1
00:00:02,454 --> 00:00:03,942
"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

2
00:00:03,943 --> 00:00:07,337
ربّما أنا مستعدة لأن أعترف
.أنّي مازلت أكنّ لكَ مشاعر أيضًا

3
00:00:07,736 --> 00:00:11,630
!كلّا
!(مالكوم) يخطط لهدم (غلايدز)

4
00:00:11,631 --> 00:00:16,173
،أخبرني والدي أنّه خذل هذه المدينة
.لكنّي لم أفهم قصده إلّا الآن

5
00:00:16,174 --> 00:00:18,520
خطّة (ميرلن) هي ما عدت
.من الجزيرة لإيقافها

6
00:00:24,711 --> 00:00:26,508
!كلّا

7
00:00:29,802 --> 00:00:37,190
،بوسعكَ النجاة والعودة للديار
.أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي

8
00:00:45,278 --> 00:00:47,874
!أبي -
.انجو بحياتكَ -

9
00:00:48,573 --> 00:00:49,871
!كلّا

10
00:01:03,950 --> 00:01:06,145
.آمل أنّي لم آذيكَ

11
00:01:07,857 --> 00:01:11,137
على الأقل بوسعي أن
.أشكركَ الآن لإنقاذكَ حياتي

12
00:01:12,636 --> 00:01:17,528
لو أنّي.. علمت فحسب
.كيف تقضي سهراتكَ

13
00:01:20,277 --> 00:01:25,115
آمل أن أوضح كلّ شيء
.لك، لأساعدكَ على الفهم

14
00:01:25,216 --> 00:01:26,813
.لقد قتلت والدي

15
00:01:27,811 --> 00:01:32,108
لقد حكمت عليّ بقضاء خمسة
.أعوام جحيمية على تلك الجزيرة

16
00:01:35,104 --> 00:01:37,101
.أعتذر بشدّة عمّا حدث لك

17
00:01:40,496 --> 00:01:44,585
.لكنكَ تعلم أنّي فقدت أشخاصًا -
.أجل، زوجتكَ -

18
00:01:44,586 --> 00:01:52,073
وهل تعتقد بأنّك تكرّم والدة
تومي) بتدميركَ لـ(غلايدز)؟)

19
00:01:52,204 --> 00:01:57,067
تمامًا كما تعتقد بأنكَ تكرّم
.والدكَ بهذه القلنسوة

20
00:01:58,421 --> 00:02:05,062
.لا يمرّ يوم لا أفتقد فيه والدكَ -
.ستراه عمّا قريب -

21
00:02:10,055 --> 00:02:11,852
.(لا يمكنكَ هزيمتي يا (أوليفر

22
00:02:12,852 --> 00:02:17,844
،نعم أنتَ صغير السنِّ، وسريعٌ
.إلا أنّكَ تجد صعوبة في مواجهتي

23
00:02:19,343 --> 00:02:26,120
،أتودّ أن تعرف السبب
...لأنّكَ لا تعلم في قرارة نفسك

24
00:02:26,121 --> 00:02:33,110
ما الذي تناضل من أجله، وما
.أنتَ مستعدٌ للتضحية به، وأنا أعلم

25
00:02:37,504 --> 00:02:40,100
ليس ثمّة أحد بإمكانه
.إيقاف ما سيحدث

26
00:02:43,346 --> 00:02:45,044
.ولا حتى الحارس الليلي

27
00:03:00,421 --> 00:03:05,855
،الطائرة ثابتة على إرتفاع 33 ألف قدم
.هذا هو نطاق إطلاق الصاروخ يا سيّدي

28
00:03:06,772 --> 00:03:09,220
.وجّه الصاروخ الأول على الهدف

29
00:03:09,222 --> 00:03:12,301
تمّ توجيه الصاروخ الأول
.على مسار الطائرة

30
00:03:12,303 --> 00:03:17,964
.استعد للإطلاق عند إشارتي -
.أمركَ يا سيّدي -

31
00:03:33,123 --> 00:03:36,288
!أطلقه! أطلق الصاروخ الآن

32
00:04:41,969 --> 00:04:45,948
أنا أسحب كلّ مزحة قلتها عنك
.لوضعكَ بجهاز تتبع في حذائك

33
00:04:48,596 --> 00:04:53,837
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الحلقة الأخيرة )) : (( تضحية ))"

34
00:04:48,596 --> 00:04:53,837
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

35
00:04:53,878 --> 00:04:56,376
.(فليستي) في شركة (كوين)

36
00:04:56,378 --> 00:04:59,491
مازالت تبحث في البيانات
.(التي أخذتها من شبكة (ميرلن

37
00:04:59,492 --> 00:05:03,521
هل وجدت أيّ شيء؟ -
.أجل، تصميم مولّد الزلزال -

38
00:05:03,523 --> 00:05:06,787
كي نقوم بإيقافه. بإفتراض أنّنا
.سنعثر عليه في الوقت المناسب

39
00:05:07,988 --> 00:05:12,817
.أجل يا (فليستي)، لقد أحضرته -
الحمد لله، أهو بخير؟ -

40
00:05:12,819 --> 00:05:16,448
.غالبًا -
.حسنٌ، أنا في طريقي -

41
00:05:16,450 --> 00:05:19,013
.(آنسة (سموك

42
00:05:21,646 --> 00:05:26,059
إلى أين أنتي ذاهبة في عجلة؟

43
00:05:28,975 --> 00:05:37,603
.رجاءً... تفضلي بالجلوس -
.أتدري، أفضّل البقاء واقفة -

44
00:05:39,337 --> 00:05:43,183
لستِ مجرمة عتية، صحيح؟ -
.كلّا، لستُ مجرمة -

45
00:05:43,185 --> 00:05:50,013
وماذا تسمين اختراق الحواسيب؟ -
.هواية... لا أتورط فيها -

46
00:05:50,015 --> 00:05:56,426
أتدرين، لديّ كم من معلومات الحاسب
.التي لا أفهمها، لكنّها تقول عكس قولكِ

