﻿1
00:00:05,689 --> 00:00:09,792
بإمكانهم عمل القليل من الصيانة
للفناء، ألا تظنين ذلك؟

2
00:00:09,794 --> 00:00:14,697
أنّى لشخصٍ واحدٍ أن يعيش في منزلٍ بهذا الحجم؟ -
.دعيني أرى. بكونه غنياً جداً -

3
00:00:14,699 --> 00:00:16,216
.ليس هذا ما قصدتُه

4
00:00:16,218 --> 00:00:18,751
.تقصدين من الناحية الأخلاقيّة
،حسناً، لقد تمّ إستدعاؤنا

5
00:00:18,753 --> 00:00:23,806
لذا على الأرجح أنّ من عاش هنا
.قد دفع ثمناً باهظاً في الأخير

6
00:00:27,978 --> 00:00:31,848
.يُوجد هناك أمر غير صائب
.هذا المكان يُصيبني بالقشعريرة

7
00:00:31,850 --> 00:00:38,321
،عادة، سأميل للسخرية من خرافاتكِ
.لكن في هذه الحالة، سأميل لأتفق معكِ

8
00:00:38,323 --> 00:00:40,106
.السيّدات أوّلاً

9
00:00:48,032 --> 00:00:51,918
(أيّتها الرئيسة، هذا (ريجي بروكس
.من فرقة الأمن الخاصّة

10
00:00:51,920 --> 00:00:53,569
.لقد وجد الجثة، وبلّغ عنها

11
00:00:53,571 --> 00:00:55,922
(مرحباً، أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

12
00:00:55,924 --> 00:00:59,842
.(هذا (باتريك جاين -
مرحباً. كيف حالك؟ -

13
00:00:59,844 --> 00:01:02,095
أسيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟
.أودّ الخروج من هنا حقاً

14
00:01:02,097 --> 00:01:05,848
لمَ لا تُخبرنا بما حدث هذا الصباح؟

15
00:01:05,850 --> 00:01:10,353
حسناً، لقد كنتُ أقوم بجولاتي في الحي
،هذا الصباح، كما أفعل دوماً

16
00:01:10,355 --> 00:01:16,592
(عندما تلقيتُ إتّصالاً قائلاً أنّ طبيب الآنسة (فوغلسونغ
.لمْ يتلقَّ رداً عندما اتّصل بها وطلب منّي التحقق من الأمر

17
00:01:16,594 --> 00:01:22,264
أتعرف اسم الطبيب؟ -
.كلاّ، لا أعرف، بإمكانكِ الإتّصال بمُوزّع الإتّصالات -

18
00:01:22,266 --> 00:01:26,369
حسناً. إذن أخبرك الطبيب
.أن تذهب للإطمئنان عليها

19
00:01:26,371 --> 00:01:37,714
.لقد لاحظتُ الرائحة على الفور
.وتتبّعتُها للمكتبة، عندها بلّغتُ عن الأمر

20
00:01:39,817 --> 00:01:44,120
،(البقايا الأخيرة لـ(إليز فوغلسونغ
.وريثة (ساكرامنتو) المأساويّة

21
00:01:44,122 --> 00:01:48,091
هل تعرف القصّة؟
.يتيمة في الـ12 من عمرها، أرملة في الـ18

22
00:01:48,093 --> 00:01:52,261
.تطلّقت 5 مرّات قبل أن تبلغ الأربعينيات
.تورّطت أمّي في تلك الفوضى عندما كنتُ طفلاً

23
00:01:52,263 --> 00:01:53,563
.لمْ أسمع بها على الإطلاق

24
00:01:53,565 --> 00:01:56,065
.انظر لهذا المكان
.يا له من مكان مُخيف

25
00:01:56,067 --> 00:01:59,135
.وانظر لهذه الجثة
.أقصد، تحوّلت تماماً إلى رمادٍ

26
00:01:59,137 --> 00:02:02,471
،لقد كانت هناك مجموعة قضايا قرأتُ عنها
.إنّما لمْ يسبق أن رأيتُ واحدة قط

27
00:02:02,473 --> 00:02:05,908
.يُحبّون أن يُطلقوا عليه إحتراق تلقائيّ
.إنّه موجود في كتابٍ بمكانٍ ما

28
00:02:05,910 --> 00:02:07,410
.(كتاب "بيتٌ كئيبٌ" لـ(ديكنز

29
00:02:07,412 --> 00:02:11,781
،أجل، السيّد (كروك)، التاجر المُتجوّل
.اشتعلت به النيران في قاعته

30
00:02:11,783 --> 00:02:13,916
.إنّه أمر لا يُصدّق -
.لمْ أصدّقه أنا أيضاً -

31
00:02:13,918 --> 00:02:19,288
.إنّه خطأ في التسمية
.إنّه ليس إحتراقاً تلقائيّاً على الإطلاق

32
00:02:19,290 --> 00:02:24,344
إنّه يحدث دوماً تقريباً مع شارب الخمر الشديد
،والمدخّن. يُغمى عليهم ومعهم السيجارة بأيديهم

33
00:02:24,346 --> 00:02:28,381
،تسقط جمرة على الملابس، يبدأ يحترق
،ودُخان القماش يتصرّف كالفتيل

34
00:02:28,383 --> 00:02:35,722
،وتتحوّل الضحيّة إلى شمعة بشريّة
.حيث يُشكّل الجسد البدين الشحم المثالي

35
00:02:35,724 --> 00:02:39,442
شمعة بشريّة؟ -
أليس ذلك فظيعاً؟ -

36
00:02:39,444 --> 00:02:44,614
،أجل، ما يُنتجه هُو حريق بطيء وشامل
.لذا في الأخير، لا يبقَ شيء سوى الرماد

37
00:02:44,616 --> 00:02:48,017
إذن يُمكن أن تكون هذه وفاة عرضيّة؟ -
.أجل، ذلك مُرجّح جداً -

38
00:02:48,019 --> 00:02:51,239
ألاحظت مدى غرابة الأضواء؟
شمعيّة وبُنيّة نوعاً ما؟

39
00:02:51,239 --> 00:02:55,124
ذلك لأنّ الدهون البشريّة مُتصلّبة
...على جميع المصابيح الكهربائيّة. أعني

40
00:02:55,126 --> 00:02:59,412
حسناً. لا تقلْ كلمة أخرى، من فضلك، حسناً؟

41
00:02:59,414 --> 00:03:05,534
،كانت هذه جريمة قتلٍ، الأمر الذي يُثير السخريّة
.لأنّ الآنسة (فوغلسونغ) تُقدّر وتُحبّ غموض الجرائم

42
00:03:05,536 --> 00:03:07,587
جريمة قتل؟ -
.نعم -

43
00:03:07,589 --> 00:03:13,092
،هناك كُريّات من كوبٍ في الموقد
.وهذا الويسكي قد تمّ فتحه مُؤخراً

44
00:03:13,094 --> 00:03:14,811
.هذا ويسكي كثير لامرأة واحدة

45
00:03:14,813 --> 00:03:19,098
،كانت تُوجد أربعة أكواب هنا في مرحلة ما
.لكن لا تُوجد هناك إلاّ ثلاثة فقط في الغرفة

46
00:03:19,100 --> 00:03:20,049
أين هو الكوب الرابع؟

47
00:03:20,051 --> 00:03:22,819
،إذن كان يتواجد هنا شخصان يجلسان
،ويسترخيان، ويحتسيان شراباً

48
00:03:22,821 --> 00:03:29,525
أحدهم ميّت الآن. حاول الشخص الآخر إخفاء تواجده
.عن طريق رمي الكوب الرابع في الموقد. جريمة قتل

49
00:03:29,527 --> 00:03:33,279
أتعتقد ذلك؟ من هُو الشخص الآخر؟
لمَ قتلها؟

50
00:03:33,281 --> 00:03:38,167
حسناً، إذا لمْ تكن قد ذكرت أمر
،الدهون البشريّة في المصابيح الكهربائيّة

51
00:03:38,169 --> 00:03:43,539
،لربّما كانت لديّ الشجاعة للبقاء ومعرفة ذلك
.لكن... أنت غول

52
00:03:50,664 --> 00:03:57,689
<font color="green" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـخـامـسـة عـشـر))
((بـعــنــوان: طِـلاء الأظـافـر الأحـمـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

53
00:04:12,565 --> 00:04:14,750
.شكراً

54
00:04:21,041 --> 00:04:23,426
أتعلم، لقد احتفظت أمّي بقصاصات
.(صحفيّة لـ(إليز فوغلسونغ

55
00:04:24,845 --> 00:04:28,747
المرء سيظنّ أنّها كانت جزء من العائلة
.حسب الطريقة التي تحدّثت بها عنها

56
00:04:30,267 --> 00:04:33,886
أكانت أمّك هكذا؟ -
.كلاّ -

57
00:04:33,888 --> 00:04:37,723
بالنسبة لأمّي، أعتقد أنّها كانت
.وسيلة لتخفيف التوتّر مع أبي

58
00:04:37,725 --> 00:04:43,362
،بغضّ النظر عن مدى سوء الأمور بينهما
.(فقد كانت الأمور أسوأ لـ(إليز فوغلسونغ

59
00:04:43,364 --> 00:04:48,484
.أعتقد أنّ ذلك كان الأمر على أيّة حال -
ألمْ نعرف الاسم بعد، للطبيب الذي اتّصل؟ -

60
00:04:48,486 --> 00:04:52,104
.مُوزّع الإتّصالات لمْ يقم بتدوينه
.لا يعرف لو كان قد سمعه أو لا

61
00:04:52,106 --> 00:04:55,708
هذا يقول أنّ شخصاً سكب مُسرّعاً
عليها وأشعل ثقاباً، صحيح؟

62
00:04:55,710 --> 00:04:59,278
صحيح. أفضل فرق التحقيق بالحرائق في العالم
.لكان سيُفوّته 99 مرّة من أصل 100

63
00:04:59,280 --> 00:05:01,914
،إذا لمْ يكن (جاين) مُتأكّداً جداً
.لكنتُ سأفوّتُه أيضاً

