1
00:00:03,200 --> 00:00:09,200
.ها نحن أولاء. يا لك من طفل مُطيع
.يا لك من طفل مُطيع

2
00:00:09,200 --> 00:00:17,000
.نعم. نعم، أعلم
أأعجبتك تلك الفراشة؟

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
.يُمكن أن أتأخّر مُجدّداً

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,720
سأترك شيكاً لهذا الأسبوع بالمطبخ، حسناً؟ -
.حسناً -

5
00:00:22,720 --> 00:00:24,000
.مرحباً

6
00:00:25,040 --> 00:00:27,240
.مرحباً

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,480
...ردّد من بعدي، أيّها الرجل الصغير
.لن أرمي الطعام على (تينا) ثانية

8
00:00:33,480 --> 00:00:37,240
.حسناً، لقد حاولتُ -
.لا تقلق. إنّه ولد مُطيع -

9
00:00:37,240 --> 00:00:42,760
.مثل والده. ها نحن أولاء
.أتريد قطعة من البسكويت؟ أجل

10
00:00:56,120 --> 00:00:58,040
.(أنا العميل (جيرماين
.(هذا العميل (ويبر

11
00:00:58,040 --> 00:01:00,400
.سنقوم بتوصيلك اليوم

12
00:01:04,240 --> 00:01:05,520
.بربّك

13
00:01:05,520 --> 00:01:10,360
.لا يُمكن انتهاك القواعد -
.إنّه شرطي. ليس أمام طفله -

14
00:01:13,520 --> 00:01:16,720
.حسناً. دعنا نذهب

15
00:01:43,320 --> 00:01:47,400
.(حضرة العميل (لاروش -
.(ليزبن). (جاين) -

16
00:01:47,400 --> 00:01:50,640
.أجل. الرجل الذي يُراقب المُراقبين

17
00:01:50,640 --> 00:01:53,600
كيف حالك؟ -
.فلتخبرني أنت -

18
00:01:53,600 --> 00:01:56,680
.لن تحصل على شيءٍ منّي، أيّها الشرطي
.لستُ واشياً

19
00:01:56,680 --> 00:02:00,560
.أنا وفريقي سنتعاون بقدر ما يُمكننا
.ليس لدينا شيء لإخفائه

20
00:02:00,560 --> 00:02:02,880
.فقط أمور أفضل للقيام بها في يومنا

21
00:02:06,960 --> 00:02:10,000
.الرجل المُسلّطة عليه الأضواء
.المعذرة

22
00:02:11,360 --> 00:02:12,840
.أنت معذور

23
00:02:19,840 --> 00:02:28,520
إذا لمْ يُعجبني ما ستقول، فيُمكن أن تخرج
من هذه الغرفة مُتهماً بالقتل. أتفهم ذلك؟

24
00:02:28,520 --> 00:02:31,800
.نعم -
.طيّب -

25
00:02:32,800 --> 00:02:38,280
(دعنا نبدأ بوصولك في (كارسون سبرينغز
.قبل أسبوع

26
00:02:38,280 --> 00:02:40,520
تلقيتُ الإتّصال حوالي
.الساعة الثالثة صباحاً

27
00:02:40,560 --> 00:02:45,560
.كان إطلاق نار قاتل بآخر المدينة
.وصلتُ حوالي الخامسة صباحاً

28
00:02:45,560 --> 00:02:48,880
كان (جاين) و(ليزبن) مُتأخّران
.عنّي بـ20 دقيقة تقريباً

29
00:03:01,040 --> 00:03:03,720
ماذا لدينا؟ -
.(اسم الضحيّة هو (آندي هوف -

30
00:03:03,720 --> 00:03:06,560
.وجدنا ثلاث أغلفة رصاصات هناك

31
00:03:07,600 --> 00:03:11,320
سيّارة رائعة. إنّها مُجدّدة تماماً
.بإستثناء ثقوب الرصاصات

32
00:03:11,320 --> 00:03:13,840
هل يسكن بالقرب من هنا؟ -
.يسكن في وسط المدينة -

33
00:03:13,840 --> 00:03:18,000
.إنّه حلاق. يمتلك متجره الخاص -
.إنّه مكان غريب للتوقف فيه -

34
00:03:18,000 --> 00:03:20,960
أجل، قالت الشرطة المحليّة أنّ المدينة
.بها تجارة مُخدّرات كبيرة جداً

35
00:03:20,960 --> 00:03:23,600
.عصابتان كبيرتان تُديرانها
...عصابة (أوفِرتون)، و

36
00:03:23,600 --> 00:03:27,400
.لو رايدرز) قد قسما البلدة لقسمين)... -
.لا يبدُ كعضو عصابة -

37
00:03:27,440 --> 00:03:30,920
.ليس لديه سجلّ جنائي أيضاً -
ربّما زبون؟ صفقة مُخدّرات باءت بالفشل؟ -

38
00:03:30,920 --> 00:03:35,280
.يجب أن نسأل الرجل الآخر -
الرجل الآخر؟ -

39
00:03:37,680 --> 00:03:41,920
أيّ رجل آخر؟ -
.هناك منشفة مفقودة -

40
00:03:43,440 --> 00:03:46,920
.سارق المنشفة -
ضحيّة أخرى، أو مُطلق النار؟ -

41
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
.لا فكرة لديّ

42
00:03:52,800 --> 00:03:54,880
لدينا رجل مجروح قد
.غادر مسرح الجريمة

43
00:03:54,880 --> 00:03:58,600
نبّه المُستشفيات المحليّة ليتأهّبوا
.لضحيّة مُصاب بطلقات ناريّة

44
00:04:03,720 --> 00:04:06,960
.كان الهجوم قبل ساعات
.يُمكن أنّ من كان هنا قد رحل

45
00:04:06,960 --> 00:04:11,400
.الناس الجرحى لا يُريدون أن يهربوا
.بل يُريدون الإختباء

46
00:04:16,720 --> 00:04:21,320
!هذا مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
!نعرف أنّك بالداخل

47
00:04:21,320 --> 00:04:25,800
!ارحلوا
!إنّ لديّ مُسدّس، وسأطلق النار

48
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
.سأكون هناك في الخلف

49
00:04:27,560 --> 00:04:30,920
!أنا داخل -
!(ريغسبي) -

50
00:04:43,480 --> 00:04:47,840
!إرمِ مُسدّسك، حالاً -
.اذهب مُباشرة للجحيم -

51
00:04:47,840 --> 00:04:49,440
.أبي

52
00:04:51,960 --> 00:04:55,440
ما الذي فعلته يا أبي؟

53
00:04:58,080 --> 00:05:00,360
.أهلاً بك أيضاً يا بُنيّ

54
00:05:02,720 --> 00:05:10,040
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـرابـعـة))
((بعنوان: الـعـداوة الـعـائـلـيّـة))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))

55
00:05:12,120 --> 00:05:21,360
لقد تعاملنا مع والدك من قبل. شعرتُ في
.المرّة السابقة أنّك لمْ تكن صادقاً معي

56
00:05:22,240 --> 00:05:29,920
.والدك مُجرم. مُجرم عنيف
.تهريب. مُخدّرات. قتل غير عمد

57
00:05:29,920 --> 00:05:32,720
.نعم -
كان ذات مرّة مأموراً -

58
00:05:32,720 --> 00:05:36,080
.(بعصابة الدرّاجات الناريّة (آيرون غود -
.نعم -

59
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
،(قضى فترة سجن في (لومبوك
...(سان كوينتين)

60
00:05:39,840 --> 00:05:41,360
.(بيليكن باي) -
.نعم -

61
00:05:41,360 --> 00:05:45,800
أكنت تعرف أنّه يسكن
بمنطقة (كارسون سبرينغ)؟

62
00:05:45,800 --> 00:05:47,680
.سمعتُ أنّه انتقل
.لمْ أكن أعرف إلى أين

63
00:05:47,680 --> 00:05:54,480
هل تغيّرت علاقتك مع والدك؟ -
أيّ علاقة؟ -

64
00:06:02,720 --> 00:06:04,720
كيف حاله؟ -
.لقد استقرّت حالته -

65
00:06:04,720 --> 00:06:09,200
.أشبعناه بأربع وحدات من الدم
.إنّ به بضع دزّينة من الرصاصات

66
00:06:09,200 --> 00:06:12,560
لا ينبغي أن تكون مُعظمهم مُشكلة
.ما لمْ يمر بجهاز للكشف عن المعادن

67
00:06:12,560 --> 00:06:13,640
مُعظمهم؟

68
00:06:13,640 --> 00:06:17,000
،هناك رصاصة على مقربة من قلبه
.استقرّت في التأمور