47
00:05:56,428 --> 00:05:59,864
لقد جعلت رجال التقنية الخاصين بي
.(يخترقون حاسوبكِ في شركة (كوين

48
00:06:00,342 --> 00:06:03,155
لقد قمت بإستخدامه لإختراق
...شبكة فرقة الصقور السوداء

49
00:06:03,157 --> 00:06:05,171
للبحث عن سهام تمّ شحنها
...(لشركة تدعى (القوس

50
00:06:05,173 --> 00:06:08,619
ولتحليل عينة ماء لربطها
."بمعمل لمخدر "دوار

51
00:06:08,620 --> 00:06:14,481
.(كلّ هذه قضايا مرتبطة بـ (القلنسوة

52
00:06:14,483 --> 00:06:18,780
.(أخبريني يا (فليستي
ما الذي أفكّر به؟

53
00:06:20,946 --> 00:06:25,743
.أنقذكِ رنين الهاتف
.أستميحكِ عذرًا

54
00:06:27,443 --> 00:06:30,823
.مرحبًا أيّها المحقّق -
.من المضحك إتصالك -

55
00:06:30,825 --> 00:06:34,771
.صديقتكَ الوفيّة تجلس أمامي -
.ليس لديّ أصدقاء -

56
00:06:34,773 --> 00:06:37,019
.حينما أحتاج المساعدة أتصل بك

57
00:06:37,021 --> 00:06:39,972
مالكوم ميرلن) يخطط لهدم)
...غلايدز) بزلزال إصطناعي)

58
00:06:39,973 --> 00:06:46,981
.(بإستخدام تكنولوجيا من شركة (يونيداك -
ماذا؟ -

59
00:06:46,983 --> 00:06:49,729
.الآن أنتَ تحاول أن تمازحني

60
00:06:49,731 --> 00:06:54,093
،(لستُ أعرف الجدول الزمني لـ(ميرلن
.لكن عليكَ إخلاء (غلايدز) في الحال

61
00:06:54,095 --> 00:06:56,142
.قم بتأمين أكبر عدد من الناس

62
00:06:56,144 --> 00:07:02,339
،أياً كان رأيكَ فيّ أيّها المحقق
.أرجوك... صدّق هذا

63
00:07:05,054 --> 00:07:08,352
.يبدو أنّ لديكَ مشاكل أكبر مني

64
00:07:13,449 --> 00:07:16,047
.لا تغادري المدينة

65
00:07:20,412 --> 00:07:25,076
أوتعلم... كنت أعتقد أنّ
،الحارس الليلي مجرم أيضًا

66
00:07:25,078 --> 00:07:27,958
،لكن يبدو ليّ أنّه كائنًا من كان

67
00:07:27,960 --> 00:07:33,787
فإنه مستعدٌ للتضحية بالكثير
.لمساعدة أهل هذه المدينة

68
00:07:33,789 --> 00:07:37,569
وهذا الى حد ما يجعله
بطلًا... أليس كذلك؟

69
00:07:49,194 --> 00:07:54,989
،انظروا مَن جاء
.أفضل أصدقاء حياتي

70
00:07:54,991 --> 00:07:56,388
.مرحبًا يا صاح

71
00:07:57,989 --> 00:08:04,151
.أتعلم، لقد أخذت بنصيحتكَ
.ذهبتُ إلى (لورل)، لأكافح من أجلها

72
00:08:04,153 --> 00:08:09,814
لذا تخيّل دهشتي
.لرؤيتك هناك تقبّلها

73
00:08:09,816 --> 00:08:13,478
.أنا آسف -
.كلّا، لستَ كذلك -

74
00:08:15,762 --> 00:08:20,342
،شيءٌ ما يحدث
.ووالدكَ متورط فيه

75
00:08:20,344 --> 00:08:27,471
.دع والدي خارج الأمر -
.أباؤنا، ليسوا كما ظننا -

76
00:08:27,473 --> 00:08:33,884
...قاموا بوضع خطة معًا
.(لتدمير (غلايدز

77
00:08:33,886 --> 00:08:37,798
هل تعي ما تقوله الآن؟

78
00:08:37,800 --> 00:08:44,328
والدكَ سيقوم بذلك، لأنه
.يظن أنّ ذلك سيثأر لموت أمّكَ

79
00:08:44,330 --> 00:08:47,160
!لا تتحدث عن أمّي

80
00:08:53,075 --> 00:09:05,649
الفرق بيننا يا (تومي)، هو أنّني لم
.أعرف حقيقة والدي إلا بعد فوات الأوان

81
00:09:05,651 --> 00:09:15,344
،لكنكَ دائمًا كنت تعلم بداخلك
.أيّ نوع من الرجال هو

82
00:09:17,944 --> 00:09:22,107
.أتمنى لو أنّكَ متّ على تلك الجزيرة

83
00:09:55,255 --> 00:09:57,587
.نحن بحاجة لإعادة برمجة الصاروخ

84
00:09:57,589 --> 00:10:00,202
لستُ أعرف كيف أعيد
!برمجة قاذفة صواريخ

85
00:10:02,036 --> 00:10:04,815
.أنا أعرف -
!حاذري -

86
00:10:17,477 --> 00:10:19,974
.أوليفر)، ضع الرقاقة)

87
00:11:08,381 --> 00:11:13,078
.أسرع، لديّ إجتماع بعد خمس دقائق
.أريد أن أصل في الميعاد

88
00:11:13,080 --> 00:11:16,460
لقد وردتني معلومات من مصدر موثوق
...(أنّ (مالكوم ميرلن) يخطط لهدم (غلايدز

89
00:11:16,462 --> 00:11:20,373
بإستخدام جهاز زلازل
.(صنع في شركة (يونيداك

90
00:11:20,375 --> 00:11:24,604
مَن مصدر كلّ هذا؟ -
.الحارس الليلي -

91
00:11:24,606 --> 00:11:30,502
لقد إتّصل بيّ، وكان يفعل
.خلال الأشهر القليلة الماضية

