300 - بعنف وقريبا. - وأنت تسير ليقول لي هذا متى؟ 408 00:26:54,500 --> 00:26:57,800 - لم أكن. سبايك وكان لي التعامل معها. - نحن دوافع الرابحون. 409 00:26:57,800 --> 00:27:01,400 والخبر السار هو الكراك في كتلة المحرك لها قد تعطينا فرصة للوصول الى بلدها. 410 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 هذا هو مولد mutari. 411 00:27:04,800 --> 00:27:08,000 أنه يخلق الثقب إلى مساحة إضافية الأبعاد لا نهائية. 412 00:27:08,000 --> 00:27:11,300 A الكون جيب سالبة الشحنة التي يجب أن يوجه لها جوهر اشعاعا. 413 00:27:11,300 --> 00:27:14,500 - صاحبة السلطة، في نفسه بواسطة عملية ل. - ويس؟ 414 00:27:14,500 --> 00:27:17,900 هل قتلها؟ 415 00:27:17,900 --> 00:27:19,900 نعم. نذهب؟ 416 00:27:19,900 --> 00:27:23,200 - لدينا لمعرفة أين هي، اه. - أوه، هنا. 417 00:27:23,200 --> 00:27:26,200 - [تنبيه] - قاعة التدريب، يبدو وكأنه. 418 00:27:26,200 --> 00:27:29,300 - [التصفير تابع] - ويتدفق 'البنزين مثل السخان. 419 00:27:32,100 --> 00:27:35,500 فما نوع من الضرر نبحث 'في حال من إيليريا تشيرنوبيل علينا؟ 420 00:27:35,500 --> 00:27:38,700 - تخمين محافظ، عدة ساحات في المدينة. - وماذا عن unconservative؟ 421 00:27:38,700 --> 00:27:41,500 سوف راند وماكنالي ديك لإعادة رسم خرائطهم. 422 00:27:41,500 --> 00:27:43,800 - هي هناك؟ - هل تعرف حتى كيفية استخدام هذا الشيء؟ 423 00:27:45,200 --> 00:27:47,300 حسنا، هذا مضحك. لم أكن أرى إجازة لها. 424 00:27:50,900 --> 00:27:53,300 حسنا، هذه هي المشكلة. كنت لا أراها دائما عندما. 425 00:27:55,000 --> 00:27:56,600 - إيليريا! - ويس، أن تفعل ذلك الآن. 426 00:28:30,400 --> 00:28:33,000 - [لوحة] - [ملاك] ونحن لم تفعل أي شيء لك. 427 00:28:34,300 --> 00:28:39,100 غيور. العوالق الغيرة المحيط الذي يحمل لهم. 428 00:28:39,100 --> 00:28:41,400 نعم، هذا أمر عظيم. الاستماع، وأنا حصلت على الأشياء. 429 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 القرود سخيفة. 430 00:28:43,400 --> 00:28:45,900 أن موتي لا يمنع الموت الخاص بك. ماذا فعلت لي؟ 431 00:28:45,900 --> 00:28:48,300 الحصول على أيدي لعنة الخاص بك قبالة لي. 432 00:28:48,300 --> 00:28:51,300 [ويس] لكم كل الحق؟ 433 00:28:51,300 --> 00:28:53,600 لا، أنا لست على ما يرام. ماذا بحق الجحيم لم تفعل لي؟ 434 00:28:53,600 --> 00:28:56,900 - انجيل. - أنت لم تكن هنا من قبل. 435 00:28:56,900 --> 00:28:58,800 حيث فعلت. ما حدث للتو؟ 436 00:28:58,800 --> 00:29:00,800 وانحراف في الوقت الخط. 437 00:29:00,800 --> 00:29:03,400 لم يكن مثل هذا. 438 00:29:03,400 --> 00:29:05,300 [الأنين]. 439 00:29:07,100 --> 00:29:09,200 اللعنة.! 440 00:29:09,200 --> 00:29:11,100 ما هو هذا الجحيم؟ 