1
00:00:00,066 --> 00:00:01,926
<i><font color="#FFE87C">...سابقآ فى "ساعه الصفر"</i>

2
00:00:03,133 --> 00:00:04,582
<i><font color="#FFE87C">.أنهم يقتحمون المتجر</i>

3
00:00:04,583 --> 00:00:05,842
<i><font color="#FFE87C">.أننا نعلم من أختطفها</i>

4
00:00:05,843 --> 00:00:07,847
<i><font color="#FFE87C">.أنه أعلى مرتزق فى العالم</i>

5
00:00:07,848 --> 00:00:08,734
<i><font color="#FFE87C">.الامر متعلق بساعة </i>

6
00:00:08,735 --> 00:00:11,777
<i><font color="#FFE87C">صنُعت عام.1938
<font color="#FFE87C">...الكنيسة قامت بأختيار أثنى عشر حوارى جُدد</i>

7
00:00:11,778 --> 00:00:14,093
<i><font color="#FFE87C">وعهد اليهم
<font color="#FFE87C">.حتى نهاية العالم</i>

8
00:00:14,116 --> 00:00:16,254
<i><font color="#FFE87C">كانوا يطلقون على أنفسم
<font color="#FFE87C">".الرعاة"</i>

9
00:00:16,255 --> 00:00:20,056
<i><font color="#FFE87C">مهمتهم هى حماية
<font color="#FFE87C">.أقدس القطع الآثرية</i>

10
00:00:20,057 --> 00:00:21,346
<i><font color="#FFE87C">...رأيت شيئآ</i>

11
00:00:21,677 --> 00:00:23,424
<i><font color="#FFE87C">.شيئآ لا أستطيع أن أفسره...</i>

12
00:00:25,276 --> 00:00:27,196
<i><font color="#FFE87C">.طائرة تم تفجيرها
<font color="#FFE87C">...وزوجك كان على متنها</i>

13
00:00:28,404 --> 00:00:30,957
<i><font color="#FFE87C">وفجأة أصبحت أريد
<font color="#FFE87C">.أن أطلق رصاصة فى رأس منفذ التفجير</i>

14
00:00:31,395 --> 00:00:34,253
<i><font color="#FFE87C">أنت لا تعرف.أى شئ عن أسمائهم
<font color="#FFE87C">.كانوا فقط مجرد أضرار جانبية</i>

15
00:00:34,254 --> 00:00:37,777
<i><font color="#FFE87C">ربما أنت محقة, وربما
<font color="#FFE87C">.لم تكن أضرارآ جانبية</i>

16
00:00:46,864 --> 00:00:49,873
<i><font color="#DD0000">3 هذا رقم
<font color="#DD0000">...الثالوت </i>

17
00:00:49,874 --> 00:00:52,675
<i><font color="#DD0000">.الآبن،الروح،الرب</i>

18
00:00:52,913 --> 00:00:57,475
<i><font color="#DD0000"> كرجل ينمو بالقرب من الحقيقة
<font color="#DD0000">...سوف يجد كل ما يعرفه</i>

19
00:00:57,973 --> 00:00:59,152
<i><font color="#DD0000">.محض زيف</i>

20
00:01:01,965 --> 00:01:04,639
<font color = "lightblue" size = "25">.المانيــا 1938

21
00:01:13,309 --> 00:01:14,512
الله يوفقك

22
00:01:22,815 --> 00:01:23,938
.أنهم هنا

23
00:01:30,664 --> 00:01:32,734
...كنت أعلم أنك رجل متدين

24
00:01:33,007 --> 00:01:34,545
.ولكن ليس الى هذا الحد...

25
00:01:34,724 --> 00:01:36,406
الكنيسة قبل الرايخ؟

26
00:01:36,545 --> 00:01:38,103
.أنها جريمة عقوبتها الإعدام

27
00:01:42,674 --> 00:01:43,951
ماذا يوجد فى الصندوق؟

28
00:01:44,092 --> 00:01:47,614
ماهو الشئ الهام الذى يجعل
رجل يقوم بخيانة الفوهور؟

29
00:01:47,615 --> 00:01:50,847
ضد أقوى دولة فى العالم
عُرفت قبل أى وقت مضى؟

30
00:01:50,848 --> 00:01:52,937
.أنت لا تعرف أى قوة هذه

31
00:01:54,902 --> 00:01:57,114
...أستطيع ان أقول لك أن فى الجانب الخاطئ

32
00:02:00,410 --> 00:02:01,847
.عذرآ للتأخير

33
00:02:08,474 --> 00:02:09,692
والساعات الأخرى؟

34
00:02:09,693 --> 00:02:11,055
في مأمن؟

35
00:02:11,056 --> 00:02:13,725
تم تسليمهم الى الحواريون الآخرون
.بينما ونحن تنحدث الان

36
00:02:14,549 --> 00:02:18,474
إلى متى ستبقى مخبأة؟ -
.حتى تمر العاصفة -

37
00:02:19,087 --> 00:02:21,536
.يقولون أن دولة الرايخ ستسمر ألف عام

38
00:02:21,606 --> 00:02:23,088
...أذنآ علينا أن نتحلى بالصبر

39
00:02:23,864 --> 00:02:27,615
وننقل ما نعلمه
.من جيلآ الى أخر

40
00:02:28,246 --> 00:02:30,763
.نحن رقم أثنان من التسلسل الآثنى عشر

41
00:02:30,764 --> 00:02:33,208
...أذا ضعف واحد منا أو سقط

42
00:02:33,209 --> 00:02:35,417
...السلسلة بأكملها لن تكتمل

43
00:02:36,710 --> 00:02:38,425
...وما يقبع بالخلف هذا...

44
00:02:38,910 --> 00:02:40,965
.سوف يضيع الى الابد

45
00:02:52,888 --> 00:02:54,106
ما رأيك؟

46
00:02:54,309 --> 00:02:56,565
.أعتقد أنه لا ينبغى أن تُوقف العربة

47
00:03:13,926 --> 00:03:17,343
هل كنت تعنى حقآ
...أنه أذا سقط أحد

48
00:03:17,814 --> 00:03:19,483
السلسلة بأكملها لن تكتمل؟...