64
00:05:01,916 --> 00:05:04,450
المقياس الطيفي يقول آثاراً من
.الكحول الإيثيلي والميثانول

65
00:05:04,452 --> 00:05:06,919
.أعتقد "سيترنو" كمُسرّع
.لن يتطلّب قدراً طويلاً

66
00:05:06,921 --> 00:05:08,220
.هذا عمل رائع

67
00:05:08,222 --> 00:05:13,792
.أجل، لقد بدا أنّ الأقرباء لا يُصدّقون ذلك -
.امنحهم وقتاً. (ليزبن) و(جاين) سيُقنعونهم -

68
00:05:13,794 --> 00:05:19,315
أيُمكنك التفكير بأحدٍ أراد أذيّة عمّتك؟

69
00:05:19,317 --> 00:05:22,902
لقد كانت سيّدة مُسنّة كرّست نفسها
.للأعمال الخيرية ومُساعدة المُحاربين

70
00:05:22,904 --> 00:05:26,138
من سيودّ إيذاؤها؟ -
.لقد بدأت تفقد رشدها في الأخير -

71
00:05:26,140 --> 00:05:31,460
هل أخذتم ذلك في الإعتبار؟ -
كيف تفقد رُشدها؟ -

72
00:05:32,946 --> 00:05:37,750
أتعرفان ما تحمّلتُه عمّتي في حياتها؟
الفضائح والمآسي؟

73
00:05:37,752 --> 00:05:39,502
.نعم. آسفة

74
00:05:39,504 --> 00:05:43,205
حسناً، كانت امرأة قويّة، على الرغم
.من كلّ ذلك، إلاّ قبل نحو عامين

75
00:05:43,207 --> 00:05:44,623
ماذا حدث؟

76
00:05:44,625 --> 00:05:50,012
،توقفت عن الرغبة في الخروج من المنزل
.بدأت ترتاب، ظنّت أنّ الناس يسعون للنيل منها

77
00:05:50,014 --> 00:05:50,997
أكانوا كذلك؟

78
00:05:50,999 --> 00:05:54,350
.كلاّ، على الإطلاق
.كلّ ذلك كان في مُخيّلتها

79
00:05:54,352 --> 00:05:58,387
لقد طردت كلّ مُوظفيها وقرّرت
.العيش لوحدها في ذلك القصر

80
00:05:58,389 --> 00:06:03,109
.اسمعا، قالت الشرطة أنّه لمْ يُسرق شيء من المنزل
.لا تُوجد علامات على السطو

81
00:06:03,111 --> 00:06:07,029
شخص يرتكب جريمة قتل في منزل مثل ذلك
ولا يسرق شيئاً؟ لا مال، ولا جواهر؟

82
00:06:07,031 --> 00:06:11,450
لا قطع فنيّة غالية الثمن؟ -
ليس منطقياً، صحيح؟ -

83
00:06:11,452 --> 00:06:15,287
.حسناً، ليس بعد -
.إنّه تحقيقٌ جارٍ -

84
00:06:15,289 --> 00:06:16,739
.أجل، إنّه جارٍ

85
00:06:16,741 --> 00:06:20,710
هلا قدّمت لنا اسم طبيب عمتك؟
الشخص الذي اتّصل بحارس الأمن؟

86
00:06:20,712 --> 00:06:22,628
.لمْ أكن أعرف طبيبها. آسف

87
00:06:22,630 --> 00:06:24,863
كما قلتُ، أصبحت عمّتي مُنطوية
.على نفسها في السنوات الأخيرة

88
00:06:24,865 --> 00:06:27,711
.لمْ أكن أتواصل معها كثيراً -
أكان بينكما خلاف؟ -

89
00:06:27,736 --> 00:06:30,779
،كلاّ، حالما بدأ رُشدها يتلاشى
.أصبح التعامل معها صعباً

90
00:06:31,205 --> 00:06:35,341
.أعترف أنّي أبعدتُ نفسي
.فضّلتُ أن أتذكّرها كما كانت

91
00:06:35,343 --> 00:06:37,226
حسناً. إذن كنتما مُقرّبين قبل ذلك؟

92
00:06:37,228 --> 00:06:41,880
حسناً، مُعظم أعزّ ذكرياتي من الطفولة كانت
."الإبحار مع عمّتي (إليز) على "الطائر المُغرّد

93
00:06:41,882 --> 00:06:44,883
أحبّت عمّتك المراكب الشراعيّة؟

94
00:06:44,885 --> 00:06:47,403
حسناً، بغضّ النظر عن
،مُؤسّسات العائلة الخيريّة

95
00:06:47,405 --> 00:06:50,722
كان مرحها الأعظم. لا أعتقد أنّه
.مرّ أسبوع لمْ تكن فيه بالبحر

96
00:06:50,724 --> 00:06:56,412
حتى في سنّها؟ أكان ذلك آمناً؟ -
.كانت هناك فتاة ذهبت معها في الميناء -

97
00:07:07,090 --> 00:07:09,074
كيسي روبنز)؟)

98
00:07:12,229 --> 00:07:15,181
.هذا صحيح

99
00:07:15,183 --> 00:07:19,602
.أنا العميلة (ليزبن) من مكتب التحقيقات
.(هذا زميلي، (باتريك جاين

100
00:07:19,604 --> 00:07:23,639
.لقد تحدّثنا على الهاتف -
.(حول (إليز -

101
00:07:23,641 --> 00:07:25,107
أأنتِ ذاهبة إلى مكانٍ ما؟

102
00:07:25,109 --> 00:07:30,613
أجل، لطالما قالت (إليز) أنّها تُريد أن يُنثر رمادها
.في عرض البحر، بمأنى عن اليابسة

103
00:07:30,615 --> 00:07:34,650
.لذا توقعتُ أنّه من واجبي تحقيق ذلك
.إنّي في إنتظار الحصول على الرماد

104
00:07:34,652 --> 00:07:39,789
.ستضطرّين للإنتظار لما بعد تحقيقنا. آسفة -
.إنّه لأمر فظيع التفكير فيما حدث لها -

105
00:07:39,791 --> 00:07:45,294
أيُمكنكِ التفكير في أحدٍ أراد قتلها؟ -
.لا أعرف، لكنّي أبحر معها فحسب -

106
00:07:45,296 --> 00:07:48,798
.لا أعرف الكثير حول حياتها على اليابسة -
ماذا عن حالتها العقليّة؟ -

107
00:07:48,800 --> 00:07:51,467
،في السنوات القليلة الماضية
أرأيتِ أيّ علامات على الخرف؟

108
00:07:51,469 --> 00:07:55,971
إليز)؟ كلاّ، كانت دقيقة أكثر)
.من مُعظم الناس في مثل عُمري

109
00:07:55,973 --> 00:07:57,973
لمْ يكن يروق لي كلّ أقراص
.الأدوية التي كانت تتناولها

110
00:07:57,975 --> 00:08:00,893
أعتقد أنّ الأطبّاء يصفون الكثير
.من الأدوية في هذه الأيّام

111
00:08:00,895 --> 00:08:02,561
ما كانت أقراص الأدية التي تتناولها؟

112
00:08:02,563 --> 00:08:06,131
،أو الأمر الأفضل من ذلك
أتعرفين اسم الطبيب الذي وصفهم؟

113
00:08:06,133 --> 00:08:09,401
.يُوجد هناك البعض في القُمرة
.سأذهب لأجلبهم

114
00:08:09,403 --> 00:08:11,403
.شكراً لكِ
.مُفيدة للغاية

115
00:08:17,277 --> 00:08:22,331
يبدو وكأنّها وسيلة مُتحضّرة للسفر، ألا تظنين ذلك؟ -
أأنت تمزح؟ البقاء على هذا الشيء في وسط المحيط؟ -

116
00:08:22,333 --> 00:08:26,785
يبدو الأمر كالبقاء في زنزانة سجنٍ
.مع فرصة للغرق

117
00:08:34,961 --> 00:08:36,428
.تفضّل
.آمل أن تُساعدكم

118
00:08:36,430 --> 00:08:38,597
."(الد. (راينهارت"

119
00:08:38,599 --> 00:08:40,799
.أجل، شكراً لكِ -
.إنّه يُساعدنا، شكراً لكِ -

120
00:08:50,495 --> 00:08:52,561
.(من هنا، أيّتها العميلة (ليزبن

121
00:08:55,649 --> 00:08:56,815
.هيا بنا

122
00:08:56,817 --> 00:09:03,188
.كنتُ على وشك أن أتعلم طريقة دفعها للجُموح
.خمس خطوات سهلة

123
00:09:03,190 --> 00:09:07,859
كنتُ طبيب (إليز فوغلسونغ) الشخصي
.لعامين تقريباً. لقد شعرتُ بالقلق

124
00:09:07,861 --> 00:09:11,881
.كانت في المراحل المبكّرة من الخرف -
لمَ ستقول ذلك؟ -

125
00:09:11,883 --> 00:09:17,319
أيّ شخص قضى وقتاً معها سيتعرّف
.على الأعراض. كان واضحاً بصفتي طبيباً

126
00:09:17,321 --> 00:09:22,675
أيّ نوع من الأعراض؟ -
.حسناً، بداية الخرف يُمكن أن تظهر بطرق مُختلفة -

127
00:09:22,677 --> 00:09:26,228
في حالتها، لقد أخذ شكل
.جُنون إضطهادٍ شديد

128
00:09:26,230 --> 00:09:33,986
،لمْ أكن مُرتاحاً بعيشها لوحدها
.لكنّها كانت... امرأة قويّة الإرادة

129
00:09:33,988 --> 00:09:37,723
ألهذا السبب كنت سريعاً جداً في إرسال
الشركة الأمنيّة للإطمئنان عليها؟

130
00:09:37,725 --> 00:09:43,228
حسناً، تحدّثتُ مع (إليز) المساء السابق، لذا عندما
.لمْ أتلقَّ منها ردّاً في صباح اليوم التالي، أصبحتُ قلقاً

131
00:09:43,230 --> 00:09:46,248
.قلقتُ من أنّها سقطت وآذت نفسها

132
00:09:46,250 --> 00:09:51,403
...فكرة أنّها قُتلت بوحشيّة
.لا يُمكن إستيعابها