441 00:29:11,100 --> 00:29:13,600 كنت تبعني. 442 00:29:13,600 --> 00:29:17,300 - غن؟ - لقد تم اكتسحت في أعقاب بلدي. 443 00:29:17,300 --> 00:29:20,500 - وهذا هو البعد القابضة. - كيف الديدان تحقيق ذلك؟ 444 00:29:20,500 --> 00:29:22,900 نحن لم. نحن. إنجاز ما؟ 445 00:29:22,900 --> 00:29:24,900 لك وقع لي من التقدم الخطي. 446 00:29:24,900 --> 00:29:27,900 مزق قتي الخط إلى أشلاء ومخيط معا مرة أخرى خارج التسلسل. 447 00:29:27,900 --> 00:29:31,700 - هل أنت تمزح؟ - أنت لي قفص في هذا الإطار الزمني بكسر. 448 00:29:31,700 --> 00:29:35,700 في اللحظات التي تتكرر مرارا وتكرارا دون انحراف. 449 00:29:35,900 --> 00:29:38,500 ولكن أنا لا أقول هذه الكلمات. 450 00:29:41,200 --> 00:29:45,700 أنا مزق قبالة قلادة. أنا رفع له من الجدول. نحن نتكلم. 451 00:29:45,700 --> 00:29:47,900 ويهاجم شيطان مرة أخرى. 452 00:29:50,000 --> 00:29:54,700 هو من العلوم الخاصة بك؟ كيف يمكنك unweave الوقت في هذه الطريقة؟ 453 00:29:54,700 --> 00:29:57,300 هذا ليس لنا. ليس لدينا القدرة على. 454 00:29:58,500 --> 00:30:01,400 هل تعرف ما كنت عندما كنت صغيرا؟ 455 00:30:01,400 --> 00:30:03,800 كنت الوحل في أقدامنا. 456 00:30:03,800 --> 00:30:05,900 اتصلنا لك طين الذي يأكل نفسه. 457 00:30:08,400 --> 00:30:12,400 كنت جميلة في الليل. كنت التألق وكنت فستانك. 458 00:30:12,400 --> 00:30:15,500 - أنت لا تزال رائحة كريهة منه. - يمكنك فقط اسكت لمرة واحدة؟ 459 00:30:15,500 --> 00:30:18,400 - ماذا؟ - يا إلهي، لspeechifying. وقد وقعت أي وقت مضى لك. 460 00:30:18,400 --> 00:30:21,600 أن الآن قد لا يكون أفضل وقت لأنه عندما كنا قصص الوحل؟ 461 00:30:21,600 --> 00:30:24,200 - كنت تجرؤ على التحدث معي في هذا. - نعم، انا اتحداكم! 462 00:30:24,200 --> 00:30:27,000 و، نعم، ونحن نبحث عن وسيلة للسيطرة لك بأي شكل من الأشكال ما في وسعنا. 463 00:30:27,000 --> 00:30:30,400 أنا لا يمكن أن يكون عامل X مثلك حول كذاب دون رادع. 464 00:30:30,400 --> 00:30:34,300 - كذاب حولها؟ - أنا أعلم أنك سوف تفعل الشيء نفسه. وأنا أعلم ذلك حقيقة. 465 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 - ولكن هذا هو مملكتي، سيدة، وليس لك. - ملكوتك؟ 466 00:30:37,400 --> 00:30:41,700 أنا إيليريا، الله ملك منشم، وشكل من الأشياء! 467 00:30:41,700 --> 00:30:44,400 - نعم، حسنا، ذلك كان بعد ذلك. هذا هو. - [صراخ]. 468 00:30:45,700 --> 00:30:47,600 الآن. 469 00:30:47,600 --> 00:30:51,200 نعم. شيء ما كانت عليه من قبل، أليس كذلك؟ 470 00:30:54,100 --> 00:30:58,100 - رقم - وهذه هي ثمار محاولة لقتل لي. 471 00:30:58,300 --> 00:31:01,600 تحولت مملكتك إلى رماد والرياح التي لا معنى لها. 472 00:31:05,000 --> 00:31:06,900 أنا بذبح واحد أبيض الشعر الأول. 