69
00:06:17,000 --> 00:06:18,680
.هناك فرصة أن تخرج من مكانها

70
00:06:18,680 --> 00:06:22,320
لو حدث ذلك، فيُمكن أن تُسبّب
.نوبة قلبيّة أو سكتة دماغيّة

71
00:06:22,320 --> 00:06:23,440
حسناً، أيُمكنك الوصول إليها؟

72
00:06:23,440 --> 00:06:26,400
جراحة قلب مفتوحة تُعتبر مُخاطرة
.كبيرة، لا سيّما في حالته

73
00:06:26,400 --> 00:06:29,320
،نأمل أنّ النسيج الندييّ سيُغطي عليها
.وسيكون على ما يُرام

74
00:06:29,320 --> 00:06:32,240
أهناك ما بإمكاننا تقديم المُساعدة فيه؟ -
.حياة هادئة، مُعدّل ضربات قلبٍ مُنخفض -

75
00:06:32,240 --> 00:06:36,040
.يجب أن يبقى في كرسيّ مُريح
.تجنب الإثارة

76
00:06:36,040 --> 00:06:38,720
.التدخين. الشرب
.المعيشة القاسية

77
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
.رائع -
أبإمكاني طرح بضع أسئلة عليه؟ -

78
00:06:41,720 --> 00:06:43,880
.أجل. كِلانا

79
00:06:53,880 --> 00:06:59,120
كيف حالك؟ -
.إنّ لديهم مُنشطات عالية الجودة هنا -

80
00:06:59,120 --> 00:07:03,760
.(أنا بخير مثل نبيذ (ماي -
.جيّد. هذا أمر رائع -

81
00:07:03,760 --> 00:07:07,680
كان يجب أن ترى النظرة على وجهك
.عندما وجدتني في ذلك الكوخ

82
00:07:07,680 --> 00:07:10,280
.بدوت خائفاً تماماً -
.أجل، حسناً، كنتُ كذلك -

83
00:07:10,280 --> 00:07:13,080
.أنا كذلك
.كِدت تموت

84
00:07:14,120 --> 00:07:18,120
.ليس أنا. سأموت حينما يأتي أواني -
ماذا حدث أبي؟ -

85
00:07:18,160 --> 00:07:22,640
.لا شيء. انسَ ذلك
.ليس أمراً مُهمّاً

86
00:07:22,640 --> 00:07:26,000
أخبرني إذن. صبيّ أم فتاة؟ -
كيف تعرف؟ -

87
00:07:26,000 --> 00:07:29,360
.حسناً، لستُ جاهلاً لتلك الدرجة
.(ابنة العم (كاتي

88
00:07:29,360 --> 00:07:32,920
.أخبرتني أنّك تتوقع مولوداً -
.(اسمه (بن -

89
00:07:32,960 --> 00:07:37,520
هل تلك أمّ (بن)؟
.إنّها جميلة

90
00:07:37,520 --> 00:07:42,880
.كلاّ، هذه رئيستي -
.(أنا العميلة (ليزبن -

91
00:07:42,880 --> 00:07:44,920
لمَ لا تُخبرنا ما حدث، سيّد (ريغسبي)؟

92
00:07:44,920 --> 00:07:53,000
يجب أن أخبركِ، لن أقدر على العمل مع
.امرأة جميلة مثلكِ. إنّه أمر مُشتّت للغاية

93
00:07:53,000 --> 00:07:59,560
أتُواعدين أحداً الآن يا عزيزتي؟ -
.أصبت أنت والضحيّة بطلقات بندقيّة -

94
00:07:59,560 --> 00:08:03,120
،لمْ يتم إطلاق النار من مُسدّسك
.لذا فإنّك لست مُشتبهاً به حالياً

95
00:08:03,120 --> 00:08:04,840
.إنّ بإمكانك إخبارنا ما حدث

96
00:08:04,840 --> 00:08:07,680
قبل زمن طويل، لكنتُ سأكون
.أكثر من كافٍ بالنسبة لكِ

97
00:08:07,680 --> 00:08:09,720
.سُحقاً، لكنتُ سأهلككِ

98
00:08:09,720 --> 00:08:14,560
،الآن في ظلّ هذه الظروف
.أراهن أننا نتحرّك بنفس السرعة

99
00:08:14,560 --> 00:08:16,160
.أبي، هذا أمر جاد
.لقد تمّ إطلاق النار عليك

100
00:08:16,160 --> 00:08:20,400
...يجب أن تفهم أنّ -
يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك -

101
00:08:20,400 --> 00:08:23,480
أو أيّ شخص حكوميّ سافل
.يُصلح مشاكلي لأجلي

102
00:08:24,400 --> 00:08:30,480
.ماذا عن (آندي هوف)؟ إنّه ميّت -
.حسناً، إذن هُو ليس بحاجة لأيّ شيءٍ -

103
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
شريكة الضحيّة التجاريّة
.يُفترض أن تكون بالمكتب الآن

104
00:08:35,760 --> 00:08:37,320
،إنّ بإمكاننا التحدّث إليها
.وإيجاد بعض الأدلة

105
00:08:37,320 --> 00:08:38,640
.(ريغسبي) -
أجل؟ -

106
00:08:38,640 --> 00:08:41,280
أنا و(جاين) سنذهب
.للتحدّث مع الحلاقة

107
00:08:41,280 --> 00:08:44,000
.أنت لن تعمل على هذه القضيّة -
.أرجوكِ أيّتها الرئيسة، يجب أن أفعل شيئاً -

108
00:08:44,000 --> 00:08:45,680
بإمكانك البقاء هنا
.أو العودة لمنزلك

109
00:08:45,680 --> 00:08:48,600
.من المُستحيل أن أبقى هنا -
.لمْ أمنحك خياراً -

110
00:08:50,880 --> 00:08:55,640
.لا بأس. عُد للمنزل
.اعتني بطفلك

111
00:08:56,520 --> 00:08:58,480
.حسناً

112
00:08:58,480 --> 00:09:03,280
.(نريد فقط أن نجد من قتله، آنسة (ستيوارت -
.(الناس يدعوني بـ(ستو -

113
00:09:03,280 --> 00:09:06,200
.كأنّ ذلك يهمّ الآن
.ادعيني بما شئتِ

114
00:09:08,320 --> 00:09:13,960
.آسفة. هذا أمر كثير لإستيعابه -
أين إلتقيتِ بالضحيّة؟ -

115
00:09:13,960 --> 00:09:19,200
.(لقد ترعرعنا في (كارسون سبرينغ
.تمكّنا من البقاء بعيداً عن العصابات والمُخدّرات

116
00:09:19,200 --> 00:09:22,160
.ذلك وضعنا في الأقليّة -
.تلك بلدة قاسية -

117
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
.لا فكرة لديكِ

118
00:09:24,040 --> 00:09:31,640
،كِلانا إلتحق بمدرسة تعليم الحلاقة. كنّا رفاقاً
.لذا الإشتراك بعمل معاً كان بلا تفكير جليّ

119
00:09:33,520 --> 00:09:38,080
.هذا من كان (هوف) معه
.إنّه مُدان سابق مع سجلّ عنيف

120
00:09:38,080 --> 00:09:41,360
أسبق ورأيته من قبل؟ -
.كلاّ -

121
00:09:41,360 --> 00:09:44,520
القاتل أصابه، لكنّه لمْ يسعَ
.خلفه عندما هرب

122
00:09:44,520 --> 00:09:50,000
.كأنّه لمْ يكن الهدف -
إذن؟ -

123
00:09:50,000 --> 00:09:57,360
حسناً، لقد أخبرناكِ للتو أنّ شريكِ بالعمل
.كان يتجوّل مع مُجرم عنيف، ولمْ ترمشي

124
00:09:57,360 --> 00:10:02,200
لمَ لا؟ -
.لا أريد أن أتورّط حقاً -

125
00:10:02,200 --> 00:10:06,360
.أخبرينا ما تعرفين فحسب
.لستِ بحاجة للتورّط بما عدا ذلك

126
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
.(سامانثا)

127
00:10:12,680 --> 00:10:14,600
.من فضلكِ أخبرينا ما حدث

128
00:10:19,360 --> 00:10:27,200
.أعتقد مشاكل عائليّة -
.ليس لدينا أيّ أقارب أحياء في السجل -

129
00:10:27,200 --> 00:10:31,880
.توم أوفرتون) كان والده)
أتعرفان، عصابة (أوفرتون)؟

130
00:10:31,920 --> 00:10:34,920
(كانت عصابة (أوفرتون
.(تُدير (كارسون سبرينغ

131
00:10:34,920 --> 00:10:39,120
.نصفها على أيّة حال
.و(توم أوفرتون) أدار العائلة

