1
00:00:02,180 --> 00:00:08,690
أُدعى (أوليفر كوين). لخمس سنين عُزلت"
"....في جزيرة وكان هدفي الوحيد فيها

2
00:00:08,916 --> 00:00:12,744
"النجاة" -
.أوليفر كوين) حيّ يُرزق) -

3
00:00:12,746 --> 00:00:17,591
،الآن سأُحقق وصية أبي"
"..بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:17,593 --> 00:00:20,738
"وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"

5
00:00:20,740 --> 00:00:28,149
"ولأفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:28,151 --> 00:00:30,230
"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

7
00:00:30,232 --> 00:00:32,778
مرحبًا، أنا أبحث عن المحقق (هال)، قيل
.ليّ أنّه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

8
00:00:32,780 --> 00:00:36,268
أوليفر)؟) -
.(ماكانا هال) -

9
00:00:36,269 --> 00:00:37,899
.أعيش لمفاجأتكَ

10
00:00:37,901 --> 00:00:40,064
.(أودّ العثور على (والتر -
.زوج أمّي -

11
00:00:40,066 --> 00:00:44,143
سأساعدكم في إنقاذه
.وحسب، هذا عرضي

12
00:00:44,145 --> 00:00:46,075
.حسنٌ

13
00:01:06,492 --> 00:01:08,623
.(جيري)

14
00:01:09,938 --> 00:01:12,619
جيري)، أأنت بخير؟)
.تبدو شاحبًا بعض الشيء يا رجل

15
00:01:12,621 --> 00:01:16,532
أنا بخير، السّيّدة (هيل) تريد
.منّا أن ننقل الجوهرة إلى القبو

16
00:01:16,534 --> 00:01:18,480
.الآن؟ نحن في منتصف النهار

17
00:01:18,482 --> 00:01:22,694
.أعلم. انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني
.هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا

18
00:01:22,696 --> 00:01:24,475
.حسنٌ

19
00:01:41,771 --> 00:01:43,441
.هناك

20
00:01:45,959 --> 00:01:51,419
أزل هذا الشيء عنّي، حسنٌ؟
.لقد أحضرتها كما طلبت، خذها

21
00:01:51,421 --> 00:01:54,500
!أزله عنّي

22
00:01:57,332 --> 00:02:02,892
،أكـ...أكنت تخدعني؟ أعني
أكان ذلك الشيء سينفجر؟

23
00:02:02,894 --> 00:02:06,440
.بعنف. لا تقلق رغم ذلك
،لقد فعلت ما طلبته تمامًا

24
00:02:06,442 --> 00:02:10,819
.انّه مجرد اغماء بالنسبة لك -
اغماء؟ -

25
00:02:21,962 --> 00:02:25,175
هوّن عليكَ، فلديكَ شخص
.لتطيح بهِ من القائمة الليلة

26
00:02:25,177 --> 00:02:26,673
.هذا هو حالي الآن

27
00:02:29,539 --> 00:02:31,253
إذن، مَن هو رجلنا المحظوظ الليلة؟

28
00:02:31,255 --> 00:02:35,865
كين ويليامز)، نظامه)
.الهرمي سرق الملايين

29
00:02:35,867 --> 00:02:38,797
،لا يفقد الناس منازلهم وحسب
.بل تدمر حياتهم أيضًا

30
00:02:38,799 --> 00:02:42,077
،لما لا تنهوا أعمالكم مبكرًا الليله
.فأنا لا أتوقع الكثير من المشاكل

31
00:03:02,710 --> 00:03:04,974
!(فليستي)
...هل قمتِ لتوكِ بـ

32
00:03:04,976 --> 00:03:07,638
.تجاوزت نظام القفل بالحاسوب

33
00:03:07,640 --> 00:03:09,387
.ربّما قليلًا -
ما الذي تفعلينه؟ -

34
00:03:09,389 --> 00:03:14,166
.(جئتُ ببعض المعلومات عن السّيّد (ويليامز
أتعلم أنّه والدٌ أرمل لطفل عمره 10 سنوات؟

35
00:03:14,168 --> 00:03:17,413
أخبرتكَ، انضممت لكم
.لمساعدة (والتر) فحسب

36
00:03:17,415 --> 00:03:19,662
ليس لأكون شريكة
.في تيتيم الأطفال الصغار

37
00:03:19,664 --> 00:03:21,460
.أنا أحذره فحسب
...هل فكرت من قبل أنّه

38
00:03:21,462 --> 00:03:23,575
بإمكانكَ فعل الخير في هذه المدينة؟

39
00:03:23,577 --> 00:03:27,694
غير إستعادة حقائب الناس
.المالية وتعقب حساباتهم

40
00:03:29,072 --> 00:03:33,021
لستِ الوحيدة التي تعلم
.كيفية إعادة تشغيل نظامي

41
00:03:33,451 --> 00:03:35,731
.لقد أخطأت -
في إيقافي؟ -

42
00:03:35,733 --> 00:03:37,147
.أنا لا أختلف مع ذلك -
.كلّا -

43
00:03:37,149 --> 00:03:40,278
.الاشتراك معك، ولو بصورة مؤقته

44
00:03:52,425 --> 00:03:54,671
.اشرب

45
00:03:58,118 --> 00:04:00,149
.مذاقة كالوحل

46
00:04:00,151 --> 00:04:01,832
عليكَ أن تشرب كثير من الماء، حسنٌ؟

47
00:04:01,834 --> 00:04:06,855
الماء ليس مشكلتي، إنّها هي إخراج تلكَ
.الرصاصة من ذراعي بإستخدام نصل حاد

48
00:04:06,996 --> 00:04:09,974
.دعني ألقِ نظرة

49
00:04:11,991 --> 00:04:15,103
.انها معدية

50
00:04:15,105 --> 00:04:19,539
أنّى للمرء يشرح هذا؟ -
...أجل -

51
00:04:20,068 --> 00:04:22,897
.عليّ إيقاف ذلك قبل أن ينتشر

52
00:04:24,430 --> 00:04:26,960
عندما تمر أمام الصيدلية
،من أجل تلكَ المضادات

53
00:04:26,962 --> 00:04:31,722
هلّا أحضرت ليّ نسخة من مجلة
مكسيم" أو "الرياضة المصورة"؟"

54
00:04:31,724 --> 00:04:37,051
ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة)
.في الكهف تشفي أيّ شيء

55
00:04:37,053 --> 00:04:40,915
.سأذهب لأحضرهم

56
00:04:40,917 --> 00:04:44,212
.لن تغيب لمدة ساعة هناك

57
00:04:44,214 --> 00:04:47,304
حسنٌ، فلتأمل أن
.أعود خلال 45 دقيقة

58
00:04:50,583 --> 00:04:57,009
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـخـامـسة عـشر )) : (( المـراوغ ))"

59
00:04:50,583 --> 00:04:57,009
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

60
00:05:01,117 --> 00:05:08,691
.شكرًا على قدومك
.(من اللطيف رؤيتكَ يا (فرانك

61
00:05:10,924 --> 00:05:12,888
.لقد مضى الكثير من الوقت

62
00:05:12,890 --> 00:05:18,383
(أجل. مصالحي في (الصين
.أبقتني بعيدًا أكثر مما أردت