49
00:03:28,923 --> 00:03:32,250
<font color = "lightblue" size = "25">.ولاية نيويورك.الوقت الحاضر

50
00:03:35,792 --> 00:03:37,618
.سوف أخذك الى المستشفى

51
00:03:38,106 --> 00:03:40,795
.قلقك على يؤذى مشاعرى

52
00:03:40,796 --> 00:03:42,464
...سوف أخذك

53
00:03:42,545 --> 00:03:44,459
الى المستشفى،الان،حسنآ؟...

54
00:03:44,460 --> 00:03:46,412
.أنا لست بهذا الغباء

55
00:03:46,413 --> 00:03:49,784
،إذا ذهبت للمستشفى،سوف أفقدك
.وإذا فقدتك،لن يكون لدى شئ

56
00:03:49,785 --> 00:03:51,012
...الآن

57
00:03:51,725 --> 00:03:54,453
.فى هذا الوقت الراهن،أحتاج للقيام بمفاوضات

58
00:03:56,556 --> 00:03:58,131
<i>مرحبآ؟ -
.هانك - </i>

59
00:03:58,139 --> 00:04:00,073
.هانك،حبيبى -
...ليلا -

60
00:04:00,074 --> 00:04:02,746
.تحدث إلى -
...أحبك،أنصت -

61
00:04:02,747 --> 00:04:04,587
<i>...عليك أن تنصت لى -
هل أنتِ بخير؟ -</i>

62
00:04:04,932 --> 00:04:07,633
<i>أنها بخير كحبة البازلاء
.فى جرابها، يا أخى</i>

63
00:04:07,634 --> 00:04:10,544
.دعها تتحدث إلى -
.أحضر لى الساعة -

64
00:04:10,670 --> 00:04:11,766
.أنها لك

65
00:04:11,846 --> 00:04:13,344
.فقط قل لى أين القاك

66
00:04:13,345 --> 00:04:16,034
.الحقيقة هي أنى متوعك قليلا

67
00:04:16,035 --> 00:04:17,822
...وعلى هذا النحو

68
00:04:18,705 --> 00:04:20,266
...لن يكون لدى الوقت...

69
00:04:20,267 --> 00:04:22,224
.لملاحقة باقى الساعات

70
00:04:22,465 --> 00:04:25,124
.لذلك, سأجعلك تقوم بذلك نيابة عنى -
ماذا؟ -

71
00:04:25,125 --> 00:04:28,265
<i>. الساعة التى لديك حاليآ وساعة أخرى</i>

72
00:04:28,266 --> 00:04:30,544
.لك كلمتى،هانك

73
00:04:30,864 --> 00:04:32,235
...إذا قمت بذلك

74
00:04:33,763 --> 00:04:35,195
.سوف تستعيد زوجتك

75
00:04:35,752 --> 00:04:36,984
كلمتك!؟

76
00:04:36,985 --> 00:04:38,775
<i>.أنا لا أكذب،يا أخى</i>

77
00:04:38,866 --> 00:04:40,482
...ساعتان

78
00:04:40,898 --> 00:04:43,804
...أو رصاصتان فى رأسها

79
00:04:43,936 --> 00:04:46,224
<i>.أنه أختيارك -
.أحتاج الى وقت-</i>

80
00:04:46,225 --> 00:04:47,524
<i>.لديك ثلاثة أيام</i>

81
00:04:47,525 --> 00:04:48,755
.لا،هذا ليس وقتآ كافيآ

82
00:04:48,842 --> 00:04:51,345
.لنصلى لئلا تكون مصيبآ فى ذلك،يا أخى

83
00:04:53,422 --> 00:04:54,882
<font color = "lightblue" size = "25">{\an8}.مقر مكتب التحقيقات الفيدرالى. نيويورك

84
00:04:53,837 --> 00:04:57,416
أنا بحاجه إلى الولوج
."للملفات الخاصة بقضية "روسيانا 71

85
00:04:57,417 --> 00:05:00,370
.زوجى كان على متن هذه الرحلة،هذا من حقى -
حقك؟ -

86
00:05:00,385 --> 00:05:01,494
.هذا مكتب التحقيقات الفيدرالية

87
00:05:01,495 --> 00:05:04,649
الحصول على معلومات،بما يخدم المكتب
.وليس بما يخدمك،إنتِ

88
00:05:04,650 --> 00:05:07,043
وأعتقد اننا أنهينا هذه
.المحادثة قبل ثلاث سنوات

89
00:05:07,044 --> 00:05:08,315
.لقد تغيرت الأمور

90
00:05:08,316 --> 00:05:11,243
فنسنت أخبرنى أن زوجى
.كان هدف من التفجير

91
00:05:11,865 --> 00:05:13,805
.زوجى كان طبيب، متطوع

92
00:05:13,806 --> 00:05:15,164
...الملف الشخصى لـ فنسنت

93
00:05:15,196 --> 00:05:16,305
يخبرنا بماذا؟

94
00:05:16,468 --> 00:05:18,327
.أنه خبير بالتلاعب

95
00:05:18,328 --> 00:05:20,392
...أنه يكذب،يمارس الألآعيب العقلية

96
00:05:20,393 --> 00:05:23,158
،حتى رؤيتك للموضوع
.تصيبها التشوش حين يتعلق الأمر به

97
00:05:23,953 --> 00:05:25,435
أين هو الآن؟

98
00:05:26,769 --> 00:05:28,662
.سوف أقول لك هذا للمرة الأخيرة

99
00:05:28,895 --> 00:05:31,408
الملفات الخاصة بقضية
.روسيانا 71" قد تم أغلاقها"

100
00:05:31,409 --> 00:05:32,834
لا توجد أجابات...