132
00:10:39,120 --> 00:10:43,680
.مات منذ زمن طويل من السرطان -
أكان (هوف) في عمل العائلة؟ -

133
00:10:43,680 --> 00:10:45,000
.كلاّ، ذلك مُستحيل

134
00:10:45,000 --> 00:10:53,160
،كانت أمّه صغيرة عندما أنجبته
،(وحالما رأت معشر (توم أوفرتون

135
00:10:53,160 --> 00:10:59,160
لمْ تكن تُريد أيّ علاقة معه. لقد ربّته
.(لوحدها بدون سنت من مال (أوفرتون

136
00:10:59,160 --> 00:11:03,160
.لقد ربّته على النزاهة -
أهي ميتة أيضاً؟ -

137
00:11:03,160 --> 00:11:05,120
.حادث سيّارة

138
00:11:05,120 --> 00:11:12,000
،لمْ يأتِ أحد من عائلة (أوفرتون) في الجنازة
.لذا... لا، لمْ يكن مُقرّباً منهم

139
00:11:12,000 --> 00:11:16,760
لكنّه لمْ يستطع الهرب منهم أيضاً؟ -
.إنّهم عائلته -

140
00:11:16,760 --> 00:11:19,040
.أقصد، أنت تعرف كيف يكون ذلك

141
00:11:20,760 --> 00:11:24,120
.أرسل المدّعي العام ما قدروا عليه
.(إنّ لديهم ملف سميك على (كارسون سبرينغ

142
00:11:24,120 --> 00:11:27,640
كان آل (أوفرتون) يبيعون المواد
.غير القانونيّة بالبلدة منذ حظر الكحول

143
00:11:27,640 --> 00:11:30,160
الآن هُم يُركّزون على الوصفات الطبيّة
.غير القانونيّة والميثامفيتامين

144
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
.لكنّهم ليسوا لوحدهم
.هُم يمتلكون نصف المدينة في هذه الأيام

145
00:11:32,680 --> 00:11:36,160
الجانب الشرقي ينتمي لعصابة تُدعى
.لو رايدرز) الذي جاءوا في الثمانيّات)

146
00:11:36,160 --> 00:11:39,520
النهر الذي يمرّ عبر البلدة
.هُو الحدود بين أراضيهم

147
00:11:39,520 --> 00:11:41,320
.يبدون مُنظمين جداً

148
00:11:41,320 --> 00:11:44,480
قال مُساعد المُدّعي العام أنّ العصابتين
.خاضتا حرباً قبل حوالي عشر سنواتٍ

149
00:11:44,480 --> 00:11:46,200
.هناك أشخاص قد ماتوا
.حوالي 30 شخصاً

150
00:11:46,200 --> 00:11:48,960
ثلاثون؟ -
.(بما في ذلك زعيم عصابة (أوفرتون -

151
00:11:48,960 --> 00:11:51,840
قسم البلدة إلى قسمين كان الحلّ
.الوحيد للتوصّل إلى سلام

152
00:11:51,840 --> 00:11:53,680
.كانت الأمور هادئة لفترة طويلة

153
00:11:53,680 --> 00:11:56,600
هوف) و(ستيف) هُوجما)
.(في منطقة (لو رايدرز

154
00:11:56,600 --> 00:12:00,240
(لربّما رأته عصابة (لو رايدرز
.كفردٍ من (أوفرتون) وقرّروا قتله

155
00:12:00,240 --> 00:12:03,560
قالت شريكته أنّ لا علاقة له
.مع العائلة وأنا أصدّقها

156
00:12:03,560 --> 00:12:05,240
.ربّما هُم لا يهتمون
.كلّ شيءٍ عادل في الحرب

157
00:12:05,240 --> 00:12:08,080
أيّ حربٍ؟ كانت الأوضاع هادئة
.بين العصابتين بالآونة الأخيرة

158
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
لمَ يُطلقون النار على شخص الآن؟ -
.دعونا نذهب ونسألهم -

159
00:12:10,480 --> 00:12:12,920
.ليس لدينا ما يكفي من المعلومات

160
00:12:12,920 --> 00:12:14,400
قالت أفراد الشرطة المحليين
أنّ هناك صالة رياضيّة

161
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
حيث يتسكّع فيها الكثير من
.أعضاء العصابات الشباب

162
00:12:16,360 --> 00:12:19,040
.لربّما يُمكننا أن نعلم شيئاً هناك -
.لنمنح الأمر فرصة -

163
00:12:19,040 --> 00:12:21,880
(تشو)، اذهب أنت و(جاين)
.(للتحدّث مع (ستيف ريغسبي

164
00:12:21,880 --> 00:12:23,840
يُمكن أن يكون مُرتبطاً
.بواحدة من هذه العصابات

165
00:12:23,840 --> 00:12:27,400
أتعتقدين أنّه سيتحدّث؟ -
.كلاّ، لكن قد لا يحتاج (جاين) لذلك -

166
00:12:38,600 --> 00:12:42,760
إذن أيُمكنك أن تُخبرني لو كان العداء ينشط
بين عصابتي (لو رايدرز) و(أوفرتون)؟

167
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
أيّ شيءٍ؟ -
.آسف أيّتها السيّدة -

168
00:12:45,200 --> 00:12:49,040
ليس مسموحاً لنا بالتحدّث عن أعمال
.العصابات بصالة الألعاب. إنّها أرض مُحايدة

169
00:12:49,040 --> 00:12:54,800
،أنت أيّها الأحمق
هل تُزعج هذه السيّدة؟

170
00:12:54,800 --> 00:12:58,120
هل أستطيع مُساعدتكِ؟ -
.غرايس فان بيلت)، مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات) -

171
00:12:58,120 --> 00:13:00,400
إنّي أعمل على قضيّة
.قد تضمّ أفراد عصابات

172
00:13:00,400 --> 00:13:02,280
إنّي أبحث عن المزيد
.من المعلومات فحسب

173
00:13:02,280 --> 00:13:05,680
.(فليتشر موس)
.تشرّفتُ بمُقابلتكِ

174
00:13:05,680 --> 00:13:07,440
.أهلاً

175
00:13:07,440 --> 00:13:11,560
.آندي هوف) قتل الليلة الماضية) -
.الخبر بجميع أنحاء البلدة. سمعتُ ذلك -

176
00:13:11,560 --> 00:13:16,080
ذلك فظيع. ماذا حدث؟ -
.هذا ما نُحقق فيه -

177
00:13:16,080 --> 00:13:19,280
.قيل لنا أنّ لك قبضة قويّة هنا
أيّ بصيرة لديك؟

178
00:13:19,280 --> 00:13:24,600
،حسناً، سمعتُ أنّه كان رجلاً لطيفاً
.وكان مدنياً

179
00:13:24,600 --> 00:13:26,560
أنّى يكون هذا المكان أرضاً مُحايدة؟

180
00:13:26,560 --> 00:13:31,680
حسناً، لقد بدأتُ هذا المكان قبل نحو عامين
.مع قاعدة واحدة... لا للعصابات

181
00:13:31,680 --> 00:13:33,680
.كنتُ في حياة العصابات منذ صغري

182
00:13:33,680 --> 00:13:37,600
اضطررتُ للتعرّض للإرداء ودخول السجن
...من أجل تلقي بعض الإدراك، لكن

183
00:13:37,600 --> 00:13:43,080
.لا أعرف. توقعتُ أنّ هذه وسيلة أفضل -
أكنت (أوفرتون) أو (لو رايدرز)؟ -

184
00:13:43,080 --> 00:13:45,840
.(ولا واحد منهما. كنتُ (كوبرا
.تاريخ قديم

185
00:13:45,840 --> 00:13:48,000
كان (آندي) على أرض
.لو رايدرز) عندما مات)

186
00:13:48,000 --> 00:13:52,320
أتعتقد أنّهم سيُطلقون النار عليه
لمُجرّد كونه هناك؟

187
00:13:52,320 --> 00:13:55,840
أتعلمين، في السابق عندما كان هؤلاء
.الرجال يُفسدون البلدة، سأقول نعم

188
00:13:55,840 --> 00:13:57,480
.لكن الآن ليس منطقياً

189
00:13:57,480 --> 00:14:00,320
(ما لمْ تكن تتطلّع عصابة (لو رايدرز
.لبدء الحرب من جديد

190
00:14:00,320 --> 00:14:05,800
،عصابة (أوفرتون) لديهم زبائن أفضل
.لديهم أرض أفضل، أقلّ متاعب