473 00:31:08,200 --> 00:31:11,100 - ولكن هذا لا يمكن أن يكون. - ثم ويسلي. 474 00:31:11,100 --> 00:31:15,700 كما انه رفع سلاحه ومهرج شيطان الخاص بك كما هو ذابلة في الارهاب. 475 00:31:15,700 --> 00:31:20,100 - وأنا المقبل. - لا، مصاص دماء. 476 00:31:22,000 --> 00:31:24,300 كنتم الماضي. 477 00:31:24,300 --> 00:31:27,100 لماذا؟ 478 00:31:27,100 --> 00:31:29,100 كنت تعرف شيئا من هذا. 479 00:31:33,000 --> 00:31:35,300 كنت من نقطة سابقة في الوقت الخط. 480 00:31:35,300 --> 00:31:38,200 كنت مفارقة. كنت المستحيل. 481 00:31:40,300 --> 00:31:42,600 - نحن اعتدى عليكم. - أنا لم أعطيك الفرصة. 482 00:31:42,600 --> 00:31:45,300 أن تتعلم عندما تصبح ملكا. 483 00:31:45,300 --> 00:31:47,200 [آهات]. 484 00:31:47,200 --> 00:31:51,600 هل تعلم لتدمير كل ما هو ليس لك تماما. 485 00:31:51,600 --> 00:31:54,400 كل ما يهم هو تحقيق النصر. 486 00:31:54,400 --> 00:31:56,200 هذه هي الطريقة التي استمرت ملكك. 487 00:31:59,400 --> 00:32:02,500 كنت عبدا لبناء مجنون. 488 00:32:04,700 --> 00:32:07,000 كنت الأخلاقي. 489 00:32:07,000 --> 00:32:11,300 [يسخر] الحاكم الحقيقي هو أخلاقي مثل إعصار. 490 00:32:11,300 --> 00:32:15,300 فارغة ولكن لقوة العاصفة له. 491 00:32:19,100 --> 00:32:21,700 ولكن لك. [يلهث]. 492 00:32:21,700 --> 00:32:25,000 المحاصرين في شبكة من الذئب، وذاكرة الوصول العشوائي، وهارت. 493 00:32:25,000 --> 00:32:28,100 الكثير من السلطة هنا. 494 00:32:28,100 --> 00:32:30,500 وأنت المماحكة في سعره. 495 00:32:33,100 --> 00:32:38,200 إذا كنت ترغب في كسب الحرب، يجب أن تخدم أي ماستر لكن طموحك. 496 00:32:39,300 --> 00:32:42,600 [الأنين]. 497 00:32:42,600 --> 00:32:45,200 أنت لم تكذب. 498 00:32:45,200 --> 00:32:49,200 التراجع عن بلدي هو أبعد من لك، شعبك. 499 00:32:49,200 --> 00:32:51,100 هو كسر شيء بداخلي. 500 00:32:51,100 --> 00:32:54,400 [آهات] قوتي كبيرة جدا. 501 00:32:54,400 --> 00:33:00,100 أنا أعرف هذا الآن، وأنا أعلم أنه في كل مرة آتي إلى هذه اللحظة. 502 00:33:00,100 --> 00:33:03,800 إيليريا، إذا أنا هنا، إذا أنا مفارقة، فإن هذا يمكن أن يتغير كل شيء، لا يمكن ذلك؟ 503 00:33:03,800 --> 00:33:07,000 وقال لقد تم تغيير الأشياء. ما قلته، هل وجدته. يمكنك تغيير هذه النتيجة. 504 00:33:07,000 --> 00:33:09,800 التغيير هو الثابت. 505 00:33:09,800 --> 00:33:11,900 حتى الآن الأمور لا تزال هي نفسها. 506 00:33:18,000 --> 00:33:21,200 [سنبلة] حتى أي نوع من الضرر نحن ننظر إذا هو إيليريا تشيرنوبيل علينا؟ 507 00:33:21,200 --> 00:33:25,100 - تخمين محافظ، عدة ساحات في المدينة. - ويس، وكنت على قيد الحياة. 508 00:33:25,300 --> 00:33:27,500 إيليريا، وانها التدمير الذاتي. إنها قنبلة موقوتة. 