101
00:05:32,835 --> 00:05:34,113
.لما قاله فنسنت فيها

102
00:05:34,114 --> 00:05:36,526
...تريدين أجوبة حول زوجك؟أذهبى

103
00:05:36,527 --> 00:05:37,844
أقبضِ على فنسنت بنفسك

104
00:05:37,845 --> 00:05:39,324
.وأستخرجيها منه

105
00:05:40,307 --> 00:05:41,696
...فى الوقت الحاضر

106
00:05:42,074 --> 00:05:43,435
.وليس من الماضى

107
00:05:44,725 --> 00:05:45,883
.هيا

108
00:05:45,965 --> 00:05:49,754
،ما الذي يخبئونه؟ ليس الماس أو رمز
.لا شيء يتوهج في الظلام

109
00:05:49,755 --> 00:05:52,724
هناك شئ واحد لا أفهمه.
...إذا كان هولاء الناس،هولاء

110
00:05:52,735 --> 00:05:56,113
الرعاة"،يحاولون أخفاء"
...شيئآ مهمآ للغاية

111
00:05:56,114 --> 00:05:59,634
لماذا يتركون سلسلة من الآدلة
مخبأة فى كل هذه الساعات؟

112
00:05:59,635 --> 00:06:03,261
ربما الأمر يشبه غطاء الأمان، وتسعى
.لابعادهم من الأشخاص الخطأ

113
00:06:04,655 --> 00:06:06,686
ماذا وجدت؟ -
...هذا الترس -

114
00:06:07,654 --> 00:06:09,039
. هناك شيء خاطئ

115
00:06:09,809 --> 00:06:11,724
.لا ينبغى أن يُثنى على هذا النحو

116
00:06:12,352 --> 00:06:14,897
كنت أحسب أن المهندسين
.الألمان مهرة للغاية

117
00:06:15,078 --> 00:06:16,078
.ذهب

118
00:06:16,149 --> 00:06:18,830
لماذا يستخدموا ترس ساعة
مصنوعآ من الذهب؟

119
00:06:19,032 --> 00:06:21,955
ما هذا؟ -
.أعتقد أنها علامة الصائغ -

120
00:06:22,202 --> 00:06:24,107
.فى الواقع،انها علامة المهربين

121
00:06:24,593 --> 00:06:26,466
هذه هى الطريقة التي اعتاد الناس بها
.نقل الأموال خارج البلاد

122
00:06:26,467 --> 00:06:29,615
وكانوا يهربون بها الذهب
.على شكل الأشياء العادية

123
00:06:29,708 --> 00:06:31,906
في هذه الحالة، لا أعتقد
.أن العلامه هى المهمة

124
00:06:32,504 --> 00:06:34,550
.لقد وجدت شيئآ أكثر إثارة للآهتمام بكثير

125
00:06:35,458 --> 00:06:37,266
...كل ترس في هذه الساعة

126
00:06:37,267 --> 00:06:38,854
...صُنع من معادن مختلفة

127
00:06:38,928 --> 00:06:40,873
...ذهب،فضَة،قصدير

128
00:06:41,075 --> 00:06:43,211
وهذا،بالطبع
.هو قطعآ ليس متعارف عليه مهنيآ

129
00:06:43,212 --> 00:06:45,446
...هذه الزخرفية مبالغة فيها،ولكن

130
00:06:45,447 --> 00:06:48,351
ما جدواها داخل الساعة؟ -
...لا تسأل -

131
00:06:49,366 --> 00:06:50,501
...على أى حال

132
00:06:50,502 --> 00:06:52,937
...لقد أعددت قائمة بكل تروس الساعة

133
00:06:52,938 --> 00:06:56,267
.والمعادن المصنوعه منها -
.شكرآ لك توم،أنت مصنوع من التيتانيوم -

134
00:06:56,268 --> 00:06:58,932
حسنا، ربما اسم الحوارى
...عبارة عن معدن

135
00:06:58,933 --> 00:07:01,159
على سبيل المثال،جولدمان...

136
00:07:01,160 --> 00:07:03,138
.أو مغانسيوم، او الراديو

137
00:07:03,139 --> 00:07:06,040
،مهلا، مهلا، لحظة واحدة
.ربما ليس له علاقة بالمعادن

138
00:07:06,041 --> 00:07:08,224
.ربما له علاقة بالرموز

139
00:07:08,685 --> 00:07:10,621
يتكون كل ترس
.من معدن مختلف

140
00:07:10,622 --> 00:07:13,656
حسنآ؟ أنها الكيمياء
.كل معدن يحتوى على عنصر يناظرة

141
00:07:13,657 --> 00:07:15,354
.وكل عنصر لديه رمز

142
00:07:15,355 --> 00:07:16,764
.الذهب رمزه (أيه،يو)

143
00:07:16,765 --> 00:07:20,143
،الفضَة رمزها ( أيه،جى), أعتقد
التنجستين؟ ما رمزه؟

144
00:07:20,144 --> 00:07:22,285
.دابليو -
.أجل -

145
00:07:22,578 --> 00:07:24,213
!حسنآ،فلينهض،الجميع

146
00:07:24,214 --> 00:07:28,534
،جميع أولئك الذين يجيدون مهارة الآلغاز
.والعاب الكلمات،وفك الآحجية،أو أيآ كان

147
00:07:28,535 --> 00:07:31,642
هذه فرصتهم للحصول على
.أجر أسبوع أضافى

148
00:07:31,643 --> 00:07:35,116
.لدينا من الوقت ساعة لنكتشف ... ما هذا

149
00:07:42,896 --> 00:07:44,040
.لا

150
00:07:45,272 --> 00:07:47,729
.حرب مسكارا الرموش"؟ أسف"

151
00:07:53,675 --> 00:07:54,977
.لا،أسف

152
00:07:54,978 --> 00:07:56,921
.شكرآ،محاولة لطيفة

153
00:08:02,767 --> 00:08:06,228
،أعتقد أننا أذا نظرنا داخل الساعة
.سنجد أن بالفعل التروس مرتبة