191
00:14:05,800 --> 00:14:08,480
.عصابة (لو رايدرز) قد ترغب بكلّ شيءٍ

192
00:14:11,520 --> 00:14:13,200
.أكره رائحة المُستشفيات

193
00:14:13,200 --> 00:14:15,840
.الجميع كذلك
.الروائح السيئة تجلب ذكريات سيئة

194
00:14:15,840 --> 00:14:19,640
هذا لأنّ الذاكرة بجوار صندوق
.الروائح في داخل دماغك

195
00:14:19,680 --> 00:14:22,880
.لا شيء يجعلك تتذكّر مثل الرائحة

196
00:14:26,640 --> 00:14:29,920
ربّما يقومون بإجراء
.فحوصات أو ما شابه

197
00:14:29,960 --> 00:14:35,320
.أجل، لا أعتقد ذلك -
المعذرة. أأستطيع مُساعدتكما؟ -

198
00:14:35,320 --> 00:14:39,400
.كان هناك رجل مُعلق بهذه الإبرة
هل رأيته؟

199
00:14:43,000 --> 00:14:48,480
كيف يُمكن لرجل في حالته أن يخرج ماشياً
من مُستشفى من دون أن تتم مُلاحظته؟

200
00:14:48,480 --> 00:14:52,880
أخذ بعض الملابس من الرجل بالغرفة
.المُجاورة وخرج ماشياً من الباب

201
00:14:52,880 --> 00:14:58,680
.هذا أبي -
وهكذا دعتك (ليزبن) للعودة على القضيّة؟ -

202
00:14:58,680 --> 00:14:59,600
.كلاّ، هي لمْ تدعني

203
00:14:59,600 --> 00:15:02,840
،كانت مُتردّدة، لكنّي أصرّيتُ
.وحذرتني أن أكون حذراً للغاية

204
00:15:02,840 --> 00:15:06,400
.أريد أن يتم إيضاح ذلك تماماً -
.امضِ -

205
00:15:06,400 --> 00:15:09,600
.اصطحبتُ (تشو)، وذهبنا للبحث عنه

206
00:15:09,600 --> 00:15:12,880
تحدّثتُ لبعض رفاقه راكبي
.الدراجات الناريّة وخليلة قديمة

207
00:15:12,880 --> 00:15:14,600
.نعم

208
00:15:14,600 --> 00:15:19,760
تلك ستكون المرأة المدعوّة بـ(روكيت)؟ -
.نعم -

209
00:15:19,800 --> 00:15:25,680
.لقد سمعت منه. أراد أبي أن يراها
،(كان في إنتظارها بحانة في (كارسون سبرينغ

210
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
.لكنّها كانت خائفة، لذا ذهبتُ بدلاً منها

211
00:15:29,760 --> 00:15:33,520
أنت ذهبت؟
أين كان (تشو)؟

212
00:15:33,520 --> 00:15:41,200
نحن... ظننتُ أنّه سيكون أكثر رجحاناً
.أنّه سيأتي بهدوء لو كنتُ لوحدي

213
00:15:41,200 --> 00:15:46,000
.هُو لا يُحبّ الشرطة
.لا يُحبّ أحداً كثيراً

214
00:15:56,200 --> 00:15:59,760
.أنت. دعنا نذهب
.سأعيدك للمُستشفى

215
00:15:59,760 --> 00:16:02,840
.اللعنة. لا يُمكنك أن تثق بإمرأة قط -
.دعنا نذهب -

216
00:16:02,840 --> 00:16:08,520
،اسمع، يُمكنك الجلوس أو يمكنك الخروج
.لكنّي باقٍ هنا

217
00:16:08,520 --> 00:16:12,840
.اسمع، يجب أن تكون في المُستشفى -
.لا أعتقد أنّي بحاجة لفعل أيّ شيءٍ -

218
00:16:12,840 --> 00:16:16,120
.لديك رصاصة بندقيّة قابعة في قلبك
.يُمكن أن تتحرّر في أيّ وقت

219
00:16:16,120 --> 00:16:19,600
.أنت مثل أمّك
.قلق، قلق، قلق

220
00:16:19,600 --> 00:16:21,960
ظننتُك ستكون في الخارج
.بحثاً عن الرجل الذي أرداك

221
00:16:21,960 --> 00:16:27,840
.أفضّل أن أجلس هنا واحتسي جعّة أخرى
.هذا خياري. قمْ بإتخاذ خيارك الآن

222
00:16:27,840 --> 00:16:30,600
لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر
.هذا المكان من دون قتال

223
00:16:32,440 --> 00:16:34,400
.أجل، حسناً، لن أقاتلك بعد الآن

224
00:16:35,720 --> 00:16:38,960
.يا آنسة، سأشرب جعّة

225
00:16:57,760 --> 00:17:01,320
.مرحباً -
.أياً كان، نحن لا نشتري -

226
00:17:01,320 --> 00:17:04,800
(نحن لا نبيع شيئاً. أنا العميلة (ليزبن
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

227
00:17:04,800 --> 00:17:09,320
.(هذا (باتريك جاين -
.قلتُ أننا لسنا مُهتمين -

228
00:17:09,360 --> 00:17:12,480
.حسناً، أودّ أن اسمع ذلك من زعيمك
.هذه بدلة رائعة. أنيقة جداً

229
00:17:31,160 --> 00:17:34,680
مرحباً. ما اسمه؟ -
.(بروتوس) -

230
00:17:34,680 --> 00:17:37,960
.(بروتوس) -
أنا (سو). أأستطيع مُساعدتكما؟ -

231
00:17:37,960 --> 00:17:41,640
.(أردنا أن نتحدّث معكِ حول (آندي هوف -
ومن قال أنّي فتاتكم المطلوبة؟ -

232
00:17:41,640 --> 00:17:46,480
حسناً، أنتِ الزعيمة، ألستِ كذلك؟
.الكلاب والبشر يحمون القائد

233
00:17:46,480 --> 00:17:51,480
.(لا تقلق (روسون
.لا بأس. هيا بنا

234
00:18:01,640 --> 00:18:06,360
.(هذا ابني (كايل -
.سُعدتُ بمُقابلتكِ سيّدتي. سيّدي -

235
00:18:06,360 --> 00:18:09,000
.(مرحباً (كايل
.فتى مُتناسق الجسم

236
00:18:09,000 --> 00:18:14,840
.أخوكِ (توم)، لمْ يُطالب بـ(هوف) كابنه
أكان لديكِ أيّ اتصال معه؟

237
00:18:14,840 --> 00:18:17,280
.كلاّ -
هل قتلته؟ -

238
00:18:18,840 --> 00:18:20,800
لمَ سأفعل ذلك؟

239
00:18:22,280 --> 00:18:26,600
.لقد كان من دم أخي

240
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
أعتقد أنّ الكلمة التي تُناضلين لكي
."لا تقولينها هي "ولد غير شرعي

241
00:18:29,640 --> 00:18:36,640
.لقد كان ولد أخي غير الشرعي
.ولمْ يرد أيّ علاقة بي. لمْ أقتله

242
00:18:36,640 --> 00:18:40,400
،أنتِ لا تهتمّين أنّه ميّت
.لكنّكِ تهتمّين أنّه قتل

243
00:18:40,400 --> 00:18:44,480
.المظاهر أمر جلل في مجال عملكِ -
مجال عملي؟ -

244
00:18:45,760 --> 00:18:51,040
.نحن نملك بعض محلاّت التنظيف الجاف -
.كلاّ، أنا لا أتحدّث عن ذلك -

245
00:18:51,040 --> 00:18:56,080
.أنا أتحدّث عن تجارة المُخدّرات -
...تجارة المُخدّرات؟ أنا لا أتاجر -

246
00:18:56,080 --> 00:19:01,320
.(قتل (هوف) على أرض عصابة (لو رايدرز
أأنتِ مُتورّطة في نزاع ما معهم؟

247
00:19:01,320 --> 00:19:04,440
مع (لو رايدرز)؟
...لو رايدرز)... أنا)

248
00:19:04,440 --> 00:19:07,240
.أنتِ تتذكّرينهم
.لقد قتلوا زوجكِ

249
00:19:11,520 --> 00:19:15,000
.أنا سيّدة أعمال
.التنظيف الجاف

250
00:19:15,000 --> 00:19:18,760
،(لا أعرف من قتل (هوف
.ولا أعرف السبب

251
00:19:21,720 --> 00:19:25,080
،أنتِ أرسلتِ سجّادتكِ للتنظيف الجاف
.على ما أعتقد

252
00:19:27,160 --> 00:19:31,440
حسناً، اسمع. أنت تسعى خلف الضربة
القاضية في كلّ مرة، حسناً؟

253
00:19:31,440 --> 00:19:33,920
لكن اللكمة التي تُؤلم كثيراً
.هي التي تُحقق لك الفوز