63
00:05:18,385 --> 00:05:23,428
لكن مع اقتراب المشروع العام، فكرت
.أنّ العودة لمدينة (ستارلينغ) أمرٌ حتمي

64
00:05:23,430 --> 00:05:31,538
في الواقع يا (فرانك)، أردت
.التحدث معكَ بشأن المشروع العام

65
00:05:31,540 --> 00:05:34,752
.اريد الخروج

66
00:05:34,754 --> 00:05:41,497
أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر)؟ -
.(مع (والتر) و (روبرت -

67
00:05:41,499 --> 00:05:45,026
الحارس الليلي كاد
.يقتلني الاسبوع الماضي

68
00:05:45,028 --> 00:05:47,358
.(لقد حان وقت رحيلي يا (فرانك

69
00:05:49,075 --> 00:05:55,884
.(هذه الكثير من الثقة بي يا (مويرا

70
00:05:55,886 --> 00:06:02,861
روبرت) فعل، أعلم أنّه تواصل معكَ)
.سواء كان من المفترض أن أعلم، أم لا

71
00:06:02,863 --> 00:06:06,758
.كانت لديه بعض الشكوك

72
00:06:06,760 --> 00:06:10,005
سعى لخروجكَ، لأنه
.علم أنّكَ فعلت ذلك أيضًا

73
00:06:10,007 --> 00:06:16,366
لكنه قتل بعدها، وينبغي لهذه
.أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا

74
00:06:16,368 --> 00:06:21,162
.أعلم، لكنّي احتملت بأقصى ما أطيق

75
00:06:22,529 --> 00:06:30,122
.(لقد بدأنا هذا لإصلاح (ذا غلاديس) يا (فرانك
.لعلاج المدينة، ليس لوضعها في النفايات

76
00:06:30,124 --> 00:06:34,851
لقد اشتركت في هذا
.بسبب ما حدث لابنتك

77
00:06:34,853 --> 00:06:41,345
فرانك)...ما الذي كانت لتريده (أماندا) منك؟)

78
00:06:55,301 --> 00:06:58,199
.حسنٌ، ربّما علينا العودة لاحقًا

79
00:06:58,200 --> 00:07:00,328
كلّا، ربما علينا الانتظار
.يا (أوليفر)، هذا أمرٌ جاد

80
00:07:00,428 --> 00:07:03,297
ماذا لو أنّ هجوم ضميرها
القادم يقودها للشرطة؟

81
00:07:03,298 --> 00:07:04,761
.لن تخبر أيّ أحد

82
00:07:04,763 --> 00:07:07,892
كان عليّ القيام بنفس
.الحسابات حينما علمت بشأني

83
00:07:07,894 --> 00:07:14,004
وما الذي كنت ستفعله، لو كنت
مخطئًا وقررت الإتصال بالمحقق (لانس)؟

84
00:07:14,006 --> 00:07:16,635
.كنت سأقتلك

85
00:07:20,382 --> 00:07:22,413
حقّاً، حقّاً، حقّاً، أكنت ستفعل هذا؟

86
00:07:24,047 --> 00:07:27,492
لقد راهنت نفسي
.على زيارتكم السريعة ليّ

87
00:07:27,494 --> 00:07:28,907
.لتخبروني بألا أخبر أحدهم بسرّكم

88
00:07:28,909 --> 00:07:30,156
.يبدو أنّني فزت

89
00:07:30,158 --> 00:07:33,870
(في الواقع يا (فليستي
.أملت أن أقنعكِ بتغيير رأيكِ

90
00:07:33,872 --> 00:07:37,866
كان لديّ اندفاع في الأدرينالين
.أمس، ولم أتصرف بإحترام

91
00:07:37,868 --> 00:07:41,614
.أملت أن تمنحيني الفرصة لفعل هذا الان

92
00:07:41,615 --> 00:07:44,560
ما رأيك أن تبدأ بـ (كين ويليامز)؟

93
00:07:44,562 --> 00:07:46,525
هل استمتع بإندفاع
الأدرينالين لديك أمس؟

94
00:07:46,527 --> 00:07:50,422
كلّا، لقد أعاد المال الذي سرقه
.قبل أن يضع ابنه في السرير

95
00:07:50,424 --> 00:07:52,920
..كما قلت يا (فليستي)، مجرد تحذير

96
00:07:52,922 --> 00:07:56,716
الآن، نودّ أن نذكّر الناس
أنّنا ننسّق جهودنا مع الانتربول

97
00:07:56,718 --> 00:08:01,380
،(لأن أعمال (المراوغ) أساسًا في (أوروبا
...قد نصحونا بأن نحذّر الناس

98
00:08:01,382 --> 00:08:03,511
.بأنه يعتبر مسلح وخطير للغاية

99
00:08:03,513 --> 00:08:05,243
أتعلمون، لقد سمعت عن هذا الرجل
....(يطلقون عليه اسم (المراوغ

100
00:08:05,245 --> 00:08:07,907
.لأنّه يتجنّب تلطيخ يده

101
00:08:07,909 --> 00:08:10,172
.يستخدم الرهائن للقيام بسرقاته

102
00:08:10,174 --> 00:08:11,371
كيف؟

103
00:08:11,373 --> 00:08:13,586
يضع قنبلة على شكل
.طوق حول أعناقهم

104
00:08:13,588 --> 00:08:16,567
(العام الماضي، رجل في (مدريد
،(لم يسرق كما أخبره (المراوغ

105
00:08:16,568 --> 00:08:18,815
.فقام بتفجير رأسه... حرفيًا

106
00:08:18,817 --> 00:08:22,911
والآن هذا المعتوه في مدينة (ستارلينغ)؟
.أمرٌ سيء لأن اسمه ليس ضمن القائمة

107
00:08:22,913 --> 00:08:24,892
أتعلمين، ليس كلّ الناس
.الذين أستهدفهم ضمن القائمة

108
00:08:24,894 --> 00:08:31,021
،كلّ حين، أقوم بإستثناء
.كهذا المعتهوه، على سبيل المثال

109
00:08:33,020 --> 00:08:35,501
لما لا تساعدينا إذن على الإيقاع به؟

110
00:08:41,642 --> 00:08:43,223
.لقد تأخر

111
00:08:49,968 --> 00:08:51,632
.أبدًا

112
00:09:02,907 --> 00:09:06,969
لديّ حساب سويسري
.من أجل المعاملات المالية

113
00:09:06,971 --> 00:09:09,201
.إليكَ رقم الحساب

114
00:09:09,203 --> 00:09:14,130
.شكرًا، سأرسل لكَ المال

115
00:09:14,132 --> 00:09:17,676
على افتراض أنّي لن
.أخطيء في وضع الأرقام

116
00:09:17,678 --> 00:09:21,158
.فأنا لستُ جيّد في إدارة الحسابات

117
00:09:21,235 --> 00:09:23,215
حقّاً؟

118
00:09:23,217 --> 00:09:27,211
واضح أنّك تحسب أن بوسعك
.(سرقة ياقوتة (شيروود

119
00:09:27,213 --> 00:09:30,708
.حسنٌ، أنتَ جديد في المدينة

120
00:09:30,710 --> 00:09:36,237
.(ليس بيننا نزيه في مدينة (ستارلينج -
.بدأ يداخلني هذا الانطباع -