92
00:11:30,504 --> 00:11:33,866
.لقد ساعدني في بعض القضايا

93
00:11:33,868 --> 00:11:35,982
.أنت مَن طلب قوّة للقبض عليه

94
00:11:35,984 --> 00:11:37,730
.وأقسمت ليّ أنّكَ ستمسك به -
.أعلم -

95
00:11:37,732 --> 00:11:39,813
،أقسمت بدعم القانون
،لأنّ القانون ثابت

96
00:11:39,815 --> 00:11:42,428
.القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية

97
00:11:42,430 --> 00:11:48,724
،لكن ما فائدة القوانين والقواعد
لو أنّها لا تحمي الناس؟

98
00:11:48,726 --> 00:11:53,188
والآن إنصت، أعلم أنّني أتخلى عن مهنتي
...بقولي هذا، لكنّي مستعدٌ للتضحية

99
00:11:53,190 --> 00:11:57,353
بالإمساك بهذا الرجل، لو أنّ
!ذلك يعني إنقاذ أرواح الناس

100
00:11:57,355 --> 00:12:04,632
.أرجوك -
.أنتَ موقوف عن العمل -

101
00:12:04,634 --> 00:12:07,097
اترك سلاحك وشارتك
.مع الرقيب المسئول

102
00:12:07,099 --> 00:12:12,461
...أيّها الملازم -
.إيقاف أو إحتجار، الخيار لك -

103
00:12:30,036 --> 00:12:33,066
.كفاكي كذب يا أمّي

104
00:12:33,068 --> 00:12:37,081
.المشروع العام، علينا إيقافه

105
00:12:37,083 --> 00:12:43,194
،كلّ شيء قلته أو فعلته
.كان لحمايتك أنتَ وأختك

106
00:12:43,196 --> 00:12:49,107
ماذا عن كلّ هؤلاء الناس في (غلايدز)؟ -
.لستُ والدتهم -

107
00:12:49,109 --> 00:12:52,721
.(لقد تحدثت مع (مالكوم -
ماذا؟ -

108
00:12:54,322 --> 00:13:02,483
،كان ليقتلك
.لقد قام بقتل والدك

109
00:13:02,485 --> 00:13:04,399
.كلّا، لم يفعل

110
00:13:04,401 --> 00:13:10,778
بعدما سقطت السفينة، تمكنت
.أنا وأبي من الوصول لطوق النجاة

111
00:13:10,780 --> 00:13:14,177
.وبعدها إنجرفنا لعدة أيام

112
00:13:14,179 --> 00:13:19,373
في النهاية، لم يتبقى ما
.يكفي من الطعام والماء لكلانا

113
00:13:21,491 --> 00:13:26,170
.لذا قام بقتل نفسه -
.لستُ أود سماع هذا -

114
00:13:26,172 --> 00:13:30,917
...ضحى بنفسه
.لكي أتمكن من النجاة

115
00:13:30,919 --> 00:13:40,995
هل تظنين أنّه بإمكاني العيش وأنا
أعرف أنّكِ ضحيتي بآلاف آخرين من أجلي؟

116
00:13:40,997 --> 00:13:49,290
أمّي، أرجوكِ، عليكِ
.(مساعدتي لإيقاف (مالكوم

117
00:13:49,292 --> 00:13:52,788
.نحن بحاجة لمعرفة مكان الجهاز

118
00:14:03,816 --> 00:14:09,062
.(مالكوم)
كيف أستطيع مساعدتكَ؟

119
00:14:11,945 --> 00:14:15,108
.فهمت

120
00:14:15,110 --> 00:14:17,724
.أجل، شكرًا على إتصالك

121
00:14:17,726 --> 00:14:19,522
ما الخطب؟

122
00:14:19,524 --> 00:14:27,552
،مالكوم) قام بتقديم جدوله الزمني)
.المشروع العام سيحدث الليلة

123
00:14:30,551 --> 00:14:33,549
إلى أين أنتَ ذاهب؟

124
00:14:35,882 --> 00:14:40,428
شخص ما في هذه العائلة
.بحاجة لوضع حد لهذا

125
00:14:41,928 --> 00:14:45,158
.مهما كان الثمن

126
00:14:59,575 --> 00:15:02,156
.مرحبًا

127
00:15:06,188 --> 00:15:08,485
.مرحبًا

128
00:15:08,487 --> 00:15:13,899
.لقد اسيقظتُ ولم أجدكَ -
.أعتذر بشدة بشأن هذا -

129
00:15:13,901 --> 00:15:20,062
أوليفر)، أحاول ألا أفكر أنّ التاريخ)
.يعيد نفسه، وأنّكَ خائفٌ مرّة أخرى

130
00:15:20,064 --> 00:15:23,827
.كلّا، الأمر ليس هكذا

131
00:15:23,829 --> 00:15:27,674
إذن، هلا أخبرتني ما خطبكَ؟

132
00:15:31,057 --> 00:15:39,385
ثمّة أمور كثيرة أردت
.أن أخبركِ بها لمدة طويلة

133
00:15:40,934 --> 00:15:45,098
.لم أخبركِ ماذا حلّ بيّ على الجزيرة

134
00:15:45,100 --> 00:15:49,046
،لم تكن مضطرًا
.أرى أنّها قامت بتغييرك

135
00:15:49,048 --> 00:15:56,175
،(هذا هو الأمر، لم تغيرني يا (لورال
.تلك الخمس سنوات لم تغيّرني

136
00:15:56,177 --> 00:16:02,621
بل أنّها قامت بالتخلص
،من الشخص الذي لم أكنه

137
00:16:02,623 --> 00:16:05,253
وأطلقت العنان للشخص
،الذي كنت عليه دائمًا

138
00:16:05,255 --> 00:16:11,633
...وهو الشخص الذي
.لطالما كنتِ ترينه

139
00:16:11,635 --> 00:16:16,663
لستُ أعرف كيف
.لاحظتي ذلك، لكنكِ فعلتِ

140
00:16:16,665 --> 00:16:22,643
ليس ثمّة أحد في حياتي
.كما كنت أعتقده... عدا أنتِ

