1
00:00:19,087 --> 00:00:21,687
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:25,225 --> 00:00:27,058
! نعم

3
00:00:27,060 --> 00:00:30,995
نعم , شيئا ما يخبرني أنه سيكون صباحا رائعا

4
00:00:30,997 --> 00:00:34,065
* صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير *

5
00:00:34,067 --> 00:00:37,402
* الكثير لفعله اليوم لذا أوقف شخيرك *

6
00:00:37,404 --> 00:00:39,504
! صباح الخير , ستارفاير

7
00:00:40,740 --> 00:00:43,975
* صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير *

8
00:00:43,977 --> 00:00:46,811
* الفطور سيكون الحبوب التي أصبها *

9
00:00:46,813 --> 00:00:49,447
! صباح الخير , ريفين

10
00:00:49,449 --> 00:00:52,684
* صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير *

11
00:00:52,686 --> 00:00:55,286
* كسر عظام الأشرار حتى هم يئنون *

12
00:00:55,288 --> 00:00:57,155
! صباح الخير , سايبورغ

13
00:00:57,157 --> 00:01:00,892
! صباح الخير , بيست بوي -
لماذا أنت تغني , يارجل ؟ -

14
00:01:04,131 --> 00:01:06,998
* صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير , صباح الخير *

15
00:01:07,000 --> 00:01:10,235
! ها هو مجددا -
! توقف عن ذلك -

16
00:01:10,237 --> 00:01:13,037
* صباح الخير , أيها الغريب الذي يمر عبر كمبيوتر التايتن *

17
00:01:16,009 --> 00:01:18,076
! غريب يمر عبر كمبيوتر التايتن

18
00:01:21,815 --> 00:01:23,448
! اختراق أمني
! اختراق أمني

19
00:01:33,026 --> 00:01:34,692
! اخفض عصاك , أيها الأحمق

20
00:01:36,028 --> 00:01:39,631
! هذه ليست دخيلة مجهولة , هذه تيرا

21
00:01:39,633 --> 00:01:43,201
ويمكنك أن تعرفها كصديقتي 

22
00:01:46,806 --> 00:01:48,540
صديقة " ليست الكلمة التي أود أستخدامها "

23
00:01:50,243 --> 00:01:52,177
تفضلين " رفيقة الروح " ؟

24
00:01:52,179 --> 00:01:55,113
كيف هي دخلت بدون أطلاق جرس الأنذار ؟

25
00:01:55,115 --> 00:01:56,881
أعطيتها شفرات البرج الأمنية

26
00:01:56,883 --> 00:02:01,619
تبادل الشفرات الأمنية بالفعل ! هذا يبدو جديا

27
00:02:01,621 --> 00:02:06,758
رجاءا متعنا بحكاية حبكما في أول أتصال بصري

28
00:02:06,760 --> 00:02:08,960
حسنا , أنها قصة مثالية جدا , مع ذلك

29
00:02:08,962 --> 00:02:10,695
الفتى يقابل الفتاة

30
00:02:10,697 --> 00:02:13,398
الفتاة تسأل إذا الفتى سيجعلها تدخل إلى برج التايتنز

31
00:02:13,400 --> 00:02:15,433
الفتى يعجب بالفتاة

32
00:02:15,435 --> 00:02:18,703
الفتاة تصر على الحصول على تخطيط للقدرات الدفاعية للتايتنز