154
00:08:06,229 --> 00:08:07,986
.هذه هى الطريقة التى قمت بتجميع الرموز بها

155
00:08:07,987 --> 00:08:09,789
.من أعلى إلى أسفل

156
00:08:09,790 --> 00:08:11,802
...والآن،كل ما عليك أن تتجاهل الآحرف الصغيرة

157
00:08:11,803 --> 00:08:13,212
.وتترك ذلك

158
00:08:13,213 --> 00:08:16,839
،وتضيف نقطتين، وأثنتان من الفاصلات
...يصبح لديك اسم "دابليو. كريج",وهو معناه

159
00:08:16,840 --> 00:08:19,735
.ويسمار،المانيا"،مكان"

160
00:08:19,927 --> 00:08:22,652
...أنتِ... أنتِ مدهشة! أنتِ

161
00:08:23,013 --> 00:08:25,240
.لا،لا،أذهبوا أنتوا الى المطار مباشرة

162
00:08:25,241 --> 00:08:28,076
سأذهب للمنزل لآحضار جواز السفر
.وبضعة أشياء أخرى

163
00:08:28,077 --> 00:08:29,870
.سأكون هناك خلال ساعة

164
00:08:34,000 --> 00:08:37,654
أعتقد أنه علينا أن
.نتحدث سيد ( جلادستون)

165
00:08:38,355 --> 00:08:42,655
<i><font color = "lightblue" size = "25">Semo Subtitles
<font color = "lightblue" size = "25">presents</i>

166
00:08:43,397 --> 00:08:46,658
{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color="#FFE87C">(ساعة الصفر ) - (الـمـوسـم الاول)
<font color="#FFE87C"> (الحلقة الرابعة) بعنوان ( التسلسل )  </font>

167
00:08:49,226 --> 00:08:51,811
من أنت؟
وماذا تفعل فى منزلى بحق الجحيم؟

168
00:08:51,812 --> 00:08:53,579
"أنا صديق للأب "ميكيل

169
00:08:53,580 --> 00:08:55,843
.أعتقد أنه أبلغك عن لقاؤنا

170
00:08:56,157 --> 00:08:57,983
.أعتذر عن قدومى بهذا الشكل

171
00:08:57,984 --> 00:09:01,510
ولكنى كنت أرغب أن نتحدث سويآ
.دون أن يرانا أحد

172
00:09:01,511 --> 00:09:02,795
يرانا؟

173
00:09:03,428 --> 00:09:07,453
عليك أن تفهم أن "الرعاة" أقسموا
...على حماية الساعات

174
00:09:07,454 --> 00:09:10,460
.مهما تطلب الآمر

175
00:09:10,461 --> 00:09:11,718
...فى الواقع

176
00:09:11,719 --> 00:09:12,881
.أنا لا أهتم

177
00:09:12,882 --> 00:09:14,606
.أريد فقط أن أستعيد زوجتى

178
00:09:14,739 --> 00:09:18,259
وأذا وجد رجل يحمل
...مسدس ويصوبه نحو رأس زوجتى

179
00:09:18,260 --> 00:09:19,931
.ويخبرنى أنه يريد الساعة

180
00:09:19,932 --> 00:09:24,807
سوف أقوم بالحصول على تلك الساعة
.مهما تطلب الآمر

181
00:09:24,808 --> 00:09:26,442
...هناك أشياء فى العالم

182
00:09:26,443 --> 00:09:29,285
.أكثر خطورة من رجل يحمل مسدس...

183
00:09:29,286 --> 00:09:33,059
تريد منى البقاء هنا
...دون أن أفعل شئ

184
00:09:33,060 --> 00:09:34,860
وأشاهدها وهى تموت؟

185
00:09:35,082 --> 00:09:37,007
...من أجل صالح الجميع

186
00:09:37,008 --> 00:09:40,881
يجب أن يكون هناك فى بعض الاحيان
.تضيحات من البعض

187
00:09:50,070 --> 00:09:51,443
.فتاة جيدة

188
00:10:05,094 --> 00:10:06,508
تحتاج لمساعدة

189
00:10:10,496 --> 00:10:12,313
تحتاج لمساعدة

190
00:10:27,619 --> 00:10:30,699
أنت لن تحاول إخراج الرصاصة
بنفسك, أليس كذلك؟

191
00:10:31,385 --> 00:10:32,918
.هذا جنون

192
00:10:33,338 --> 00:10:35,163
...يقال

193
00:10:35,584 --> 00:10:37,860
...أن هناك خط رفيع

194
00:10:40,889 --> 00:10:43,133
.بين العبقرية والجنون

195
00:10:46,973 --> 00:10:48,514
...دعينا نقول

196
00:10:50,133 --> 00:10:52,414
.أننا سنعبر هذا الخط سويآ

197
00:10:54,758 --> 00:10:56,903
.نحن حاليآ نطارد حيوان جريح

198
00:10:56,904 --> 00:10:59,138
.أريد كل كاميرا مرورية

199
00:10:59,139 --> 00:11:01,986
فى نطاق 200 ميل
.تؤخذ كل 30 ثانية

200
00:11:01,987 --> 00:11:04,956
عندما تجدوه،تتعقبوه،واضح؟

201
00:11:05,832 --> 00:11:07,487
بيج,هل لديكِ دقيقة؟

202
00:11:11,172 --> 00:11:13,078
.أريد أن أطلب منك خدمة

203
00:11:13,079 --> 00:11:15,266
أريد منك أن تستخرجى
.ملفات قديمة عن فنسنت

204
00:11:15,267 --> 00:11:17,407
...بداية بكل ما لدينا

205
00:11:17,408 --> 00:11:19,703
.عن تفجير الرحلة 71

206
00:11:20,711 --> 00:11:24,520
ليست لدى صلاحية
.السماح بالوصول لهذه الملفات

207
00:11:24,521 --> 00:11:28,584
حسنآ, فلتجدى طريقة. لن يسمحوا
.لى بالاقتراب من هذه الملفات