121
00:09:42,566 --> 00:09:47,060
.لا تقلق، رجالكَ فاقدي الوعي فحسب

122
00:09:47,062 --> 00:09:52,906
خلال 17 دقيق، سيفيقوا ولديهم القدرة على
.إخبار كلّ تجار السلع المسروقة في المدينة

123
00:09:52,908 --> 00:09:56,353
.أنّني لستُ سهلًا للعبث معي

124
00:09:56,355 --> 00:09:59,217
ماذا عنّي؟

125
00:10:03,549 --> 00:10:05,645
ماذا عنكَ، بالتأكيد؟

126
00:10:05,647 --> 00:10:10,632
للإيقاع بهذا الرجل، علينا
.أن نعرف أين هو أو أين سيكون

127
00:10:10,676 --> 00:10:12,923
أهذه الطريقة التي تعرفون
بها كيفية الإيقاع بهدفكم؟

128
00:10:12,925 --> 00:10:14,471
أثناء أكل البرغر وشرب الحليب؟

129
00:10:14,473 --> 00:10:20,199
آسفةٌ لأنّي تأخرت، كنت
.أخدم بعض العملاء المزعجين

130
00:10:20,201 --> 00:10:21,831
أتريدين منّي التعامل مع هؤلاء؟

131
00:10:21,833 --> 00:10:27,210
.أقدر ذلك، لكن أنا خبيرة الآن -
.سأكون هنا لو كنت بحاجة ليّ -

132
00:10:28,360 --> 00:10:33,571
خليلتكَ؟ -
.كلّا، إنّها زوجة أخي -

133
00:10:33,573 --> 00:10:35,120
.نوعًا ما

134
00:10:35,122 --> 00:10:39,033
كارلي) كانت متزوجة)
.لشقيق (ديج) الذي توفى

135
00:10:39,835 --> 00:10:43,197
.حسنٌ، يبدو أنّها مناسبة لكَ

136
00:10:43,199 --> 00:10:45,412
أيمكننا العودة لمكافحة الجريمة، رجاءً؟

137
00:10:45,414 --> 00:10:48,526
في الواقع يا (ديج)، لقد
.كنت أفكر أنّه عليكَ أن تسألها

138
00:10:48,528 --> 00:10:52,023
حقّاً؟
.(سأفعل هذا لو قمت بسؤال (ماكانا

139
00:10:52,025 --> 00:10:54,304
.(المحقّقة التي تعمل على قضية (المراوغ

140
00:10:54,306 --> 00:10:56,819
هل بينكما شيء؟ -
.أجل -

141
00:10:58,518 --> 00:11:01,814
لا أراك تطلب من
.كارلي) الخروج معكَ)

142
00:11:04,980 --> 00:11:09,758
فليستي)، هذا الرجل، إنّه)
.يستهدف نوعٌ محدد من الجواهر

143
00:11:09,760 --> 00:11:13,254
،إذا عرفنا السبب
.سيقودنا هذا للإيقاع به

144
00:11:13,456 --> 00:11:14,819
.لديّ فكرة

145
00:11:14,821 --> 00:11:19,249
.المحقّقة قالت أنّهم يعملوا مع الإنتربول

146
00:11:19,251 --> 00:11:20,036
.أجل

147
00:11:20,061 --> 00:11:23,579
،لما لا أقوم ببضع أعمال التقنية
،وأنت تصرف إنتباهها بالمغازلة

148
00:11:23,581 --> 00:11:25,410
.وضع متنصت في هاتفها

149
00:11:25,412 --> 00:11:29,140
،سيتحول لجهاز إرسال صغير
.وحينها سنعرف كلّ شيء تعرفه

150
00:11:30,908 --> 00:11:32,904
إنّها ليست طريقتي
.للحصول على المعلومات

151
00:11:32,906 --> 00:11:36,151
وكيف تفعل ذلك إذن؟ -
.أجد شخص -

152
00:11:36,153 --> 00:11:38,316
.وأقوم بترهيبه حتى يتحدث

153
00:11:38,318 --> 00:11:41,097
.لكن يمكننا تجربة فكرتكِ

154
00:11:41,099 --> 00:11:46,625
أتعلمين يا (كارلي)، لا أريد لهذا
،أن يكون غريبًا أو أيّ شيء

155
00:11:46,627 --> 00:11:49,123
...إنّما

156
00:11:51,955 --> 00:11:55,584
أترغبين في تناول العشاء؟ -
ما رأيكَ بالليلة؟ -

157
00:11:55,586 --> 00:11:57,116
الليلة؟ -
...ماذا -

158
00:11:57,118 --> 00:11:59,415
ألم ننتظر الكثير؟

159
00:12:06,444 --> 00:12:09,605
مَن كان يعلم أن مذاق
لحم الشارع جيّد هكذا؟

160
00:12:09,607 --> 00:12:12,487
كان لديّ شعور أنّكِ
.بحاجة لاستراحة من المكتب

161
00:12:12,489 --> 00:12:14,735
.هانك) كان أول عميل لديّ)

162
00:12:14,737 --> 00:12:18,282
أخرجت ابنه من السجن
.لجريمة سطو لم يرتكبها

163
00:12:18,284 --> 00:12:21,396
وكيف لم يوفر لكِ ذلك شطائر
هوت دوج مجانية مدى الحياة؟

164
00:12:21,398 --> 00:12:25,027
الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي
.الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني

165
00:12:25,029 --> 00:12:28,356
بدونهم، كان ليدخل
.ابنه السجل مدى الحياة

166
00:12:28,358 --> 00:12:30,222
.كنت لأدخل السجن أيضًا

167
00:12:30,224 --> 00:12:34,418
ما كان بإستطاعته
.إحضار فريق محامين كبار

168
00:12:34,420 --> 00:12:39,015
إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني
محظوظة كوني أملك عائلة غنية؟

169
00:12:39,017 --> 00:12:41,345
.كلّا، أنتِ محظوظة

170
00:12:41,347 --> 00:12:44,343
.وآمل أن تبين لكِ الأبحاث الوطنية ذلك

171
00:12:53,586 --> 00:12:59,364
أعطنا الحقيبة، ولن
.نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات

172
00:13:08,025 --> 00:13:14,684
.أجل، أنتِ محقة
.أنا محظوظة بالفعل

173
00:13:14,686 --> 00:13:20,346
.سقطت هذه أثناء اندفاعه فوق السياج
.يبدو أنّها سلسلة من محفظته

174
00:13:31,388 --> 00:13:34,384
.ظننتكَ تخليت عن مكافحة الجريمة -
ماذا؟ -

175
00:13:34,386 --> 00:13:37,132
.حسنٌ، ذلك الأمر الخاص بأختكَ
...ظننتُ

176
00:13:37,134 --> 00:13:39,630
.كنت لأبقى بعيدة عن مراكز الشرطة

177
00:13:41,131 --> 00:13:45,458
أجل، لقد... رأيتكِ في الأخبار
وأدركت أنّني لم أشكرك قطّ

