0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG. 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,200 يتقاسمها http://djj. الصفحة الرئيسية. سابو. PT /. 1 00:00:31,400 --> 00:00:33,600 شكرا لك. شكرا لك. 2 00:01:38,900 --> 00:01:42,900 - ط ط ط. مهلا. - [تنهدات، يضحك]. 3 00:01:43,100 --> 00:01:47,700 حسنا. حيث لم تتعلم كيف نفعل ذلك؟ 4 00:01:47,700 --> 00:01:51,000 - أي جزء؟ - لا يهم. 5 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 - كيف حالك؟ - أنا جيد. 6 00:01:54,000 --> 00:01:55,900 كنت غير راض تماما، وأنت؟ 7 00:01:55,900 --> 00:01:59,900 - لأنني حصلت على حصة خشبية حقي هنا. - [آهات]. 8 00:01:59,900 --> 00:02:03,000 هذا ليس المحك. وأنا أعلم أنني اشتريت به. 9 00:02:03,000 --> 00:02:05,100 - [السرقة] - أنت آمن. 10 00:02:05,100 --> 00:02:10,500 [يستنشق] حسنا. وأنت؟ جيد؟ 11 00:02:10,500 --> 00:02:14,500 لك. لم أفكر الخاص بك قليلا أو صديق الروماني. 12 00:02:14,700 --> 00:02:18,400 نينا، لآخر. 13 00:02:18,400 --> 00:02:20,700 - قف. - نجاح باهر. مهلا. 14 00:02:20,700 --> 00:02:24,600 للمشاركة. لحظة طويلة جدا، وأنا لم تكن لديهم فكرة واحدة متماسكة. 15 00:02:24,900 --> 00:02:28,400 - أنا سيأخذ أن مجاملة. - يجب عليك حقا. 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,700 ولكن الآن البني هو العودة. 17 00:02:30,700 --> 00:02:33,900 إذا أنها ليست على عقلك، ثم. 18 00:02:33,900 --> 00:02:39,000 [يستنشق] هناك. هناك الكثير. أكثر من المعتاد غوين 'على. 19 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 - العمل؟ - دائما. 20 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 يجب أن تحصل بعيدا. اجازة؟ أنت تعرف أن الكلمة؟ 21 00:02:46,200 --> 00:02:51,500 الذهاب إلى كابو، مرغريتا الشراب، ومنتصف الليل نحيف غمس، صنع الحب على الشاطئ. 22 00:02:51,500 --> 00:02:55,400 هل قبض كيف يمكنني تشمل بمهارة نفسي في حزمة عطلة الخاص بك؟ 23 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 نينا. 24 00:02:57,400 --> 00:02:59,700 انتهازي جدا، جدا المحتاجين. أنا أبدا حتى قال ذلك. 25 00:02:59,700 --> 00:03:02,200 يجب عليك ان تجعل الحب على الشاطئ لوحدك. 26 00:03:02,200 --> 00:03:06,700 - وسيكون من الرائع. أعني ذلك. - ولكن؟ 27 00:03:08,100 --> 00:03:10,400 [تنهدات] أن هناك. 28 00:03:10,400 --> 00:03:15,600 هناك أشياء-بأنني القيام به. 29 00:03:15,600 --> 00:03:18,400 الأشياء التي كنت قد قمت بالفعل في الحركة أن أه. 30 00:03:18,400 --> 00:03:20,300 [تنهدات، الآهات]. 31 00:03:23,200 --> 00:03:26,300 وأنا أعلم أنني قضيت سنوات القتال للحصول على مكان ما. 32 00:03:27,400 --> 00:03:30,900 لإنجاز شيء ما. 33 00:03:30,900 --> 00:03:32,900 والآن بعد أن أنا على مقربة منه. 34 00:03:34,900 --> 00:03:38,300 أنا لا أحب ما أرى. من أنا. 35 00:03:38,300 --> 00:03:41,600 - أنت بطل. - غير تلك الكلمة. 36 00:03:41,600 --> 00:03:44,800 حسنا، أنت بطلي. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 قد لا أكون دائما. 38 00:03:52,700 --> 00:03:54,900 [سنبلة] وكأنك ولا حتى هناك. 39 00:03:54,900 --> 00:03:58,400 ارتعدت العالم قبل قدميك مرة واحدة. 40 00:03:58,400 --> 00:04:02,000 الآن، الحشو 'حول مكان كنت لا اريد ان تكون فيه. 41 00:04:02,000 --> 00:04:05,100 والرعاع لا تعطي ولو كنت بقدر ما هو التثاؤب مهذبا. 42 00:04:05,100 --> 00:04:08,200 لا تفترض أنا تتطلب أي اهتمام المخلوقات. 43 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 لن تحلموا بالامن والأزرق. 44 00:04:10,600 --> 00:04:14,400 ومع ذلك، لا يمكنك التمتع يطارد هذا المكان. 45 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 أقل من ما كانت، لا تدري ماذا تفعل مع نفسك. 46 00:04:17,800 --> 00:04:21,800 - صدقني، لقد كنت هناك. - وماذا كنت تعرف ذلك؟ 47 00:04:21,800 --> 00:04:25,800 حكاية طويلة ومثيرة. قصة شبح، في الواقع. 48 00:04:25,800 --> 00:04:28,200 قصيرة من ذلك، تأخذ نصيحتي. 49 00:04:28,200 --> 00:04:31,400 الخروج مرة واحدة في لحظة قبل أن تذهب الخفافيش. 50 00:04:31,400 --> 00:04:34,300 - خارج؟ - طعام. 51 00:04:34,300 --> 00:04:38,600 خارج؟ ذلك المكان فقط على الجانب الآخر من النافذة؟ 52 00:04:38,600 --> 00:04:43,200 لقد سئموا من هذا العالم منذ سلطاتي تم المنضب. 53 00:04:43,200 --> 00:04:46,300 غريب. على الرغم من أنني قد بذلت أكثر إنسانية. 54 00:04:46,300 --> 00:04:48,600 هذا المكان تذكر مقلقة. 55 00:04:48,600 --> 00:04:51,300 نعم. حسنا، وأنا أخشى أن لا يذهب بعيدا. 56 00:04:51,300 --> 00:04:54,100 على أية حال، أنا فكرت ويسلي هو إعطائك التمهيدي على كل شيء الإنسان. 57 00:04:54,100 --> 00:04:56,100 هو وأنا، لم تعد الجماع. 58 00:04:56,100 --> 00:04:58,000 نعم. L. أنت ماذا؟ ماذا؟ 59 00:04:58,000 --> 00:05:00,400 وقال انه لم يعد التواصل معي. 60 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 اه. اه. التجمعات السكانية. 61 00:05:02,800 --> 00:05:06,700 الارتداد التي قمت بها مؤخرا إلى شخصية بيركل منزعج منه. 62 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 وانه لن يقول لي لماذا. 63 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 كنت لا تعرف؟ 64 00:05:11,800 --> 00:05:15,800 لا تستطيع تعتقد أنك قوية مثل كنت، السمو. 65 00:05:15,800 --> 00:05:20,700 ولكن تبدو وكأنها فريد، بالنسبة للبعض منا. 66 00:05:20,700 --> 00:05:22,900 هو القوة الأكثر تدميرا لديك. 67 00:05:25,700 --> 00:05:28,200 [دردشة]. 68 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 ه. وهناك الرجل نفسه. 69 00:05:30,600 --> 00:05:33,000 الملاك، ويهمني ان اشير لك لتلبية السيناتور brucker. 70 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 عضو مجلس الشيوخ. مرحبا بكم في ولفرام وهارت. 71 00:05:35,400 --> 00:05:38,500 أذهب في طريق العودة مع هذه الشركة. الى الوراء عندما كان الخلق هولندا في تهمة. 72 00:05:38,500 --> 00:05:40,600 ستجد الأمور قد تغيرت قليلا منذ ذلك الحين. 73 00:05:40,600 --> 00:05:43,400 - تشارلز غان. - رئيس الدائرة القانونية لدينا. 74 00:05:43,400 --> 00:05:46,300 - أوه. وهذا هو ارنستو، رأيي الشخصي. - مصاص الدماء. 75 00:05:46,300 --> 00:05:49,600 مساعد. أنسى دائما عقلك يمكن الشعور بعضها البعض. 76 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 حسنا، أعتقد أن في التنوع على موظفي مكتبي. 77 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 - وكان جزء كبير من حملتي. - كيف بالثناء. 78 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 - الوئام، كنت تمانع في الحصول على 'لنا بعض القهوة؟ - الخروج. 79 00:05:58,400 --> 00:06:00,700 اه. شكرا لكم، لا. لا القهوة. 80 00:06:00,700 --> 00:06:03,500 ولكن إذا لم يكن هناك أي مشكلة، وأعتقد ارنستو قد ترغب بعض الدم. 81 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 عذراء، إذا كان لديك. درجة حرارة الغرفة على ما يرام. 82 00:06:05,500 --> 00:06:08,400 آسف. لدينا أي سياسة دم الإنسان. 