208
00:11:28,585 --> 00:11:30,770
.ولكن أنتِ لن يكون لديهم شك

209
00:11:31,975 --> 00:11:33,979
.لا أستطيع... لا أستطيع أن أخسر عملى

210
00:11:35,996 --> 00:11:38,266
أنتِ فتاة المؤامرات
أليس كذلك؟

211
00:11:38,442 --> 00:11:41,791
أليس كذلك؟ لقد رأيت
.فى المجلة بصحية هذا الرجل أرون

212
00:11:41,792 --> 00:11:44,181
أحدهم يخفى شيئآ ما

213
00:11:44,284 --> 00:11:46,860
...هذا لغزآ حقيقيآ,بيج

214
00:11:47,075 --> 00:11:49,014
.وهذا من صميم عملك

215
00:11:49,210 --> 00:11:52,056
ما رأيك فى أن نكتشف الآمر سويآ؟

216
00:11:53,319 --> 00:11:54,751
.لا أستطيع

217
00:11:55,360 --> 00:11:58,310
لا أستطيع،أنا أسفة
.لا أستطيع أن أخسر وظيفتى

218
00:12:04,507 --> 00:12:07,824
<font color = "lightblue" size = "25">.الساحل الشمالى،ألمانيا

219
00:12:08,925 --> 00:12:10,525
<i><font color="#FFE87C">{\an5}.مـدينـة (ويسمار)</i>

220
00:12:09,733 --> 00:12:11,989
.سجلات المدينة توجد فى الكنيسة

221
00:12:12,695 --> 00:12:15,572
أعتقد أنه هكذا يمكنك فعل أشياء كثيرة
.عندما يكون عدد السكان 1،200 نسمة

222
00:12:15,573 --> 00:12:17,692
هل الكنيسة لديها
أىِ معلومات عن" دابليو كريج"؟

223
00:12:17,693 --> 00:12:20,440
،لا يوجد لديهم ترقيم للسجلات
.لذلك يتوجب علينا فعل ذلك يدويآ

224
00:12:20,441 --> 00:12:24,007
من هذا الرجل؟من يكون؟
....حتى الآن لدينا إمرأة هندية مقدسة، و

225
00:12:24,008 --> 00:12:26,894
.ألبرت أينشتاين -
.أجل,لقد كنت أفكر فى نفس الشئ -

226
00:12:26,895 --> 00:12:29,111
كيف يمكن أن تكون أحد الحواريون الآثنى عشر؟

227
00:12:29,112 --> 00:12:32,473
بأختصار, ماذا يتطلب الآمر
لتصبح واحدآ من أقدس الآشخاص على الآرض؟

228
00:12:32,574 --> 00:12:36,874
<i><font color="#DD0000">الحواريون هم تلامذة عيسى بن مريم (يسوع) بحسب القران والتقليد الإسلامي. يذكر المفسرون الإسلاميون أن الحواريون كانوا إثنا عشر <font color="#DD0000">.من بني إسرائيل وهو ما يتطابق مع الإنجيل والتقليد المسيحي</i>

229
00:12:37,930 --> 00:12:39,191
...أنا

230
00:12:39,364 --> 00:12:41,500
.أنا مجرد نِكرة, يا أخى

231
00:12:43,164 --> 00:12:44,564
.دعنى أموت

232
00:12:45,321 --> 00:12:46,847
.أنت واحد من الآثنى عشر

233
00:12:47,038 --> 00:12:49,254
.أنت أقوى من رؤساء الوزارات

234
00:12:49,255 --> 00:12:51,688
.من الرؤساء,وحتى قوى من الفوهور

235
00:12:51,689 --> 00:12:53,340
...وكيل سفريات

236
00:12:53,577 --> 00:12:55,716
.أقوى من الفوهور

237
00:12:56,845 --> 00:13:00,690
...واحد قضى خمس سنوات فى السجن من أجل معتقداته المسيحية

238
00:13:00,691 --> 00:13:03,200
.وأظهر صبرآ غير مسبوق

239
00:13:05,715 --> 00:13:08,354
.أنت جعلت الصبر يبدوا وكأنه سلاحآ

240
00:13:08,355 --> 00:13:10,844
.ربما هو كذلك

241
00:13:27,198 --> 00:13:28,888
.نحن بحاجه لطبيب

242
00:13:28,889 --> 00:13:31,411
.لا يقوم بأبلاغ النازيين

243
00:13:35,286 --> 00:13:36,421
!أذهب

244
00:13:43,923 --> 00:13:45,726
أعتقد أنكم الآمريكين؟

245
00:13:45,727 --> 00:13:47,922
صحيح، هل وجدت شيئآ؟

246
00:13:49,237 --> 00:13:50,867
.أبقِ معى

247
00:13:50,868 --> 00:13:52,614
. لا يمكنك أن تفعل ذلك

248
00:13:53,463 --> 00:13:55,583
.التسلسل لن يكتمل هكذا

249
00:13:56,117 --> 00:13:58,328
.يجب أن يظل آثنى عشر

250
00:13:59,942 --> 00:14:01,735
...أنا صابر

251
00:14:04,371 --> 00:14:06,886
.ولكنِ أخشى أن الصبر ليس كذلك...

252
00:14:10,080 --> 00:14:12,555
"أستغرق الأمر بعض الوقت للعثور على "دابليو.كريج

253
00:14:12,556 --> 00:14:13,969
.ولكنه موجود هنا

254
00:14:14,673 --> 00:14:16,691
هنا؟ تقصد سجلاته؟

255
00:14:16,692 --> 00:14:19,327
.لا،فعليآ،أعنى هو شخصيآ

256
00:14:21,852 --> 00:14:23,639
.جثمانه،على الأقل

257
00:14:24,594 --> 00:14:27,614
.روحه،أثق أنها فى السماء

258
00:14:42,631 --> 00:14:45,040
...لقد تدبرت أمر الاعتناء بتلك الرجل،ولكن

259
00:14:45,597 --> 00:14:47,671
.ولكن مازال لديك رصاصة فى ظهرك...