178
00:13:45,460 --> 00:13:50,421
،على كلّ ما فعلتيه
.لذا... شكرًا لكِ

179
00:13:50,423 --> 00:13:53,984
.تمّت ترقيتك إذًا -
.لقسم الجرائم الكبرى -

180
00:13:53,986 --> 00:13:58,247
،ولقد كلّفوني بقضيّة المراوغ
.يبتز الناس للسرقة لحسابه

181
00:13:59,189 --> 00:14:01,601
كيف يسري ذلك؟ -
.ببطئ -

182
00:14:17,360 --> 00:14:18,153
...حسنٌ

183
00:14:19,882 --> 00:14:23,822
.سُعدت بلقاؤك في المرّة الأخيرة

184
00:14:24,127 --> 00:14:27,025
،أجل، أنا أيضًا سُعدت بلقاؤك
.كان كما الأيام الخوالي

185
00:14:27,807 --> 00:14:31,856
.باستثناء أيامنا ما بعد التخرّج -
!كم أنتِ خبيثة؟ -

186
00:14:32,220 --> 00:14:37,205
،تعلم أنّي دومًا أجيد الاستمتاع
.وهو أمر غائب عن حياتي مؤخّرًا

187
00:14:37,240 --> 00:14:39,768
إذًا، ما رأيك أن نتناول شرابًا؟
.لا أقصد الآن

188
00:14:40,280 --> 00:14:45,104
ربّما أصحبك... هل تشاركيني
العشاء يا (ماكانا)؟

189
00:14:46,173 --> 00:14:50,439
أجهل إن سمعت بأنّي عُزلت في جزيرة
...لـ5 سنوات وأنّي حُرمت كلّيًّا من كلّ

190
00:14:50,943 --> 00:14:58,088
،حسنٌ، أوافق على العشاء
.بالواقع، بوسعي أن أستجيز الليلة

191
00:15:00,195 --> 00:15:01,538
.حسنٌ -
.عظيم -

192
00:15:01,978 --> 00:15:04,253
إذًا، سأمرّ عليكِ بالثامنة؟ -
.ميعاد مثاليّ -

193
00:15:05,758 --> 00:15:06,942
.اتّفقنا -
.حسنٌ -

194
00:15:07,506 --> 00:15:10,349
.إنّي أتلبث، سأذهب -
.حسنٌ -

195
00:15:31,259 --> 00:15:32,976
!من هناك؟

196
00:15:36,418 --> 00:15:37,761
.ساعدني

197
00:15:50,802 --> 00:15:51,714
.لانس) يتحدث)

198
00:15:52,051 --> 00:15:56,295
،(حضرة الرّقيب، أنا المتحرّية (هال
.لديّ تحديثات عن قضيّة المراوغ

199
00:15:56,297 --> 00:15:58,878
وُجد جثمانًا في معرضًا فنيًّا
.مُردى بالرصاص

200
00:15:58,879 --> 00:16:03,313
وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق"
"بتيّار كهربائيّ كثيف أصاب القلب

201
00:16:03,314 --> 00:16:06,583
نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس
المتحف، هل تبيّنت هويّة الضحيّة؟

202
00:16:06,912 --> 00:16:10,457
.(اسمه (كاث ديرنك -
.أوقف -

203
00:16:10,813 --> 00:16:14,591
من يكون (كاث ديرنك)؟ -
.اُعقتل لحيازة بضائع مسروقة -

204
00:16:14,593 --> 00:16:19,587
اُعتقل للتآمر، واُدين بمحاولة
.بيع بضائع مسروقة

205
00:16:19,589 --> 00:16:23,419
هذا الرجل بائع مسروقات، والمُراوغ
.(يسعى لتصريف ياقوتة (شيروود

206
00:16:23,454 --> 00:16:28,276
مما يعني أنّه سيبحث عن بائع
.مسروقات جديد، بائع... لم يقتله

207
00:16:28,332 --> 00:16:31,347
،لذا، فما إن نجد بائع المسروقات
.إلّا وسنجد المراوغ

208
00:16:32,943 --> 00:16:37,475
رأيتكم تعرضون على الموقع بيع
.حقيبة ذات سلسلة بها كُرات برقم 8

209
00:16:37,760 --> 00:16:43,496
أتسائل أن يُمكن أن تخبروني باسم
أحد عملائكم إن أعطيكم وصفًا له؟

210
00:16:44,421 --> 00:16:46,813
،أجل، بالتأكيد
.بوسعك الاتّصال بي لاحقًا

211
00:16:46,815 --> 00:16:50,755
مثل كلّ متاجر الملابس والمصنوعات
.الجلديّة التي اتّصلت بها اليوم

212
00:16:52,847 --> 00:16:56,575
عمَّ كانت تلك المكالمة؟ -
ما بالك نيّقًا جدًّا؟ -

213
00:16:56,610 --> 00:17:02,647
ماذا؟ لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام
.حيالي، فإنّي أنعم بحياة

214
00:17:02,682 --> 00:17:04,817
إذًا، لمَ تدبو متوتّرًا للغاية؟

215
00:17:06,282 --> 00:17:07,512
هل توتّري واضح؟

216
00:17:07,514 --> 00:17:11,696
،كن على طبيعتك السّاحرة الشجيّة
.فإنّ الفتيات يتعمقون إلى ذلك

217
00:17:11,991 --> 00:17:17,924
هذه الفتاة مختلفة، فإنّها تعرفني
...قبلما أودى للجزيرة، قبلما

218
00:17:19,171 --> 00:17:21,034
،مكالمة هامة
.يجب أن أرد

219
00:17:21,036 --> 00:17:24,415
.أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا

220
00:17:25,086 --> 00:17:26,229
.حسنٌ

221
00:17:27,510 --> 00:17:28,195
مرحبًا؟

222
00:17:29,828 --> 00:17:35,206
،أجل، ربّما ارتدى قلنسوة حمراء
.أجل مائل للحُمرة قليلًا

223
00:17:35,208 --> 00:17:37,479
.أقصد وجهه لا القلنسوة

224
00:17:38,841 --> 00:17:40,885
حقًّا؟ ألم تعرفوا اسمه؟

225
00:17:43,183 --> 00:17:46,396
.شكرًا جزيلًا

226
00:17:51,605 --> 00:17:55,535
لورل)، أما زال والدكِ يعتقل الناس؟)

227
00:17:57,090 --> 00:18:01,171
،وجدت ذلك اللعين
.(اسمه (روي هاربر

228
00:18:01,668 --> 00:18:04,214
.لا أذكر آخر مرّة كنت هنا

229
00:18:04,871 --> 00:18:06,745
.المكان جميل جدًّا

230
00:18:06,747 --> 00:18:11,491
أجل، كان المكان المُحبب
.لاصطحاب فتاة في فترة الثانويّة