133
00:09:51,405 --> 00:09:56,592
حسناً، أفضل من الإكتشاف أنّ
.وفاتها كانت مُتعلّقة برعايتك

134
00:09:56,594 --> 00:10:00,179
.لابدّ أنّ ذلك كان مُريحاً -
عفواً؟ -

135
00:10:00,181 --> 00:10:05,884
حسناً، عاطفتك الأوّليّة كما تتحدّث الآن
.عن (إليز فوغلسونغ) تُشير إلى الإرتياح

136
00:10:05,886 --> 00:10:11,941
لماذا؟ -
من أين... تحصل على هذه الفكرة؟ -

137
00:10:11,943 --> 00:10:18,364
أهذه وسيلة فعّالة في التحقيق، إختلاق الأمور؟
أو هل تُعتبر أدلة أيضاً؟

138
00:10:20,951 --> 00:10:25,204
أخبرنا شخصاً أنّه ظنّ أنّك تصف
.(الكثير من الأدوية لـ(إليز

139
00:10:29,776 --> 00:10:38,500
.هذه... أقراص مُساعدة على النوم
.لقد كنتُ أحاول تنظيم دورات نومها

140
00:10:38,502 --> 00:10:42,788
.دورات النوم المتوازن عبارة عن وقاء ضدّ الخرف
.هذا أمر معروف للغاية

141
00:10:42,790 --> 00:10:48,811
،أفهم أنّ عليكم مُتابعة جميع السُبل للتحقيق
...لكن اعتناق النظريّات الطبيّة لغير المهنيين

142
00:10:48,813 --> 00:10:54,233
.لا يبدُ إنتاجيّاً -
هل وافقت على إبحار (إليز)؟ -

143
00:10:54,235 --> 00:11:02,474
.لمْ أفعل. ليس في سنّها وحالتها
.لكن كما قلت، كانت امرأة قويّة الإرادة

144
00:11:02,476 --> 00:11:04,326
ألمْ تكن تعتقد أنّه أمر جيّد
لها الخروج من المنزل؟

145
00:11:04,328 --> 00:11:09,999
بالطبع إعتقدتُ أنّه أمر جيّد، لكن ليس من خلال
.الإبحار أو قضاء بعض الوقت مع المُحاربين المُختلين

146
00:11:10,001 --> 00:11:13,652
أذلك هُو عملها الخيري؟ -
.منزل (فوغلسونغ) للجنود -

147
00:11:13,654 --> 00:11:16,655
...أخبرتُها أنّه كان خطيراً، لكن

148
00:11:18,758 --> 00:11:26,932
.كورتيس) و(أليكس وايلي). كِلاهما فنانين)
.إنّهما يملكان معرض (كاليفورنيا) الإنطباعي

149
00:11:26,934 --> 00:11:30,302
أهُما ناجحان؟ -
.مُوهوبان مُتحمّسان ممّا قرأتُه -

150
00:11:30,304 --> 00:11:31,970
.إنّهما محبوبان في المجتمع

151
00:11:31,972 --> 00:11:36,191
إذن أموال العائلة تُبقي الأعمال ماضية في طريقها؟
أيّ مُشكلة مع الشرطة؟

152
00:11:36,193 --> 00:11:37,192
.لا شيء

153
00:11:37,194 --> 00:11:40,846
.هذه (كيسي روبنز)، في الـ28 من عمرها
.(هي في الأصل من (نيو لندن) بـ(كونيتيكت

154
00:11:40,848 --> 00:11:44,683
(كانت تعمل على أو حول القوارب في ميناء (بوديجا باي
.خلال السنوات الستّ الماضية

155
00:11:44,685 --> 00:11:48,120
والشيء الوحيد في ملفّها هُو مُخالفات
.لوقوفٍ خاطئ غير مدفوعة

156
00:11:48,122 --> 00:11:50,739
ماذا عن الدكتور؟ -
.(الد. (لانس راينهارت -

157
00:11:50,741 --> 00:11:53,191
وُلد في العاصمة، تلقى تعليمه
.في الولايات المتحدة وأوروبا

158
00:11:53,193 --> 00:11:56,161
قائمة درجات فخريّة مُثيرة للإعجاب
.من جامعات مرموقة في جميع أنحاء العالم

159
00:11:56,163 --> 00:11:59,331
.انتقل إلى (كاليفورنيا) قبل نحو خمس سنوات
.سجلّه الجنائي نظيف

160
00:11:59,333 --> 00:12:01,133
.(فلتريا ما يُمكنكما معرفته أيضاً حول (راينهارت

161
00:12:01,135 --> 00:12:04,253
(فلتعرفا ما كان يعمله قبل إنتقاله إلى (كاليفورنيا
.وأبقياني على إطّلاع

162
00:12:04,255 --> 00:12:07,570
سأذهب للتحدّث إلى الرجل الذي
.يُدير منزل (فوغلسونغ) للجنود

163
00:12:11,177 --> 00:12:19,151
.كانت (إليز فوغلسونغ) امرأة رائعة جداً
.كنّا ندعو لها وعلى من ارتكب ذلك العمل الفظيع

164
00:12:19,153 --> 00:12:21,103
.يبدو أنّ لهذا المكان عُنصر تاريخي

165
00:12:21,105 --> 00:12:26,075
(ثروة عائلة (فوغلسونغ) قد جُنيت بواسطة (ارنست
.جدّ (إليز) خلال الحربين العالميتين. العتاد الحربيّة

166
00:12:26,077 --> 00:12:30,195
تمّ إنشاء هذه المؤسسة لإراحة ضميره؟ -
.نعم -

167
00:12:30,197 --> 00:12:32,781
.وباركه الربّ على ذلك

168
00:12:32,783 --> 00:12:37,235
،تقول (إليز) أنّه أعطاها هدفاً لحياتها
.هدف كان مفقوداً لكثير من علاقاتها

169
00:12:37,237 --> 00:12:38,787
.فلتتبعاني من فضلكما

170
00:12:45,912 --> 00:12:51,350
حضرة القس (غريفين)، أتعرف أحداً قد
أراد أذيّتها أو كان يحمل ضغينة تجاهها؟

171
00:12:51,352 --> 00:12:54,103
.هنا؟ لا
.كما كنتُ أقول، كانت مُنقذة

172
00:12:54,105 --> 00:12:58,440
،في العام الماضي، وحدة التدفئة في المبنى تعطّلت
.وقد استبدلت الشيء كلّه، بدون طرح أسئلة

173
00:12:58,442 --> 00:13:03,612
كيف كانت علاقة (إليز) مع المُحاربين؟ -
.كانت سخيّة بوقتها وكذلك بمالها -

174
00:13:03,614 --> 00:13:05,564
.مع تحفّظ مُعين، طبعاً

175
00:13:05,566 --> 00:13:10,119
.لكن لاحظتُ تشكّل رابطة بينها وبين أحد المُحاربات -
حقاً؟ أيّ واحدة؟ -

176
00:13:10,121 --> 00:13:13,594
.(ليسي كالهون). كانت مُمرّضة في (فيتنام) -
أتعتقد أنّ بإمكاننا التحدّث معها؟ -

177
00:13:13,908 --> 00:13:17,943
.أجل. أعني، هي تتواجد هنا عادة بعد الظهر
.بإمكاني أن أخبرها أن تتصل بكِ

178
00:13:17,945 --> 00:13:19,745
.سنقدّر ذلك -
.بالطبع -

179
00:13:19,747 --> 00:13:22,664
.(لا أعرف ما سنفعل الآن برحيل (إليز
.أقصد، لا يُوجد أحد لحمايتنا

180
00:13:22,666 --> 00:13:28,220
لحمايتكم ممّاذا؟ -
.بقيّة أفراد العائلة -

181
00:13:28,222 --> 00:13:32,090
نسل ثروة عائلة (فوغلسونغ) مُستحقّ تماماً
.وآثمٌ تماماً، اعتادت (إليز) إخباري ذلك

182
00:13:32,092 --> 00:13:34,960
.ووفقاً لها، فقد دفعت كلّ علاقاتها للهاوية تماماً

183
00:13:34,962 --> 00:13:36,728
وكلّ ما فعلوه كان القتال مع بعضهم
.البعض على تلك الأموال

184
00:13:36,730 --> 00:13:38,931
حسناً، من أين يأتي المال الذي
يُموّل منزل (فوغلسونغ) للجنود؟

185
00:13:38,933 --> 00:13:41,850
،(مؤسسة (فوغلسونغ
.التي كانت (إليز) مسؤولة عنها

186
00:13:41,852 --> 00:13:43,652
...أعني، مع رحيلها، فإنّي
.أخشى أنّنا قد نُغلق

187
00:13:43,654 --> 00:13:47,239
أهذا خطر حقيقي؟ -
.نعم. للأسف، نعم -

188
00:13:47,241 --> 00:13:50,742
كان واحد من الأقارب مُصمّم
.على تدميرنا وكلّ عملنا هنا

189
00:13:50,744 --> 00:13:55,280
وفقاً لـ(إليز)، كان مهووساً بتحطيمها
.وأخذ كلّ شيءٍ كان مُلكها

190
00:13:55,282 --> 00:13:57,449
أتعرف أيّ قريب؟

191
00:13:57,451 --> 00:13:59,751
.كان ابن أخٍ
.(اسمه (كورتيس وايلي

192
00:14:09,797 --> 00:14:13,966
.نزاعات آل (فوغلسونغ) القضائيّة
أتُريد تقديم المُساعدة؟

193
00:14:16,603 --> 00:14:19,304
.(ريغسبي) -
ماذا؟ -

194
00:14:19,306 --> 00:14:24,026
أمات شخصٌ ما؟ -
.(كلاّ، إنّها من (فان بيلت -

195
00:14:24,028 --> 00:14:30,849
إنّها تتعلّم تحليل الأقراص الدقيق
.وكشف الشذوذ

196
00:14:30,851 --> 00:14:34,653
وذلك يجعلك حزيناً؟ -
.لستُ حزيناً -

197
00:14:34,655 --> 00:14:35,988
.أجل، حسناً، أنا حزين

198
00:14:35,990 --> 00:14:38,991
،في كلّ مرّة ابتعدت فيها عنّا في الماضي
،وقامت بإرسال بطاقة بريديّة