260
00:14:48,562 --> 00:14:51,045
..أعرف بعض الأشياء عن الأصابات الناتجة

261
00:14:51,235 --> 00:14:53,809
من الأعيرة النارية، والدى
.كان طبيبآ فى قسم الطوارئ

262
00:14:53,810 --> 00:14:55,793
...كان يقول لى دومآ

263
00:14:55,794 --> 00:14:58,189
أنه لو نجحت الضحية فى الوصول
...على قيد الحياة للمستشفى،فإنه ليس

264
00:14:58,190 --> 00:15:00,906
.الرصاصة التى قتلته،وإنما العدوى

265
00:15:01,488 --> 00:15:03,428
.الويسكى ليس المطهر المناسب

266
00:15:03,429 --> 00:15:06,559
أنا أعرف ما تحاولين فعله،أنكِ

267
00:15:06,560 --> 00:15:09,037
...تريدين إنشاء تواصل أنسانى

268
00:15:09,038 --> 00:15:11,622
،بهدف تخفيف عملية أسرِك
.وهذا لن يجدى

269
00:15:11,623 --> 00:15:13,480
حسنآ,هذا متروك لك, أليس كذلك؟

270
00:15:14,082 --> 00:15:15,368
...فى الواقع, سيدتى

271
00:15:15,369 --> 00:15:18,610
لقد سئمت
.من الأستماع الى محاولاتك

272
00:15:18,793 --> 00:15:20,586
...وأعتقد أن

273
00:15:21,457 --> 00:15:25,803
هذا سوف يقلل من محاولات
.إنشاء تواصل إنسانى

274
00:15:31,923 --> 00:15:33,270
.أسفة

275
00:15:35,338 --> 00:15:37,818
.لم يكن لدي أي فكرة. لم أكن أدرك

276
00:15:38,362 --> 00:15:40,199
...أنت تضطر إلى الأختباء

277
00:15:40,245 --> 00:15:44,027
،من العالم بأسره
...لابد أن تتخطى هذه العزلة

278
00:15:44,157 --> 00:15:45,401
.أنا أسفة

279
00:15:45,630 --> 00:15:47,596
.أنكِ إمرأة عنيدة

280
00:15:55,756 --> 00:15:58,916
أجل؟ -
.هناك تغيير فى الخطط -

281
00:15:59,717 --> 00:16:03,894
،تمكنت زوجتك أن تقنعنى
...بأنه نظرآ لخطورة جروحى

282
00:16:04,165 --> 00:16:06,135
.لدى القليل من الوقت لأهدره...

283
00:16:06,136 --> 00:16:08,249
<i>...لذلك أنا الأن</i>

284
00:16:08,250 --> 00:16:11,851
<i>،أريدك أن تسلمنى الساعة
.فى مثل هذا الوقت غدآ</i>

285
00:16:12,428 --> 00:16:15,087
.أى شئ خلاف ذلك، ستموت

286
00:16:15,579 --> 00:16:16,881
!فنسنت

287
00:16:18,612 --> 00:16:20,317
هُناك شئ تودين قوله؟

288
00:16:22,173 --> 00:16:23,273
.جيد

289
00:16:27,574 --> 00:16:29,074
<i><font color = "lightblue" size = "25">Semo Subtitles</i>

290
00:16:32,770 --> 00:16:36,678
".ربما حل محله أخر فى القيادة"

291
00:16:36,679 --> 00:16:38,239
.سفر التكوين 52

292
00:16:38,240 --> 00:16:40,219
أذنآ,مثل فرانكلشتين؟
هل نحفر؟

293
00:16:40,220 --> 00:16:43,167
،أنت لو شاهدت جثة أمامك
!ستجعلك تتقيآ

294
00:16:43,849 --> 00:16:45,418
.شهادة الوفاة

295
00:16:45,693 --> 00:16:48,365
.أنظروا من دفع تكاليف الجنازة -
"كوربين ستيرن" -

296
00:16:48,366 --> 00:16:50,599
،أذن هناك أرتباط بينهم
.نحن فى المكان الصحيح

297
00:16:50,600 --> 00:16:52,628
ما رأيك؟ أثنين من المعاول ونبدأ العمل؟

298
00:16:52,629 --> 00:16:54,491
.لا أعتقد أن الكاهن سيوافق على ذلك

299
00:16:54,492 --> 00:16:57,956
،والشئ الأخر
.لا أعتقد أن الساعة هنا من الآساس

300
00:16:59,467 --> 00:17:00,617
.النعى

301
00:17:00,618 --> 00:17:03,437
هذا الاقتباس ... هو حول
ماتياس، أليس كذلك؟

302
00:17:03,438 --> 00:17:05,885
،الحواري الثالث عشر
.الذي حل محل يهوذا

303
00:17:05,886 --> 00:17:08,168
ورجلنا هذا قد مات
.عندما بدأ كل ذلك

304
00:17:08,169 --> 00:17:11,416
قائدوا الأصلاح الجدد، من المفترض
.أن ينتشروا فى العالم، ويختفوا

305
00:17:11,417 --> 00:17:13,368
.ولا يمكنك أن تفعل ذلك وأنت ميت

306
00:17:13,427 --> 00:17:15,330
.أذنآ كانوا بحاجة إلى بديل

307
00:17:15,505 --> 00:17:18,855
بحق الجحيم أين تجدى بديلآ
وسط المانيا النازية؟

308
00:17:34,664 --> 00:17:36,330
هل هذه حانة الصيادين؟

309
00:17:37,395 --> 00:17:38,937
.أنا فى حاجه لقارب

310
00:17:39,171 --> 00:17:40,271
.الليلة

311
00:17:40,937 --> 00:17:43,374
معظم هولاء الرجال
...مخمورين للغاية

312
00:17:43,434 --> 00:17:46,809
بأمكانهم ملئ القارب بالماء
.وأغراقه فى قاع البحر فى غضون ساعة