254
00:19:33,920 --> 00:19:36,280
،يجب أن تضربهم أكثر
.ليس بشكل أقسى

255
00:19:36,280 --> 00:19:41,280
."(إنّها تُدعى "لكمة (ستوكتون -
.المُحققة صائبة. إنّها تُدعى بذلك -

256
00:19:41,280 --> 00:19:44,680
.حسناً، قم بإجراء بعض تمارين الضغط
.بقدر ما يُمكنك القيام به بالإضافة إلى 10

257
00:19:44,680 --> 00:19:47,960
.هذا ليس سيئاً
هل تُشاهدين مُباريات المُلاكمة؟

258
00:19:47,960 --> 00:19:50,160
.لقد كنتُ أشاهد البعض
.يُعجبني كيف يصل لخلاصة الأمر

259
00:19:50,160 --> 00:19:52,280
،أجل، حسناً، مع القفازات والقوانين

260
00:19:52,280 --> 00:19:54,480
.لا تكون مُباراة مُلاكمة حقيقيّة
...مُباراة المُلاكمة الحقيقيّة

261
00:19:54,480 --> 00:19:57,800
.أجل، أعرف. لقد خُضت القليل منها -
ما سبب تواجدكِ هنا، أيّتها المُحققة؟ -

262
00:19:57,800 --> 00:20:01,240
.(رئيستي في طريقها لمُقابلة (لو رايدرز
.كنتُ آمل أن تُساعدني

263
00:20:01,240 --> 00:20:03,840
يتزعّمهم رجل يدعى (بلتران)، صحيح؟ -
.ذلك رجل سيء -

264
00:20:03,840 --> 00:20:06,920
(أدارت عصابة (أوفرتون
،هذه البلدة لفترة طويلة

265
00:20:06,920 --> 00:20:12,320
،ومن ثمّ ظهرت عصابات صغيرة هنا وهناك
.لا تُمثّل تهديداً لهم. لكن (بلتران) وقف ضدّهم

266
00:20:12,320 --> 00:20:17,920
إذن فقتل زوج (سو أوفرتون)؟ -
.حسناً، لا أعرف من ضغط الزناد، لكن أجل -

267
00:20:17,920 --> 00:20:22,440
.وعصابة (أوفرتون) قتلوا أخيه الصغير
.تلك الحرب الأخيرة كانت وحشيّة

268
00:20:22,440 --> 00:20:24,760
.المرء لا يودّ رؤية تكملة لها

269
00:20:36,160 --> 00:20:39,880
.(نحن نبحث عن (بلتران -
.لمْ أفعل ذلك -

270
00:20:39,880 --> 00:20:43,120
تفعل ماذا؟ -
.أياً كان ما تعتقدون أنّي فعلت -

271
00:20:43,120 --> 00:20:49,160
.(شخص ما قتل قريباً لعصابة (أوفرتون -
.بالتأكيد لمْ أفعل ذلك -

272
00:20:49,160 --> 00:20:54,480
،(كان على أرضك. لربّما رأيت (آندي هوف
وأردت إرسال رسالة للـ(أوفرتون)؟

273
00:20:54,480 --> 00:20:58,320
رسالة؟
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

274
00:20:58,320 --> 00:21:02,640
،(عندما ضربته عصابة (أوفرتون
.كان تلك رسالة

275
00:21:02,640 --> 00:21:06,720
السؤال هُو، ماذا كانت تقول؟

276
00:21:06,720 --> 00:21:11,680
عُمر هذه الكدمات ليس إلاّ بضع أيّام. قبل
جريمة القتل. أكان (هوف) ردّاً على الضرب؟

277
00:21:11,680 --> 00:21:14,120
.دعونا نُخرجهم من هنا -
.(إهدأ (جوي -

278
00:21:14,120 --> 00:21:18,880
.لقد ارتكبتُ خطأ. لقد وثقتُ بهم
.دفع رجلي الثمن على ذلك

279
00:21:18,880 --> 00:21:22,000
.لكننا لمْ نقتل (هوف) كردّ لهم -
ماذا يعني ذلك؟ -

280
00:21:22,000 --> 00:21:25,560
أنحن نتحدّث هنا فحسب؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

281
00:21:25,560 --> 00:21:29,760
.أجل، حسناً، هناك حديقة جديدة بالبلدة
.ربّما يكون مكان جيّداً لتجهيز سوقٍ

282
00:21:29,760 --> 00:21:34,920
.لربّما كان لدينا خلاف بسيط حول ذلك -
إذن قاموا بضرب رجلك لأجل الأرض الجديدة؟ -

283
00:21:34,960 --> 00:21:41,000
.قلتُ ما عليّ أن أقول. نحن لمْ نقتل أحداً
.ليس الليلة الماضية

284
00:21:41,000 --> 00:21:46,280
أسبق وفكّرت بالجلوس مع (سو أوفرتون)؟
تحتسيان كوباً من الشاي، تُدردشان قليلاً؟

285
00:21:46,280 --> 00:21:49,520
،اسمع، في الحرب الأخيرة
.قتلت عصابة (أوفرتون) أخي الصغير

286
00:21:49,520 --> 00:21:55,560
.سمعتُ أنّ تلك المرأة (سو) أمرت بالضربة
.لذا لا، لستُ مُهتمّاً بالجلوس معها، أبداً

287
00:21:55,560 --> 00:21:57,360
لا أريد أيّ شيءٍ له
.علاقة بأؤلئك الناس

288
00:21:57,360 --> 00:22:01,040
،لكن لو دخلوا في حربٍ معكم
فأنت مُستعدّ للدخول إليها؟

289
00:22:01,040 --> 00:22:04,760
...بكلّ تأكيد يا رجل
.لا يُمكن أن أكون فاسقاً

290
00:22:06,040 --> 00:22:08,440
صحيح؟ -
.حسناً -

291
00:22:08,440 --> 00:22:11,000
.صافحني -
.لا يُريد ذلك -

292
00:22:11,000 --> 00:22:14,680
.شخص ما قتل (هوف) لإعادة العداء

293
00:22:14,680 --> 00:22:19,280
من الأفضل أن نفعل شيئاً وإلاّ فإنّ هذه البلدة
ستصبح دمويّة بشكل سريع. ما رأيك؟

294
00:22:19,280 --> 00:22:21,800
(هل قام (بلتران) بقتل (هوف
(لإستفزاز عصابة (أوفرتون

295
00:22:21,800 --> 00:22:24,720
أمْ أنّ (سو) فعلت ذلك حتى يكون
لديها عُذر لمُهاجمة (لو رايدرز)؟

296
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
.ولا واحد من الأمر -
ماذا تقصد؟ -

297
00:22:26,600 --> 00:22:29,840
.حسناً، (سو) لا تُريد خوض هذه الحرب
.ولا (بلتران) كذلك، لكن كِلاهما سيُحارب

298
00:22:29,840 --> 00:22:33,440
السؤال هو، لماذا؟ -
كلاّ، بل مَن؟ -

299
00:22:45,920 --> 00:22:47,760
ثانية؟ حقاً؟

300
00:22:47,760 --> 00:22:53,320
،إذا لمْ تكن تُعجبك
.فضع ربعك اللعين في الآلة

301
00:22:53,320 --> 00:22:57,800
إذن أنت لن تسعى خلف الرجل الذي أرداك؟ -
.لربّما أكون في إنتظار قدومه لهنا -

302
00:22:57,800 --> 00:23:01,320
.أو لربّما أنت لا تعرف من يكون -
حقاً؟ -

303
00:23:01,320 --> 00:23:06,640
.نعم. أنت لا تعرف
.لكنت ستكون في الخارج تتصيّده

304
00:23:06,640 --> 00:23:08,480
.هذا قانونك

305
00:23:14,080 --> 00:23:19,800
.لا أعرف أيّ شيءٍ
.جلّ ما رأيتُه كان لمعان في الظلام

306
00:23:19,800 --> 00:23:23,960
لمَ كنت هناك؟ -
.(شخص ما اتّصل بـ(هوف -

307
00:23:23,960 --> 00:23:27,840
قالوا أنّهم سيحرقون صالون
.حلاقته إذا لمْ يأتِ

308
00:23:27,840 --> 00:23:33,960
.أصيب الفتى بالخوف، لذا ذهبتُ لمُساعدته
.هذا جلّ ما أعرفه

309
00:23:33,960 --> 00:23:36,840
.شكراً لك

310
00:23:36,880 --> 00:23:39,160
.دعنا نرى بعض الصور

311
00:23:52,200 --> 00:23:54,160
من هي الأم؟ -
.لقد انفصلنا -

312
00:23:54,160 --> 00:24:00,080
كان الفريق يعمل على قضيّة ما. اضطررتُ
.لتزييف وفاتي. لقد غضبت. الأمر... مُعقد