199
00:14:38,993 --> 00:14:42,077
،فإنّها تُوجّها إليّ دوماً
.أو إلى (واين) والعصابة

200
00:14:42,079 --> 00:14:45,697
،"هذه مُوجّهة فحسب إلى "قاعة التحقيقات
.كأنّي نكرة

201
00:14:45,699 --> 00:14:50,085
.صحيح. لقد مضت بحياتها -
.نعم، شكراً لك. أعرف ذلك -

202
00:14:50,087 --> 00:14:53,922
.مُنذ سنوات -
.حسناً، السنوات تجعلها تبدو كعقدٍ -

203
00:14:53,924 --> 00:14:55,206
.لمْ يكن بذلك الوقت الطويل

204
00:14:56,175 --> 00:15:00,812
أنت تفقد صوابك. كمْ مضى
منذ كنت في علاقة مع امرأة؟

205
00:15:03,901 --> 00:15:07,686
.مُؤخراً -
.تكذب مُجدّداً. فلتعثر على امرأة -

206
00:15:11,024 --> 00:15:15,277
.أجل، أوَتعرف؟ أنت مُحق
.سأفعل. هذا ما يجب عليّ القيام به

207
00:15:15,279 --> 00:15:19,665
."قاعة التحقيقات"
.ولا حتى "أحضاني وقبلاتي" في الأخير

208
00:15:19,667 --> 00:15:23,085
.(امضِ بحياتك يا (واين
.امضِ بحياتك

209
00:15:39,139 --> 00:15:41,506
مرحباً يا (تشو)، ماذا لديك؟

210
00:15:43,143 --> 00:15:47,017
،(هناك حوالي 30 حفيداً من (إرنست فوغلسونغ
ويبدو أنّ كلّ واحدٍ منهم يُنازع

211
00:15:47,019 --> 00:15:50,559
جزءاً من الوصيّة أو يتّهم الآخرين
.ببعض السلوك الإجتماعي غير اللائق

212
00:15:50,561 --> 00:15:54,012
(أوَجدت ما كان يجري بين (إليز فوغلسونغ
وابن أخوها؟

213
00:15:54,014 --> 00:15:58,967
(كان حول مُلحق وصيّة تُعطي (كورتيس وايلي
.قطعة أخرى من الميراث ومقعد على مجلس المُؤسّسة

214
00:15:58,969 --> 00:16:03,439
هناك صفحات من المطالبات والمُطالبات المضادّة
.بأن تأخذ الوصيّة فعاليّتها في الـ35 أو الـ40

215
00:16:03,441 --> 00:16:08,660
.بجد؟ هؤلاء الناس هُم حلم لشركات المُحاماة -
.بدون مُزاح -

216
00:16:08,662 --> 00:16:12,214
ومُؤخّراً، كان يُقدّم (كورتيس) مُطالبات
.بعدم الكفاءة الإداريّة

217
00:16:12,216 --> 00:16:16,168
قال أنّ هناك اختلافات حسابيّة
.في المؤسّسة ومنزل الجنود

218
00:16:16,170 --> 00:16:18,721
،أيّ فكرة عن حالة القضيّة
بأيّ طريق كانت تميل إليه؟

219
00:16:18,723 --> 00:16:20,889
.كلاّ، لكنّي اتّصلتُ بقاضي الوصايا

220
00:16:20,891 --> 00:16:24,823
وهناك أمر واحد واضح... هذه الأوراق الكثيرة
.يعني أنّ هناك مشاعر سيّئة على كِلا الطرفين

221
00:16:26,597 --> 00:16:31,383
.هذه مسألة عائليّة
.ليس شيئاً بإمكان الغرباء فهمه

222
00:16:31,385 --> 00:16:34,987
.أفهم أنّك كذبت علينا بوقتٍ سابق
.أنت وعمّتك كرهتما بعضكما البعض

223
00:16:34,989 --> 00:16:38,073
.وأنت جشع -
!كلاّ، أنتما مُخطآن -

224
00:16:41,862 --> 00:16:46,031
.هذا ليس صحيحاً
.لمْ أشعر بالحقد أبداً تجاه عمّتي

225
00:16:46,033 --> 00:16:51,069
.لقد أحببتُها. أردتُ مُساعدتها -
.بمُقاضاتها؟ طريقة مُثيرة للإهتمام لإظهار حبّك -

226
00:16:51,071 --> 00:16:54,540
،حسناً، اسمعا، من الناحية الماليّة
.كان لابدّ من عمل شيءٍ

227
00:16:54,542 --> 00:16:57,075
.لمْ تكن تصنع عمّتي قراراتٍ حكيمة
.كان رُشدها يتلاشى

228
00:16:57,077 --> 00:17:01,764
،(حسناً، هذا ما تقوله أنت، والد. (راينهارت
.لكن رفيقة (إليز) في الإبحار لمْ تقل ذلك

229
00:17:01,766 --> 00:17:05,100
معذرة إذا لمْ أضع الكثير من الثقة
.(فيما تقوله (كيسي روبنز

230
00:17:05,102 --> 00:17:10,088
بقراءة لوصيّة عمّتي أظهرت أنّ تلك السارقة الصغيرة
."تلاعبت بعمّتي لإعطائها قارب "الطائر المغرّد

231
00:17:10,090 --> 00:17:13,892
لمَ لا يُفترض بعمّتك أن تُعطي القارب
لـ(كيسي) لو كان هذا ما أرادته؟

232
00:17:13,894 --> 00:17:16,945
!لأنّ هذا القارب يُساوي ربع مليون دولار

233
00:17:16,947 --> 00:17:21,316
جميع الأصول للورثة غير المتزوّجين
.ستعود لصندوق العائلة الإئتماني

234
00:17:21,318 --> 00:17:23,619
،هكذا يتمّ الأمر
.كما تعرف عمّتي جيّداً

235
00:17:23,621 --> 00:17:25,454
.هذا ليس ما أرادته على ما يبدو

236
00:17:25,456 --> 00:17:28,540
،حسناً، لمْ تكن في رُشدها الصحيح
.وكان الناس يستغلّون ذلك

237
00:17:28,542 --> 00:17:32,494
.نفقات منزل الجنود كانت ضخمة
.لقد أخبرني بذلك أحد الأوصياء

238
00:17:32,496 --> 00:17:34,279
نحن الآن نخسر "الطائر المغرّد"؟

239
00:17:34,281 --> 00:17:40,586
.عزيزي، هذان الزوجان مُهتمّان بأحد لوحاتك
أتعتقد أنّ بإمكانك القدوم والتحدّث معهما؟

240
00:17:44,757 --> 00:17:51,796
.عائلتي تُسرق بشكل أعمى
.إنّها مسؤوليتي الائتمانيّة للتصرّف

241
00:17:51,798 --> 00:17:56,401
.إنّ 250 ألف دولار عبارة عن مال كثير
.يجب أن نتحدّث إلى (كيسي روبنز) مُجدّداً

242
00:17:56,403 --> 00:17:58,637
.إنّي سعيد دوماً لأخذ رحلة إلى المُحيط

243
00:18:01,324 --> 00:18:06,028
.حسناً، بإمكاننا الصعود والإنتظار -
.لن نصعد بدون أمرٍ قضائي -

244
00:18:06,030 --> 00:18:10,999
...إنّ القوانين
.مُتعبة ومُملّة

245
00:18:11,001 --> 00:18:14,319
.آنسة (روبنز)، مرحباً
.نأسف لإزعاجكِ بهذا الوقت المُتأخّر

246
00:18:14,321 --> 00:18:17,372
.(لا، من فضلكِ، فلتدعيني بـ(كيسي
.آمل أنّي لمْ أجعلكما تنتظران طويلاً

247
00:18:17,374 --> 00:18:21,043
.كنتُ أقدّم خدمة لصديق -
.إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب -

248
00:18:21,045 --> 00:18:24,179
.(تحدّثنا إلى (كورتيس وايلي -
.أراهن أنّه كان لديه الكثير ليقوله -

249
00:18:24,181 --> 00:18:28,016
.أجل، إنّه مُضطرب جداً -
هُو مُضطرب جداً؟ -

250
00:18:29,185 --> 00:18:35,173
،اسمعا، لمْ أكن أتوقّع أيّ شيءٍ
،وشرّفني أنّ (إليز) أرادتني أن أحصل على القارب

251
00:18:35,175 --> 00:18:41,012
.لكن تغيير الوصيّة يُؤثّر على المؤسسة -
ماذا تقصدين بـ"تغيير الوصيّة"؟ -

252
00:18:41,014 --> 00:18:46,702
،ألا تعرفين؟ تلقيتُ إتّصالاً للتو من مُحاميهم
.وقال الطبيب أنّ (إليز) كانت غير سليمة عقلياً

253
00:18:46,704 --> 00:18:49,688
.الوصيّة غير صالحة -
ذلك يؤثر على المؤسّسة؟ -

254
00:18:49,690 --> 00:18:53,742
حسناً، تركت (إليز) مقعدها بمجلس
.المؤسّسة إلى القس في منزل الجنود

255
00:18:53,744 --> 00:18:59,631
.ذلك سيتغيّر أيضاً مع تغيّر الوصيّة -
.هذا أمر مُثير للإهتمام -

256
00:18:59,633 --> 00:19:00,799
.شكراً لكِ على وقتكِ

257
00:19:03,553 --> 00:19:06,204
.اسمعا، لمْ تكن مجنونة

258
00:19:09,259 --> 00:19:12,377
كانت تلك الأقراص الطبيّة التي وصفها
.لها طبيبها. ذلك ما جعلها تبدو هكذا

259
00:19:12,379 --> 00:19:15,981
لقد كانت في الواقع مُجرّد أقراص
.مُساعدة على النوم. لقد تأكّدنا

260
00:19:15,983 --> 00:19:24,690
.حسناً، كان هناك أكثر من تلك الأقراص فقط
.كان هناك الكثير. ظننتُ أنّكما تفهّمتما ذلك