313
00:17:46,810 --> 00:17:48,096
.ليس أنا،سيدى

314
00:17:50,536 --> 00:17:51,598
ما أسمك؟

315
00:17:51,599 --> 00:17:53,970
."كِبيسكى،سيدى. " والتر كِبيسكى

316
00:17:54,282 --> 00:17:56,189
أنت جنديآ, كِبيسكى؟

317
00:17:57,267 --> 00:17:59,012
.مُخلص للوطن ، وللفوهور

318
00:17:59,013 --> 00:18:00,748
مخُلص؟ -
.أجل،سيدى -

319
00:18:00,749 --> 00:18:02,155
.مُخلص حتى الموت

320
00:18:02,457 --> 00:18:05,168
كل هذه العبارات لا تعنى
.أنك تدرك ما تقوله

321
00:18:05,939 --> 00:18:06,977
سيدى؟

322
00:18:07,422 --> 00:18:08,691
.قاربك

323
00:18:09,139 --> 00:18:10,325
أين هو؟

324
00:18:14,358 --> 00:18:16,712
.أريد أن أبُحر به الليلة

325
00:18:20,612 --> 00:18:22,694
.علينا أن نكتشف هذا الأمر

326
00:18:22,786 --> 00:18:26,516
لدينا أقل من 20 ساعة
.ورحلة العودة ستستغرق 7 ساعات

327
00:18:26,517 --> 00:18:29,614
أعلم, ولكن عادة يكون لدينا,
.دليل, أو أحجية، أو خيط نتتبعه

328
00:18:29,615 --> 00:18:32,634
.كل ما لدينا هو جملة مقتبسة من الآنجيل

329
00:18:32,635 --> 00:18:34,211
.وحتى أنا لست مُتأكدة من ذلك

330
00:18:34,532 --> 00:18:35,809
ماذا تقصدِ؟ -
...حسنآ -

331
00:18:35,810 --> 00:18:38,579
،نحن نتحدث عن ماتياس
الذى حل محل يهوذا،حسنآ؟

332
00:18:38,580 --> 00:18:42,306
،ولكن هذا ظهر فى العهد الجديد
.ولكن سفر التكوين من العهد القديم

333
00:18:42,307 --> 00:18:44,449
.حسنآ،أبحثى فى سفر التكوين 52

334
00:18:44,450 --> 00:18:46,383
.ربما لدينا أقتباس خاطئ

335
00:18:46,384 --> 00:18:47,700
.أحتمال وجيه

336
00:18:47,701 --> 00:18:50,065
.ليس هناك سفر التكوين 52

337
00:18:50,745 --> 00:18:52,589
.لا وجود له

338
00:18:55,379 --> 00:18:56,821
.أنتظرى.أنه بيك

339
00:18:56,822 --> 00:18:59,026
.أستمعوا،سوف أراكم فى الفندق

340
00:18:59,027 --> 00:19:01,416
.حسنآ؟ لا تتحدثوا مع أحد حول أى شئ

341
00:19:01,417 --> 00:19:04,231
،إذا كان هناك شخص،تحدث معكم
فلتأتوا لى مباشرة،حسنآ؟

342
00:19:04,232 --> 00:19:05,371
.حسنآ -
.حسنآ -

343
00:19:06,158 --> 00:19:07,258
مرحبآ؟

344
00:19:07,690 --> 00:19:09,269
هل وصلت المانيا؟

345
00:19:09,270 --> 00:19:10,732
كأنك لا تراقبينى؟

346
00:19:10,733 --> 00:19:12,596
<i>ربما قليلآ،ماذا يوجد فى المانيا؟</i>

347
00:19:12,597 --> 00:19:13,776
.الساعة التالية

348
00:19:13,777 --> 00:19:16,010
فنسنت طلب منى أن أبحث
.عنها من أجله

349
00:19:16,011 --> 00:19:17,032
<i>هناك أى تقدم؟</i>

350
00:19:17,033 --> 00:19:19,969
"لا،إلا إذا كان "سفر التكوين 52
.يعنى شيئآ لكِ

351
00:19:19,970 --> 00:19:22,491
إنها فقرة من الإنجيل، أليس كذلك؟

352
00:19:22,492 --> 00:19:25,072
<i>.لا -
فرقة روك من الثمانينات؟ - </i>

353
00:19:25,073 --> 00:19:26,526
.أنا جاد،بيك

354
00:19:26,527 --> 00:19:27,931
<i>.كذلك أنا</i>

355
00:19:27,932 --> 00:19:30,087
<i>أنظر, لو أننى قد تعلمت
...أى شئ منك عن حل هذه الالغاز</i>

356
00:19:30,088 --> 00:19:32,691
.هى أن الاجابة ليست ما تعتقده دائمآ...

357
00:19:32,926 --> 00:19:35,034
<i>"سفر التكوين 52"
...يمكن أن يكون أى شئ</i>

358
00:19:35,035 --> 00:19:36,698
<i>عنوان شارع؟</i>

359
00:19:39,453 --> 00:19:40,993
<i>هانك؟ أنت هنا؟</i>

360
00:19:40,994 --> 00:19:42,409
.سأعاود الأتصال بكِ

361
00:20:00,410 --> 00:20:03,410
<i><font color="#FFE87C">.سفر التكوين</i>

362
00:20:11,742 --> 00:20:14,944
،إذا لم تخرج هذه الرصاصة
سوف تنزف دِمائك! هل تفهم؟

363
00:20:14,945 --> 00:20:16,082
!إصمتى

364
00:20:16,083 --> 00:20:17,751
!بالله, دعنى أُساعدك

365
00:20:17,752 --> 00:20:19,115
تساعدينى؟

366
00:20:19,595 --> 00:20:23,456
توقفى عن كونكِ قديسة, حسنآ؟
.أنتِ تحاولين فقط مساعدة نفسك

367
00:20:23,985 --> 00:20:25,598
...أنتِ تعرفى جيدآ

368
00:20:25,712 --> 00:20:28,764
أنه لو مت أنا,أنتِ كذلك...