313
00:24:00,080 --> 00:24:03,800
...هناك المزيد من الصُور لو أردت -
.أعرف كيف استخدمه -

314
00:24:03,800 --> 00:24:07,160
.يا له من أمر مُؤسف -
.أجل، إنّه كذلك -

315
00:24:07,160 --> 00:24:10,160
...أنظر إليه وأشعر

316
00:24:10,160 --> 00:24:14,320
...حسناً
.لا تُدلّله

317
00:24:14,320 --> 00:24:18,800
.لا أريد نصيحة أبوّة. شكراً -
ماذا لديك لتشكو حوله؟ -

318
00:24:18,800 --> 00:24:22,920
.لقد أدّيتُ عملي -
أدّيت عملك؟ -

319
00:24:22,960 --> 00:24:29,760
.هذا صحيح. أنت لا تزال هنا
.أنت رجل مُحترم

320
00:24:29,760 --> 00:24:36,760
.تتجوّل بجميع أنحاء المكان بسلاح شرعي
.لديك ابن وسيم. لقد أدّيتُ عملاً جيداً

321
00:24:36,760 --> 00:24:41,880
أجل. أفترض سيكون كذلك
.عندما تنظر إليه بتلك الطريقة

322
00:24:41,880 --> 00:24:44,200
.بكلّ تأكيد

323
00:24:47,040 --> 00:24:50,080
.كان بإمكاني التخلّص منك عند الولادة

324
00:24:59,440 --> 00:25:02,040
.دعنا نذهب -
إلى أين؟ -

325
00:25:02,040 --> 00:25:03,440
.أريد أن أرى حفيدي

326
00:25:07,560 --> 00:25:11,440
.حسناً، أجل
.بإمكاننا فعل ذلك

327
00:25:11,440 --> 00:25:16,040
.عليك دفع ثمن تلك الجعّات -
أنا أدفع، صحيح؟ -

328
00:25:20,440 --> 00:25:23,120
.اتّصلي بالطوارئ. حالاً

329
00:25:23,120 --> 00:25:25,960
.أبي

330
00:25:25,960 --> 00:25:28,800
.تماسك

331
00:25:30,320 --> 00:25:32,120
.كلاّ، كافح

332
00:25:33,840 --> 00:25:36,320
.أبي

333
00:25:37,800 --> 00:25:42,120
.كافح. أنت مُكافح

334
00:25:42,120 --> 00:25:44,120
!كلاّ

335
00:26:10,460 --> 00:26:11,660
.(واين)

336
00:26:18,900 --> 00:26:23,340
.ريغسبي)، تعازيّ الحارّة) -
.شكراً -

337
00:26:23,340 --> 00:26:28,980
.سنجد من فعل هذا. ثق بي -
.أجل -

338
00:26:30,220 --> 00:26:32,380
،أنت في إجازة عزاء
.بدءاً من الآن

339
00:26:32,380 --> 00:26:37,260
.سنتّصل بك لو وجدنا دليلاً بالقضيّة

340
00:26:37,260 --> 00:26:41,020
.حسناً
.شكراً للجميع

341
00:26:48,700 --> 00:26:49,900
.مهلاً

342
00:26:51,100 --> 00:26:52,900
.أعرف ما تُريد القيام به
.لا يُمكنك القيام به

343
00:26:52,900 --> 00:26:55,620
،لو تعرّضتُ للقتل
.لكان سيجد الفاعل ويهتمّ بأمره

344
00:26:55,620 --> 00:26:59,460
ألمْ تكبر ووالدك في السجن؟
.لن يُعجب (بن) ذلك أيضاً

345
00:27:02,060 --> 00:27:04,060
.تعازيّ الحارّة

346
00:27:08,940 --> 00:27:12,780
.تشو) مُحق)
.أترك الأمر لنا

347
00:27:19,980 --> 00:27:21,420
.مرحباً

348
00:27:21,420 --> 00:27:23,860
أهلاً. قالت (فان بيلت) أنّه لا تُوجد
.هناك عصابات أخرى كبيرة بالبلدة

349
00:27:23,860 --> 00:27:26,540
(عصابتي (أوفرتون) و(لو رايدرز
.أخرجوهم من العمل

350
00:27:26,540 --> 00:27:29,020
من قال لها ذلك؟ -
.رجل يُدير صالة ألعاب رياضيّة -

351
00:27:29,020 --> 00:27:30,940
.إنّه يُخرج أفراد العصابات من الشوارع

352
00:27:30,940 --> 00:27:35,580
دعيني أحزر... أهو مُحتال سابق بات صالحاً؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

353
00:27:35,580 --> 00:27:40,420
.يجب علينا زيارته
.لربّما هي لا تطرح الأسئلة المُناسبة

354
00:27:42,940 --> 00:27:48,260
،عند تخطو إلى داخل ذلك القفص
.فستكون تُقاتل لأجل حياتك

355
00:27:48,260 --> 00:27:52,060
لن أدخل في ذلك القفص ما لمْ
.تكن لديكم أسلحة مُناسبة

356
00:27:52,060 --> 00:27:55,580
.هذه هي أسلحتكم
.الآن، أنا أعلّمكم كيف تُطلقون بأسلحتكم

357
00:27:56,780 --> 00:27:59,220
.طلقة من ثلاث رصاصات

358
00:27:59,220 --> 00:28:02,620
.ها نحن أولاء. ارفع كتفك لأعلى
.ارفع كتفك عند الضرب بالكوع. ها نحن أولاء

359
00:28:02,620 --> 00:28:06,060
.بربّك. أعطني البعض -
فليتشر موس)؟) -

360
00:28:06,060 --> 00:28:08,260
(مرحباً، أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

361
00:28:08,260 --> 00:28:09,380
.(هذا (باتريك جاين

362
00:28:09,380 --> 00:28:10,780
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

363
00:28:10,780 --> 00:28:11,340
.بأفضل حالٍ

364
00:28:11,340 --> 00:28:12,860
(قالت العميلة (فان بيلت
.أنّك كنت مُفيداً حقاً

365
00:28:12,860 --> 00:28:16,220
ماذا أصنع لكما؟ -
.حسناً، يا له من إعداد رائع هنا -

366
00:28:16,220 --> 00:28:20,580
أجل، أنا أحاول منح هؤلاء الرجال
.مكاناً مُريحاً قبل أن يتعمّقوا

367
00:28:20,580 --> 00:28:24,980
نعتقد أنّ موت (هوف) سيشعل حرباً
.(أخرى بين (أوفرتون) و(لو رايدرز

368
00:28:24,980 --> 00:28:28,460
أهناك لاعب ثالث في البلدة
قد يكون يقبع خلف ذلك؟

369
00:28:28,460 --> 00:28:30,980
...حسناً، أؤلئك -
...حسناً، في الواقع، نحن نعتقد -

370
00:28:30,980 --> 00:28:34,420
حسناً، أنا أعتقد أنّ على شخص ما
الجلوس مع هاتين العصابتين

371
00:28:34,420 --> 00:28:37,020
.وجعلهم يُفرغون ما في صدورهم
ما رأيك؟

372
00:28:37,980 --> 00:28:40,460
.هذا جنونيّ

373
00:28:40,460 --> 00:28:45,940
.(لو رايدرز) قتلوا زوج (سو)
.أوفرتون) قتلوا أخو (بلتران) الصغير)

374
00:28:45,940 --> 00:28:50,020
.هؤلاء الأشخاص يكرهون بعضهم البعض
.لن يجلسوا مُقابل بعضهم البعض، أبداً

375
00:28:50,020 --> 00:28:52,580
هذا النادي عبارة عن منطقة
مُحايدة، أليس كذلك؟

376
00:28:52,580 --> 00:28:55,260
إذن، ماذا لو عقدنا الإجتماع هنا؟

377
00:28:55,260 --> 00:28:58,380
،لكنّهم لن يتحدّثوا
.لذا فأنت ستهدر وقتك

378
00:28:58,380 --> 00:29:00,140
.ذلك أمر يستحقّ المُحاولة
،لو استطعتُ ترتيب ذلك

379
00:29:00,140 --> 00:29:04,060
فهل ستكون مُوافقاً لو عقدنا ذلك الاجتماع
.هنا؟ ذلك سينقذ الكثير من الأرواح

380
00:29:04,060 --> 00:29:06,420
.امضِ قدماً -
.شكراً لك -

381
00:29:12,340 --> 00:29:16,060
عمّ كان ذلك؟ -
.(يجب أن نعود للـ(أوفرتون -

382
00:29:16,060 --> 00:29:19,380
.في الواقع، ساذهب لوحدي
.أنتِ تبدين شرطيّة

383
00:29:19,380 --> 00:29:22,060
أبدو شرطيّة؟ -
.فان بيلت). أجل) -

384
00:29:22,060 --> 00:29:26,380
.(أريد إيصال شيءٍ لـ(كارسون سبرينغ
،كلاّ، لا يهمّ ما يكون