261
00:19:33,399 --> 00:19:38,537
حسناً. ما الذي وجدته حول (راينهارت)؟ 0
.حسناً، يبدو أنّ رفيقة (إليز) في الإبحار كانت مُحقة -

262
00:19:38,539 --> 00:19:40,238
.لقد تطلّب الأمر بعض البحث

263
00:19:40,240 --> 00:19:45,928
جريمة قتل نتيجة الإهمال؟ من أين ذلك؟ -
موناكو). أترين سبب الإتّهام؟) -

264
00:19:45,930 --> 00:19:49,080
.الإفراط في وصف الأدوية المُضادّة للألم
.إصابة مُوفقة

265
00:19:49,082 --> 00:19:52,851
،تمّ التعامل معه كخطأ فادح آنذاك
.وأسقطت التُهم في الأخير

266
00:19:52,853 --> 00:19:56,521
ذلك ليس أمراً يبعث على الثقة
.(في مرضى (راينهارت

267
00:19:56,523 --> 00:19:59,608
أجل، الأمر الذي يُشير لسبب بذل
.مجهود شديد لتغطية كلّ ذلك

268
00:19:59,610 --> 00:20:03,595
ماذا عن السجلاّت لما كان يصفه لـ(إليز)؟ -
.سأحاول الحصول عليهم -

269
00:20:03,597 --> 00:20:05,198
.لربّما سأحتاج إلى أمرٍ قضائي -
.(تحدّث مع (راينهارت -

270
00:20:05,199 --> 00:20:08,033
.انظر كيف تكون ردّة فعله عند مُواجهته -
بالتأكيد. أيجب أن آخذ (تشو) معي؟ -

271
00:20:08,035 --> 00:20:10,569
.لقد أرسلتُه إلى منزل الجنود -
.حسناً -

272
00:20:23,049 --> 00:20:27,469
لابدّ أنّك العميل (تشو) من مكتب التحقيقات؟ -
.هذا صحيح -

273
00:20:27,471 --> 00:20:30,639
،مثلما أخبرتُ العميلة (ليزبن) على الهاتف
،لا أريد إقحام أحدٍ في ورطة

274
00:20:30,641 --> 00:20:32,624
لكن اعتقد أنّ هذان الإثنان
.كانا يتآمران على هذا منذ فترة

275
00:20:32,626 --> 00:20:35,126
.انتظر. إهدأ قليلاً
من كان يتآمر على ماذا؟

276
00:20:35,128 --> 00:20:36,979
.ابن الأخ وذلك الطبيب

277
00:20:36,981 --> 00:20:40,349
،لمْ أدرك ذلك آنذاك
.لكن أعتقد أنّهما كانا يعملان معاً منذ فترة

278
00:20:40,351 --> 00:20:43,652
ما الذي يحملك على قول ذلك؟ -
.جاءا للتحدّث إلى (إليز) قبل حوالي أسبوع -

279
00:20:43,654 --> 00:20:46,355
لابدّ أنّهم كانوا يتحدّثون
.عن مُستقبل منزل الجنود

280
00:20:46,357 --> 00:20:49,491
أأنت مُتأكّد من ذلك؟ -
...حسناً، إليك ما رأيتُ -

281
00:20:49,493 --> 00:20:54,079
(كانت (إليز) في الخارج تتحدّث مع (ليسي كالهون
.(عندما ظهر (وايلي) و(راينهارت

282
00:20:54,081 --> 00:20:57,582
.أصبحت المُحادثة مُحتدمة للغاية -
...(ليسي كالهون) -

283
00:20:57,584 --> 00:20:59,368
هي الممرّضة التي خدمت في (فيتنام)؟

284
00:20:59,370 --> 00:21:03,088
،أجل، أعلم أنّ العميلة (ليزبن) أرادت التحدّث معها
.لكنّها لمْ تأتِ إلى هنا خلال الأيّام القليلة الماضية

285
00:21:03,090 --> 00:21:07,125
ألديك عنوانها؟ -
.نعم. أعتقد أنّه لديّ -

286
00:21:07,127 --> 00:21:08,343
.اتبعني

287
00:21:10,963 --> 00:21:16,768
ليزبن)، آسف، لكن أعتقد أننا مُضطرين)
.للعودة إلى مسرح الجريمة

288
00:21:16,770 --> 00:21:22,607
.حقاً؟ كان ذلك المكان مُخيفاً -
.أجل، لكنّي قلق أننا قد فوّتنا شيئاً بسبب ذلك -

289
00:21:22,609 --> 00:21:26,445
حسناً، طيّب، لكن لا تضرخ في وجهي
.بـ"بو" أو ما شابه ذلك

290
00:21:26,447 --> 00:21:31,616
أعني، بجد، ماذا تظنين بي؟ -
.لن أجيب على هذا لأنّي شخص لطيف -

291
00:21:35,154 --> 00:21:39,190
،لقد دفعت إيجار الشهر كاملاً
.لكن قالت أنّها ستذهب لزيارة صديق

292
00:21:39,192 --> 00:21:41,209
أقالت إلى أين؟ -
.كلاّ، لمْ تقلْ -

293
00:21:41,211 --> 00:21:44,796
ماذا فعلت هذه المرّة؟
.أخبرتها أنّي سأطردها لو أكثرت المشاكل

294
00:21:44,798 --> 00:21:47,799
.ثلاث ضربات
.ذلك هُو قانوني

295
00:21:47,801 --> 00:21:50,302
.هي لمْ تفعل شيئاً
.أريد التحدّث معها فحسب

296
00:21:51,537 --> 00:21:55,390
.حسناً، لا تفهمني خطأ
.ليسي) امرأة صالحة)

297
00:21:55,392 --> 00:21:59,978
لكن لديها مشاكل في التحكّم في نفسها
.ومشاكل في إدارة الغضب

298
00:21:59,980 --> 00:22:04,766
(أعتقد أنّها رأت أشياء في (فيتنام
.لا يُفترض بأحدٍ أن يراها

299
00:22:04,768 --> 00:22:07,719
.أجل أعرف

300
00:22:11,557 --> 00:22:15,243
.بالإضافة إلى أنّها تُعاقر الخمر
.لربّما تتواجد هناك الآن

301
00:22:17,397 --> 00:22:19,781
إذن أتعتقد أنّ الصديق الذي تزوره مُختلق؟

302
00:22:19,783 --> 00:22:23,452
كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها
.المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب

303
00:22:23,454 --> 00:22:25,537
.لا أستطيع تحمّل ذلك

304
00:22:25,539 --> 00:22:29,129
،لربّما كانت وريثة أمريكا المأساويّة
.لكنّها عرفت كيف تُقيم حفلة فعلاً

305
00:22:29,910 --> 00:22:31,460
...انظري لهذه الصور

306
00:22:31,462 --> 00:22:36,298
،خدمٌ يعملون ليلاً نهاراً
.طعام طيّب، شمبانيا ونبيذ

307
00:22:36,697 --> 00:22:41,929
.لابدّ أنّه كان أمراً يستحقّ رؤيته
أعتقد أنّها أصبحت مجنونة؟

308
00:22:56,652 --> 00:22:58,703
ليزبن)؟) -
ماذا؟ -

309
00:22:58,705 --> 00:23:00,789
.تعالي وألقي نظرة على هذا

310
00:23:00,791 --> 00:23:03,942
.انظري إلى هذا الرف
.أخبريني ما ترين

311
00:23:03,944 --> 00:23:07,462
،إطار صُورة، شمعدان من الفضّة
.ومنديل مائدة قديم

312
00:23:07,464 --> 00:23:11,616
.منديل مائدة واحد قديم -
المنديل الآخر مفقود؟ -

313
00:23:11,618 --> 00:23:14,452
.نعم. انظري إلى هذا الآن

314
00:23:14,454 --> 00:23:21,476
...على هذا الرف، ما الشيء
الذي لا ترينه؟

315
00:23:23,012 --> 00:23:27,899
.حسناً، تلك الميداليّة اختفت -
.عرفتُ أننا فوّتنا شيئاً -

316
00:23:27,901 --> 00:23:29,901
.حسناً، لكِ ذلك أيّتها الرئيسة

317
00:23:33,657 --> 00:23:37,826
جاين) يعتقد أنّ تذكاراً صغيراً من نوعٍ ما)
.(قد سُرق من منزل عائلة (فوغلسونغ

318
00:23:40,863 --> 00:23:42,647
.لا تهتم

319
00:23:42,649 --> 00:23:48,036
إذن، ألا تزال على موقع المُواعدة؟ -
.أجل. إنّه رائع حقاً -

320
00:23:48,038 --> 00:23:50,138
يُمكنك تخصيص نوع المرأة
.التي تُريد أن تُقابلها

321
00:23:50,140 --> 00:23:55,994
هل أجريت أيّ مواعيد، أمْ أنّك تردّدت
وجلست تنتقد نفسك كما تفعل عادة؟

322
00:23:55,996 --> 00:23:59,330
...أجل، لقد أجريتُ مواعيد
.عدّة. مُنتظر فحسب

323
00:23:59,332 --> 00:24:01,433
.سعيد لسماع ذلك

324
00:24:01,435 --> 00:24:05,837
.لكن لربّما يُمكنك أن تُساعد في القضيّة قليلاً -
بمعنى؟ -

325
00:24:05,839 --> 00:24:07,439
أليس ذلك هُو الأمر القضائي
لـ(راينهاردت) على مكتبك؟

326
00:24:07,441 --> 00:24:09,524
كلاّ، إنّي أنتظر الأمر القضائي
...على (راينهارت) منذ

327
00:24:11,277 --> 00:24:13,596
!تبّاً

328
00:24:29,392 --> 00:24:33,461
.الد. (راينهارت) سيراك حالما يستطيع -
،أنت تفهمين أنّك ضابط مُطبّق للقانون -

329
00:24:33,463 --> 00:24:36,598
أحقق في جريمة قتل؟ -
.الطبيب مع مريضٍ في الوقت الحالي -