231
00:18:12,630 --> 00:18:14,735
.لم يحالفني حظّ كافٍ لتجربة ذلك

232
00:18:14,736 --> 00:18:18,105
،إذ كان لديّ تقويم أسنان
.وعيوب مروّعة عندئذٍ

233
00:18:19,486 --> 00:18:24,217
.أوقن أنّكِ بدوت مذهلة -
.إنّي سعيدة أنّنا أخيرًا نتواعد -

234
00:18:24,515 --> 00:18:26,528
.وأنا أيضًا

235
00:18:28,278 --> 00:18:32,053
أتعلمين، (آندي) كان يبالغ فيما
.يتعلّق بالمواعدات الأولى

236
00:18:32,891 --> 00:18:35,220
أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا
.عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق

237
00:18:35,222 --> 00:18:37,899
لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما
.كان قبل مواعدته الأولى معكِ

238
00:18:43,134 --> 00:18:46,838
آسف يا (كارلي)، ما قلته لا يليق
قوله في أوّل مواعدة، صحيح؟

239
00:18:46,873 --> 00:18:49,927
،(تحدّثك عن (آندي
بينما ننعم بليلة رومانسيّة؟

240
00:18:50,424 --> 00:18:53,553
.أرجّح أن ذلك ليس لائقًا -
.كارلي)، هذا أمر صعب ومُعقّد) -

241
00:18:54,683 --> 00:18:57,838
ليس وكأن هنالك كُتيّب لذلك، صحيح؟ -
...أتعلم -

242
00:18:58,368 --> 00:19:03,883
شعرتُ للحظة وكأنّي فتاة مُعجبة
.بفتى، ولا يهم شيء فيما خلا ذلك

243
00:19:03,884 --> 00:19:05,709
.أجل، أجل

244
00:19:06,365 --> 00:19:13,242
وإن كان ذلك عسيرًا معقّدًا إليك، فاتركني
.الآن، لأنّي بالفعل جُرحت أكثر من اللّازم

245
00:19:13,277 --> 00:19:15,437
...كارلي)، أنصتي، أنا آسف) -
!أعدني للبيت فحسب -

246
00:19:26,706 --> 00:19:30,381
لا، لا يمكن أن يكون هنالك
!شيء بهذا المذاق الطيّب

247
00:19:30,416 --> 00:19:32,222
حقًّا؟

248
00:19:36,259 --> 00:19:38,648
.إذًا، لا بدّ أنّك افتقدت الكعك -
ماذا تقصدين؟ -

249
00:19:38,683 --> 00:19:42,416
،بقيت 5 سنوات على جزيرة
بعيدًا عن التمدّن، فماذا فعلت؟

250
00:19:42,451 --> 00:19:45,091
ماذا أكلت؟
أين نمت؟

251
00:19:45,126 --> 00:19:48,651
كيف نجوت؟ -
...(ماكانا) -

252
00:19:48,686 --> 00:19:52,121
.آسفة، لم أقصد سبر أغوارك -
.لا عليك -

253
00:19:52,623 --> 00:19:57,833
آسفة، فإنّي لم أخاطب رجلًا
.إلّا أثناء قرائتي حقوقه عليه

254
00:19:58,901 --> 00:20:03,624
.لكن تلك السنوات، لا بدّ أنّها غيّرتك

255
00:20:06,078 --> 00:20:09,674
من الرجل الذي عهدت مرافقته
.إلى شخصيّتك الحاليّة

256
00:20:10,890 --> 00:20:12,877
.أجل

257
00:20:13,356 --> 00:20:15,242
.لأنّي اتخذت بعض قرارات عسيرة

258
00:20:15,243 --> 00:20:16,114
.ساعدني

259
00:20:17,339 --> 00:20:19,265
.أنت مُحقّة

260
00:20:19,483 --> 00:20:21,213
.لقد غيّرني ذلك

261
00:20:23,159 --> 00:20:26,471
أيّ نوعٍ من الخيارات العسيرة؟ -
.(لا أريد التحدُّث عمّا مرت به يا (ماكانا -

262
00:20:33,359 --> 00:20:34,796
.أنقذك هاتف نقّال

263
00:20:36,058 --> 00:20:36,913
.هال) تتحدث)

264
00:20:38,523 --> 00:20:41,654
أدرج ما أخبرك بهِ المُحقق الجنائيّ
.في طلب التصريح، سأحضر فورًا

265
00:20:42,475 --> 00:20:44,211
.إنّه العمل، يتعيّن أن أذهب

266
00:20:58,086 --> 00:20:59,480
.فاليستي)، أنصتي رجاءً)

267
00:20:59,482 --> 00:21:03,237
إريدك أن تفعّلي جهاز الاقتفاء في هاتف
.ماكانا)، أظنّ لدى الشرطة خيط للمُراوغ)

268
00:21:05,309 --> 00:21:06,060
.حسنٌ

269
00:21:09,151 --> 00:21:10,540
من أنت؟

270
00:21:10,575 --> 00:21:13,719
،(اسمي (آلان دوراند
.أنا طالب تبادليّ

271
00:21:13,721 --> 00:21:16,611
.كنت في رحلة صيد مع زملاء صفّي

272
00:21:17,494 --> 00:21:20,728
.تُهنا وشبّت النيران في مركبتنا

273
00:21:20,798 --> 00:21:23,916
،كان عطب ميكانيكيّ
.اضطررنا للقفز عن مركبتنا

274
00:21:23,951 --> 00:21:26,519
متى؟ -
.منذ يومين -

275
00:21:28,427 --> 00:21:31,591
.ذلك كان شنيعًا، خلتُني سأموت

276
00:21:35,478 --> 00:21:40,198
أين الطلّاب الآخرون؟
أين طاقم المركب؟

277
00:21:42,369 --> 00:21:44,873
.أظنني الناجي الوحيد

278
00:21:46,415 --> 00:21:49,019
،تمكّنت من بلوغ الشاطئ
...خُيّل إليّ أنّ الحظّ حالفني، لكن

279
00:21:49,140 --> 00:21:53,301
ماذا؟ وجدك أحد؟
...جنود، أم

280
00:21:53,303 --> 00:21:55,300
!أجل

281
00:21:57,666 --> 00:21:59,367
.أجل

282
00:21:59,762 --> 00:22:02,918
.كانوا مُقنّعين، هاجموني وأوسعوني ضربًا

283
00:22:03,095 --> 00:22:06,727
!تركوني هنا
!من هم؟

284
00:22:11,733 --> 00:22:14,919
.بالمناسبة، يمكنك حلّ قيدي أيّان شئت

285
00:22:22,361 --> 00:22:24,652
.إنّك تملكين مكانًا بديعًا هنا -
.شكرًا لك -

286
00:22:24,987 --> 00:22:28,341
أخبريني، هل كلّ تاجر سلع مسروقة
في هذه البلدة يستأجر حرسًا؟