385
00:29:26,380 --> 00:29:29,900
،طالما أنّه يكون كبيراً، ثقيلاً
.وعلى الجزء الخلفي من شاحنة

386
00:29:29,900 --> 00:29:32,500
.حسناً. اتّصلي بي حالما تنتهين. وداعاً

387
00:29:37,060 --> 00:29:38,700
.ظننتُ أننا انتهينا

388
00:29:38,700 --> 00:29:41,900
وظننتُ أنّ الوقت قد حان
.لنبدأ التحدّث بشكل مُباشر

389
00:29:41,900 --> 00:29:44,860
.لديّ اقتراح

390
00:29:45,980 --> 00:29:51,740
هناك عُضو بعصابة (لو رايدرز) مُستعدّ
.للتخلي عن عصابته لمكتب التحقيقات

391
00:29:51,740 --> 00:29:53,180
.العصابة بأكملها

392
00:29:53,180 --> 00:30:00,300
لكنّه يحتاج أن يعرف أنّه عندما تتمّ الإطاحة
.بعصابة (لو رايدرز)، فإنّكِ ستُعطينه وظيفة

393
00:30:00,300 --> 00:30:03,620
لمَ يجب أن أثق بك؟ -
،حسناً، لا أطلب منكِ فعل شيءٍ غير قانوني -

394
00:30:03,620 --> 00:30:08,500
.أقول فقط أن تُعطي الرجل وظيفة
.بعمل ماذا... لستُ بحاجة لمعرفة ذلك

395
00:30:08,500 --> 00:30:09,820
.هذه مُجرّد تراهات

396
00:30:09,820 --> 00:30:13,900
(لقد طلبت عصابة (لو رايدرز
.إمدادات كبيرة من المُسدّسات

397
00:30:13,900 --> 00:30:19,340
.من المُفترض أن يصل المُورّد ظهر اليوم -
أي نوع من المُسدّسات؟ -

398
00:30:19,340 --> 00:30:24,100
.لا أعرف. لا أعرف شيئاً المُسدّسات
.جلّ ما أطلبه هُو أن تتحققي من ذلك

399
00:30:24,100 --> 00:30:27,300
،لو كانت المعلومات صحيحة
.فإنّكِ ستمنحين ذلك الرجل فرصة

400
00:30:27,300 --> 00:30:33,140
.أريد مُقابلته. أريد أن أرى هذا المُخبر شخصياً -
.أجل، حسناً، يُمكن أن يكون ذلك صعباً -

401
00:30:33,140 --> 00:30:35,420
،أريد مُقابلته
!وإلاّ ليس هناك إتّفاق

402
00:30:35,420 --> 00:30:40,980
...حسناً. حسناً
.سأرى ما بمقدوري فعله

403
00:30:46,460 --> 00:30:49,940
.تحققوا أمر المُسدّسات هذا
.من مسافة بعيدة

404
00:30:54,620 --> 00:30:58,980
.الساعة الـ12:30
.هُم لا يستلمون أيّ شحنة

405
00:30:58,980 --> 00:31:03,300
إذن ذلك الشرطي لمْ يكن صادقاً؟ -
هل بدا صادقاً بالنسبة لك؟ -

406
00:31:03,300 --> 00:31:05,700
.كلاّ -
.هذه مضيعة للوقت -

407
00:31:09,900 --> 00:31:11,820
.الساقط
.ها هي هناك

408
00:31:14,100 --> 00:31:15,620
.اتّصل بـ(سو). دعها تعرف

409
00:31:20,940 --> 00:31:25,220
.حسناً. إذن هُم هناك
هُم يتجسّسون عليّ. ماذا في ذلك؟

410
00:31:25,220 --> 00:31:28,420
حسناً، هذا يعني أنّ مُخبرنا
.في (أوفرتون) يقول الحقيقة

411
00:31:28,420 --> 00:31:30,620
إذن هُو جزء من عائلتهم؟

412
00:31:30,620 --> 00:31:34,460
وسيشيء بهم جميعاً طالما أعده
أنّي سأجد له عمل بعد ذلك؟

413
00:31:34,460 --> 00:31:38,700
.هذا هُو الإتفاق -
.أريد مُقابلته -

414
00:31:38,700 --> 00:31:41,540
.لا أعرف -
.إذن انسَ ذلك -

415
00:31:41,540 --> 00:31:43,500
.حسناً. حسناً، سأرى ما بمقدوري فعله

416
00:31:43,500 --> 00:31:47,500
يا زعيم. هناك رجل في الخلف بشاحنة
.مُسطحة مليئة بالركام المعدني

417
00:31:47,500 --> 00:31:49,740
ماذا؟ -
.يجب أن أردّ على ذلك -

418
00:31:49,740 --> 00:31:51,500
...أنا

419
00:31:51,500 --> 00:31:55,460
سأرتّب الإجتماع
وسأعود إليك لاحقاً، حسناً؟

420
00:32:12,460 --> 00:32:17,180
مرحباً يا رفاق! مسرور أنّكما
.تمكّنتما من الحضور. اتبعاني

421
00:32:22,020 --> 00:32:24,860
.من الأفضل ألاّ يكون هذا مضيعة لوقتي

422
00:32:30,740 --> 00:32:34,460
.لمْ نبدأ بعد في البداية الجديدة

423
00:32:48,500 --> 00:32:51,620
ماذا تفعل هنا؟ -
هل بدأ الأمر؟ -

424
00:32:51,620 --> 00:32:54,260
.إنّه يجري الآن
.يجب أن تكون بالمنزل

425
00:32:54,260 --> 00:32:57,540
.أنا هنا -
أأنت مُتأكّد؟ -

426
00:32:57,540 --> 00:32:59,460
.أجل

427
00:33:01,740 --> 00:33:04,660
.يجب أن يكونوا جميعاً بالمكتب الآن -
.شكراً -

428
00:33:07,100 --> 00:33:10,340
.حسناً، ليهدأ الجميع
.لن نفعل ذلك هنا

429
00:33:10,340 --> 00:33:12,020
.ظننتُك قلت أنّك ستتطيح بهم

430
00:33:12,020 --> 00:33:16,140
أجل، حسناً، لقد أخبرتهم
.الأمر نفسه عنك بالضبط

431
00:33:16,140 --> 00:33:21,140
.كذبة كبيرة من جانبي. أنا آسف
.إنّما احتجتُ جمعكما في غرفة معاً

432
00:33:21,140 --> 00:33:24,180
لماذا؟ -
.لوقف العداء قبل أن يُقتل أيّ شخص آخر -

433
00:33:24,180 --> 00:33:25,260
أتعرفون (موس)؟

434
00:33:25,260 --> 00:33:28,580
.اسمعوا، صالتي الرياضيّة أرض مُحايدة
.أنتم آمنون هنا

435
00:33:28,580 --> 00:33:31,940
إنّه بارع في جعل الأطفال يعدلون عن
،إتخاذ قرارات غبيّة، ودعونا نواجه الأمر

436
00:33:31,940 --> 00:33:34,300
.أنتم تتصرّفون كالأطفال

437
00:33:34,300 --> 00:33:36,340
.جلسة اجتماع

438
00:33:36,340 --> 00:33:40,140
.هذا هي الفكرة. لنجرّبها
،إذا لمْ تنجح، فاغدوا مجانين

439
00:33:40,140 --> 00:33:43,420
وأطلقوا النار على بعضكم البعض كما
.تشاءون، إنّما ليس حيث أكون واقفاً

440
00:33:43,420 --> 00:33:47,140
ما المانع؟

441
00:33:49,700 --> 00:33:55,140
.دعونا نذهب. لندعهما يتحدّثان -
.حسناً -

442
00:34:03,540 --> 00:34:07,580
.أنت تكذبين يا امرأة
.تلك الحديقة كانت أرضاً مفتوحة

443
00:34:07,620 --> 00:34:10,020
،ومن ثمّ أرسلنا رجلي إلى هناك
.وأشعبه فتيانكِ ضرباً

444
00:34:10,020 --> 00:34:11,980
أرض مفتوحة؟
.تلك الحديقة مُلكي

445
00:34:11,980 --> 00:34:16,980
،لذا دفعت ثماً للتعدّي على مُمتلكات الغير
وقتلت ابن أخي للردّ على ذلك؟

446
00:34:16,980 --> 00:34:21,140
.أعلم حقيقة أنّك ضغطت الزناد بنفسك -
.أنتِ سيّدة عجوزة مجنونة -