330
00:24:36,600 --> 00:24:40,885
...لكن حالما ينتهي

331
00:24:43,273 --> 00:24:44,639
.ابتعد عن الآلة

332
00:24:44,641 --> 00:24:48,560
.الأمر ليس كما تعتقد
.لمْ أفعل أيّ شيءٍ

333
00:24:50,429 --> 00:24:51,696
..."فينوباربيتال"

334
00:24:51,698 --> 00:24:53,949
..."كلونازيبام"

335
00:24:53,951 --> 00:24:55,900
..."ديازيبام"

336
00:24:55,902 --> 00:24:57,302
."ثورازين"

337
00:24:57,304 --> 00:25:03,158
.يبدو لي أنّك فعلت الكثير
.ضع يديك وراء ظهرك. أنت رهن الإعتقال

338
00:25:09,115 --> 00:25:12,546
.أعتقد أنّي وجدتُ غرضكِ المفقود -
حقاً؟ -

339
00:25:16,931 --> 00:25:20,792
.(إنّها تُدعى ميداليّة (فوغلسونغ
.وإنّها شيء مُهمّ على ما يبدو

340
00:25:20,794 --> 00:25:23,278
هذا من قناة الأخبار السابعة
.قبل بضع سنوات

341
00:25:23,280 --> 00:25:29,684
إليز فوغلسونغ) تُرحّب بالشخصيّات الأجنبيّة)"
"،لعشاء مُؤسّسة (فوغلسونغ) السنوي

342
00:25:29,686 --> 00:25:33,405
(ترتدي ميداليّة عائلة (فوغلسونغ"
".الشهيرة والتي لا تُقدّر بثمن

343
00:25:34,691 --> 00:25:37,308
لا تُقدّر بثمن، صحيح؟
.ذلك يُفسّر لما سرقها شخص ما

344
00:25:37,310 --> 00:25:39,830
إلاّ أنها لا تكون مُقدّرة بثمن
.(عندما تكون ميداليّة عائلة (فوغلسونغ

345
00:25:39,855 --> 00:25:42,530
ماذا يعني ذلك؟ -
،حسناً، عند إذابتها، فإنّها لا تُساوِ شيئاً -

346
00:25:42,532 --> 00:25:45,077
،(لكن أبقها كميداليّة عائلة (فوغلسونغ
.فلا يُمكنك بيعها

347
00:25:45,102 --> 00:25:47,726
،إذن مع كلّ الكنوز في ذلك المنزل
فلمَ سرق تلك؟

348
00:25:48,205 --> 00:25:49,921
.لا أعرف

349
00:25:49,923 --> 00:25:53,425
ماذا عن الد. (راينهارت)؟
أتحدّثت إليه؟

350
00:25:53,427 --> 00:25:58,162
،على وشك فعل ذلك. مع الكميّة التي كان يصفها لها
.فلا عجب أنّ الناس إعتقدوا أنّها تفقد رشدها

351
00:25:58,164 --> 00:26:00,682
.إنّي مُندهش أنّها لمْ تُجن

352
00:26:08,441 --> 00:26:12,944
.حسناً، لمْ أكن أريد أن أصف لها تلك الأقراص
.لقد أجبرتني على فعل ذلك

353
00:26:12,946 --> 00:26:15,680
.لقد ابتزّتني -
.حسناً، تفضّل بالجلوس -

354
00:26:16,983 --> 00:26:24,739
...إذن سيّدة مُسنّة مع خرف يتطوّر بسرعة
أستقول أنّها كانت الشريرة في هذا الوضع؟

355
00:26:24,741 --> 00:26:26,374
.هذا صحيح

356
00:26:26,376 --> 00:26:29,961
،لا أعرف كيف اكتشفت عن ماضيّ
.لكنّها عرفت

357
00:26:29,963 --> 00:26:32,997
وقالت أنّها ستُخبر الجميع
.ما لمْ أفعل ما تأمرني به

358
00:26:32,999 --> 00:26:39,888
.أريد مُساعدة الناس فحسب. أنا طبيب صالح
.لكانت ستُدمّر حياتي المهنيّة

359
00:26:39,890 --> 00:26:46,061
كانت امرأة حاقدة قاسية، مُستعدّة لفعل
.أيّ شيءٍ... لتنال مُرادها فحسب

360
00:26:46,063 --> 00:26:50,432
(إذن أنت لمْ تكن تتآمر مع (كورتيس وايلي
لإبطال وصيّة (إليز فوغلسونغ)؟

361
00:26:50,434 --> 00:26:52,183
.ماذا؟ لا

362
00:26:52,185 --> 00:26:55,320
(لكنّك تحادثت مع (وايلي) و(إليز
خارج منزل الجنود، صحيح؟

363
00:26:55,322 --> 00:26:57,072
.طلبت منّي (إليز) أن ألتقي بها هناك

364
00:26:57,074 --> 00:27:02,160
كانت تلك هي المرّة الوحيدة التي قابلتُ فيها
.كورتيس وايلي) على الإطلاق، أقسم لك)

365
00:27:02,162 --> 00:27:08,032
لقد أبطلتُ تلك الوصيّة لأنّي إعتقدتُ
.أنّها ليست في رُشدها الصحيح

366
00:27:08,034 --> 00:27:09,951
.هذا هُو السبب الوحيد

367
00:27:16,876 --> 00:27:20,044
.(لقد تعقبتُ (ليسي كالهون) في (فيغاس
.استخدمت بطاقتها الإئتمانيّة البارحة لإستئجار غرفة

368
00:27:20,046 --> 00:27:21,579
هل أرسل شخصاً لجلبها؟

369
00:27:21,581 --> 00:27:24,516
.تحدّث مع عناصر الشرطة المحليين
.اجعلهم يذهبون ويسمعون ما ستقول

370
00:27:24,518 --> 00:27:26,050
.لكِ ذلك

371
00:27:26,052 --> 00:27:29,687
ولديّ بعض المعلومات حول دعوى قضائيّة
.من حاجبٍ في مكتب الوصايا

372
00:27:29,689 --> 00:27:32,640
لمَ لا نقدر على وضع قاضٍ على الهاتف؟ -
.إنّه عالق في وسط أمر يخصّ وساطة -

373
00:27:32,642 --> 00:27:34,091
.ابقَ مُنتظراً القاضي
ماذا قال الحاجب؟

374
00:27:34,093 --> 00:27:35,727
في الأساس، قوانين الصناديق الإئتمانيّة
،والعقارات تُعتبر أشياء سرّيّة جداً

375
00:27:35,729 --> 00:27:38,930
لكن كان الحاجب مُتأكّداً جداً
.أنّ (إليز فوغلسونغ) كانت ستفوز

376
00:27:38,932 --> 00:27:44,819
حسناً. أريد إصدار أمرٍ قضائي لتفتيش
.منزل (كورتيس وايلي) ومكان عمله

377
00:27:44,821 --> 00:27:47,605
.أريد أن أضغط عليه بشدّة -
.لكِ ذلك -

378
00:27:56,216 --> 00:27:57,799
.مرحباً يا أيّها العُملاء

379
00:27:57,801 --> 00:27:59,918
.كورتيس) يرسم لوحة في الخلف)
هل اذهب وأجلبه؟

380
00:27:59,920 --> 00:28:02,470
.ذلك لن يكون ضروريّاً
.هذا أمر قضائي لتفتيش مكان عملكم

381
00:28:02,472 --> 00:28:05,170
هلا تنحّيتِ من المكتب، من فضلكِ؟ -
ماذا؟ -

382
00:28:05,195 --> 00:28:06,910
.ابتعدي عن المكتب، من فضلكِ

383
00:28:08,060 --> 00:28:10,094
.كورتيس)، الشرطة هنا)

384
00:28:10,096 --> 00:28:12,263
.لقد فتّشنا منزلكما بالفعل
.لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

385
00:28:12,265 --> 00:28:15,517
.زوجي سيضع حدّاً لهذا -
.كلاّ، لن يفعل -

386
00:28:15,519 --> 00:28:19,270
ما الذي يجري هنا؟ -
.هذا أمر قضائي أصدر بواسطة قاضٍ -

387
00:28:19,272 --> 00:28:23,808
،إنّه يسمح لنا بتفتيش مكان عملك
.سيّارتك، ومُمتلكاتك الشخصيّة

388
00:28:23,810 --> 00:28:28,947
لا أفهم. لمَ تفعلون هذا؟ -
أين كنت ليلة الجريمة؟ -

389
00:28:28,949 --> 00:28:34,452
.كنتُ هنا في المعرض أراجع الأعمال المكتبيّة -
لوحدك؟ -

390
00:28:34,454 --> 00:28:39,340
.كلاّ. كنتُ هنا أيضاً
.كِلانا كان هنا معاً

391
00:28:39,342 --> 00:28:42,627
.أعتقد أنّكِ تكذبين -
.وجدتُ شيئاً، أيّتها الرئيسة -

392
00:28:42,629 --> 00:28:46,664
.ذلك مخزوني لأغراضي الفنيّة الشخصيّة
.لا يُوجد شيء هناك تحتاجون إليه

393
00:28:46,666 --> 00:28:50,552
حقاً؟ أهذا مخزون لغرضٍ فنّي؟

394
00:28:50,554 --> 00:28:53,188
.ميداليّة أبا جدّي
من أين جلبت تلك؟

395
00:28:53,190 --> 00:28:56,391
.من الخلف. كانت ملفوفة في هذا
."تنبعث منه رائحة "الستيرنو

396
00:28:56,393 --> 00:29:00,778
.كلاّ -
.(إنّي أعتقلك بتهمة قتل (إليز فوغلسونغ -

397
00:29:14,251 --> 00:29:18,337
كان مُوكّلك في نزاعٍ قانوني مرير
.مع الضحيّة بفترة طويلة من الزمن

398
00:29:18,339 --> 00:29:22,624
أدرك أنّ لديه فرصة ضئيلة أو معدومة في الفوز
.بالدعوى القضائيّة، لذا فإنّه قرّر التخلّص منها

399
00:29:22,626 --> 00:29:24,176
.هذا أمر مُثير للسخرية

400
00:29:26,347 --> 00:29:32,768
،(وجدت حليفاً في هيئة الد. (لانس راينهارت
وبدءآ بتخدير (إليز فوغلسونغ) معاً