83 00:06:08,400 --> 00:06:12,800 يمكنني أن أقدم لك شيئا في القوارض. لدينا بعض الفواكه، فأر الحقل متواضع. 84 00:06:12,800 --> 00:06:16,800 وأعتقد أننا يمكن أن تجعل استثناء لسياستنا هذه المرة لمجلس الشيوخ. 85 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 لا يمكننا، ملاك؟ 86 00:06:19,200 --> 00:06:21,400 وئام، المختبر قد يكون شيئا في بنك الدم. 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,600 - لماذا لا تذهب التحقق من ذلك؟ - حسنا. أنت رب يا رب. 88 00:06:26,300 --> 00:06:28,500 يمكن أنا ربما يكون مجرد صغير-يني. 89 00:06:28,500 --> 00:06:31,100 - رقم - بس كنت أسأل. 90 00:06:31,100 --> 00:06:35,000 حسنا، عضو مجلس الشيوخ، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه، يرجى الاتصال على لي. 91 00:06:35,000 --> 00:06:37,200 تطمئن، وكنت في أيد أمينة. 92 00:06:37,200 --> 00:06:39,300 ونحن؟ 93 00:06:41,200 --> 00:06:45,500 - انجيل. كان هناك وفيات أخرى في funville. - ماذا؟ 94 00:06:45,500 --> 00:06:49,200 أن التخلي عن وسط مدينة ملاهي. الضحية الثالثة خلال العديد من الليالي. 95 00:06:49,200 --> 00:06:51,400 علامات الأسنان تشير بقوة شيطان boretz. 96 00:06:51,400 --> 00:06:56,100 آه، دموي boretz. boogers سيئة. نتن الى السماء العالية. 97 00:06:56,100 --> 00:06:58,800 اللباس والعابرين إلى فريسة على من لا مأوى لهم، الحمقى الفقراء. 98 00:06:58,800 --> 00:07:02,300 [ويسلي] وكان هذا الضحية مشاركة فتاة في سن المراهقة. هارب. 99 00:07:02,300 --> 00:07:05,200 - كان وقع وبصرف النظر. - ليس هناك ما يمكننا القيام به حيال ذلك الآن، هاه؟ 100 00:07:05,200 --> 00:07:08,000 الملاك، ونحن بحاجة للعثور على هذا شيطان وتدميره من قبل. 101 00:07:08,000 --> 00:07:12,300 شخص آخر يموت؟ نعم، أعرف، ويس. 102 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 الناس يموتون كل يوم في كل مكان. 103 00:07:14,200 --> 00:07:17,000 - هذه الفتاة واحد فقط أكثر الإحصائية. - ستايسي. 104 00:07:17,000 --> 00:07:19,300 كان اسم إحصاءات ستايسي bluth. 105 00:07:22,000 --> 00:07:25,500 حسنا، أنت تعرف أننا لا يمكن أن تنقذ الجميع، ونحن لا نستطيع عرق الاشياء الصغيرة. 106 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 الصغيرة؟ 107 00:07:27,500 --> 00:07:29,400 ويس، حصلت الولايات المتحدة عضوا في مجلس الشيوخ في انتظار 'بالنسبة لي. 108 00:07:29,400 --> 00:07:33,800 لذلك تجد للتو كل ما تستطيع عن هذا الشيء boretz، وسوف نتحدث في وقت لاحق، حسنا؟ 109 00:07:38,000 --> 00:07:40,200 - الاشياء الصغيرة. - للاستماع. 110 00:07:40,200 --> 00:07:42,500 كنت بحاجة الى بعض boretz قتل فعلت، سآخذ الذهاب. 111 00:07:42,500 --> 00:07:45,600 لم تتح لي شجار لائق منذ ميان الأزرق، وتوقف السجال. 112 00:07:45,600 --> 00:07:48,300 نعم. حسنا. اتصل بي إذا وجدت أي شيء. 113 00:07:48,300 --> 00:07:50,500 سأكون في مكتبي، وتعلم ما أستطيع. 114 00:07:51,700 --> 00:07:53,800 أظهر أي اعتبار لحضوري. 115 00:07:53,800 --> 00:07:57,500 لا التي تحتاج اهتمام أي مخلوق. 116 00:07:58,700 --> 00:08:00,600 مهلا، كنت أريد أن تذهب تجد سمثين 'لضرب؟ 117 00:08:02,200 --> 00:08:05,100 [رجل الروايه] هوة الحرب المخضرم والحائز النجمة البرونزية. 118 00:08:05,100 --> 00:08:07,800 ويعتقد مايك كونلي الأخلاق ومسألة النزاهة. 119 00:08:07,800 --> 00:08:13,100 إيجاد حلول للمشاكل في نظامنا التعليمي، والصحة، وخدمات رعاية الأطفال. 120 00:08:13,100 --> 00:08:16,300 ويعتقد مايك كونلي في العمل وفي المنزل. 121 00:08:16,300 --> 00:08:18,200 منزلك هو عمله. 122 00:08:18,200 --> 00:08:21,200 انه يبحثون عن مصالح أطفالك. 123 00:08:21,200 --> 00:08:24,500 هناك. حتى تتمكن من رؤية قلقي. 124 00:08:24,500 --> 00:08:26,600 هذه الحملة كونلي القوة الماحقة. 125 00:08:26,600 --> 00:08:29,300 جاء الرجل من العدم مع نظيره منزلك هو حماقة عمله. 126 00:08:29,300 --> 00:08:31,900 - الناخبات والأكل عنه. - وكانوا الألغام. 127 00:08:31,900 --> 00:08:35,300 كان لدي تأمين على صوت الفرخ، والآن أرقامي والانزلاق. 128 00:08:35,300 --> 00:08:38,300 لم أكن مخلب طريقي حتى من الجحيم والحصول على تركيبها في جسم الإنسان. 129 00:08:38,300 --> 00:08:40,700 مجرد الحصول على بعض شاذ جنسيا سرقة بلدي الشيوخ مقعد. 130 00:08:40,700 --> 00:08:43,200 - انتظر. انه شاذ جنسيا؟ - ليس بعد. 131 00:08:43,200 --> 00:08:45,900 ولكن الجمهور اعتقد انه أفضل هو عندما تحصل على الرجال من خلال. 132 00:08:45,900 --> 00:08:48,100 - عفوا؟ - مساعدة إقناع كونلي هو. 133 00:08:48,100 --> 00:08:51,600 كنت قد حصلت على بعض نوع من غسيل المخ قدرات هنا، أليس كذلك؟ 134 00:08:51,600 --> 00:08:53,700 - ما هو الاسم الذي الطبيب؟ - سبارو. 135 00:08:53,700 --> 00:08:55,800 هذا هو واحد. هذا يبدو الحق في زقاق له. 136 00:08:55,800 --> 00:08:59,200 نعم، حسنا، انها لا تصل لنا. انظر، أنا لا يهمني أي نوع من الخدمات. 137 00:08:59,200 --> 00:09:02,700 كنت استخدمت لتحصل مع هذه الشركة، ولكن الخلق هولندا لا يعيش هنا بعد الآن. 138 00:09:02,700 --> 00:09:05,600 نحن لسنا على وشك الخراب حياة الرجل وسمعته فقط حتى تستطيع. 139 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 - نحن نستطيع ان نفعل ذلك. - ماذا؟ 140 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 غير متأكد من كيفية تجديد لفترة طويلة مثل التي من شأنها أن تأخذ. 141 00:09:10,600 --> 00:09:12,900 - هو الانتخابات في نوفمبر تشرين الثاني. - أنت لا تفكر جديا. 142 00:09:12,900 --> 00:09:16,500 الملاك، كنت للتو نفسك حليف مخلص جدا في واشنطن. 143 00:09:16,500 --> 00:09:19,300 - انجيل، ونحن بحاجة الى التحدث. - أنا مع عضو مجلس الشيوخ الآن، غان. 144 00:09:24,200 --> 00:09:28,000 الشياطين Boretz. التصنيفات والقضية وتاريخها. 145 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 ما أنا أبحث. 146 00:09:44,300 --> 00:09:46,600 حصلنا على مشكلة خطيرة. 147 00:09:46,600 --> 00:09:48,700 - إنها الملاك. انه. - انتظر. 148 00:09:50,000 --> 00:09:53,100 ويس؟ 149 00:09:53,100 --> 00:09:55,200 [الشخير]. 150 00:09:59,900 --> 00:10:03,100 فصيل عبد الواحد، الجحيم. 151 00:10:03,100 --> 00:10:05,000 طيف واحد. 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,900 - هل أنا أقول يا؟ واجهت إد في اليوم الآخر. - إد؟ 153 00:10:07,900 --> 00:10:10,600 الكبرى العاهل هاتشا-Whosit من الاشقاء سقطت؟ 154 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 الحق. كيف هو الضعف الجنسي؟ 155 00:10:13,600 --> 00:10:16,100 كنت تعرف أوقع. كل ما يمكن الحديث عنه هو طفل. 156 00:10:16,100 --> 00:10:18,700 الطفل تفعلين هذا الآن. الطفل تفعلين ذلك. 157 00:10:18,700 --> 00:10:21,500 ما هي طقوس التضحية رائعة وانه سوف تجعل. الياك والياك والياك. 