141
00:16:37,303 --> 00:16:43,465
لورال)، أودكِ أن تفعلي شيء من)
.أجلي، ابتعدي عن (غلايدز) الليلة

142
00:16:43,467 --> 00:16:47,130
لماذا؟ -
.ستعرفي قريبًا -

143
00:16:47,132 --> 00:16:49,745
.بطريقة أو بأخرى

144
00:16:49,747 --> 00:16:53,494
.يجب أن أذهب

145
00:17:03,489 --> 00:17:08,901
.لقد انتهى الأمر
.(أقصد بيني أنا و (لورال

146
00:17:08,903 --> 00:17:12,332
.إنّها مع (أوليفر)، مجدّدًا
.دائمًا

147
00:17:12,334 --> 00:17:13,815
.أنا آسف يا بني

148
00:17:13,417 --> 00:17:18,278
قال أنّكَ تودّ تحطيم (غلايدز) بسلاح
.نووي أو شيء من هذا القبيل

149
00:17:19,713 --> 00:17:22,993
ياله من أمر مضحك، الشراب
.لا يشعرني أنّه أمرٌ يصدّق

150
00:17:22,995 --> 00:17:27,574
،ربّما بعد إنتهاء جهادكَ
.بإمكاننا أن نتناول شرائح اللحم

151
00:17:30,074 --> 00:17:36,035
الأمر صحيح يا (تومي)، هذا
.سبب إغلاقي لعيادة أمّك

152
00:17:36,037 --> 00:17:38,318
.لم أرغب في رؤيتها تتدمر

153
00:17:40,084 --> 00:17:42,448
ماذا؟

154
00:17:42,450 --> 00:17:45,030
.لدي شيء أود منكَ أن تسمعه

155
00:17:48,730 --> 00:17:57,524
.ليلة وفاة أمّك، إتّصلت بيّ
.إستيقظت على بريد صوتي منها

156
00:17:57,526 --> 00:17:58,923
...أبي

157
00:17:58,925 --> 00:18:02,771
.هديتها الأخيرة ليّ

158
00:18:02,773 --> 00:18:06,801
"مالكوم)، أنا في ورطة)"

159
00:18:06,803 --> 00:18:09,966
".أخبرته... أن يأخذ كلّ شيء"

160
00:18:09,968 --> 00:18:12,882
".المال... والخاتم"

161
00:18:12,884 --> 00:18:15,547
.أوقفه

162
00:18:15,549 --> 00:18:18,695
".أطلقوا النار عليّ"
"،لقد صرخت طلبًا للمساعدة"

163
00:18:18,697 --> 00:18:21,010
".لكن لم يساعدني أحد" -
.لم يساعدني أحد -

164
00:18:21,012 --> 00:18:26,474
.رباه، (مالكوم) لا أريد الموت وحيدة

165
00:18:26,476 --> 00:18:33,337
لقد نزفت على الرصيف، بينما
.مرّ الناس دون فعل أيّ شيء

166
00:18:35,421 --> 00:18:40,066
(أمّكَ شيدت عيادتها في (غلايدز
.لأنّها أرادت إنقاذ المدينة

167
00:18:40,068 --> 00:18:46,629
لا يمكن إنقاذها، لأن الناس هناك
.لا يريدون لأحد أن ينقذهم

168
00:18:46,631 --> 00:18:50,327
...إذن ستقتلهم جميعًا -
!أجل -

169
00:18:50,329 --> 00:18:56,541
!يستحقون الموت! جميعهم
.بنفس الطريقة التي ماتت بها

170
00:19:01,988 --> 00:19:05,102
.المشروع العام سيحدث الليلة

171
00:19:06,569 --> 00:19:10,765
.أوليفر)، (فليستي) قد وجدت شيء)

172
00:19:10,767 --> 00:19:14,047
هذا الرمز عبارة عن خريطة
.أنفاق المترو القديمة

173
00:19:14,049 --> 00:19:17,229
هذا ما جعلنا نظنّ أن المشروع
.(العام مرتبط بـ(غلايدز

174
00:19:17,230 --> 00:19:18,561
ماذا لو أنه محدد أكثر من ذلك؟

175
00:19:18,563 --> 00:19:20,376
ماذا تقصدين؟ -
...لو أنّني أملك آلة -

176
00:19:20,378 --> 00:19:26,340
بإمكانها أن تُحدث زلزلال في منطقة
غير مستقرة جيولوجيًا، فأين أضعها؟

177
00:19:26,342 --> 00:19:31,804
.بالأسفل -
.أجل -

178
00:19:31,806 --> 00:19:36,168
هذا هو المسح الجيولوجي الامريكي
.(للصفائح التكتونية أسفل مدينة (ستارلينج

179
00:19:36,170 --> 00:19:40,033
هذا الخط الأحمر هنا هو عبارة
.(عن صدع موجود أسفل (غلايدز

180
00:19:40,035 --> 00:19:42,798
هذا الصدع موجود على بعد
.ميل من الخط العاشر للمترو

181
00:19:42,799 --> 00:19:46,025
أوقن أنّ الجهاز الزلزاليّ
.في مكان ما داخل ذلك المحيط

182
00:19:46,331 --> 00:19:48,151
.أعلم مكانه

183
00:19:53,595 --> 00:19:54,764
.هذا ليس بالوقت المناسب

184
00:19:55,426 --> 00:19:56,603
.أجل، هذا أقل ما يوصف به الأمر

185
00:19:56,681 --> 00:20:02,697
،أمي تستضيف مراسلين كُثُر هنا
.إنّها تقيم مؤتمرًا صحفيًّا أو ما شابه