33
00:02:18,705 --> 00:02:21,940
أخبرت نفسي بأن لا أبكي

34
00:02:21,942 --> 00:02:23,916
, لذا ما هو الجاذب

35
00:02:23,917 --> 00:02:26,878
ما الذي تفعله فتاة لائقة الريحة مع بيست بوي ؟

36
00:02:26,880 --> 00:02:28,913
أعتقد أحب كم هو واثق بالغير

37
00:02:28,915 --> 00:02:31,616
أقصد هو حقا , حقا وثوق

38
00:02:33,186 --> 00:02:36,488
أتعرفون , هي لديها قوى خارقة , أيضا

39
00:02:36,490 --> 00:02:38,590
, لذا , إذا هذا نجح , الذي هو سينجح

40
00:02:38,592 --> 00:02:40,358
! ستكون أضافة رائعة للفريق

41
00:02:40,360 --> 00:02:42,861
مراهق جديد ؟
لنرى ماذا لديك

42
00:02:53,539 --> 00:02:55,340
! تلاعب بالصخور , جميل

43
00:02:55,342 --> 00:02:57,141
أحب ما أراه

44
00:02:57,143 --> 00:02:59,043
, لكن إذا تيرا تريد أن تكون جزءا من الفريق

45
00:02:59,045 --> 00:03:01,613
! سيكون عليها ان تنجح في اختبارات مصممة بعناية

46
00:03:01,615 --> 00:03:03,181
! كوني مستعدة

47
00:03:04,049 --> 00:03:05,316
! لأي شيء

48
00:03:14,194 --> 00:03:17,161
هيا , عزيزتي , سأريك ِ بقية البرج

49
00:03:17,163 --> 00:03:18,730
بدون لمس , أتذكر ؟

50
00:03:20,499 --> 00:03:24,202
! أختبار تايتن
! نعم

51
00:03:26,673 --> 00:03:28,973
لعبت ِ بشكل جيد , تيرا

52
00:03:28,975 --> 00:03:30,408
...لكن ذلك فقط

53
00:03:30,410 --> 00:03:32,691
الأختبار الأول....

54
00:03:33,145 --> 00:03:35,513
هناك شيئا ما لايعجبني بشأنها

55
00:03:35,515 --> 00:03:37,215
أعتقد بأنني أعرف ما أنت ِ لاتحبينه

56
00:03:37,217 --> 00:03:39,617
بأنها كلها في مشواه رجلك

57
00:03:39,619 --> 00:03:41,719
, وأنت
" لا , الرجل لي "

58
00:03:42,154 --> 00:03:43,688
ماذا ؟

59
00:03:43,690 --> 00:03:45,890
نحن نشاهد الكثير من برامج النقاش الصباحية معا

60
00:03:45,892 --> 00:03:48,426
لدي شيئا ما مميز لأريك ِ أياه

61
00:03:48,428 --> 00:03:51,496
أنت ِ تعرفين كم تخبرينني بأنك ِ تحبين الأماكن السرية ؟