401
00:29:32,770 --> 00:29:36,605
في جرعات محسوبة بدقة حتى يتسنى للعالم
.من حولها أن يعتقد أنّها في طريقها للجنون

402
00:29:36,607 --> 00:29:41,410
.إلتقيتُ الرجل مرّة واحدة. مرّة واحدة -
.جريمة القتل ستبدو للعالم كحادث فظيع -

403
00:29:41,412 --> 00:29:46,165
واحدة أخرى من المآسي التي عانت
،منها (إليز فوغلسونغ) في حياتها

404
00:29:46,167 --> 00:29:50,986
.وسيرث (كورتيس) كلّ شيءٍ -
هذا افتراء. ما يقوله افتراء، صحيح؟ -

405
00:29:50,988 --> 00:29:52,821
.كورتيس)، من فضلك)

406
00:29:52,823 --> 00:29:59,628
.كلّ شيءٍ مُرتّب جداً، لكنّه ظرفيّ تماماً
.لمْ تُقدّم شيئاً سوى تلميحات، ونميمة بذيئة

407
00:29:59,630 --> 00:30:04,884
بإستثناء حقيقة أنّ مُوكّلك لمْ يستطع
...مُقاومة أخذ شيءٍ من الضحيّة

408
00:30:04,886 --> 00:30:11,173
شيء يُمثّل كل ما دافعت عنه
.(كفرد من عائلة (فوغلسونغ

409
00:30:13,810 --> 00:30:18,864
.(ميداليّة عائلة (فوغلسونغ -
...لا -

410
00:30:18,866 --> 00:30:23,402
.التي لففتها بمنديل مائدة أخذته من المنزل

411
00:30:23,404 --> 00:30:30,192
"وذلك المنديل ما يزال عليه آثار من "الستيرنو
.الذي استخدمه لإشعال النار بعمّته

412
00:30:30,194 --> 00:30:35,581
الآن... الأمر ليس إلاّ مسألة من هُو الأسرع
.لإبرام إتّفاقٍ والشهادة ضدّ الآخر

413
00:30:35,583 --> 00:30:40,869
مُتأكّد تماماً أنّ الد. (راينهارت) يُوقّع
،على إعتراف بالذنب حالياً

414
00:30:40,871 --> 00:30:43,389
،لكن لو كان مُوكّلك ذكياً بما يكفي
،فلربّما يكون قادراً على إنقاذ نفسه

415
00:30:43,391 --> 00:30:46,392
.ويعقد إتّفاقاً -
.إتّفاق. كلاّ -

416
00:30:46,394 --> 00:30:51,046
أنا بريء. كلاّ. لربّما تكون أنت من وضع
.تلك هناك بقدر ما أعرف. أنا بريء

417
00:30:51,048 --> 00:30:52,648
.حسناً، إنّه اختيارك

418
00:30:53,817 --> 00:30:57,686
.لا تتحرّك ولا تقلْ كلمة واحدة

419
00:30:59,523 --> 00:31:02,858
.أيّها العميل، من فضلك

420
00:31:02,860 --> 00:31:04,276
.امنحني دقيقة

421
00:31:06,563 --> 00:31:10,732
.مُتأكّد أنّ بإمكاني أن أجعله يعدل عن قراره
.لا تُزح الإتّفاق من المُناقشة

422
00:31:10,734 --> 00:31:13,869
.بالتأكيد. تحدّث مع مُوكّلك

423
00:31:25,932 --> 00:31:27,749
.سوف ينقلبان على بعضهما البعض

424
00:31:27,751 --> 00:31:31,854
ستكون قضيّة واضحة بحلول الوقت
.الذي نختمها فيه قبل قاضٍ

425
00:31:31,856 --> 00:31:36,392
.كلّ شيءٍ يتلاءم
.سأقرّ لكِ بذلك

426
00:31:36,394 --> 00:31:43,065
أجل. الدافع النفسي لسرقة
.الميداليّة مُقنع بشكل خاص

427
00:31:43,067 --> 00:31:47,102
.لكن هناك أمر غير صائب حيال ذلك -
.ماذا تقصد؟ لقد أمسكنا بقاتل -

428
00:31:47,104 --> 00:31:48,571
.لدينا دافع، ولدينا أدلة قاطعة

429
00:31:48,573 --> 00:31:50,456
ما الذي تُريده أكثر من ذلك؟ -
.لا أعرف بعد -

430
00:31:50,458 --> 00:31:52,658
.أنت مُولع بالمُعارضة فحسب

431
00:31:52,660 --> 00:31:55,494
.كلاّ، أقسم أنّي لستُ كذلك
.(مرحباً يا (تشو

432
00:31:55,496 --> 00:31:59,415
مرحباً أيّتها الرئيسة. تحدّثت للتو مع
.قاضي الوصايا. توصّلتُ إليه أخيراً

433
00:31:59,417 --> 00:32:00,554
حقاً؟ ماذا قال؟

434
00:32:00,579 --> 00:32:04,253
،حسناً، قال إنّ في الإكتشاف
.تمّ إيجاد مُخالفات مُنتشرة في إدارة المُؤسّسة

435
00:32:04,255 --> 00:32:06,121
ماذا يعني ذلك؟ -
ذلك يعني أنّ -

436
00:32:06,123 --> 00:32:10,426
،إليز فوغلسونغ) قد بذّرت كامل ميراثها)
وكانت تنهب صناديق منزل الجنود

437
00:32:10,428 --> 00:32:13,929
،لتعبئة جيوبها. خلال الأشهر القليلة الماضية
.لقد أفرغت الحسابات المصرفيّة تقريباً

438
00:32:13,931 --> 00:32:18,150
إليز فوغلسونغ)؟ الضحيّة؟) -
.الأمر كلّه كان سيُحال إلى مكتب المُدّعي العام -

439
00:32:18,152 --> 00:32:21,637
ليس أنّ الحُكم سيكون نصراً كاملاً
،لـ(كورتيس وايلي) فحسب

440
00:32:21,639 --> 00:32:23,138
.بل أنّ (إليز فوغلسونغ) ستدخل إلى السجن

441
00:32:23,140 --> 00:32:28,143
إذن أنت تقول لي أنّ تلك السيّدة الحلوة
المُسنّة التي قُتلت كانت كاذبة ومُخادعة حقاً؟

442
00:32:28,145 --> 00:32:30,145
.أجل، ومنزل الجنود مُفلس

443
00:32:30,147 --> 00:32:33,198
وقتل (كورتيس وايلي) عمّته
لدعوى قضائيّة كان سيربحها؟

444
00:32:33,200 --> 00:32:36,619
،لو كان قد انتظر أسبوعاً
.لكان سيحصل على كلّ ما أراده

445
00:32:36,621 --> 00:32:38,754
.هذا فظيع

446
00:32:38,756 --> 00:32:41,540
.وكنتُ سآخذ رمادها للتو إلى القارب

447
00:32:41,542 --> 00:32:45,628
حتى تقوم الفتاة بنثره في عرض البحر؟
.(هذا أمر لطيف منكِ يا (ليزبن

448
00:32:45,630 --> 00:32:49,045
.حسناً، لن أفعل ذلك الآن. سأجعل شخصاً يتّصل بها
.إنّ بإمكانها القدوم وأخذه بنفسها

449
00:32:50,667 --> 00:32:57,506
أتُمانعين لو فعلتُ ذلك؟
.أودّ أن أقدّم خاتمة لهذه الفتاة

450
00:32:57,508 --> 00:33:00,476
.لا تقلْ لي أنّك أصبحت عاطفياً فجأة

451
00:33:00,478 --> 00:33:02,394
كلاّ، على الإطلاق. إنّما أعتقد أنّه
.الأمر الصائب الذي ينبغي القيام به

452
00:33:02,396 --> 00:33:04,680
.سأتّصل بك عندما انتهي

453
00:33:13,823 --> 00:33:19,495
مرحباً. كيف يسير أمر المُواعدة عبر الحاسب؟ -
.رائع. أجل. رائع -

454
00:33:19,497 --> 00:33:25,701
لمْ ألتقِ بالفتاة المُناسبة بعد، لكنّي موجود
.بالقائمة... امضِ قدماً، مثلما قلنا

455
00:33:25,703 --> 00:33:29,421
.هذا مُضحك. لابدّ أنّ هناك خطأ ما إذن

456
00:33:29,423 --> 00:33:32,675
هناك العديد من النساء بالخارج يقلْن
أنّ هناك رجل يُدير حيلة على الانترنت

457
00:33:32,677 --> 00:33:34,909
حيث يدّعي أنّه شُرطي وسيم
من مكتب التحقيقات

458
00:33:34,909 --> 00:33:38,380
يُدعى (واين ريغسبي)، ويُجري مواعيد
.مع نساء، ومن ثمّ لا يأتِ

459
00:33:38,382 --> 00:33:40,048
هذا غريب، أليس كذلك؟

460
00:33:42,219 --> 00:33:45,354
.هذا غريب
أهنّ عند المصعد؟

461
00:33:45,356 --> 00:33:47,690
.أجل -
.حسناً -

462
00:34:05,592 --> 00:34:08,927
.مرحباً... يا للروعة
.هناك خمسة منكنّ

463
00:34:08,929 --> 00:34:11,797
.إذن بإمكاني تفسير الأمر

464
00:34:15,852 --> 00:34:21,273
يا للعجب... أقصد، إنّي مسرورة
.(لأنّهم وجدوا من قتل (إليز

465
00:34:21,275 --> 00:34:24,259
.إنّما... الأمر كُلّه مُحزن جداً

466
00:34:26,480 --> 00:34:28,364
.لربّما ترقد (إليز) الآن في سلام

467
00:34:29,599 --> 00:34:30,649
أهذا هُو الرماد؟

468
00:34:30,651 --> 00:34:37,939
أجل. أتذكّر قولكِ أنّكِ تُريدين نثرهم
.في عرض البحر، لذا جلبته معي

469
00:34:39,276 --> 00:34:45,881
.شكراً لك. أقدّر هذا حقاً
.(أعلم أنّ هذا ما كانت لتودّه (إليز