158 00:10:21,500 --> 00:10:23,800 على أي حال، لم يستطع أن يقول أشياء لطيفة ما يكفي عنك. 159 00:10:23,800 --> 00:10:26,500 - أوه، عظيم. - مهلا، كنت حقا كومين 'من خلال، الرجل الكبير. 160 00:10:26,500 --> 00:10:30,500 - هناك ضجة حقيقية عنك. - لذلك، وكم يعد يمكنني أن تنتظر جوابا؟ 161 00:10:30,500 --> 00:10:33,900 مهلا، هذه الأمور تستغرق وقتا. ثق بي. انها لن تكون طويلة الآن. 162 00:10:40,400 --> 00:10:43,100 ترى؟ هذا ليس سيئا للغاية الآن. 163 00:10:44,400 --> 00:10:48,000 رحلة ميدانية القليل من في. 164 00:10:48,000 --> 00:10:50,400 حسنا، ما يمر في هذه المدينة لاستنشاق الهواء النقي. 165 00:10:51,700 --> 00:10:54,700 كل ما نحتاج إليه الآن هو لحقيبة أنفسنا شيطان boretz. 166 00:10:54,700 --> 00:10:57,200 وصلنا أنفسنا موعد الكمال. 167 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 [إيليريا] ملاك لا أعتقد. 168 00:10:59,200 --> 00:11:02,600 وبلغت خسائر هذا المخلوق هي مهمة بما فيه الكفاية للانتقام. 169 00:11:02,600 --> 00:11:06,500 اعتقد انها مصنوعة المعيشة الشركات يفقده حبه للمطاردة. 170 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 لا تقلق. أكثر بالنسبة لي الحين. 171 00:11:11,400 --> 00:11:13,700 [إيليريا] فإنه لا يخدم مصلحته. 172 00:11:14,900 --> 00:11:17,200 ما أنت على شيء؟ 173 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 لقد رأيت هذا من قبل مع العديد من الحكام. 174 00:11:21,700 --> 00:11:24,300 - تم إتلاف زعيم الخاص بك. - مهلا. تشبث. 175 00:11:24,300 --> 00:11:26,600 في المقام الأول، ملاك ليس زعيم بلدي. 176 00:11:26,600 --> 00:11:29,200 وفي الثانية، ماذا بحق الجحيم الدموي تقصد، معطوب؟ 177 00:11:29,200 --> 00:11:32,100 فإنه يبدأ دائما نفس الشيء. 178 00:11:32,100 --> 00:11:35,600 A حاكم تغض الطرف عن تعاملات معارك من الذي قال انه لا يمكن كسب. 179 00:11:35,600 --> 00:11:38,800 وأذنا صماء لوصاية تلك الأقرب إليه. 180 00:11:38,800 --> 00:11:42,400 كما يزيد من قوته، لذلك لا فصل بينه وبين متابعة له. 181 00:11:42,400 --> 00:11:44,700 SHH. 182 00:11:44,700 --> 00:11:47,900 - أنت رائحة ذلك؟ - الروائح من كل شيء في هذا العالم من الرجال. 183 00:11:47,900 --> 00:11:50,200 هي بغيضة بنفس القدر بالنسبة لي. 184 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 دموية مفيدة. 185 00:11:56,200 --> 00:11:59,800 كنت على خطأ معلومات عن angel. [علامات]. 186 00:11:59,800 --> 00:12:02,900 ليس أنني لا أعتقد أن الهيئة العامة للسدود يمكن أن يجري في نهاية المطاف لقيط جنون العظمة. 187 00:12:02,900 --> 00:12:05,500 انها مجرد لو فعل، فما استقاموا لكم فاستقيموا يعرفون ذلك. 188 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 فما استقاموا لكم فاستقيموا تشعر به. 189 00:12:08,500 --> 00:12:10,700 [إيليريا] سيكون لديك دليلا قريبا بما فيه الكفاية. 190 00:12:10,700 --> 00:12:13,100 A حاكم فاسد على مثل هذا المسار. 191 00:12:13,100 --> 00:12:16,000 نرى في الغدر والخيانة في كل مكان حوله. 192 00:12:16,000 --> 00:12:19,800 وقال انه لا يمكن أن تعاني العشير. وقال انه سوف تتحول في نهاية المطاف ضدهم. 193 00:12:19,800 --> 00:12:22,100 [يضحك] تخمين أنا لم يكن لديك ما يدعو للقلق بشأن ذلك. 194 00:12:22,100 --> 00:12:24,600 'السبب الملاك ولي لم تكن حميمية. 195 00:12:24,600 --> 00:12:27,300 - فيما عدا أن واحدا. - جعل لي. 196 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 وقال انه قتل واحد منكم. 197 00:12:29,300 --> 00:12:31,500 في الواقع. 198 00:12:31,500 --> 00:12:33,900 كان لديه بالفعل. 199 00:12:33,900 --> 00:12:36,200 Drogyn. 200 00:12:36,200 --> 00:12:40,000 - من هو هذا؟ - الوصي على أعمق جيدا. 201 00:12:40,000 --> 00:12:42,300 - [يلهث] - Greenskeeper من مقبرة الخاص بك، إذا جاز التعبير. 202 00:12:42,300 --> 00:12:44,300 بلدي سجان. 203 00:12:44,300 --> 00:12:46,200 - إيليريا. - Boretz. 204 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 [الهدر]. 205 00:12:48,400 --> 00:12:50,500 [همهمات]. 206 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 البقاء بعيدا عن فمه. عضها هو السامة. 207 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 الذهاب لتجثو على ركبتيها.! 208 00:13:00,800 --> 00:13:02,900 أعتقد أن هناك نقطة ضعف. 209 00:13:04,200 --> 00:13:07,200 حسنا. نعم. قد تفعل ذلك. 210 00:13:08,600 --> 00:13:12,900 Drogyn. ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟ 211 00:13:12,900 --> 00:13:16,400 لا تعطيني الخاص يسألني أي سؤال، انا اقول لكم لا يكمن الشيء المخيف. 212 00:13:16,400 --> 00:13:19,100 - جئت لتجد لك. - أوه، لذلك كنت علق لافتة على شجرة الخاص بك. 213 00:13:19,100 --> 00:13:21,100 لوح وداعا لعام كيبلر، قافز على عجن. 214 00:13:21,100 --> 00:13:23,500 وتمكن من شم لي في مدينة من عشرة ملايين نسمة. 215 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 يمكن أن أجد أي شخص زار البئر. 216 00:13:26,500 --> 00:13:28,700 سواء كانوا في هذا العالم أو أي دولة أخرى. 217 00:13:28,700 --> 00:13:32,700 - [هيث] جئت ل. لتحذير لك. - حذرني؟ 218 00:13:34,400 --> 00:13:36,600 - هو النزيف. - أنت مزقت كل ما يصل، ورفيقة. 219 00:13:36,600 --> 00:13:38,900 - [يلهث] - ماذا فعل هذا بالنسبة لك؟ وboretz، كان ذلك؟ 220 00:13:38,900 --> 00:13:42,400 رقم كان ملاك. 221 00:14:03,600 --> 00:14:06,900 قد تبدو جيدة على عجل. 222 00:14:06,900 --> 00:14:09,700 - العفو؟ - التفكير في الحصول على الوشم، أليس كذلك؟ 223 00:14:09,700 --> 00:14:14,200 ضعي قليلا من أكثر سيئة في البنك الخاص بك سيئة الصبي. وينبغي أن يذهب على عجل الخاص بك. 224 00:14:18,400 --> 00:14:20,900 الملاك، شيء غير عادي جاء عبر واحد من بلدي. 225 00:14:20,900 --> 00:14:24,200 أوه، أنا. لم أكن أدرك كنت المحتلة. 226 00:14:24,200 --> 00:14:26,200 إذا كنت لا تمانع، هاملتون. 227 00:14:26,200 --> 00:14:28,500 في الواقع، نعم، نحن. نوع من في منتصف شيء. 228 00:14:30,400 --> 00:14:32,600 لماذا لا تحاول لي في وقت لاحق؟ 229 00:14:34,000 --> 00:14:37,100 - نعم. في وقت لاحق ذلك الحين. - مهلا، ويس؟ 230 00:14:38,800 --> 00:14:41,900 أغلق الباب في طريقك للخروج. 231 00:14:44,000 --> 00:14:45,500 مهلا. هو الملاك في هناك؟ 232 00:14:45,500 --> 00:14:48,700 - هو. - ما هو تقرير الأحوال الجوية؟ 233 00:14:48,700 --> 00:14:52,100 البرد. الجليدية، في الواقع. 234 00:14:52,100 --> 00:14:55,000 حسنا، انه قطع ستة من زبائني تخسر. لم تقل لي حتى. 235 00:14:55,000 --> 00:14:58,200 قضيت كل يوم نتحدث لهم قبالة الحواف والخروج من زجاجات حبوب منع الحمل. 236 00:14:58,200 --> 00:15:01,900 ولدي إحساس بأن المشاهير الانتحارية هي تحت قلق الملاك. 237 00:15:01,900 --> 00:15:04,500 هؤلاء هم الناس جميلة جدا وأنا أتحدث عنه هنا، ويس. 238 00:15:04,500 --> 00:15:06,600 أربعة من الحصول على البيانات في شكل لالمدافع الشاب الثالث. 