287
00:22:29,265 --> 00:22:32,444
استأجرتهم لمّا سمعتُ
.(بما فعلته بـ (كاس ديرنك

288
00:22:32,620 --> 00:22:36,220
،(أجل، (كاس
.رحمة الله عليه

289
00:22:37,273 --> 00:22:40,532
،لم يكُن لطيفًا
.إذ أنّه حاول سرقتي

290
00:22:41,479 --> 00:22:43,710
.سمعتُ أنّك أكثر حكمة منه

291
00:22:44,592 --> 00:22:47,921
.وأنّ تصريف هذه لن يستعصي عليكِ

292
00:22:48,387 --> 00:22:52,595
إنّه أثر الركود على
.بعض الأشخاص فحسب

293
00:22:56,274 --> 00:23:00,222
.%ستكون عمولتي 15

294
00:23:00,546 --> 00:23:02,146
ما رأيك أن نجعلها 12 %؟

295
00:23:02,622 --> 00:23:07,409
واضح أنّي لم أخبرك بما حدث
.لآخر شخص حاول مغافلتي

296
00:23:07,456 --> 00:23:10,386
،(شرطة مدينة (ستارلينج
!انبطحوا جميعًا

297
00:23:35,964 --> 00:23:36,623
"مخرج"

298
00:23:48,225 --> 00:23:51,429
!استسلم بهدوء -
.أخشى أنّي سأرفض -

299
00:23:51,430 --> 00:23:54,344
.إذًا، أخشى أنّك لن تذهب للسجن

300
00:24:29,828 --> 00:24:35,676
،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب
.آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة

301
00:24:36,104 --> 00:24:38,434
،مواعدتاكما
كيف سارتا؟

302
00:24:38,469 --> 00:24:40,181
.على نحوٍ عظيم -
.على نحوٍ مُذهل -

303
00:24:40,183 --> 00:24:41,447
.أنتما كاذبان فاشلان

304
00:24:42,590 --> 00:24:45,524
داهمت الشرطة وإيّاي الموقع
.قبلما يُتم المراوغ صفقته

305
00:24:45,559 --> 00:24:50,059
.لا تغيّر الموضوع -
هل شريحتك الاختراقيّة ما زالت تعمل؟ -

306
00:24:51,146 --> 00:24:56,021
،إنتما لستما مرحين
.أجل، ما زلت أتلقّى إشارة قويّة

307
00:24:56,611 --> 00:25:00,497
استعرضي سجلّات الشرطة عن كلّ
.شيء سرقه المراوغ حتّى الآن

308
00:25:00,499 --> 00:25:01,169
فيمَ تفكّر؟

309
00:25:01,204 --> 00:25:06,160
نعلم أنّ المراوغ لديه ذوق
.خاصّ جدًّا حيال نوعيّات تُحف بعينها

310
00:25:08,012 --> 00:25:08,797
.أجل

311
00:25:08,997 --> 00:25:13,791
،"جميعهم يبدون من "العقد المشؤوم
.(آخر 10 سنوات من حكم الملك (فيردناند

312
00:25:13,872 --> 00:25:15,684
.وتقول أنّنا لا نتّسم بحسّ حياتيّ

313
00:25:15,686 --> 00:25:20,267
هل ثمّة أماكن أخرى تبيع أو تعرض
تُحف من ذلك الشيء المشؤوم؟

314
00:25:20,302 --> 00:25:22,611
،"العقد المشؤوم"
.ليس تحديدًا

315
00:25:22,613 --> 00:25:25,643
(أظنّ مدينة (ستارلينج
.تحبّذ الفترة الإيليزيبيثيّة

316
00:25:25,645 --> 00:25:27,479
(جمعيّة مدينة (ستارلينج"
."لمكافحة السرطان

317
00:25:27,514 --> 00:25:29,973
.مذكور أنّ ثمّة مزاد تبرّعيّ ليلة الغد

318
00:25:29,975 --> 00:25:34,635
.بوسعنا إغواءه لافتتاح الغد -
بماذا؟ بتحفة زائفة؟ -

319
00:25:34,637 --> 00:25:37,516
لا، فإن المراوغ لديه عينان
.مدرّبتان على تبيّن التُحف الزائفة

320
00:25:37,518 --> 00:25:40,396
.لن يغويه شيء أقل من تحفة أصليّة

321
00:25:41,470 --> 00:25:43,845
أنّى لنا بتحفة إسبانيّة نادرة؟

322
00:25:43,999 --> 00:25:47,209
تجهلين ثراء عائلته، صحيح؟

323
00:25:55,294 --> 00:25:59,542
.روي ويليام هاربر) الصغير)

324
00:26:02,075 --> 00:26:05,182
أين وليّ أمرك؟ -
.(راقد في مقابر (نوريس -

325
00:26:11,135 --> 00:26:14,414
.يؤسفني سماع ذلك -
.كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا -

326
00:26:15,015 --> 00:26:19,064
هل لي بالذهاب؟ -
.كلّا، فإنّك مُدان بسرقة حقيبة -

327
00:26:20,117 --> 00:26:22,170
.لديك سجل إجرامي عامر

328
00:26:22,171 --> 00:26:25,941
.نشل، ثم سطو، ثم نشل

329
00:26:25,942 --> 00:26:29,587
سيّارة مسروقة، من الحسن تغيير النشاط
.بين حين وآخر، ثم عدت للنشل

330
00:26:29,965 --> 00:26:33,647
ألديك تحفّظ على سرقة البنوك؟ -
.يصعب سرقة بنك في يدك والهرب بهِ -

331
00:26:34,835 --> 00:26:37,271
ربّما ستتعلّم بضع مهارات
.جديدة في السّجن

332
00:26:37,596 --> 00:26:41,871
،انظر، لستُ أريد السرقة
.وإنّما لا أملك خيارًا آخر

333
00:26:42,135 --> 00:26:46,560
...والدتي، إنّها
.تعاني مشكلة

334
00:26:45,761 --> 00:26:49,731
.أجل، ولدها أحمق -
.كلّا -

335
00:26:51,101 --> 00:26:53,480
."تعاني "دوار

336
00:26:56,312 --> 00:26:59,525
.بدأت بتعاطي "دوار" بالعام الماضي

337
00:26:59,527 --> 00:27:04,118
...أدمنته، وتعاطت ما يكفي

338
00:27:07,651 --> 00:27:09,767
.ولقد أعطبها تعاطيه

339
00:27:11,450 --> 00:27:15,357
،لم تعد كما كانت
...وفواتيرها العلاجيّة

340
00:27:16,499 --> 00:27:19,606
انظر، أحاول مساعدتها
.على الاستشفاء منه

341
00:27:21,056 --> 00:27:25,609
انظر، لا نملك نعمًا مثلما
يملك الآخرون، اتّفقنا؟

342
00:27:26,137 --> 00:27:29,486
.حسنٌ، دعه يذهب

343
00:27:30,035 --> 00:27:32,934
إنّها مجرّد حقيبة، صحيح؟

344
00:27:42,184 --> 00:27:45,466
،سيقابلونك
.لقد رُتّب الميعاد

345
00:27:48,552 --> 00:27:52,294
شكرًا لك، ثمّة شيء آخر
.أودّك أن تفعله من أجلي

346
00:27:52,683 --> 00:27:55,705
.(مالكولم) هو الوحيد العالم بمكان (والتر)

347
00:27:57,045 --> 00:28:01,885
،أحتاج دليلًا فحسب
.خيط لأتّبعه

348
00:28:03,751 --> 00:28:07,648
إن نجحت خطّتنا، فلا يمكنني
.(أن أسمح له بالانتقام من (والتر