470
00:34:45,883 --> 00:34:49,585
.بالتأكيد
.هلا ذهبنا؟

471
00:34:51,638 --> 00:34:53,472
ماذا تفعل؟

472
00:34:53,474 --> 00:34:57,959
،لطالما أردتُ أخذ رحلة على متن قاربٍ
وهذا قارب جميل بشكل خاص، صحيح؟

473
00:34:57,961 --> 00:35:01,263
.أوَتعرف، لا أعتقد أنّها فكرة سديدة
،أنت عديم الخبرة تماماً

474
00:35:01,265 --> 00:35:04,566
.ويُمكن أن يغدو الأمر خطيراً للغاية -
.كلاّ، ستكون الأمور على ما يُرام تماماً -

475
00:35:04,568 --> 00:35:09,688
،إنّ لديكِ أدوات الطوارئ هنا. هذا أمر جيّد
الأمر الذي يُذكّرني، يجب أن أتناول القليل

476
00:35:09,690 --> 00:35:15,027
.من دواء داء الحركة كوقاء
.ها نحن أولاء، وواحدة من هذه

477
00:35:15,029 --> 00:35:18,247
شُعلات بحريّة؟
.يا للروعة

478
00:35:18,249 --> 00:35:19,815
حسناً. أوَتعرف؟ -
.رائع -

479
00:35:19,817 --> 00:35:21,500
أسبق واستخدمتِ أحد هذه الأشياء؟

480
00:35:24,255 --> 00:35:25,821
!دُخان! ذلك ساخن

481
00:35:25,823 --> 00:35:27,005
.إهدأ

482
00:35:27,007 --> 00:35:28,340
.أعطني... يا إلهي

483
00:35:28,342 --> 00:35:30,542
!آسف

484
00:35:33,013 --> 00:35:36,348
!استغاثة! هناك فتاة تغرق

485
00:35:36,350 --> 00:35:38,166
.اجلب بعض العون

486
00:35:38,168 --> 00:35:40,102
!النجدة

487
00:35:40,104 --> 00:35:42,137
!آسف! آسف

488
00:35:42,139 --> 00:35:43,839
.أجل

489
00:35:43,841 --> 00:35:47,810
مرحباً؟
!أعلم أنّك بالأسفل

490
00:35:49,363 --> 00:35:51,947
.(أفترض أنّكِ (إليز فوغلسونغ

491
00:35:51,949 --> 00:35:56,952
ويبدو أنّ ذلك هُو المال الذي
!سرقته من منزل الجنود. لنمضِ

492
00:36:01,791 --> 00:36:03,158
من أنت؟
ماذا تفعل على قاربي؟

493
00:36:03,160 --> 00:36:10,582
اسمي (باتريك جاين). هُو عميل من مكتب
.التحقيقات، وأنت رهن الإعتقال يا عزيزتي

494
00:36:12,218 --> 00:36:15,254
.رحلة سعيدة

495
00:36:40,780 --> 00:36:48,420
.لمْ أكن أعرف حول المال. أقسم
.ولمْ أكن أعرف أنّها ستُؤذي أحداً

496
00:36:48,422 --> 00:36:52,040
.لقد تأذّى شخص ما بالفعل
.ليسي كالهون) قد ماتت)

497
00:36:56,746 --> 00:37:00,883
قالت لي أنّ عائلتها كانوا يُحاولون
.أن يزجّوا بها في مصحّة ما

498
00:37:00,885 --> 00:37:07,356
.كنتُ أحاول حمايتها فحسب
.ظننتُ أنّي أفعل الأمر الصائب

499
00:37:07,358 --> 00:37:09,808
،(لكنّكِ لمْ تكوني كذلك يا (كيسي
.وأنتِ الآن شريكة في جريمة قتل

500
00:37:09,810 --> 00:37:14,112
.لستُ كذلك. لستُ كذلك
.لا يُمكن أن أكون كذلك

501
00:37:14,114 --> 00:37:16,732
.لن أفعل ذلك أبداً
.يجب عليك أن تُصدّقني

502
00:37:20,454 --> 00:37:22,571
أوَتعرفين، لربّما كانت تُخطط لقتلكِ أيضاً؟

503
00:37:25,743 --> 00:37:28,751
ما كنتِ ستخرجين من
.على ذلك القارب أبداً

504
00:37:34,051 --> 00:37:36,451
.أشعر بالغباء الشديد

505
00:37:40,089 --> 00:37:44,893
ما الذي سأفعله؟ -
.الشهادة -

506
00:37:44,895 --> 00:37:48,180
،سنُقدّم لكِ إتّفاقاً عادلاً
لكن يجب أن تكوني صادقة معنا، حسناً؟

507
00:37:48,182 --> 00:37:53,518
.سأفعل ذلك. أعدك

508
00:37:54,971 --> 00:37:57,239
.أصدّقكِ

509
00:38:16,293 --> 00:38:22,431
ماذا لو أنّي أخذتُ المال؟
.لقد جناه جدّي. كان حقاً لي

510
00:38:22,433 --> 00:38:24,800
لكن (كورتيس) لمْ يرَ الأمر
بتلك الطريقة، أليس كذلك؟

511
00:38:24,802 --> 00:38:31,223
.كورتيس)؟ ذلك الشقيّ الفضوليّ الصغير)
.منذ كان طفلاً

512
00:38:31,225 --> 00:38:36,612
.ولهذا السبب ناضلتِ لمُلحق الوصيّة
.لمْ تكوني تُريدين (كورتيس) بمجلس المُؤسّسة

513
00:38:36,614 --> 00:38:45,704
،هُو، يحكم عليّ؟ يُخبرني كيف أدير مُؤسّستي
.كيف أنفق أموالي؟ لكان سيكون أمراً لا يُحتمل

514
00:38:45,706 --> 00:38:46,872
.لذا فإنّكِ حُكتِ خُطّتكِ

515
00:38:46,874 --> 00:38:49,791
وجدتِ طبيباً يُمكنكِ إبتزازه لإعطاؤكِ
.الأقراص الطبية التي كنتِ في حاجة إليها

516
00:38:49,793 --> 00:38:52,461
أكانت (كيسي) مُشتركة في الخطّة؟

517
00:38:52,463 --> 00:38:59,468
،أخبرتُها أنّ (كورتيس) وبقيّتهم كانوا يتآمرون ضدّي
.أنّ ذلك كان السبيل الوحيد لأهرب

518
00:38:59,470 --> 00:39:07,208
وكانت مُقتنعة بالفعل أنّي كنتُ
.الأم التي لمْ تحظَ بها قط

519
00:39:07,210 --> 00:39:10,211
.الفتيات أمثالها ساذجات جداً وغبيّات

520
00:39:11,548 --> 00:39:16,768
وماذا عن (ليسي كالهون)؟
أكانت ساذجة وغبيّة أيضاً؟

521
00:39:16,770 --> 00:39:21,389
.كان ذلك اضطراراً مُؤسفاً

522
00:39:21,391 --> 00:39:25,694
.لكن المرأة كانت روحاً مُعذّبة

523
00:39:26,996 --> 00:39:30,999
.ما فعلتُه كان عملاً من أعمال الرحمة

524
00:39:31,718 --> 00:39:36,905
.وتأكّدتُ أنّ وفاتها كانت وفاة سلميّة

525
00:39:42,628 --> 00:39:44,129
.بالتأكيد فعلتِ

526
00:39:44,131 --> 00:39:50,185
،إعطاؤها جُرعة زائدة من الباربيتوريك
.وتحويلها إلى رماد... تلك طريقة سلميّة للموت

527
00:39:50,187 --> 00:39:52,854
(ثمّ كلّ ما بقي كان إرسال (كيسي
(إلى (لاس فيغاس

528
00:39:52,856 --> 00:39:57,926
لإستئجار غرفة بالبطاقة الإئتمانيّة لإمرأة ميّتة
.وزرع أدلّة على ابن أخوكِ

529
00:39:57,928 --> 00:40:00,529
.أجل

530
00:40:00,531 --> 00:40:03,849
.كان ذلك مُمتعاً

531
00:40:03,851 --> 00:40:10,038
حتى لو كان يعني الإضطرار لدخول
.محلّهم الصغير المُبتذل

532
00:40:10,040 --> 00:40:14,943
كان (كورتيس) يُحدّث بميداليّات
.جدّه منذ كان صبياً

533
00:40:23,971 --> 00:40:30,480
،شكراً سيّد (جاين). شكراً لإنقاذ زوجي
.على الرغم من جهود زميلتكِ لسجنه

534
00:40:36,766 --> 00:40:43,471
،يُمكنكما شُكري عن طريق مُسامحتكما زميلتي
.العميلة (ليزبن)، وإبقاء منزل الجنود مفتوحاً

535
00:40:43,473 --> 00:40:46,775
لا تقلق. منزل الجنود سيبقى مفتوحاً
.طالما أنّ هناك مُحاربين في حاجة إليه

536
00:40:49,146 --> 00:40:52,781
.(ونحن نُسامحكِ، أيّتها العميلة (ليزبن -
.شكراً -

537
00:40:52,783 --> 00:40:55,204
.وداعاً

538
00:41:03,259 --> 00:41:10,999
.ماذا؟ لقد تتبّعنا الأدلّة -
.أنتِ... أنتِ فعلتِ. أنتِ تتبّعتِ الأدلّة -

539
00:41:12,970 --> 00:41:14,836
.حسناً. حسناً، كنتُ مُخطئة

540
00:41:15,856 --> 00:41:17,222
.لكننا تتبّعنا الأدلّة

541
00:41:17,224 --> 00:41:22,894
أتعرفين ما جعلني أشكّك حول أمر (إليز فوغلسونغ)؟
.لقد قرأت الكثير من روايات الجرائم البوليسيّة

542
00:41:22,896 --> 00:41:26,281
.ها نحن أولاء. هذا ليس عمل الشرطة
.هذا تخمين

543
00:41:26,283 --> 00:41:28,200
.يجب أن تُجرّبي ذلك يوماً ما

544
00:41:28,202 --> 00:41:31,153
.(سأذهب الآن لمُطاردة (ريد جون
.وداعاً

545
00:41:34,878 --> 00:41:43,990
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