239 00:15:06,600 --> 00:15:08,700 - ماذا قال أقول؟ - لا شيء. 240 00:15:08,700 --> 00:15:10,800 وقال انه وهاميلتون في مكتبه. 241 00:15:10,800 --> 00:15:13,000 - إنهم يناقشون استراتيجية الأعمال. - هاملتون؟ 242 00:15:13,000 --> 00:15:15,600 يبدو وكأنه ملاك فجأة بدأ توجيه يونا هلمسلي. 243 00:15:15,600 --> 00:15:18,900 - هو ليس نفسه، على أية حال. - ما الذي يحدث له؟ 244 00:15:18,900 --> 00:15:22,000 - [يرن الهاتف] - نعم؟ 245 00:15:23,100 --> 00:15:24,900 سبايك. 246 00:15:26,100 --> 00:15:28,000 وكان sathari. 247 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 جزء من عشيرة القتلة شيطان. 248 00:15:30,300 --> 00:15:32,600 أنها سقطت على لي الليلة الماضية. 249 00:15:32,600 --> 00:15:38,100 السم له من أربع شفرات ارتداء الثقيلة على أطرافي. 250 00:15:38,100 --> 00:15:41,100 نعم. بت مثير للحماس واندفاع، ورفيقة. وصول إلى السلع. 251 00:15:43,100 --> 00:15:46,900 بمجرد أن تتفوق عليه، وأنا تعذيب sathari لساعات. 252 00:15:46,900 --> 00:15:49,600 حتى اعترف الذي كان قد أرسله. 253 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 كان ملاك. 254 00:15:54,000 --> 00:15:56,500 أخبر 'م لماذا. 255 00:15:56,500 --> 00:15:59,700 وقال انه كان خائفا ملاك كنت تجد شيئا في أعمق جيدا. 256 00:16:01,200 --> 00:16:04,000 شيء من شأنه أن كشف الحقيقة حول تورطه. 257 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 - في ماذا؟ - مساعدة إيليريا الهروب من قبرها. 258 00:16:12,800 --> 00:16:16,000 أعتقد أنه كان مقدر الإفراج عن التابوت لها من البئر أعمق. 259 00:16:16,000 --> 00:16:19,200 - نعم. ماذا عن هذا الشيء؟ - هذا ما فكرت به في ذلك الوقت. 260 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 ولكن الآن على ما أعتقد. 261 00:16:21,200 --> 00:16:24,500 قد تم التخطيط لها قيامة إيليريا لل. 262 00:16:24,500 --> 00:16:27,600 - بواسطة ملاك. - أوه، هذا لا يجعل من لعق من معانيها. 263 00:16:27,600 --> 00:16:29,500 لماذا تريد أن ملاك ربيع العمر واحد؟ 264 00:16:29,500 --> 00:16:32,900 - أنا لا أعتقد أنه كان نقطة. - ثم ماذا كان؟ 265 00:16:32,900 --> 00:16:35,500 وقال القاتل شيئا عن ذبيحة قبل وفاته. 266 00:16:37,900 --> 00:16:40,500 شخص ما. موثوق بها وعزيزة. 267 00:16:40,500 --> 00:16:42,400 أنت تقول. 268 00:16:42,400 --> 00:16:45,300 وكان ذلك الملاك مسؤولية ما حدث لفريد؟ 269 00:16:45,300 --> 00:16:48,100 أعني أنه قد لا يكون. اختار لها على وجه التحديد، ولكن. 270 00:16:48,100 --> 00:16:51,400 قف.! دعونا نضع kibosh على أن الجملة قبل أن يتحول إلى الحمار كيكين '. 271 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 هل تعتقد انني حصول على المتعة في ذلك؟ 272 00:16:53,800 --> 00:16:56,900 أنا عقدت ملاك وحليف، وهو شقيق. 273 00:16:56,900 --> 00:17:00,300 وكنت تعتقد. وربما يكون قد قتل فريد. 274 00:17:04,400 --> 00:17:07,100 أعرف أن هذا أمر صعب بالنسبة لك، ولكن كان ضالعا الملاك. 275 00:17:07,100 --> 00:17:09,300 المعلومات التي تم استردادها من قاتل. 276 00:17:09,300 --> 00:17:12,800 - أنت من أي وقت مضى اعتقد انه كان يكذب؟ - لا أحد يكذب حين انهم تحت رحمة غضبي. 277 00:17:12,800 --> 00:17:15,400 - ثم أنك كذاب، aragorn. - لديه لقول الحقيقة. 278 00:17:15,400 --> 00:17:18,100 - إنها لعنة أو شيء من هذا. - كيف يمكن أن نكون على يقين؟ ونحن لا نعرف هذا الرجل. 279 00:17:18,100 --> 00:17:20,200 غن، وهذا ما drogyn في battlebrand. 280 00:17:20,200 --> 00:17:23,300 نظرا الشباب الدائم منذ ألف سنة. 281 00:17:23,300 --> 00:17:25,700 Demonbane، truthSayer. 282 00:17:25,700 --> 00:17:28,500 مجلس مراقبات. 283 00:17:28,500 --> 00:17:30,400 لم بيرسي ورقة. الفتوة بالنسبة له. 284 00:17:31,500 --> 00:17:35,400 Drogyn، أي فكرة عما يعني هذا الرمز؟ 285 00:17:35,400 --> 00:17:38,900 - رقم - Where'd تحصل على هذا؟ 286 00:17:38,900 --> 00:17:42,400 بعد ظهر هذا اليوم، استغلالها شخص في واجهة القالب. 287 00:17:42,400 --> 00:17:45,200 أرسلت رسالة لي، وهذا الرمز. 288 00:17:45,200 --> 00:17:47,700 - شخص ما يسقط القرائن. - اللعب هو أشبه ذلك. 289 00:17:47,700 --> 00:17:50,800 وضعني على متن الحافلة قصيرة، ولكن ما زلت لا يمكن التفاف رأسي حول الفكرة. 290 00:17:50,800 --> 00:17:53,100 أن ملاك لديه أي علاقة مع فريد، أو أي شيء من هذا. 291 00:17:53,100 --> 00:17:55,700 الملاك تم القيام بعدد من الأمور من حرف في الآونة الأخيرة. 292 00:17:55,700 --> 00:17:59,000 - نحن جميعا لاحظت ذلك. - نعم، ولكن لماذا يحدث هذا الآن؟ 293 00:17:59,000 --> 00:18:00,900 لماذا هذا التغيير؟ 294 00:18:00,900 --> 00:18:05,300 نعم، لماذا الحاجة المفاجئ لربط الناقصه مثل drogyn؟ 295 00:18:05,300 --> 00:18:08,000 - إلا إذا. - انه يستعد لجعل انتقاله. 296 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 أي نوع من الفيلم الذي نتحدث عنه؟ 297 00:18:10,400 --> 00:18:14,000 هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك. نسأل له. 298 00:18:16,000 --> 00:18:19,500 - يجب Drogyn البقاء هنا، تحت الحراسة. - أنا لا تغفل الألعاب النارية. 299 00:18:19,500 --> 00:18:23,200 مهلا، إيليريا. كنت لا. رعاية حول أي من هذا الهراء، أليس كذلك؟ 300 00:18:23,200 --> 00:18:26,600 تعقيدات مصائرنا لا معنى لها. 301 00:18:26,600 --> 00:18:28,900 حسنا وجيدا. لديك مانع من مشاهدة 'خلال موقعنا على drogyn صديق؟ 302 00:18:28,900 --> 00:18:31,200 فصيل عبد الواحد، هيا. مكان جديد سوف هل جيدة. 303 00:18:31,200 --> 00:18:34,100 انها لطيفة ومريحة. تساعد نفسك لبعض البيرة في الثلاجة. 304 00:18:34,100 --> 00:18:37,300 التبديل على إختصار إذا كنت تشعر بالملل، و، اه. 305 00:18:37,300 --> 00:18:39,300 لا تتردد في لعب تحطم سوبرمان قليلا. 306 00:18:39,300 --> 00:18:41,200 أعطيك فقدت شيئا لتمرير الوقت. 307 00:18:43,000 --> 00:18:45,500 - [يغلق الباب] - تحطم سوبرمان؟ 308 00:18:50,500 --> 00:18:53,700 ضرب هذه الشروط الأربعة والأسلاك إعادته لهم. نرى ما جعل من ذلك. 309 00:18:53,700 --> 00:18:57,300 - نعم. نرى ما جعل من ذلك. - انجيل؟ 310 00:18:58,900 --> 00:19:01,900 - عشاء طويل؟ - نحن بحاجة إلى التحدث معك. 311 00:19:01,900 --> 00:19:04,000 - حتى الآن. - بوي ميت خطيرة. 312 00:19:08,900 --> 00:19:10,800 هل أنت قادم 'بعد ذلك؟ 313 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 حسنا، ما هو على عقولكم؟ 314 00:19:18,600 --> 00:19:21,600 - والسؤال هو، ما هو على يدكم؟ - صديقنا drogyn المواقع في المدينة. 315 00:19:21,600 --> 00:19:25,500 - هل هو؟ - نعم. تميزت قليلا حتى على الرغم من. 316 00:19:25,500 --> 00:19:29,400 حاول شخص ما أن يكون له قتل. أعرف شيئا عن ذلك؟ 317 00:19:29,400 --> 00:19:33,200 بالطبع لا. أين هو؟ 