349
00:28:10,037 --> 00:28:11,323
.لا

350
00:28:12,270 --> 00:28:17,192
.أخشى أنّه المصير المُهيّأ لنا

351
00:28:32,708 --> 00:28:34,762
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

352
00:28:49,375 --> 00:28:53,165
،الشرطة هنا أيضًا
.أقلُّها طعمك أغواهم

353
00:28:53,200 --> 00:28:56,360
.هذا ليس ما أسعى تحديدًا إليه

354
00:29:06,186 --> 00:29:09,824
تردني إشارة قويّة من المُقتفي
.الذي زرعته في وسام عائلتك

355
00:29:09,825 --> 00:29:11,472
.بوسعي اقتفاؤه بهاتفي

356
00:29:11,507 --> 00:29:18,109
بالمناسبة، هل فكّرت بما قد يحدث
إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك؟

357
00:29:20,311 --> 00:29:22,320
.آسفة، خرج سؤالي على نحوٍ جسيم

358
00:29:23,105 --> 00:29:26,833
.(لنبقَ متنبهين يا (فاليستي

359
00:29:29,099 --> 00:29:31,663
...إنّه ليس

360
00:29:35,218 --> 00:29:38,150
.أفضّل المجازفة مع لصّ مجوهرات فتّاك

361
00:29:39,341 --> 00:29:41,121
.حسنٌ

362
00:29:43,095 --> 00:29:45,127
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

363
00:29:57,332 --> 00:29:58,226
!أنت

364
00:29:58,978 --> 00:30:03,074
،(هذا الوسام تبرّعت بهِ عائلة (كوين
.إن تريده فتقدّم بعطاؤك عليه

365
00:30:03,357 --> 00:30:06,088
،بالواقع يا حبّي
.فكّرت بأخذه فحسب

366
00:30:12,727 --> 00:30:15,594
ربّما يتعيّن أن أتفقّد المقدّمة لأرى
.إن ما كان لدى حرّاس الأمن مشكلة

367
00:30:15,629 --> 00:30:17,884
،تلك فكرة جيّدة
.سأطمئن على الطعم

368
00:30:20,413 --> 00:30:22,965
.أظنني لديّ مشكلة

369
00:30:28,131 --> 00:30:32,194
...ابتعدا عنّي، إذا انفجر هذا الشيء -
.هذا لن يحدث -

370
00:30:32,778 --> 00:30:36,514
قال المراوغ أنّي إذا هاتفت الشرطة
فإنّ... ستُقطع رأسي، أليس كذلك؟

371
00:30:36,652 --> 00:30:40,317
المُقتفي يتحرّك، إذا وجدته
.فبوسعي إجباره على حلّ القنبلة

372
00:30:41,037 --> 00:30:44,041
.تحدّثي إليّ وحافظي على هدوئك -
.فات الأوان -

373
00:30:46,955 --> 00:30:49,784
،اذهب، اذهب فحسب
.هيّا، هيّا، هيّا

374
00:30:54,482 --> 00:30:56,945
!(تحدّثي إليّ يا (فاليستي
.تحدّثي إليّ

375
00:30:57,880 --> 00:31:01,465
يتّجه إلى (آدم و أونيل)، ووفقًا لوتيرة
.المُضيّ، فإنّه يستقلّ سيّارة

376
00:31:02,681 --> 00:31:05,129
.أنتَ، أحتاج درّاجتك

377
00:31:05,993 --> 00:31:07,182
أتمازحني؟ -
.لا -

378
00:31:21,319 --> 00:31:23,014
،إنّي قيد المُضيّ
أين هو؟

379
00:31:28,549 --> 00:31:30,052
.(تحدّثي إليّ يا (فاليستي

380
00:31:31,229 --> 00:31:33,714
إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ
.أحد لكاميرات المرور

381
00:31:33,782 --> 00:31:34,995
.إنّه يبعد عنك بجادّة

382
00:31:34,996 --> 00:31:38,037
،(مُرّ عبر ميدان (هاريس
.وعند نهايته ستكون وراءه مباشرةً

383
00:31:50,564 --> 00:31:53,361
أين هو الآن؟ -
.وجدته، وجدته، وجدته -

384
00:31:53,612 --> 00:31:56,224
،سيّارة رماديّة تُمضي شمالًا
.عند الأشارة التي أمامك

385
00:32:01,892 --> 00:32:03,051
.حسنٌ، أقصى اليمين

386
00:32:05,208 --> 00:32:06,225
.وجدته

387
00:33:12,860 --> 00:33:15,655
.لا تفعل شيئًا غبيًّا

388
00:33:15,657 --> 00:33:19,190
لقد أصابت بصيرتي بتطويق
.رقبة تلك الشقراء الفضوليّة

389
00:33:19,860 --> 00:33:24,216
،أفترض أنّها صديقة لك
.مُسّ شعرة من رأسي، وستخسر رأسها

390
00:33:25,644 --> 00:33:29,269
لديك خيار لا بديل له، أليس كذلك؟ -
.ليس هذه المرّة -

391
00:33:30,343 --> 00:33:34,606
،تم قطع شريانك الأوسط
.لعجزت عن ضغط الزرّ وإن حاولت

392
00:33:43,853 --> 00:33:44,703
.حمدًا لله

393
00:33:44,705 --> 00:33:48,283
لمَ تفعل هذا؟ -
.إنّي مثلك تمامًا -

394
00:33:48,285 --> 00:33:50,814
.أسرق الأغنياء فقط

395
00:33:58,949 --> 00:34:02,174
.(لستُ (روبن هود

396
00:34:02,176 --> 00:34:06,222
،أجهل متى يعود أولئك الرجال
.صدّقني، حُلّني أرجوك

397
00:34:12,116 --> 00:34:17,449
أتحسبهم أحضروني إلى هنا
كفخّ خديع أو ما شابه؟

398
00:34:19,793 --> 00:34:24,819
لمَ يربوطك هكذا ثم يتركوك؟
لمَ لمْ يقتلوك فحسب؟

399
00:34:24,854 --> 00:34:30,271
كانوا سيقتلونني، لكن جائتهم مكالما
.عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة

400
00:34:30,817 --> 00:34:34,814
،إذا عادوا فسيقتلون كلينا
.أرجوك! صدّقني

401
00:34:34,881 --> 00:34:39,193
.أرجوك -
.حسنٌ، استدر -

402
00:34:40,427 --> 00:34:43,123
.شكرًا لك

403
00:34:46,704 --> 00:34:47,998
.شكرًا لك

404
00:35:03,709 --> 00:35:08,784
...آسف
.لكنّي لا يمكنني ذلك

405
00:35:09,217 --> 00:35:12,385
!ماذا؟ لماذا؟
لمَ لا؟

406
00:35:17,426 --> 00:35:22,399
.لأنّي لا أعرفك -
هل جُننت؟ -

407
00:35:22,655 --> 00:35:26,329
!أرجوك! لا يمكنك التخلّي عنّي
!لا يمكنك تركي هنا