186
00:20:03,775 --> 00:20:05,023
من أيّ قناة؟

187
00:20:05,820 --> 00:20:07,490
.يبدو أنّ مراسلي كلّ القنوات هنا

188
00:20:07,536 --> 00:20:10,007
فاليستي)، شغّلي قناة)
.الأخبار المحليّة رجاءً

189
00:20:12,347 --> 00:20:14,647
.(اسمي (مويرا ديردن كوين

190
00:20:14,649 --> 00:20:18,111
أنا المديرة التنفيذيّة
.لشركات (كوين) المندمجة

191
00:20:18,505 --> 00:20:22,037
،وليسامحني الله
.فلقد خذلت هذه المدينة

192
00:20:22,932 --> 00:20:27,779
خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت
...تهديد حياتي وحياة أفراد أسرتي

193
00:20:29,912 --> 00:20:34,763
ضلعتُ في مشروع
.عامّ شنيع الغاية

194
00:20:38,884 --> 00:20:41,943
(غايته تدمير (غلايدز
.وقتل كلّ امرئ فيها

195
00:20:43,229 --> 00:20:49,257
أدركتُ الآن أنّ الأهم من سلامة
.أسرتي هو منع هذا الفعل البائد

196
00:20:49,962 --> 00:20:54,965
لكنّي أودّ إعلامكم
...بأنّ المُخطط لهذا الكابوس

197
00:20:57,425 --> 00:20:59,525
.(هو (مالكوم ميرلن

198
00:20:59,559 --> 00:21:01,087
!لا

199
00:21:01,089 --> 00:21:05,571
أجل، ولديّ أدلّة بأنّه قتل العشرات
.خلال مضيّه لتنفيذ هذا الجنون

200
00:21:05,871 --> 00:21:10,567
،(آدم هانت)، (فرانك شين)
...وزوجي

201
00:21:11,998 --> 00:21:13,372
.(روبرت)

202
00:21:19,168 --> 00:21:20,692
.أرجوكم

203
00:21:20,694 --> 00:21:24,241
،(إن كنتم داخل (غلايدز
.فأخرجوا منها فورًا

204
00:21:24,583 --> 00:21:27,938
.حيواتكم وحيوات أبنائكم مرهونة بذلك

205
00:21:28,811 --> 00:21:29,898
.أرجوكم

206
00:21:37,661 --> 00:21:41,254
.لستُ أفهم -
.آسفة، إنّي أحبّك -

207
00:21:41,316 --> 00:21:43,539
.(وإنّي أحبّ (روي -
روي)؟) -

208
00:21:43,540 --> 00:21:46,426
.(إنّه يقطن في (غلايدز

209
00:21:46,430 --> 00:21:49,453
.لا يمكنني تركه هناك -
!(حبيبتي، (ثيا -

210
00:21:49,467 --> 00:21:51,892
مويرا كوين)، أنتِ رهن)
.الاعتقال بتهمة التآمر

211
00:21:51,894 --> 00:21:53,974
أيّ كلمة تنبسي بها
.قد تؤخذ ضدّك في ساحة القضاء

212
00:21:53,976 --> 00:21:55,532
.يحقّك إيكال محامٍ

213
00:21:55,845 --> 00:22:01,267
هل هذا حقيقيّ؟
قتلت كلّ هؤلاء؟

214
00:22:02,921 --> 00:22:05,084
.فعلت ما تحتّم عليّ

215
00:22:31,654 --> 00:22:33,452
!قف مكانك

216
00:22:33,454 --> 00:22:37,433
.مالكوم ميرلن)، أنت رهن الاعتقال)

217
00:22:42,198 --> 00:22:43,680
!أبي، لا تفعل

218
00:22:48,361 --> 00:22:50,063
.أرجوك يا أبي

219
00:22:51,273 --> 00:22:52,439
.تراجع

220
00:22:53,642 --> 00:22:56,161
.لا أريد أن أحيقك بأذى -
.لا يمكنك -

221
00:22:57,208 --> 00:23:00,020
.ولا يمكنك اعتراضي

222
00:23:03,719 --> 00:23:05,296
.أوليفر)، إنّي آسفة)

223
00:23:07,018 --> 00:23:11,126
لا تأسفي، فلقد وهبَت أولئك
.الناس فرصة للنجاة

224
00:23:12,048 --> 00:23:14,745
.حسبتُ (ميرلن) كسر قوسك

225
00:23:18,232 --> 00:23:20,292
.لديّ قوس آخر

226
00:23:23,041 --> 00:23:25,672
تمعّنت المخطط
.التفصيليّ للجهاز الزلزاليّ

227
00:23:25,674 --> 00:23:30,059
يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت
.أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول

228
00:23:30,060 --> 00:23:31,571
.آداة بوسع (مالكوم ميرلن) حملها معه

229
00:23:31,572 --> 00:23:35,892
أوليفر)، إذا حصلنا على المُرسل)
.فلن نحتاج للبحث عن الجهاز

230
00:23:35,893 --> 00:23:39,159
،(إنّنا بموقف لا يحتمل "إذا" يا (ديجل
.أريدك أن تنزل للنفق

231
00:23:39,300 --> 00:23:43,200
.اعثر على الجهاز وأبطله -
أيمكنك الإطاحة بـ (ميرلن) وحدك؟ -

232
00:23:44,967 --> 00:23:47,309
.يتحتّم عليّ ذلك -
.(سيقتلك يا (أوليفر -

233
00:23:50,384 --> 00:23:51,701
.أعلم

234
00:23:54,565 --> 00:23:59,702
،سبق وهزمني مرّتين
.وأجهل كيف أُردعه

235
00:24:02,186 --> 00:24:06,452
ما رأيك أن تصحب هذه المرّة
شيئًا لم تصحبه آخر مرّتين؟