447
00:34:21,140 --> 00:34:22,780
.أنت يا حثالة المُجتمع لمْ تعرف مكانك قط

448
00:34:22,780 --> 00:34:28,660
...لقد أعطيتُك الشرق -
لمْ تُعطيني شيئاً! حسناً؟ -

449
00:34:28,660 --> 00:34:30,540
من أخبركِ أنّي ضغطتُ
الزناد على ابن أخيك؟

450
00:34:30,540 --> 00:34:32,660
.هذه ليست طريقة فعل الأمر
،نحن هنا للتحدّث عن السلام

451
00:34:32,660 --> 00:34:36,700
.وليس لنُسهب حول هُو قال/هي قالت -
.دعونا نخوض في ذلك. كلّ شيءٍ جيّد -

452
00:34:36,700 --> 00:34:40,660
.أنتما تتكلّمان كثيراً، ولا تستمعان كثيراً
.دعانا نُلقي نظرة على وضع الحديقة

453
00:34:40,660 --> 00:34:44,620
بلتران)، أنت قلت أنّها كانت)
أرضاً مفتوحة. من أخبرك ذلك؟

454
00:34:44,620 --> 00:34:46,100
.إنّ لديّ مصادري

455
00:34:46,100 --> 00:34:49,900
.حسناً، في هذه الحالة، مصدرك مُخطئ
من هُو المصدر؟

456
00:34:49,900 --> 00:34:55,700
.ذلك ليس من شأنك -
ومن أخبركِ حقيقة أنّ (بلتران) قتل (هوف)؟ -

457
00:35:02,220 --> 00:35:03,940
.اللعنة

458
00:35:05,900 --> 00:35:08,980
.أيّها الساقط -
.بنغو -

459
00:35:08,980 --> 00:35:12,820
الآن عندما تنتهيان أيّها العبقريّان
،الجنائيّان من قتل بعضكما البعض

460
00:35:12,820 --> 00:35:16,140
فإنّ السيّد (موس) هنا وعصابته
.الجديدة مُستعدّين لتولي السيطرة

461
00:35:16,140 --> 00:35:20,620
.أيّها الساقط -
.(قتلت ابن أخي، وألقيت اللوم على (بلتران -

462
00:35:20,620 --> 00:35:22,940
!أيّها الساقط

463
00:35:24,020 --> 00:35:28,100
.فهمتما هذا بشكل خطأ -
.لمْ أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك -

464
00:35:30,060 --> 00:35:31,380
!إرمِ المُسدّس

465
00:36:18,020 --> 00:36:22,380
!الشرطة! إرمِ المُسدّس
!افعل ذلك في الحال

466
00:36:22,380 --> 00:36:27,780
.لا أستطيع التحرّك يا رجل
.لا أستطيع أن أشعر بذراعيّ

467
00:36:27,780 --> 00:36:32,780
.أرجوك أحضر لي بعض العون
.ساعدني، أرجوك ساعدني

468
00:36:35,100 --> 00:36:36,940
!قلتُ لا أستطيع التحرّك

469
00:36:48,580 --> 00:36:50,780
.ستيفن ريغسبي) يُسلّم عليك)

470
00:37:16,940 --> 00:37:23,980
.ستحصل على تقريري عندما انتهي
.حتى ذلك الحين، ستستمرّ بإيقافك المدفوع

471
00:37:30,100 --> 00:37:31,780
.أنت حُرّ لتذهب

472
00:37:51,740 --> 00:37:53,500
.أنتِ ستندمين على هذا يوماً ما

473
00:37:53,500 --> 00:37:56,380
ماذا؟ -
.حسناً، هذا الأمر. هذا العمل الورقي -

474
00:37:56,380 --> 00:38:01,540
.كلّ ليلة تكتبينه وتنسينه
أتعلمين كيف يبدو؟

475
00:38:01,540 --> 00:38:09,380
كأنّك تطبخين وجبة جميلة وتضعينها
.مُباشرة في الثلاجة... للأبد

476
00:38:09,380 --> 00:38:12,900
.إنّ بإمكانك تقديم المُساعدة -
.كلاّ، لا أستطيع -

477
00:38:14,580 --> 00:38:18,100
إذن... ماذا سيقول تقريرك؟

478
00:38:18,100 --> 00:38:21,620
(سيقول بأنّ العميل (ريغسبي
تصرّف بشكل مُناسب

479
00:38:21,620 --> 00:38:28,300
وبحُكم سليم عندما استخدم
.(القوّة المُميتة ضدّ (موس

480
00:38:28,300 --> 00:38:32,900
.أحسنت عملاً. لقد لاذ بفعلته -
أنا؟ -

481
00:38:32,900 --> 00:38:36,900
،حسناً، لا أستطيع بناء قضيّة
،لكنّك اخترت مكاناً بعيداً للإجتماع

482
00:38:36,900 --> 00:38:43,860
.قمت بإعداد وضع حيث يضطرّ (موس) للفرار
.وكان هناك (ريغسبي) عن طريق الصدفة

483
00:38:45,340 --> 00:38:51,260
،حسناً، أنا أشعر بالإطراء. أنت تُطريني
.لكنّي لا أستطيع أخذ الفضل على ذلك

484
00:38:51,260 --> 00:38:54,460
.لمْ يكن على (موس) الهرب
.لكنتُ سأقبض عليه بنفسي

485
00:38:54,460 --> 00:38:58,260
(لقد تطلّبت الخطة وضع (موس
.رأسه في حبل مشنقته

486
00:38:58,260 --> 00:39:03,580
مُغامرة صغيرة اضطرّ (جاين) للقيام
.بها لإبقاء أيدي الجميع نظيفة

487
00:39:03,580 --> 00:39:06,300
.أطلق (موس) النار من مُسدّسه -
.هكذا تقولون جميعاً -

488
00:39:06,300 --> 00:39:10,660
وبطبيعة الحال، لا يستطيع
.موس) قول روايته من الأمر)

489
00:39:10,660 --> 00:39:18,660
والآن أخذ (ريغسبي) انتقاماً قانونيّاً
.تماماً ضدّ الرجل الذي قتل والده

490
00:39:21,620 --> 00:39:24,540
أتعتقد أنّه سيُؤثر عليه؟

491
00:39:27,260 --> 00:39:33,700
حسناً، أعتقد أنّ من الأفضل أن تندم
.على شيءٍ فعلته من شيءٍ... لمْ تفعله

492
00:39:33,700 --> 00:39:40,380
.ربّما
.أفترض أنّ (ريغسبي) لن يعرف أبداً

493
00:39:43,060 --> 00:39:48,060
،(أيّتها العميلة (ليزبن
سيعكس تقريري أنّكِ اتخذتِ خطأ

494
00:39:48,060 --> 00:39:52,860
(في استدعاؤكِ للعميل (ريغسبي
.لمسرح الحادث. خطأ في الحكم

495
00:39:52,860 --> 00:39:54,060
.نعم يا سيّدي، كان كذلك

496
00:39:54,100 --> 00:39:55,820
.(أجل، (ليزبن) لمْ تستدعِ (ريغسبي
.أنا فعلتُ ذلك

497
00:39:55,820 --> 00:39:58,940
.(جاين) -
.بالطبع فعلت ذلك -

498
00:39:58,940 --> 00:40:04,220
أيّتها العميلة (ليزبن)، غرائزكِ
.لحماية فريقكِ تُثير الإعجاب

499
00:40:04,220 --> 00:40:06,500
.وتعتبر عيبكِ الأكبر

500
00:40:06,500 --> 00:40:14,060
.أجل، حسناً، جميعنا لديه عيوب
ألسنا كذلك، أيّها العميل (لاروش)؟

501
00:40:17,140 --> 00:40:19,700
* قد أضطرّ لهجرانك *

502
00:40:19,700 --> 00:40:22,220
* أعتقد أنّ ذلك ما قالته *

503
00:40:26,700 --> 00:40:28,500
* أتمنّى لو بإمكاني النوم *

504
00:40:28,500 --> 00:40:35,780
* بدلاً من التقلّب في الفراش *

505
00:40:35,780 --> 00:40:44,260
بإمكاني أن أجد نفسي أفكّر *
* أنّي أفضّل أن أكون ميتاً

506
00:40:44,260 --> 00:40:46,180
.لا بأس

507
00:40:46,180 --> 00:40:48,140
* لأنّه ليس كذلك *

508
00:40:48,140 --> 00:40:51,900
* عالم بارد، بارد *

509
00:40:51,900 --> 00:41:01,900
* ليس كذلك *
* عالم بارد، بارد *

510
00:41:05,940 --> 00:41:11,820
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>