62
00:03:51,498 --> 00:03:54,632
أنه شيئي المفضل في العالم -
...حسنا -

63
00:04:11,617 --> 00:04:15,134
أنها جميلة , بيست بوي

64
00:04:16,957 --> 00:04:18,656
هل يمكنك أن تجلب إلي كامرتي ؟

65
00:04:18,658 --> 00:04:21,359
نحن لايفترض حقا أن نأخذ صور هنا

66
00:04:21,361 --> 00:04:25,697
ليس حتى لقبلتنا الأولى ؟ -
! تبا -

67
00:04:26,899 --> 00:04:29,067
! سأجد تلك الكاميرا

68
00:04:30,402 --> 00:04:33,271
أنا في الداخل وكل شيء يسير كما خطط له

69
00:04:33,273 --> 00:04:36,107
قريبا , التايتنز سيكونون لاشيء أكثر من ذكرى

70
00:04:38,110 --> 00:04:40,878
أين تلك الكاميرا ؟

71
00:04:47,287 --> 00:04:49,120
! أختبار التايتن

72
00:04:51,257 --> 00:04:53,625
آسفة ! أنت فاجأتني , أردت فقط بعض الحليب

73
00:04:56,929 --> 00:04:58,630
أستمتع ِ بحليبك

74
00:04:58,632 --> 00:05:00,632
أنت ِ أستحقيتيه

75
00:05:00,634 --> 00:05:02,998
الأختبار القادم لن يكون سهلا

76
00:05:05,705 --> 00:05:08,406
كيف تقدم الأمور مع الصديقة ؟

77
00:05:08,408 --> 00:05:09,974
أنها تصبح جدية جدا

78
00:05:09,976 --> 00:05:11,976
! تريد أن تعرف كل شيء حولي

79
00:05:11,978 --> 00:05:13,845
, كل آمالي وأحلامي

80
00:05:13,847 --> 00:05:16,714
كل شفرات دخولي وتصاريحي الأمنية , وكذلك أنتم

81
00:05:16,716 --> 00:05:19,884
يألهي -
يألهي , بالفعل -

82
00:05:19,886 --> 00:05:21,786
الآن , هل أنتم يارفاق ترون ما الذي اتحدث عنه ؟

83
00:05:26,458 --> 00:05:28,693
أسمع , هناك شيئا ما يجب أن تعرفه حول فتاتك

84
00:05:28,695 --> 00:05:30,328
ماذا ؟ ما هو ؟

85
00:05:30,330 --> 00:05:35,333
أعتقد بأنها في كلمة " ح " معك

86
00:05:35,335 --> 00:05:39,170
! سرطان البحر -
الحب -

87
00:05:39,172 --> 00:05:41,706
" ذلك هو حتى أفضل لـكلمة " ح

88
00:05:41,708 --> 00:05:44,742
أنا مليئة بالسعادة لأجلك

89
00:05:44,744 --> 00:05:46,811
حقا ؟ أتعتقدون ذلك ؟

90
00:05:46,813 --> 00:05:48,880
إلا لماذا هي تقضي الكثير من الوقت

91
00:05:48,882 --> 00:05:50,815
بألتقاط كل شيء يتعلق بك ؟

92
00:05:50,817 --> 00:05:52,784
والمراهقين ؟

93
00:05:52,786 --> 00:05:55,486
يبدو أنها تستغله لجمع المعلومات علينا

94
00:05:55,488 --> 00:05:58,389
أتعرفين ماذا أيضا يبدو ؟

95
00:05:58,391 --> 00:06:01,461
ذلك الشخص غ-ي-ور

96
00:06:03,496 --> 00:06:07,298
ذلك جميل , ريفين , لكنني وجدت نسختي المطابقة

97
00:06:07,300 --> 00:06:08,700
مازلنا أصدقاء ؟

98
00:06:10,670 --> 00:06:13,008
أكرهكم جميعا

99
00:06:15,074 --> 00:06:18,443
يارجل ! , أصبحت ِ سيئة جدا لأجل بيستي , إليس كذلك ؟

100
00:06:24,451 --> 00:06:28,886
حسنا , أنا متأخر لموعدي في مخبأ التايتن السري مع صديقتي

101
00:06:29,354 --> 00:06:32,356
أنه عالمك , يابني -
! ذلك هو الأمر -

102
00:06:37,362 --> 00:06:38,463
ها انت ِ , جميلتي

103
00:06:39,798 --> 00:06:42,233
أخبريني , لماذا أخترتي هذا المكان للموعد ؟

104
00:06:42,235 --> 00:06:44,548
" أنا لم أقل " موعد
" أنا قلت " بيانات

105
00:06:44,583 --> 00:06:46,081
كما في , نقل البيانات

106
00:06:46,116 --> 00:06:49,915
أود أن أضع كل ملفات التايتن الأكثر حساسية على فلاشي المحمول

107
00:06:50,743 --> 00:06:53,277
يبدو رومانسي

108
00:06:58,150 --> 00:06:59,717
ماذا عن قبلة صغيرة أولا ؟

109
00:07:07,926 --> 00:07:09,460
أفهم كيف هو الأمر

110
00:07:09,462 --> 00:07:12,163
البيانات السرية أولا , ثم القبلة

111
00:07:30,115 --> 00:07:32,583
خمنوا من يمتلك الآن كل أسرار التايتنز ؟

112
00:07:32,585 --> 00:07:34,819
هذا كان سهلا جدا

113
00:07:34,821 --> 00:07:36,788
إليس ذلك مايقولونه حول الحب ؟

114
00:07:36,790 --> 00:07:39,567
" عندما ينجح , أنه سهل "