509 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 - اقرأ ورقة اليوم، هل وجدته كذلك؟ - ماذا؟ 510 00:33:29,500 --> 00:33:31,400 كنت قد تم yappin 'حول على شيء الدموي' ولكن هذا لآخر 10 دقائق. 511 00:33:31,400 --> 00:33:33,100 لا، لا. أنا فقط تركت لقاء مع إيليريا. 512 00:33:33,100 --> 00:33:35,200 أمسكت بي ونحن على مراحل عبر الزمن. أنا لا أعتقد أنها من المفترض أن تفعل ذلك. 513 00:33:35,200 --> 00:33:38,400 - نظرة، انها الحمولة الزائدة. انها ستعمل تنفجر. - [ويس] نعم، ونحن نعلم. 514 00:33:38,400 --> 00:33:41,000 الملاك، كنا أكثر من كل هذا. 515 00:33:41,000 --> 00:33:43,200 هل تعرف حتى كيفية استخدام هذا الشيء؟ 516 00:33:43,200 --> 00:33:46,400 انها تأتي فاشل في الوقت المناسب، ويس. أنها تعرف ما يحدث. انها ينظر اليها. 517 00:33:46,400 --> 00:33:48,500 SHE-إنها تعرف أننا نريد أن يقتلها. 518 00:33:48,500 --> 00:33:50,300 نعم، قالت إن لي كذلك. 519 00:33:51,600 --> 00:33:55,200 أوه، والرجال، وهذا ليس جيدا. 520 00:33:55,200 --> 00:33:58,300 - هذا مضحك. لم أكن حتى نرى إجازة لها. - حسنا، هذه هي المشكلة. 521 00:33:58,300 --> 00:34:00,800 عدد كبير أبيض الشعر أول واحد. 522 00:34:00,800 --> 00:34:04,000 - لا أراها دائما عندما انها فتى. - [يصرخ]. 523 00:34:07,200 --> 00:34:09,900 [آهات] الانتظار. الانتظار! 524 00:34:11,800 --> 00:34:14,400 إيليريا، الانتظار، من فضلك. 525 00:34:14,400 --> 00:34:16,500 ويس، وضعت هذا الشيء أسفل. السنبلة، لا أحد تحرك. 526 00:34:17,600 --> 00:34:21,500 هذا أيضا. كل تغيير. [آهات]. 527 00:34:21,500 --> 00:34:23,500 وأنا أعلم ما سيحدث. وأنا أعلم أنك قتلنا جميعا. 528 00:34:23,500 --> 00:34:25,200 أوه، متشائم بعض الشيء، ليست لك؟ 529 00:34:25,200 --> 00:34:27,100 ثم كنت ارتجف وكنت زلزل مع الألم. 530 00:34:27,100 --> 00:34:29,700 - ثم القوة داخلك ينفجر. - أنت ملاك من الماضي. 531 00:34:29,700 --> 00:34:32,100 كنت اكتسحت في أعقاب بلدي. 532 00:34:32,100 --> 00:34:35,200 أنت لست ملكا بعد الآن. هو ذهب المجال الخاص بك، ابتلعتها الوقت. 533 00:34:35,200 --> 00:34:38,400 - لقد كان هذا الحوار. - أنت تنفجر. كنت هناك. 534 00:34:38,400 --> 00:34:40,300 كان قويا بما فيه الكفاية لضربة لي عبر الزمن. 535 00:34:40,300 --> 00:34:42,100 ليس لدي أي فكرة عما هو الحال في المبنى. 536 00:34:42,100 --> 00:34:44,300 أكثر مثل الجرف القاري، في الواقع. 537 00:34:44,300 --> 00:34:47,800 لا بد لي من التوقف عن ذلك. هل تفهم؟ أنا لا يمكن أن يكون موتك ضربة بعيدا بلدي. 538 00:34:47,800 --> 00:34:51,100 - ملكوتك؟ - نعم، بالتأكيد. أيا كان. 539 00:34:53,600 --> 00:34:57,900 - أنت تطلب مني أن تسمح لك لقتل لي. - انها ليست جريمة قتل إذا كنت أقول نعم. 540 00:34:57,900 --> 00:35:01,100 لا أحد بقتل لك. وهذا الجهاز سوف لن يقتلك. 541 00:35:01,100 --> 00:35:04,900 - ماذا؟ قال لك. - أنا كذبت. 542 00:35:07,600 --> 00:35:10,400 إيليريا، وهذا الجهاز سوف يوجه الطاقة بعيدا عنك بأمان. 543 00:35:10,400 --> 00:35:14,700 - وسوف تسمح لك أن تعيش. - القصد الخاص ليس القتل؟ 544 00:35:14,700 --> 00:35:18,100 - ولم يكن كذلك أبدا. - حسنا، لا ضرر، لا مخالفة. 545 00:35:18,100 --> 00:35:21,100 ولكن حاولت تدمير لي. لاعادة فريد. 546 00:35:21,100 --> 00:35:25,600 ان لم ينجح. هل كان الفشل. 547 00:35:25,600 --> 00:35:30,200 - ولكن الآن وأنا أعلم أنك كل ما تبقى. - أنت تريد أن تأخذ قوتي. 548 00:35:30,200 --> 00:35:32,800 لاسمحوا لي أن أعيش. 549 00:35:32,800 --> 00:35:35,000 ولكن أنا قوتي. 550 00:35:35,000 --> 00:35:38,100 وأود أن يكون بدلا حفرة عملاق من أن يكون مثل ILA لك. 551 00:35:43,200 --> 00:35:46,800 أنا قتلك. هذه هي الطريقة هذه الغايات. 552 00:35:48,400 --> 00:35:50,600 الحصول على 'قبل أنفسنا قليلا. 553 00:36:02,400 --> 00:36:05,900 إيليريا، يمكن تغيير المستقبل هنا. يمكنك اختيار مسار مختلف. 554 00:36:05,900 --> 00:36:08,900 - ويكون لا شيء. - ويكون ما كنت. 555 00:36:08,900 --> 00:36:14,100 - [آهات] - القتال على التمسك ما كنتم، انها تدمير لك. 556 00:36:16,100 --> 00:36:18,500 يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 557 00:36:18,500 --> 00:36:22,000 فما استقاموا لكم فاستقيموا محاولة، على أي حال. في كل مرة. 558 00:36:25,100 --> 00:36:27,100 اتمتع كثيرا نعمة. 559 00:36:27,100 --> 00:36:32,000 أكثر نعمة من هذه الحقيبة من العصي يمكن التعبير عنه. 560 00:36:32,000 --> 00:36:34,200 أنا كان تجسيدا طاهر من القاعدة. 561 00:36:37,500 --> 00:36:39,900 أنا ألوم هذا على ضعف الأنواع الخاصة بك. 562 00:36:39,900 --> 00:36:41,700 عادلة بما فيه الكفاية. 563 00:36:54,600 --> 00:36:57,300 إيليريا؟ 564 00:36:57,300 --> 00:37:00,500 تلمسني ويموت، الهوام. 565 00:37:01,600 --> 00:37:03,500 ليس الفرق الكبير جدا، حقا. 566 00:37:06,400 --> 00:37:08,300 كل شيء مختلف. 567 00:37:16,300 --> 00:37:19,400 إذن ما هو التشخيص؟ 568 00:37:19,400 --> 00:37:22,300 وقالت انها لن توقف الزمن. 569 00:37:22,300 --> 00:37:25,300 أو المشي من خلال الأبعاد. 570 00:37:25,300 --> 00:37:29,200 وأظن قد انخفضت القوة البدنية لها إلى حد ما. 571 00:37:29,400 --> 00:37:31,500 هذا ما كنت أريد أن أسمع. 572 00:37:34,500 --> 00:37:36,300 كنت gonna البقاء معها، ليست لك؟ 