408
00:35:34,402 --> 00:35:40,343
(ليلة أمس لم أفكّر سوى بغضب (آندي
.وكم سينجرح لو رآنا سويًّا

409
00:35:44,111 --> 00:35:47,804
لكن عضبه وجرحه لذلك سيكونوا نكرة
.(مقارنة بهما حال جرحتكِ يا (كارلي

410
00:35:48,807 --> 00:35:52,520
صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب
.أسهل من المواعدة الغراميّة

411
00:35:53,380 --> 00:35:56,031
.في الحرب، إمّا تتصرّفين أو تُقتلين

412
00:35:57,466 --> 00:36:00,928
.لا وقت للتفكير، ولا وقت للتردد

413
00:36:01,661 --> 00:36:06,447
،ربّما هذه مشكلتك
.فأنت معي تفكّر ولا تشعر

414
00:36:10,200 --> 00:36:12,451
.أنت محقّة

415
00:36:44,225 --> 00:36:48,169
كيف علمتِ بمحل إقامتي؟ -
.عبر شيء يُدعى الانترنت -

416
00:36:48,515 --> 00:36:52,030
انظر، هلّا تحدثنا وجهًا لوجه؟

417
00:37:02,357 --> 00:37:07,059
إذًا، تنازلتِ عن حقّ الادّعاء لأنّك
تشعرين أن بوسعكِ تغيير حياتي؟

418
00:37:07,606 --> 00:37:11,987
ولتخبري أصدقاؤك الأغنياء بالمدرسة
الإعداديّة كم أنتِ قدّيسة تساعد المحرومين؟

419
00:37:13,207 --> 00:37:14,972
.لست تعلم شيئًا عنّي

420
00:37:15,826 --> 00:37:18,851
ثيا كوين)، طفلة تملك)
.صندوق إئتمانيّ وفير

421
00:37:18,864 --> 00:37:21,559
إضافة إلى سيّارتها التي تلقّتها
.كهدية في عيد ميلادها

422
00:37:22,006 --> 00:37:25,798
،تحبّ شراء أرقى المصنّفات
.ولديها ميل مُفرط للحفلات

423
00:37:25,833 --> 00:37:29,409
هل أغفلت شيئًا؟ -
.أجل -

424
00:37:30,137 --> 00:37:37,285
،أب ميّت، وزوج أم مفقود، وأخ مُدمّر
.وكدت أُسجن بسبب حادث سيّارة

425
00:37:37,597 --> 00:37:42,229
.وكذلك، أريد استعادة حقيبتي

426
00:37:43,561 --> 00:37:47,690
أتعلمين، أظهرت شجاعة حقيقيّة بمجيئك
.إلى (غلايدس) هنا في منتصف الليل

427
00:37:48,654 --> 00:37:52,002
.لا بدّ أنّك تجهل قيمة حقيبة عتيقة

428
00:38:10,331 --> 00:38:14,307
،لا تقلقي، محتوياتها كما هي
.باستثناء هذه

429
00:38:14,309 --> 00:38:19,553
.إنّك حقًّا تتسمين بعادة سيّئة -
.أجل، حدّث ولا حرج -

430
00:38:20,367 --> 00:38:22,051
لحظة، هل لي بإعطاؤك نصيحة؟

431
00:38:22,740 --> 00:38:27,247
.(أوّلًا، ابتعدي عن (غلايدس -
وثانيًا؟ -

432
00:38:28,320 --> 00:38:31,544
لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة
.يخبرها شاب مثلي للشرطة

433
00:38:33,699 --> 00:38:37,111
.أتمنّى لك مساءً عظيمًا

434
00:38:54,795 --> 00:38:59,261
هل تأخذين أجازة قطّ؟ -
.أجل -

435
00:38:59,948 --> 00:39:05,441
،بالواقع، ذهبت بمواعدة ليلة أمس
.وكان مُواعدي أخرق

436
00:39:05,618 --> 00:39:06,860
حقًّا؟

437
00:39:08,586 --> 00:39:10,784
.ربّما كان لديه سبب

438
00:39:14,266 --> 00:39:18,107
ماكانا)، لم أخسر خمس سنوات)
.فحسب على تلك الجزيرة

439
00:39:18,309 --> 00:39:23,286
.بل فقدت جزئي الذي كان ينعم بالحياة

440
00:39:26,355 --> 00:39:33,054
،الإنصات للموسيقى
.وتناول كعكة مع فتاة جميلة

441
00:39:34,195 --> 00:39:36,341
.إنّها الأمور الهيّنة

442
00:39:37,345 --> 00:39:43,107
،لكن حين سألتِني عن الجزيرة
...فذكّرتني بكلّ العُسرات

443
00:39:43,108 --> 00:39:48,235
والقرارات الصعبة التي اُضطررت
.لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني

444
00:39:49,168 --> 00:39:54,982
،مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد
.وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد

445
00:40:11,697 --> 00:40:15,027
.أنت جدير

446
00:40:15,777 --> 00:40:19,314
هل لي باصطحابك لعشاء؟
.أعدك ألّا أقتضب القول

447
00:40:21,250 --> 00:40:24,820
.سأوافق إن تطلب كعكة -
!(ماكانا) -

448
00:40:26,386 --> 00:40:28,183
.إنّي سعيد بأنّك ما زلتِ هنا

449
00:40:28,185 --> 00:40:29,860
.(كوين) -
.(سيّد (لانس -

450
00:40:29,895 --> 00:40:31,991
،بالواقع، كنت مغادرةً للتوّ
هل من مشكلة يا سيّدي؟

451
00:40:32,026 --> 00:40:36,550
أجل، أريدك أن تعملي معي
.بالتحقيق عن الحارس الليليّ

452
00:40:37,043 --> 00:40:39,768
،أمرك سيّدي، لا تقلق
.سنقدمه للعدالة

453
00:40:39,803 --> 00:40:43,338
.أجل

454
00:40:45,786 --> 00:40:49,477
مستعد للذهاب؟ -
.أجل -

455
00:40:49,733 --> 00:40:50,661
.حسنٌ

456
00:40:56,826 --> 00:41:01,225
،له مذاق مثل منفضة سجائر
.لكنّه يفي بالغرض

457
00:41:04,565 --> 00:41:06,011
.إنّي مدين لك بمعروف

458
00:41:09,899 --> 00:41:12,375
لم تتعرّض لأيّ متاعب
بالخارج، صحيح؟

459
00:41:16,921 --> 00:41:19,250
.بلى، لا متاعب قطّ

460
00:41:24,368 --> 00:41:29,008
فرانك شان) أوصى بك، قال أنّك)
.ستساعدينا بمشكلتنا

461
00:41:30,839 --> 00:41:34,959
.إنّه ممتن لموافقتك على لقائي

462
00:41:36,409 --> 00:41:40,894
،أيّ شيء من أجل صديق
...إذًا

463
00:41:41,422 --> 00:41:44,784
كيف سنساعد؟ -
.(مالكولم ميرلن) -

464
00:41:46,856 --> 00:41:48,848
.أريدك أن تقتليه من أجلي

465
00:41:50,030 --> 00:41:55,021
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