236
00:24:07,901 --> 00:24:09,252
.أنا -
.لن أسمح لك بذلك -

237
00:24:09,287 --> 00:24:12,414
ولن أسمح لك بمواجهته
.وحدك يا صديقي

238
00:24:12,449 --> 00:24:15,473
،أوليفر)، لست وحدك)
.ليس منذ أشركتني في هذا

239
00:24:17,428 --> 00:24:19,864
.بل منذ أشركت كلينا في هذا

240
00:24:21,590 --> 00:24:26,414
كما أنّه في عرف الجيش لا يترك
.الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة

241
00:24:33,446 --> 00:24:35,787
.لا أملك قوسًا آخر لك -
.معي مسدسي -

242
00:24:35,788 --> 00:24:38,215
أظنّ إبطال الجهاز بات
.على عاتقي وحدي الآن

243
00:24:38,217 --> 00:24:41,691
هذه المنطقة بأسرها ستكون نطاق
.عمل الجهاز، أريدك أن تغادري من هنا

244
00:24:41,692 --> 00:24:44,745
.طالما لن تغادر فلن أغادر

245
00:24:44,747 --> 00:24:47,896
علاوة على ذلك، لو لم أُبطل
الجهاز فمن سيفعل؟

246
00:24:59,261 --> 00:25:01,753
.كنت محقًّا -
.أريد معروفًا آخر منك -

247
00:25:02,093 --> 00:25:06,701
حقًّا؟ وماذا تبقّى في وفاضي لأمنحه؟ -
.أعلم أين يبقي (ميرلن) الجهاز -

248
00:25:06,736 --> 00:25:10,281
إنّه في نفق مترو مهجور
.(بالقرب من محطّة (بوكت ستريت

249
00:25:10,283 --> 00:25:14,681
أنّى علمت ذلك؟ -
.هناك حيث قُتلت زوجته -

250
00:25:14,682 --> 00:25:18,463
.أحتاج أحدًا أثق فيه ليُبطل الجهاز

251
00:25:20,482 --> 00:25:24,579
لدينا صديقة مشتركة
.أظنّها ستساعدك لتنفيذ ذلك

252
00:25:24,691 --> 00:25:28,757
،تقول أنّك تحفل بأهل هذه المدينة
.وأنّ المدينة تحتاجك

253
00:25:29,638 --> 00:25:34,324
...الآن يا حضرة المُحقق
.المدينة تحتاجك أنت

254
00:25:49,906 --> 00:25:53,413
قبل سويعات أقدمت (مويرا كوين) المديرة"
"التنفيذيّة لشركات (كوين) المندمجة

255
00:25:53,448 --> 00:25:56,425
على الاعتراف بتآمرها"
"(لتدمير (غلايدز

256
00:25:56,460 --> 00:25:59,962
على كلّ فردٍ في حيّز نصف قطره"
"خمسة أميال الإخلاء فورًا

257
00:26:00,052 --> 00:26:03,609
"رجاءً غادروا المنطقة حالًا"

258
00:26:54,747 --> 00:26:56,612
.يبدو أنّنا فوّتناه

259
00:27:03,513 --> 00:27:05,190
!(شادو)

260
00:27:05,382 --> 00:27:07,818
!(سلايد)

261
00:27:30,815 --> 00:27:33,067
.تعيّن أن أتوقّع ذلك

262
00:27:33,616 --> 00:27:38,521
لا يمكنك إنقاذ الوضع
.دونما تضرم الفوضى

263
00:27:39,529 --> 00:27:42,140
أين (شادو)؟ -
.ظننتها معك -

264
00:27:42,527 --> 00:27:46,341
...بالواقع
.هي معي

265
00:27:46,376 --> 00:27:49,355
!دعها تذهب
!(قُضي الأمر يا (فايرز

266
00:27:54,728 --> 00:27:56,654
.دعها تذهب

267
00:27:57,179 --> 00:27:58,430
.مذهل

268
00:27:58,801 --> 00:28:04,428
عمليّة حُضّر لها طيلة عامين أُفسدت
.لأنّ التيار جرف زير نساء شاب إلينا

269
00:28:04,483 --> 00:28:07,764
.والآن ها أنتذا أضحيت قاتلًا

270
00:28:09,338 --> 00:28:14,170
لم تتوق لشيء أكثر من الرحيل
.عن الجزيرة، الآن بوسعك الرحيل

271
00:28:14,371 --> 00:28:17,870
،بوسعي طلب طائرة إنقاذ
.وستتسنّى لك العودة لبيتك

272
00:28:18,090 --> 00:28:23,509
،(أخبرني يا سيّد (كوين
أتودّ التضحية بحرّيّتك من أجلها؟

273
00:28:38,329 --> 00:28:40,094
.أظنّ ذلك

274
00:28:55,566 --> 00:28:56,668
.(تومي)

275
00:28:57,608 --> 00:29:01,412
!(تومي)، (تومي) -
.(أوليفر) -

276
00:29:02,387 --> 00:29:06,156
أين والدك؟ -
.لستُ أدري -

277
00:29:07,327 --> 00:29:10,804
،كنت محقًّا
.كنت محقًّا بشأنه

278
00:29:11,760 --> 00:29:13,391
.(أوليفر)

279
00:29:16,590 --> 00:29:19,548
هل ستقتله؟

280
00:29:22,837 --> 00:29:24,706
.اذهب لمكان آمن

281
00:29:33,192 --> 00:29:35,492
.هذا جدار زائف

282
00:29:46,547 --> 00:29:47,694
.مرحبًا أيُّها السيّدان

283
00:29:48,093 --> 00:29:52,053
كنت بانتظاركما، أردت أن
.أراكما تراقبان مدينتكما تُباد

284
00:29:52,054 --> 00:29:55,583
أين المُرسل؟ -
.بمكان أصل إليه بسهولة -

285
00:29:55,919 --> 00:29:59,165
،أشكّ في ذلك
.لأنّك ستكون هالكًا

286
00:30:23,103 --> 00:30:26,016
.السلالم، اذهب، اذهب

287
00:30:31,231 --> 00:30:35,262
أخبرني، أأنت مستعد للموت؟

288
00:30:36,954 --> 00:30:40,281
هل وجدته حضرة المُحقق؟ -
.لستُ أكيدًا مما أبحث عنه تحديدًا -