573 00:37:40,500 --> 00:37:43,300 نعم. 574 00:37:43,300 --> 00:37:45,700 [تنهدات] ويس. 575 00:37:46,700 --> 00:37:48,800 أنا لا أحب أين يحدث هذا. 576 00:37:50,400 --> 00:37:52,300 أنا لا أحب حيث كان هذا. 577 00:37:54,100 --> 00:37:57,200 أنا لست في حالة حب مع هذا الشيء، ملاك. 578 00:37:57,200 --> 00:38:02,000 ولكن لسبب ما، وأنا في حاجة إليها الآن. 579 00:38:02,000 --> 00:38:05,300 نعم. هذا غريب فقط. 580 00:38:09,800 --> 00:38:12,300 وأنا أعلم. 581 00:38:15,600 --> 00:38:17,900 وقالت انها لا يزال من الممكن أن يكون مشكلة بالنسبة لنا. 582 00:38:17,900 --> 00:38:20,200 كثيرا ما كانت لا تزال سليمة. 583 00:38:20,200 --> 00:38:24,600 أشك في أنها سوف توقف من أي وقت مضى في محاولة لقهر. 584 00:38:24,600 --> 00:38:26,500 كل شيء. 585 00:38:29,000 --> 00:38:31,300 لا تخدم أي ماستر لكن طموحك. 586 00:38:31,300 --> 00:38:35,700 - ما هذا؟ - أعتقد أنك قد يكون الحق قبل. 587 00:38:35,700 --> 00:38:38,900 حول إيليريا كونه موردا. 588 00:38:40,200 --> 00:38:42,300 وقالت انها للتو قد جعل الفريق حتى الآن. 589 00:38:47,100 --> 00:38:49,700 [سقطت شيطان] لقد سعى هذا الطفل لعدة عقود. نحن لا استغنائه عن ذلك الآن.! 590 00:38:49,700 --> 00:38:52,100 [غن] فقط سوف موافقة الأم تقدس هذه الصفقة. 591 00:38:52,100 --> 00:38:53,900 - هذا هو بالضبط ما لدينا. - أوه، نعم؟ تظهر لي. 592 00:38:53,900 --> 00:38:56,500 انها اتفاق من حيث المبدأ. الطفل هو لنا. 593 00:38:56,500 --> 00:38:58,400 أنا يمكن أن تمزق انه بصرف النظر في قاعة المحكمة. مجرد مشاهدة لي. 594 00:38:58,400 --> 00:39:01,300 - ولكن نحن ندفع لك. - نحن لسنا أخذ المال الخاص بك! 595 00:39:01,300 --> 00:39:03,200 وأنا أفهم، يا صاحب القداسة، تماما. 596 00:39:03,200 --> 00:39:05,700 إذا كان هذا يحصل هنا عرقلة من قبل أن مجنون. 597 00:39:05,700 --> 00:39:07,800 سيكون لدينا جحافل تقع في هذا المكان. 598 00:39:07,800 --> 00:39:10,800 لن يكون هناك بقدر ما هو eyetooth يقم أي منها.! 599 00:39:10,800 --> 00:39:14,000 نعم، حسنا، هذا سيكون عمل أكثر الملاك من الألغام. 600 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 [سقطت شيطان] وقالت انها لن تجعل من خلال يوم آخر. 601 00:39:16,000 --> 00:39:20,300 - كنت أعتقد أننا لا يمكن أن تحمي لها؟ - الجحيم في كل مكان. نحن قوة من قوى الطبيعة. 602 00:39:20,300 --> 00:39:22,900 غن، والطفل ينتمي إلى تراجع. 603 00:39:22,900 --> 00:39:26,100 ماذا؟ وقالت إنها لم توقع أي شيء. لا يوجد شيء على الورق. 604 00:39:28,800 --> 00:39:30,900 السادة. 605 00:39:34,700 --> 00:39:37,000 الملاك. 606 00:39:37,000 --> 00:39:39,100 ماذا تفعلين؟ 607 00:39:39,100 --> 00:39:41,500 ما نحن من المفترض أن. 608 00:39:43,000 --> 00:39:46,800 خدمة عملائنا. 609 00:39:47,800 --> 00:39:57,800 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.