115
00:07:52,371 --> 00:07:53,437
! عرفت ذلك

116
00:07:57,876 --> 00:07:59,410
! دعيني أذهب

117
00:07:59,412 --> 00:08:01,846
أنتما تعرفنا كيف كانت لدي شكوكي حول تيرا ؟

118
00:08:01,848 --> 00:08:03,347
حسنا , انا تجسست عليها واكتشفت

119
00:08:03,349 --> 00:08:05,550
! بأنها كانت تجمع المعلومات للأطاحة بنا

120
00:08:05,552 --> 00:08:07,752
! لايمكنني تصديق ذلك

121
00:08:07,754 --> 00:08:10,150
هل تعرفين ماذا يعني هذا , ريفين ؟

122
00:08:10,185 --> 00:08:12,423
! بأنك ِ مجنونة بالكامل

123
00:08:12,425 --> 00:08:15,760
نحن لم ندرك بأنك ِ مغرمة جدا مع بيست بوي

124
00:08:15,762 --> 00:08:17,362
 أنا آسف جدا , تيرا , لكنني اعتقد

125
00:08:17,363 --> 00:08:19,764
الغيرة تجعل الناس يفعلون أمور مجنونة

126
00:08:19,766 --> 00:08:21,933
! أنا لست غيورة

127
00:08:24,537 --> 00:08:27,505
أسمعا , ستصدقانني عندما أريكم الدليل

128
00:08:27,507 --> 00:08:28,671
! أختبار التايتن

129
00:08:36,481 --> 00:08:39,884
! أنت ِ ستكونين مراهقة....عظيمة

130
00:08:43,022 --> 00:08:45,756
الآن , هل ستعترفون بأن تيرا
كانت تستغل بيست بوي للأطاحة بنا ؟

131
00:08:45,758 --> 00:08:48,960
 , انتم يارفاق قلتهم بأنها كانت مجنونة بشأن بيست بوي

132
00:08:48,962 --> 00:08:51,522
! لكنكم لم تخبروني بأنها كانت بلهاء ! بلهاء

133
00:08:51,557 --> 00:08:54,021
عالم الشر سيدفع كثيرا لما كشفت عنه هنا

134
00:08:54,056 --> 00:08:57,768
مع السلامة , تايتنز -
تيرا , ما الذي يجري ؟ -

135
00:09:05,878 --> 00:09:09,814
أنت ِ ترحيل بدون أخباري , إليس كذلك ؟

136
00:09:09,816 --> 00:09:14,719
 آسفة , فقط الأمور أصبحت قوية جدا بيننا

137
00:09:14,721 --> 00:09:15,920
! بيست بوي , أنتظر

138
00:09:15,922 --> 00:09:19,463
! فقط أردت اخبارك , اذهب احصل عليه , أيها النمر

139
00:09:19,725 --> 00:09:21,855
! لاترحلي , تيرا

140
00:09:23,496 --> 00:09:26,530
لايمكنك ِ اخباري بأنك ِ لاتشعرين بأي شيء لي

141
00:09:26,532 --> 00:09:28,900
تريد أن تعرف كيف أشعر حقا ؟ حسنا

142
00:10:15,847 --> 00:10:17,782
ما الذي فعلتيه لها , ريفين ؟

143
00:10:17,784 --> 00:10:20,685
نفيتها إلى بعدا آخر , أنت على الرحب

144
00:10:20,687 --> 00:10:23,220
! هي كانت فقط على وشك أن تخبرني كيف شعرت

145
00:10:23,222 --> 00:10:25,523
......يبدو مثل شخصا ما قليلا

146
00:10:25,525 --> 00:10:27,992
! غيور

147
00:10:29,728 --> 00:10:31,862
حسنا , يارفاق , يبدو بأن ريفين كانت على حق

148
00:10:31,864 --> 00:10:34,198
شكرا لكم

149
00:10:34,200 --> 00:10:37,935
أعتقد بأنه كان نوعا ما سخيفا للأعتقاد بأنك ِ كنت ِ مغرمة ببيست بوي

150
00:10:37,937 --> 00:10:39,337
لماذا ذلك سخيف جدا ؟

151
00:10:39,339 --> 00:10:41,806
لأنك تفتقر للصفات المستوفاة

152
00:10:41,808 --> 00:10:43,507
نحن آسفون -
يجب أن تكونوا كذلك -

153
00:10:43,509 --> 00:10:47,357
فقط التفكير ببيست بوي وأنا 

154
00:10:49,951 --> 00:10:53,431
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