318 00:19:33,500 --> 00:19:35,400 - هو آمن. - جيدة. 319 00:19:35,400 --> 00:19:37,800 الآن، يمكننا أن نعود إلى العمل؟ 320 00:19:37,800 --> 00:19:39,900 أو كان هناك شيء آخر؟ 321 00:19:39,900 --> 00:19:43,400 الأعمال. ما العمل نحن في، ملاك؟ 322 00:19:43,400 --> 00:19:46,100 هل أنا حقا لشرح هذا لك الناس؟ 323 00:19:46,100 --> 00:19:48,600 نحن في الاعمال التجارية. 324 00:19:48,600 --> 00:19:51,500 النفط، والبرمجيات، والبوابات في جميع أنحاء العالم. لا يهم المنتج. 325 00:19:51,500 --> 00:19:55,900 انها اللعبة التي يهم. الحصول على لقمة، يكون أفضل، لديها أكثر، من الفوز. 326 00:19:55,900 --> 00:19:59,300 - فوز ما؟ - أنت لا تزال في عداد المفقودين نقطة. 327 00:19:59,300 --> 00:20:03,300 أن الملاك يتحدث '؟ 'السبب قد يبدو هذا أكثر كثيرا مثل الصلوات. 328 00:20:03,400 --> 00:20:07,200 أوه، إذا كان لي الصلوات، فإن نصف من أن تكون ميتة بالفعل، لمجرد متعة من ذلك. 329 00:20:07,200 --> 00:20:10,600 واحد منا هو بالفعل. نحن havin 'متعة حتى الآن؟ 330 00:20:11,700 --> 00:20:13,700 كنت تريد أن تعرف الحقيقة؟ 331 00:20:13,700 --> 00:20:16,700 والحقيقة هي هناك واحد فقط من الولايات المتحدة الذين يفهمون أي وقت مضى كيفية عمل الأشياء حقا. 332 00:20:18,000 --> 00:20:20,100 - لورن. - قف. مهلا، مهلا. 333 00:20:20,100 --> 00:20:22,800 لا أستطيع أن يكون الطفل المدلل لانهيار عصبي الخاص بك هنا؟ 334 00:20:22,800 --> 00:20:27,800 أنت لم القاضي. أنت لم تنفق حياتك هاجس الخير والشر. 335 00:20:27,800 --> 00:20:30,400 كنت تفعل ذلك، يمكنك الحصول على ابتلاعها. خسر في تفصيلات. 336 00:20:30,400 --> 00:20:33,200 الجيد والسيئ، ملاك، الصلوات. لا شيء من ذلك يحدث فرقا. 337 00:20:33,200 --> 00:20:35,400 كنت أتمنى أن يكون فعلت، ولكن. 338 00:20:35,400 --> 00:20:39,000 تعلمون، نملة مع أفضل النوايا أو معظم مخططات الشيطانية. 339 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 هو مجرد بالضبط نملة. 340 00:20:43,000 --> 00:20:45,300 وهناك شيء واحد في هذا العمل. 341 00:20:45,300 --> 00:20:48,900 في هذا نهاية العالم وهو ما نطلق عليه العالم الذي يهم. السلطة. 342 00:20:48,900 --> 00:20:50,900 نصائح قوة المقياس. قوة يحدد مسار. 343 00:20:50,900 --> 00:20:55,600 وحتى لدي السلطة الحقيقية. قوة عالمية. ليس لدي أي شيء. 344 00:20:55,600 --> 00:20:57,500 أنا تنجز شيئا. 345 00:20:57,500 --> 00:21:03,200 - وكيف تحصل هذه السلطة. - ليست جميلة. ليست متعة. 346 00:21:03,200 --> 00:21:05,900 كنت اعتقد انها ولفرام وهارت الحصول على لي هنا. 347 00:21:05,900 --> 00:21:10,900 وربما كنت على حق، لأنها قد بينت لنا ما هي قوة. 348 00:21:10,900 --> 00:21:13,100 من يوم واحد، لقد تم استدعاء 'الطلقات. 349 00:21:13,100 --> 00:21:15,700 وجميع فعلناه هو الحصول على اطلاق النار في. 350 00:21:15,700 --> 00:21:17,700 لدي فرصة لتغيير ذلك. 351 00:21:17,700 --> 00:21:19,900 وأنت؟ 352 00:21:19,900 --> 00:21:23,800 أعني، وليس للعب المنشار القديم، ولكن القوة تفسد تقليديا. 353 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 أعني، تحصل عاليا بما فيه الكفاية، و. 354 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 حسنا، الشعب، فإنها تبدأ لتبدو وكأنها النمل. 355 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 لا أستطيع أن تقلق بشأن ذلك. 356 00:21:31,000 --> 00:21:33,900 - الاشياء الصغيرة. - انجيل؟ 357 00:21:33,900 --> 00:21:37,200 أن مكالمة هاتفية هامة من بينها. هذا الرجل عن هذا الشيء. 358 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 انها على خط الثلاث. 359 00:21:39,400 --> 00:21:42,300 نحن القيام به هنا. لا بد لي من اتخاذ هذا. 360 00:21:49,800 --> 00:21:52,700 [سنبلة] نعم. الرجل عن الشيء. 361 00:21:52,700 --> 00:21:57,700 الاشياء الصغيرة التي لم تتمكن من قلق؟ 362 00:21:57,700 --> 00:22:01,700 - هل هذا يشمل فريد؟ - أنا أحب فريد. 363 00:22:01,700 --> 00:22:05,000 - هذا ليس جوابا. - ثم أعتقد أنك لا تحصل على واحدة. 364 00:22:09,300 --> 00:22:12,700 هناك يجب ان يكون شيء. وراء كل هذا. 365 00:22:14,600 --> 00:22:16,500 وهناك سبب. 366 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 يمكن أن يكون حيلة. 367 00:22:23,100 --> 00:22:26,900 - في سبيل الله، ويقول شيئا. - ماذا تريد مني أن أقول؟ 368 00:22:27,200 --> 00:22:29,400 اقول لكم ان ملاك يحب فريد. 369 00:22:29,400 --> 00:22:32,700 وأنه في دهر من دهور انه لن يضرها بأي شكل من الأشكال؟ 370 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 أتمنى أن، ويس. 371 00:22:36,300 --> 00:22:40,800 ولكن إذا كان يعتقد ما يقوله، وأعتقد أنه يفعل. 372 00:22:40,800 --> 00:22:43,400 لا يجعل من أي معنى. 373 00:22:43,400 --> 00:22:46,300 ملاك أبدا يهتم السلطة. 374 00:22:46,300 --> 00:22:50,300 حسنا، لم يكن له أي أن نهتم، وقد قال؟ 375 00:22:50,300 --> 00:22:54,000 لا سلطة حقيقية، وحتى الصلوات. 376 00:22:55,200 --> 00:22:57,500 وبعد ذلك فقط من هذا القبيل، انه ملك الجبال. 377 00:22:58,700 --> 00:23:01,300 هو الى حد بعيد مشهد من هناك. 378 00:23:01,300 --> 00:23:03,500 يميل الى جعل الناس يريدون الأشياء. 379 00:23:03,500 --> 00:23:07,100 حتى لو كانت تبدأ. أفضل النوايا. 380 00:23:08,900 --> 00:23:11,400 الملائكة شهدت السلطة الحقيقية و. 381 00:23:11,400 --> 00:23:13,400 وقال انه لا يبحث بالسيارة. 382 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 انه ستعمل لأنها تذهب، ويس. 383 00:23:22,200 --> 00:23:25,700 [يضحك] كنت الفتيان تبدو لك يمكن استخدام عناق. 384 00:23:27,500 --> 00:23:30,900 - [غير واضحة] - نينا. 385 00:23:31,900 --> 00:23:33,800 الملاك. مهلا. 386 00:23:36,100 --> 00:23:39,000 MMM. هذا هو مفاجأة لطيفة. 387 00:23:40,000 --> 00:23:42,700 - كل شيء بخير؟ - هل يمكننا الجلوس؟ 388 00:23:50,700 --> 00:23:54,700 تذاكر الطائرة؟ أنا لا أعتقد ذلك. نحن نحصل بعيدا؟ 389 00:23:54,800 --> 00:23:57,700 هذا هو. ولكن أظن أنك لم يكن لديك الوقت. 390 00:23:57,700 --> 00:24:00,900 أم. الانتظار. هناك ثلاث تذاكر هنا. 391 00:24:00,900 --> 00:24:03,000 نحن تاكين كوصي؟ 392 00:24:08,100 --> 00:24:10,200 أختي وأماندا؟ 393 00:24:10,200 --> 00:24:13,300 - أنا بحاجة لكم لتكون بعيدة عن هنا. - إنها نموذجية. 394 00:24:13,300 --> 00:24:16,700 تنام مع شاب، وانه يرسل عائلتك بأكملها خارج البلاد. 395 00:24:16,700 --> 00:24:21,100 لا، انتظر. وهذا في الواقع ليس هذا نموذجية على الإطلاق. 396 00:24:21,100 --> 00:24:23,500 هل يمكن ليس فقط. لا ندعو؟ 397 00:24:23,500 --> 00:24:26,100 - انها ليست آمنة هنا. - هل من أي وقت مضى؟ 398 00:24:26,100 --> 00:24:28,400 أريد أن أكون معك إذا كان هناك مشكلة. 399 00:24:28,400 --> 00:24:30,900 كنت لا اريد ان تكون معي. كنت لا تريد أن تكون بالقرب مني. 400 00:24:30,900 --> 00:24:34,600 - لأنني قد تضار؟ - لأنني الشيء الذي سوف يؤذيك. 401 00:24:34,600 --> 00:24:36,900 ماذا تسمون هذا؟ 402 00:24:41,200 --> 00:24:43,700 انظروا، كيف يمكنني اقناع لكم أريد أن أكون معك؟ 403 00:24:43,700 --> 00:24:46,500 تبين لي تذكرة الرابع. 404 00:24:50,200 --> 00:24:52,100 تبدو، من. [تنهدات]. 405 00:24:52,100 --> 00:24:56,600 إذا كان يمكنني الحصول. من خلال هذا. سليمة. 406 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 سآتي لك. 407 00:24:59,600 --> 00:25:03,100 سنقوم. سيكون لدينا الوقت. 408 00:25:03,100 --> 00:25:06,200 [تنهدات، يضحك]. 409 00:25:07,800 --> 00:25:10,300 كنت الرجل الأكثر مذهلة قابلتهم في حياتي. 410 00:25:11,300 --> 00:25:13,400 ولكن كنت كاذبا كربي. 411 00:25:15,100 --> 00:25:18,600 الذهاب. أنا لا أطلب '. 412 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 سأذهب. 413 00:25:24,500 --> 00:25:26,600 لماذا على وجه الأرض أنا البقاء؟ 414 00:25:34,900 --> 00:25:38,100 [لعبة الموسيقى، والمؤثرات الصوتية]. 415 00:25:41,700 --> 00:25:45,700 وهو اختبار. مهمة من نوع ما. 416 00:25:45,900 --> 00:25:47,800 يجب عليك جمع تلك البلورات. 417 00:25:49,000 --> 00:25:52,200 - [الإرتداد، الإبتلاع إلكترونية] - والفاكهة. 418 00:25:52,200 --> 00:25:54,100 لماذا؟ 419 00:25:56,200 --> 00:25:58,500 واحد من العمر. 420 00:25:58,500 --> 00:26:00,900 لا يوجد لديك الحق في أن يمشوا هذه الأرض. 421 00:26:00,900 --> 00:26:04,200 لقد مر وقتك. كنت تنتمي إلى البئر. 422 00:26:07,000 --> 00:26:08,900 حقا. 423 00:26:10,700 --> 00:26:13,100 وأود الآن لم يسبق لي أن تم جلب للخروج منه. 424 00:26:13,100 --> 00:26:15,700 أليس كذلك؟ 425 00:26:15,700 --> 00:26:18,400 - [ضجيج اللعبة، والموسيقى يستمر] - أنا لا أعرف. 426 00:26:19,800 --> 00:26:22,700 ألعب هذه اللعبة. 427 00:26:22,700 --> 00:26:26,100 من غير المجدي ويزعجني. 428 00:26:27,300 --> 00:26:29,500 وحتى الآن أنا مضطرة للعب على. 429 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 أليس هذا. 430 00:26:35,300 --> 00:26:38,000 حسنا، lookee lookee من الذي صنع الأصدقاء. 431 00:26:38,000 --> 00:26:41,800 - ماركوس. - درو؟ كيف كنت؟ 432 00:26:41,800 --> 00:26:45,100 - أنت تعرف مع هذا المخلوق. - نعم. 433 00:26:45,100 --> 00:26:48,000 - نحن نذهب في طريق العودة، ونحن لا؟ - بعيدا جدا. 434 00:26:48,000 --> 00:26:52,600 MMM، الأيام الخوالي. لذلك، أسمع أنك تعيش في شجرة الآن. 435 00:26:52,600 --> 00:26:55,900 الشجرة. هو المدخل إلى أعمق جيدا. 436 00:26:55,900 --> 00:27:00,400 أنا أعيش في كهف. انها. حقا لطيفا جدا. 437 00:27:00,400 --> 00:27:04,800 متأكد من انها الخوخ. أخشى أنك لن تكون العودة إلى ذلك مرة أخرى. 438 00:27:04,800 --> 00:27:06,500 فلن يضره. 439 00:27:06,500 --> 00:27:08,800 [يضحك] أوه، تقصد مثل هذا؟ 440 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 اه! [آهات]. 441 00:27:14,600 --> 00:27:16,400 UHH! 442 00:27:17,700 --> 00:27:19,600 تشبث، درو. هذا سوف يستغرق الأمر مجرد ثانية واحدة. 443 00:27:26,100 --> 00:27:28,800 [يستنشق] أنا فلدي اقول لكم. أنا قليلا بخيبة أمل. 444 00:27:31,000 --> 00:27:34,200 لم أكن أعتقد كبيرة واحدة القديم مخيف نزف هذا بسهولة. 445 00:27:34,200 --> 00:27:38,500 - [آهات] - ربما يكون هذا الجسم النحيل اخترت تصيب. 446 00:27:38,500 --> 00:27:42,400 أو ربما انها بندقية راي أن أطلقوا النار لك لإبقاء لكم من الانفجار. 447 00:27:43,900 --> 00:27:46,100 أو ربما. 448 00:27:46,100 --> 00:27:49,900 كنت. فقط. لا. أن. 449 00:27:49,900 --> 00:27:52,000 [الأنين]. 450 00:27:52,000 --> 00:27:54,700 - كول. - [يصرخ]. 451 00:27:54,700 --> 00:27:57,600 [يتنفس بصعوبة]. 452 00:27:57,600 --> 00:28:00,200 نعم، وهذا ربما هو. 453 00:28:01,500 --> 00:28:04,500 فما الذي ستفعل؟ أنت ستعمل تغلب عليه من لي؟ 454 00:28:04,500 --> 00:28:06,400 إذا كنت أقول ذلك. 455 00:28:07,500 --> 00:28:09,600 نحن جميعا نعرف كيف ستسير الامور. 456 00:28:09,600 --> 00:28:13,600 مسمار يدق لك إلى اللب الدامي، كنت أتوسل للرحمة، ونحن نحصل على ما جاء عنه. 457 00:28:13,600 --> 00:28:15,800 - من الذي يحتاج كل ذلك هراء؟ - قلت لك. 458 00:28:15,800 --> 00:28:19,100 أنا لا أعرف لماذا أعطى الملاك حتى ذلك الطفل أو أي شيء آخر. 459 00:28:19,100 --> 00:28:21,400 بيني وبينه، ليست قريبة جدا. 460 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 الآن يمكن أن أعود إلى بلدي لعبة من مآس؟ 461 00:28:28,100 --> 00:28:30,000 - Where'd تحصل على هذا؟ - لا يهم. 462 00:28:31,200 --> 00:28:34,300 - ماذا يعني ذلك؟ - [يضحك]. 463 00:28:34,300 --> 00:28:36,400 هل هذا ما هو كل هذا؟ 464 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 كل هذه الأسئلة حول ملاك؟ 465 00:28:40,000 --> 00:28:43,800 رقم بأي حال من الأحوال. بأي حال من الأحوال انها تريد اتخاذ ملاك. 466 00:28:44,100 --> 00:28:48,600 - من هم؟ - الدوار من شوكة الأسود. 467 00:28:48,600 --> 00:28:52,200 - يبدو وكأنه ناد الخياطة القليل للقراصنة. - إنها جمعية سرية. 468 00:28:52,200 --> 00:28:55,100 - لم يسمع من م. - ذلك 'لأنهم السري. 469 00:28:55,100 --> 00:28:57,800 هناك الكثير من هذه الكابلات عنه. 470 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 عادة ما يقضون الكثير من الوقت في الأقبية. 471 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 المتشردون التجديف واحد آخر لإثبات رجولتهم. 472 00:29:01,800 --> 00:29:06,200 هذه ليست الأولاد فراط، سنبلة. دائرة المواقع الصغيرة. انها النخبة. 473 00:29:06,200 --> 00:29:08,700 لأنهم وصلوا الاتصالات التي الأولاد لا يستطيعون حتى فهم. 474 00:29:08,700 --> 00:29:11,100 - انهم شر. - بالتأكيد. 475 00:29:11,100 --> 00:29:13,600 ولكن الشر ليست النقطة. الطاقة. 476 00:29:13,600 --> 00:29:16,400 - السلطة. - حسنا، نحصل عليه. انهم بدس. 477 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 - ماذا تفعل؟ - [يضحك]. 478 00:29:18,600 --> 00:29:21,600 الجيز. يا رفاق دائما هذه البطيء؟ 479 00:29:21,600 --> 00:29:25,900 هاه؟ يبدأ؟ ينتهي في pocalypse؟ 480 00:29:25,900 --> 00:29:29,200 انها آلة جيدة يتأهل، هذه الدائرة. 481 00:29:29,200 --> 00:29:31,700 هؤلاء الناس الشحوم العجلات، والحفاظ على أجزاء في المكان. 482 00:29:31,700 --> 00:29:35,200 جعل متأكد من إنسانية الإنسان تجاه أخيه الإنسان وتبقي رولين 'جنبا إلى جنب. 483 00:29:35,200 --> 00:29:38,100 اعتقدت كبار الشركاء مسؤولين عن نهاية العالم. 484 00:29:38,100 --> 00:29:40,300 كبار الشركاء هم على متن طائرة مختلفة. 485 00:29:40,300 --> 00:29:43,300 إلى هنا، انها لاعبين في الدائرة التي تجعل الأشياء تحدث. 486 00:29:43,300 --> 00:29:45,300 الجحيم، لك. تحصل على استغلالها من قبل واحد منهم. 487 00:29:45,300 --> 00:29:47,600 هذا هو كيندا مثل الحصول على 'مفاتيح لمصنع الشوكولاتة. 