289
00:30:40,644 --> 00:30:44,985
أتودّني أن أصفه لك؟ -
.كلّا، لقد وجدته -

290
00:30:52,629 --> 00:30:54,427
سترى شيئًا يبدو
.مثل رقاقة إلكترونيّة

291
00:30:54,429 --> 00:30:58,254
،اسحبه
هل ترى مؤقِّت؟

292
00:31:00,572 --> 00:31:02,288
.مضبوط على سبع دقائق

293
00:31:02,290 --> 00:31:06,575
حسنٌ، الخبر الحسن
.أنّه سيُعطّل خلال 3 دقائق

294
00:31:12,366 --> 00:31:17,945
ماذا وجدت هناك يا جدّي؟ -
!أنتما، أنتما -

295
00:31:17,947 --> 00:31:21,577
!أنتما، حسبكما

296
00:31:22,149 --> 00:31:24,784
.تعلّم الإحصاء يا أخرق، نحن ثلاثة

297
00:31:24,819 --> 00:31:26,390
أهذا صحيح؟

298
00:31:35,887 --> 00:31:38,375
.لأنّي لا أحصي إلّا واحدًا -
.ويحمل مسدسًا -

299
00:31:43,462 --> 00:31:46,488
أين تعلّمتِ فعل هذا؟ -
.أظنني أجيد التصويب -

300
00:31:46,598 --> 00:31:48,900
ماذا؟ -
.مررت على بيتك -

301
00:31:48,901 --> 00:31:53,277
،أجل، قررت الفرار بحياتي كالآخرين
هل أتيت لإنقاذي؟

302
00:31:53,760 --> 00:31:56,280
.أجل، هيّا بنا

303
00:32:18,879 --> 00:32:24,028
،ثمّة ثلاثة أسلاك
.أخضر وأصفر وأزرق

304
00:32:24,173 --> 00:32:26,374
.اقطع الأزرق -
.حسنٌ، سأفعل، سأفعل -

305
00:32:34,020 --> 00:32:36,018
.أغث يا إلهي

306
00:32:39,459 --> 00:32:40,857
!لا، لا، لا

307
00:32:40,892 --> 00:32:42,698
لا بدّ أنّه مزوّد بخاصيّة
.مضادة لمحاولة الإبطال

308
00:32:42,733 --> 00:32:45,162
.انتظر، سأحاول تبيّن كيفيّة محقها

309
00:32:46,231 --> 00:32:48,637
،ليس هناك وقت كافٍ
!ليس هناك وقت كافٍ

310
00:32:48,672 --> 00:32:49,811
!انتظر فحسب

311
00:32:49,813 --> 00:32:51,726
.الوقت لن يكفي

312
00:32:54,725 --> 00:32:55,473
.(لورل)

313
00:32:55,610 --> 00:33:00,812
أبي، لا تقلق، تلقّيت رسالتك
.ولم أذهب للعمل اليوم

314
00:33:01,006 --> 00:33:02,758
،كفاك يا بُنيّتي
.كلانا يعلم أنّك بالعمل الآن

315
00:33:02,933 --> 00:33:07,367
لكن أنصتي، اخرجي من
.غلايدز) فورًا أرجوك)

316
00:33:08,365 --> 00:33:09,156
أبي؟

317
00:33:09,285 --> 00:33:12,189
!فورًا يا (لورل)، فورًا

318
00:33:12,466 --> 00:33:17,212
.أبي، أنت تخيفني -
...آسف، لكنّي لن -

319
00:33:18,514 --> 00:33:21,613
.لن أنجو -
ماذا؟ -

320
00:33:22,544 --> 00:33:25,205
!ماذا؟ -
.(اوعديني بشيء يا (لورل -

321
00:33:26,750 --> 00:33:30,312
،اوعديني أنّك لن تموتي معي
.لا بدّ أن تواصلي حياتك

322
00:33:31,303 --> 00:33:34,747
بعد موت أختك، أبعدت الناس
.عنّي وأمسيت مثل شبحٍ

323
00:33:34,754 --> 00:33:37,638
ظننتُ أنّ الحياة لا تحقّني
.حين ماتت ابنتي الصغيرة

324
00:33:39,654 --> 00:33:42,298
اوعديني أنّك لن تُكرري
.ذات الخطأ الذي ارتكبته

325
00:33:45,015 --> 00:33:48,484
،(اوعديني يا (لورل
.اوعديني

326
00:33:50,745 --> 00:33:53,524
.أعدك

327
00:34:01,184 --> 00:34:04,933
.أحبّك يا عزيزتي، الآن وإلى الأبد -
.أحبّك -

328
00:34:07,068 --> 00:34:09,566
!أبي

329
00:34:11,320 --> 00:34:15,586
حضرة المحقق (لانس)؟
.أودّك أن تنصت إليّ بعناية

330
00:34:17,962 --> 00:34:21,791
أتعي قدر خطورة كتابة رسالة أثناء
!القيادة الآن؟ بوسعي الانتظار

331
00:34:21,894 --> 00:34:25,392
.لا أقدر، أحاول أيجاد مخرج لنا من هنا -
.اسمح لي، الأمر لا يستحق المخاطرة -

332
00:34:26,724 --> 00:34:27,607
!(روي)

333
00:34:30,778 --> 00:34:31,766
!(روي)

334
00:34:32,192 --> 00:34:34,672
!ساعدني! ساعدني! ساعدني

335
00:34:34,787 --> 00:34:36,667
!(روي)، توقّف! (روي)

336
00:34:36,669 --> 00:34:39,550
.الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة

337
00:34:42,126 --> 00:34:46,607
.لا يمكنني التخلّي عن أحد -
.أعلم أنّك تريد برهنة شيء -

338
00:34:46,933 --> 00:34:49,588
!لكنّك لست الحارس الليليّ

339
00:34:49,589 --> 00:34:53,113
انظري، لا يسعني فعل ذلك
.إلّا حالما أتأكّد أنّك بأمان

340
00:34:53,651 --> 00:34:56,805
.إذًا فيجدر بك أن تخرج من هنا سالم

341
00:35:35,731 --> 00:35:38,023
.لا تقاوم، قُضي الأمر

342
00:35:38,768 --> 00:35:41,097
.لم تكُن لديّ ذرّة شكّ حيال النتيجة

343
00:35:41,485 --> 00:35:45,334
لا تقلق، أمك وأختك
.ستلحقان بك في الموت

344
00:35:45,369 --> 00:35:47,013
.انجُ

345
00:36:03,881 --> 00:36:08,245
شكرًا لك على تلقيني
.ما أقاتل في سبيله

346
00:36:11,877 --> 00:36:14,216
.لكنّ والدي سبق ولقنني ذلك

347
00:36:24,123 --> 00:36:25,506
!هيّا

348
00:36:35,682 --> 00:36:37,319
.أوليفر)، (لانس) فعلها)

349
00:36:38,980 --> 00:36:40,226
.قُضي الأمر

350
00:36:41,149 --> 00:36:45,178
إن كنتُ تعلّمتُ شيئًا من عملي
...كرجل أعمال ناجح، فإنّه

351
00:36:47,146 --> 00:36:49,556
.الاحتراز البديل

352
00:37:00,538 --> 00:37:05,617
،فاليستي)، ثمّة جهاز آخر)
!إنّهما جهازان

353
00:37:08,740 --> 00:37:12,888
"مجموعة شركات (ميرلن) العالميّة"

354
00:37:15,412 --> 00:37:17,360
ماذا يجري بحقّ السّماء؟

355
00:37:20,992 --> 00:37:23,023
.حسنٌ، هذا يكفي

356
00:37:43,329 --> 00:37:45,700
"مجموعة شركات (ميرلن) العالميّة"

357
00:37:48,384 --> 00:37:52,640
!لقد أبطلت الجهاز اللّعين -
!ميرلن) كان لديه جهاز آخر) -

358
00:37:54,080 --> 00:37:57,562
ابنتي (لورل) في مؤسسة
!البحوث الوطنية

359
00:37:59,022 --> 00:38:00,035
!اركضي

360
00:38:19,815 --> 00:38:22,862
!(لورل)

361
00:38:22,864 --> 00:38:26,473
أوليفر)؟) -
أأنت بخير؟ -

362
00:38:27,934 --> 00:38:28,924
.أجل

363
00:38:34,112 --> 00:38:39,094
يبدو أنّ الضرر قاصر على الجانب
.(الشرقيّ فيما وراء (ويلز ستريت

364
00:38:39,989 --> 00:38:41,413
.(لورل)

365
00:38:42,500 --> 00:38:45,428
هل ستكون بخير؟ -
.اذهب، اذهب، اذهب -

366
00:38:49,610 --> 00:38:52,436
!أغيثوني

367
00:38:58,377 --> 00:39:00,934
!أرجوكم أغيثوني

368
00:39:01,842 --> 00:39:06,255
!(تومي)
ماذا تفعل هنا؟

369
00:39:06,256 --> 00:39:09,615
علمت أنّك ستعودي
.إلى مؤسسة البحوث الوطنيّة

370
00:39:11,871 --> 00:39:14,334
أتيت هنا من أجلي؟

371
00:39:16,994 --> 00:39:18,551
.أحبّك

372
00:39:27,328 --> 00:39:28,725
!انهضي، اذهبي

373
00:39:28,727 --> 00:39:31,524
!سألحق بك

374
00:39:31,526 --> 00:39:34,239
!(لورل)، (لورل)

375
00:39:34,241 --> 00:39:37,220
!أبي! أبي
.حمدًا لله

376
00:39:41,487 --> 00:39:42,601
!لا

377
00:39:42,603 --> 00:39:45,516
!(لا يا (لورل
!لا، لا تمكنك العودة

378
00:39:45,518 --> 00:39:47,050
!(تومي) -
!لا تمكنك العودة -

379
00:39:49,432 --> 00:39:53,479
.فات الأوان

380
00:39:57,510 --> 00:39:58,787
!(تومي)

381
00:40:09,471 --> 00:40:12,117
.(تومي)

382
00:40:13,253 --> 00:40:15,708
.ستكون بخير

383
00:40:16,334 --> 00:40:19,871
.هذا شأن آخر تتباين آراؤنا حياله

384
00:40:27,778 --> 00:40:30,582
...(تومي) -
هل (لورل) بأمان؟ -

385
00:40:30,583 --> 00:40:34,155
هل (لورل) بأمان؟
.حاولتُ إخراجها من هنا

386
00:40:34,157 --> 00:40:39,869
،أجل، لقد نجحتَ في ذلك
.إنّك أنقذت حياتها

387
00:40:39,871 --> 00:40:43,345
،سأخرجك من هنا
.ستكون على ما يُرام

388
00:40:43,985 --> 00:40:46,015
.توقّف

389
00:40:49,948 --> 00:40:54,517
.إنّي آسف -
.لا، لا تعتذر -

390
00:40:54,665 --> 00:40:58,538
...كنتُ غاضبًا والغيرة تنهشني، أنا

391
00:41:01,869 --> 00:41:05,192
.أنا مثل أبي -
.لا -

392
00:41:06,172 --> 00:41:07,582
.لا، لست مثله

393
00:41:08,252 --> 00:41:13,284
هل قتلته؟ -
.لا -

394
00:41:17,923 --> 00:41:24,273
.شكرًا لك -
!لا، لا -

395
00:41:26,042 --> 00:41:29,123
!(تومي)

396
00:41:31,622 --> 00:41:38,290
،حرى أن ألقى أنا هذا المصير
!(افتح عينيك يا (تومي

397
00:41:43,782 --> 00:41:46,150
.افتح عينيك

398
00:41:48,397 --> 00:42:02,368
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