488 00:29:47,600 --> 00:29:52,400 هذا هو السبب الذي عاد الى لوس انجليس. ، حاول قتل ملاك. 489 00:29:55,600 --> 00:29:58,000 للوصول الى الدائرة. 490 00:29:59,700 --> 00:30:02,900 أن يكون برقوق السياج هو أن تكون أداة كبار الشركاء على الأرض. 491 00:30:02,900 --> 00:30:05,000 لا تحصل أكبر من ذلك. 492 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 يبدو وكأنه ملاك نجحت حيث فشلت لك. 493 00:30:07,000 --> 00:30:10,100 - وقال انه لا يكون ذلك فيه. - هل لم يكن لديك ما به؟ 494 00:30:10,100 --> 00:30:12,900 حسنا، بالنسبة للمبتدئين، وانه حصل على التخلي عن زاوية بطل. 495 00:30:12,900 --> 00:30:15,500 استقال الفتيات المقتصد في الأزقة. 496 00:30:15,500 --> 00:30:18,900 ربما لن حتى. جعله على الرادار دائرة لل. 497 00:30:18,900 --> 00:30:20,800 حتى انه قتل واحد من مساعديه. 498 00:30:25,400 --> 00:30:27,600 كبار الشركاء، الدائرة. 499 00:30:27,600 --> 00:30:29,800 إنهم يقتلون من قبل ملاك درجة. 500 00:30:31,700 --> 00:30:33,900 ونحن جميعا شاهدت ذلك يحدث. 501 00:30:33,900 --> 00:30:37,600 وكنت أعرف الرجل لا يريد هذا. لن تريد أن تكون هذه. 502 00:30:39,700 --> 00:30:44,100 ملاك كرس حياته لمساعدة الآخرين. 503 00:30:44,100 --> 00:30:47,500 ليس لأنه كان لا، ولكن لأنه كان عنيدا ومسار الذي تم اختياره. 504 00:30:51,200 --> 00:30:55,200 إذا انه تم تمايلت من ذلك. تأثر. 505 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 ثم ربما ما زال هناك متسع من الوقت. 506 00:30:59,200 --> 00:31:01,600 يمكننا أن يعيده. 507 00:31:01,600 --> 00:31:05,400 عنيدا وتفعل الشيء نفسه بالنسبة لأي منا، بغض النظر عن أعمالنا. 508 00:31:05,400 --> 00:31:09,000 نعم، ولكن ماذا لو انه تخطي بعيدا جدا على هذا الطريق الطوب الشر؟ 509 00:31:23,100 --> 00:31:26,100 - [ضربات الأرض] - [الشخير]. 510 00:31:30,500 --> 00:31:34,000 [ضربات، الشخير تواصل]. 511 00:31:37,800 --> 00:31:40,300 [يصرخ، يئن]. 512 00:31:43,200 --> 00:31:46,000 [يئن، خشن التنفس]. 513 00:31:50,700 --> 00:31:53,700 [علامات] عشر. TH-شكرا لك. 514 00:31:53,700 --> 00:31:56,100 [يلهث] شكرا لك. 515 00:32:02,400 --> 00:32:04,900 [يلهث، الشخير]. 516 00:32:06,200 --> 00:32:08,300 [ينشج، صرخات الخروج]. 517 00:32:17,900 --> 00:32:20,500 [الأزيز]. 518 00:32:22,000 --> 00:32:23,900 دائرة تتشابك. 519 00:32:23,900 --> 00:32:26,500 [كل] احتضان هذا الابن البار. 520 00:32:26,500 --> 00:32:30,500 شوكة توجه الدم. 521 00:32:30,500 --> 00:32:33,900 [كل] شوكة هي قوة وسلطة مطلقة. 522 00:32:33,900 --> 00:32:36,700 مرحبا بكم في أضعاف. 523 00:32:42,300 --> 00:32:44,800 أحسنت، ملاك. 524 00:32:44,800 --> 00:32:47,000 - [تصفيق] - أحسنت. 525 00:32:47,000 --> 00:32:49,500 ترى، لم أكن أستطيع أن أقول يا كان سيحدث؟ 526 00:32:49,500 --> 00:32:52,700 وماذا عن ذلك الضأن وصلنا لكم لذبح؟ أي فكرة عمن كان ذلك؟ 527 00:32:52,700 --> 00:32:55,800 - Drogyn في battlebrand. - اللعنة على التوالي. 528 00:32:55,800 --> 00:33:00,400 وصلنا لك بعض عصير السوبر المحارب، وليس بعض الأطوار. يجب عليك يشعرون بقدر كبير. 529 00:33:02,800 --> 00:33:06,000 حسنا. اسمحوا لي أن أعرض لكم في جميع أنحاء لعدد قليل من الناس. 530 00:33:06,000 --> 00:33:08,200 بعض من هؤلاء الناس كما تعلمون، بعض كنت لا. 531 00:33:08,200 --> 00:33:10,400 بالطبع، كنت على بينة من الدوق. 532 00:33:10,400 --> 00:33:12,400 مجد، الطفل. 533 00:33:12,400 --> 00:33:15,500 يجب أن أقول، انه من دواعي السرور أن نرى كنت قد عادوا إلى شكل، الصلوات. 534 00:33:15,500 --> 00:33:20,400 - انها لا تزال ملاك. - آه. حسنا، ماذا في الاسم، إيه؟ 535 00:33:20,400 --> 00:33:22,600 في روح لدينا تحالف جديد. 536 00:33:22,600 --> 00:33:24,500 يجب السماح لي لرمي حفل عشاء في شرفك. 537 00:33:24,500 --> 00:33:29,100 - أنت تعرف كم أحب الأطراف. - أنه من الجيد أن نراكم مرة أخرى قريبا جدا، ملاك. 538 00:33:29,100 --> 00:33:34,100 عضو مجلس الشيوخ. لم يكن لدي أي فكرة كنت حتى صلات طيبة. 539 00:33:34,100 --> 00:33:36,200 حسنا، أنا لست سيأخذ البيت الأبيض في عام 2008. 540 00:33:36,200 --> 00:33:39,900 في بلدي فقط خفة دم وتألق التمويل من الحكومات المعادية. 541 00:33:39,900 --> 00:33:43,600 - [يضحك] - [يضحك] أنا لا أتوقع. 542 00:33:43,600 --> 00:33:47,900 إسمح لنا، هيلين. ملاك، لقد حصلت على شخص ما هنا الذين يرغبون في تقديم العزاء له. 543 00:33:47,900 --> 00:33:51,500 - فيل. - لقد كانت تبحث عن لي. 544 00:33:51,500 --> 00:33:54,500 في الواقع، لقد كنت. تبدو وكأنها أنا أبحث عنك. 545 00:33:54,500 --> 00:33:56,800 - عدد مرات الظهور، وانت تعرف؟ - [يضحك، والسعال]. 546 00:33:56,800 --> 00:33:59,800 ترى، cyvus، لقد قلت لك انه كان جيدا جميع. 547 00:33:59,800 --> 00:34:03,500 - والآن لماذا لا لكم اثنين مصافحة؟ هيا. - لا مشاعر من الصعب بعد ذلك. 548 00:34:03,500 --> 00:34:06,700 في نهاية المطاف عمل كل شيء للأفضل. 549 00:34:06,700 --> 00:34:09,200 [يضحك، والسعال]. 550 00:34:09,200 --> 00:34:15,000 - أوه، ابنك، وقال انه يقتل بشكل جيد. - شكرا. 551 00:34:15,000 --> 00:34:16,900 [خشن يضحك]. 552 00:34:18,300 --> 00:34:21,700 - حصلت على نسبة الاقبال كبيرة لبدء الخاص بك. - حقا؟ 553 00:34:21,700 --> 00:34:25,500 أوه، نعم. الجميع هنا. هنا، اسمحوا لي أن تعيش أن ما يصل. 554 00:34:27,900 --> 00:34:29,800 [غير واضحة]. 555 00:34:53,500 --> 00:34:56,200 [يصرخ]. 556 00:34:56,200 --> 00:34:58,200 - قد ترغب في البقاء باستمرار. - أو ماذا؟ 557 00:35:00,700 --> 00:35:04,400 حذرا. لا أريد أن الحصول على أنفسكم يصب بأذى. 558 00:35:04,400 --> 00:35:06,500 ونحن نعلم ما تم تفعلين. 559 00:35:06,500 --> 00:35:09,600 التخلي عن طفل إلى الإخوة سقطت، ركين عن السيناتور الكلبة. 560 00:35:09,600 --> 00:35:12,600 حاولت أن تأخذ بها drogyn للتغطية على ما فعلتم لفريد. 561 00:35:12,600 --> 00:35:16,300 و لماذا؟ للحصول على السرير مع دائرة برقوق السياج؟ 562 00:35:16,300 --> 00:35:18,800 لذلك أنت ترد عليها. 563 00:35:18,800 --> 00:35:21,500 نعم، قليلا الغناء 'من سجين ونحن نعلم وتستنكف. 564 00:35:22,500 --> 00:35:24,500 ليندسي. 565 00:35:24,500 --> 00:35:27,400 - [يسخر] وآمنتم له. - لا يكون لديها سبب للكذب. 566 00:35:27,400 --> 00:35:30,900 - لا تحتاج إلى واحد. - خلافا للكم؟ 567 00:35:30,900 --> 00:35:34,700 ما أقوم به هنا هو عملي. 568 00:35:34,700 --> 00:35:37,400 كنت لا تحب كيف يمكنني إجراء ذلك، يمكنك ترك قبل أن يقتلك. 569 00:35:37,400 --> 00:35:40,600 قتلنا؟ من الصعب أن نصدق نحن لها مشاكل تواجهك لك. 570 00:35:40,600 --> 00:35:43,900 - مجرد قول الحقيقة كما هي. - ثم لدينا مشكلة. 571 00:35:43,900 --> 00:35:45,700 أعتقد أن ما نقوم به. 572 00:35:55,700 --> 00:35:57,600 [هيث]. 573 00:35:57,600 --> 00:35:59,400 - نحن لا؟ - دعه يذهب. 574 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 أنت لا تعطي أوامر. 575 00:36:01,400 --> 00:36:04,900 لورن، وسحب هذا الشيء من لي. 576 00:36:04,900 --> 00:36:07,800 سهل. أنا لست في مزاج كبيرة. [هيث]. 577 00:36:07,800 --> 00:36:11,800 جيد. الآن، دعونا إنهاء هذا. 578 00:36:11,800 --> 00:36:13,600 Involvare. 579 00:36:19,600 --> 00:36:22,500 حسنا. لدينا ست دقائق. 580 00:36:22,500 --> 00:36:24,400 - حتى ماذا؟ - بريق ينهار. 581 00:36:24,400 --> 00:36:27,100 بقدر ما تشعر أي شخص خارج، ونحن ما زلنا في رقاب بعضهم البعض. 582 00:36:27,100 --> 00:36:29,800 - لا نحن؟ - لا توجد لدينا الكثير من الوقت، لذلك أنا ستعمل جعل هذا قصيرة. 583 00:36:29,800 --> 00:36:33,100 كل شيء كنت تعتقد انك تعرف كل شيء كنت قد سمعت. هو كذب. 584 00:36:33,100 --> 00:36:35,800 - لماذا يجب أن نؤمن لك؟ - لأنني أنا الذي قال ذلك. 585 00:36:35,800 --> 00:36:38,500 - قراءة أي الكتب الجيدة في الآونة الأخيرة؟ - أن ترسل لنا رسالة؟ 586 00:36:38,500 --> 00:36:41,400 - وقاتل لقتل drogyn. - لذا كان هذا الجزء صحيحا. 587 00:36:41,400 --> 00:36:44,200 كنت أعرف drogyn يمكن التعامل مع نفسه. قلت للقاتل فقط بما فيه الكفاية. 588 00:36:44,200 --> 00:36:46,900 لقيادة drogyn أعتقد أنني لعبت دورا في إحياء إيليريا. 589 00:36:46,900 --> 00:36:49,100 أنا أحسب عنيدا وتأتي الى هنا بحثا 'عن حلفاء ضدي. 590 00:36:49,100 --> 00:36:51,000 لماذا كنت تريد منا أن نؤمن لكم قتل فريد؟ 591 00:36:51,000 --> 00:36:53,600 - لأنهم كانوا بحاجة إلى أصدق ذلك. - شوكة الأسود. 592 00:36:53,600 --> 00:36:56,700 التي يحتاجونها ليؤمنوا لم شعبه ثقتي لي بعد الآن. 593 00:36:56,700 --> 00:37:01,500 التي يحتاجونها ليؤمنوا شخص بأنها جيدة ونقية كما drogyn تنظر لي عدو. 594 00:37:02,900 --> 00:37:06,200 وكانت هذه الطريقة الوحيدة لكسب ثقتهم. 595 00:37:06,200 --> 00:37:10,100 أوه، لذلك ما كان هذا كله الشر شيء الملاك scamola كبيرة. 596 00:37:10,100 --> 00:37:12,100 هوه. أنا رائحة أوسكار. 597 00:37:12,100 --> 00:37:17,800 - متى بدأ كل هذا؟ - قبل شهرين، مع قبلة. 598 00:37:19,400 --> 00:37:22,700 - على الرغم من أنه لم يضربني حتى وقت لاحق من تلك الليلة. - [هيث]. 599 00:37:26,300 --> 00:37:28,400 كورديليا أعطاك الرؤى لها. 600 00:37:28,400 --> 00:37:30,800 طلقة واحدة الصفقة. 601 00:37:30,800 --> 00:37:36,600 قالت انها وضعت لي على الطريق، وأظهر لي أين هي القوى الحقيقية. 602 00:37:36,600 --> 00:37:38,700 ولكن لم أستطع أن أرى من هم. 603 00:37:38,700 --> 00:37:44,400 ثم مات فريد، وأنني لم أكن أنوي أن ندع ذلك تكون عشوائية، حدث مروع آخر. 604 00:37:44,400 --> 00:37:47,100 في العشوائية، وعالم آخر الرهيبة. 605 00:37:47,100 --> 00:37:49,100 ولذا فإنني قررت استخدامها. 606 00:37:49,100 --> 00:37:51,500 لجعل المسألة وفاتها. 607 00:37:52,700 --> 00:37:56,100 وأنه يعمل. أنا فيها. 608 00:37:58,500 --> 00:38:03,200 رأيت وجوه الشر. أنا أعرف من القوى الحقيقية في نهاية العالم هي. 609 00:38:03,200 --> 00:38:06,200 لذلك كل تلك السلطة إمالة موازين حماقة. 610 00:38:06,200 --> 00:38:08,300 هذا صحيح. نحن في الجهاز. 611 00:38:08,300 --> 00:38:11,100 هذا الجهاز هو gonna يكون هنا لفترة طويلة بعد أجسادنا هي الغبار. 612 00:38:11,100 --> 00:38:15,100 سوف كبار الشركاء موجودة دائما في شكل واحد أو آخر لأن البشرية ضعيفة. 613 00:38:15,300 --> 00:38:17,100 هل تريد مني أن أشير قوس ونشاب الخاص بي في وجهه. 614 00:38:17,100 --> 00:38:19,000 لأنني أعتقد أنه هو gonna نبدأ الحديث 'عن النمل مرة أخرى. 615 00:38:19,000 --> 00:38:20,800 نحن ضعفاء. 616 00:38:20,800 --> 00:38:24,600 مراقبة كل شيء قوية. 617 00:38:25,900 --> 00:38:28,400 إلا إرادتنا في الاختيار. 618 00:38:28,400 --> 00:38:31,200 انظروا، ليندساي نصف فيت مثير للشفقة، لكنه كان على حق في شيء واحد. 619 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 الأبطال لا نقبل الطريق العالم. 620 00:38:33,200 --> 00:38:36,700 قد يكون كبار الشركاء الأبدية، لكننا يمكن أن تجعل وجودها مؤلمة. 621 00:38:36,700 --> 00:38:39,100 كنت أريد أن تأخذها على؟ 622 00:38:39,100 --> 00:38:42,300 نحن في الجهاز. شوكة الأسود يعمل عليه. 623 00:38:42,300 --> 00:38:45,800 نحن يمكن أن يحقق نقلات لوقف طحن، حتى لو كان مجرد لحظة. 624 00:38:45,800 --> 00:38:47,500 'بوت الوقت الذي وصلنا أيدينا القذرة. 625 00:38:47,500 --> 00:38:49,900 هذه ليست مواصلة القتال الكفاح النوع الجيد من التوصل الى اتفاق. 626 00:38:49,900 --> 00:38:52,500 دعونا نكون واضحين. 627 00:38:52,500 --> 00:38:56,400 أنا أتحدث عن قتل كل. واحد. عضو. 628 00:38:56,700 --> 00:38:58,600 من شوكة الأسود. 629 00:39:01,800 --> 00:39:06,700 - نحن لا نهرب من ذلك. - هل نحن الزحف بعيدا على الأقل؟ 630 00:39:06,700 --> 00:39:09,200 ونحن نفعل ذلك، فإن كبار الشركاء المطر غضبهم كامل. 631 00:39:09,200 --> 00:39:11,200 أنها سوف تجعل مثالا لنا. 632 00:39:11,200 --> 00:39:14,500 أنا تتحدثون الجحيم كامل على، وليس ذلك النوع النار والكبريت الأساسية التي اعتدنا على. 633 00:39:14,500 --> 00:39:17,000 - نحن نعرف الحفر. - لا، أنت لا تفعل ذلك. 634 00:39:17,000 --> 00:39:19,400 عشرة إلى واحد، ونحن ذهبت عندما ينقشع الدخان. 635 00:39:19,400 --> 00:39:23,700 سيفعلون كل ما في وسعها لتدميرنا. 636 00:39:25,200 --> 00:39:28,500 لذلك. أنا بحاجة لكم للتأكد. 637 00:39:30,000 --> 00:39:32,400 يتحمله السلطة. 638 00:39:32,400 --> 00:39:36,300 لا يمكننا اسقاط كبار الشركاء، ولكن لواحد مشرق، لحظة لامعة. 639 00:39:36,600 --> 00:39:39,300 نحن يمكن أن تظهر لهم أنهم لا يملكون لنا. 640 00:39:39,300 --> 00:39:42,600 عليك أن تقرر لأنفسكم. 641 00:39:42,600 --> 00:39:44,800 إذا كان هذا يستحق الموت من اجل. 642 00:39:44,800 --> 00:39:46,900 لا أستطيع أن تأمر لك أن تفعل هذا. 643 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 لا تستطيع أن تفعل ذلك دون يا. 644 00:39:56,600 --> 00:39:59,600 ولذا فإننا سوف التصويت. كفريق واحد. 645 00:40:02,500 --> 00:40:05,200 نفكر في ما أنا أسكين 'لك أن تفعل. 646 00:40:05,200 --> 00:40:07,800 نفكر في ما أنا أسكين 'لك أن تعطي. 647 00:40:07,800 --> 00:40:10,300 قتل 'م جميع. 648 00:40:10,300 --> 00:40:12,800 حرق منزل أسفل بينما نحن لا نزال في ذلك. 649 00:40:12,800 --> 00:40:15,000 سمثين 'من هذا القبيل. 650 00:40:26,700 --> 00:40:30,100 [يزفر] أنا فيه. 651 00:40:38,700 --> 00:40:40,600 أنا فيها. 652 00:40:49,300 --> 00:40:52,200 - تخلي عنه! - انجيل، كنت لا تريد أن تذهب من هذا القبيل. 653 00:40:52,200 --> 00:40:55,300 - قطرة. لك ولام. - ويس! - دعه يذهب! 654 00:40:55,300 --> 00:40:59,100 ملاك، لدينا ثلاثة أشخاص هنا! تخلي عنه! 655 00:41:00,100 --> 00:41:10,100 تحميلها من شبكة الاتصالات العالمية. Allsubs. ORG.