369
00:20:28,765 --> 00:20:30,374
.مربوطة بهذا العامود

370
00:20:30,375 --> 00:20:33,146
.ستموتى بالجفاف بالقرب من جثتى

371
00:20:33,147 --> 00:20:34,883
!وهذا ما تخشيه

372
00:20:36,750 --> 00:20:39,310
،يتصرف الناس وفقآ
.لمصالحهم الخاصة فقط

373
00:20:46,344 --> 00:20:47,450
هل يوجد أحد هنا؟

374
00:20:50,250 --> 00:20:51,790
مرحبآ, هل يوجد أحد هنا؟

375
00:21:34,978 --> 00:21:37,460
هناك الأدوات
.الخاصة بأصلاح الساعة

376
00:21:37,960 --> 00:21:39,280
.أنها جيدة بما يكفى

377
00:21:39,672 --> 00:21:41,720
.يمكننى أستخدامها فى إزالة الرصاصة

378
00:21:42,804 --> 00:21:44,906
كيف أمكنه العيش معك؟

379
00:21:44,907 --> 00:21:47,661
.أن تصميمك مزعج

380
00:21:47,760 --> 00:21:51,720
،لقد أخذتنى من زوجى
...وسلبتنى كرامتى

381
00:21:51,780 --> 00:21:55,140
،ولكن الشئ الذى لا يمكن أن تسلُبنى أياه
...هو شعورى بالنعمه

382
00:21:55,940 --> 00:21:59,580
غريزة التصرف بشفقة
...عندما تكون الشفقة مطلوبة

383
00:22:00,320 --> 00:22:01,760
.تجاه واحد من أعدائك

384
00:22:02,360 --> 00:22:03,520
...وأنا

385
00:22:04,320 --> 00:22:06,825
بلا شك...

386
00:22:09,560 --> 00:22:10,860
.عدوك...

387
00:22:11,760 --> 00:22:14,380
.إذا جعلتنى أكرهك،تفوز

388
00:22:15,577 --> 00:22:19,756
.وكالجحيم... سأجعلك تفوز

389
00:22:45,706 --> 00:22:47,540
...إذا حاولتى

390
00:22:47,941 --> 00:22:49,341
فعل شئ...

391
00:22:50,505 --> 00:22:51,820
...أى شئ...

392
00:22:53,161 --> 00:22:56,720
.رد فعلى لن يكون متسامح...

393
00:22:57,534 --> 00:23:00,020
.لا يمكن لرجل يحتضر أن يتبخر فى الهواء

394
00:23:00,021 --> 00:23:02,721
،شخصآ ما، فى مكان ما
.لابد أنه يعرف شيئآ

395
00:23:03,040 --> 00:23:05,939
،فنسنت مصاب برصاصتين، أطلقتهم عليه
.تحقق من المستشفيات

396
00:23:05,940 --> 00:23:07,380
!تحقق منهم مجددآ

397
00:23:11,475 --> 00:23:12,620
بيك؟

398
00:23:13,807 --> 00:23:15,520
.بايدج،ليس لدى شئ

399
00:23:16,420 --> 00:23:18,716
،كلما شعرت أنى أقترب
.أجد نفسى بعيدة جدآ

400
00:23:18,717 --> 00:23:19,920
.ربما لا

401
00:23:23,559 --> 00:23:25,980
،لا أستطيع مساعدتك بخصوص فنسنت
...ولكنى أعتقد أنه

402
00:23:25,981 --> 00:23:29,281
ليس من الجيد
.أن تفقدِ شخصآ ولا تعلم الحقيقة

403
00:23:35,940 --> 00:23:37,120
.شكرآ لكِ,بايدج

404
00:23:40,003 --> 00:23:41,479
.هانك مازال لا يجيب

405
00:23:41,480 --> 00:23:44,140
،حسنآ، لابد انه يكون هنا فى مكان ما
.حاولى مجددآ

406
00:23:55,539 --> 00:23:57,160
ماذا تفعل على قاربى؟

407
00:23:58,560 --> 00:24:00,320
.أنت من الرعاة

408
00:24:00,554 --> 00:24:03,625
.أعلم... أعلم بخصوص الساعات

409
00:24:11,680 --> 00:24:12,940
ماذا يوجد فى الصندوق؟

410
00:24:13,147 --> 00:24:14,760
.من الأفضل الأ تعلم

411
00:24:18,188 --> 00:24:19,600
.حرك القارب

412
00:24:26,320 --> 00:24:27,459
يسعون وراء من؟

413
00:24:27,460 --> 00:24:29,660
.حرك هذا القارب اللعين

414
00:24:30,468 --> 00:24:31,900
.ساعدنى هُنا أولآ

415
00:24:34,180 --> 00:24:36,555
ماذا تفعل؟ -
أنه أنت, من يبحثون عنه؟ -

416
00:24:38,464 --> 00:24:39,740
من أنت؟

417
00:24:39,840 --> 00:24:40,900
من أنت؟

418
00:24:43,400 --> 00:24:45,120
من أنت؟

419
00:24:47,088 --> 00:24:50,540
...شخص جاء من مكان بعيد

420
00:24:51,540 --> 00:24:52,860
...يحمل نوايا حسنة...

421
00:24:53,460 --> 00:24:55,580
.ليعثر على الراعى...

422
00:24:56,323 --> 00:24:59,320
.الساعة -
هذا لا يعنى شئ بالنسبة لى, هل تفهم؟ -

423
00:25:00,282 --> 00:25:01,620
لماذا أتيتُ الى هنا؟

424
00:25:02,323 --> 00:25:04,440
.أنظر بنفسك

425
00:25:04,903 --> 00:25:06,120
.هناك

426
00:25:19,459 --> 00:25:20,700
.أنت خائن

427
00:25:21,546 --> 00:25:23,099
!أنت خائن لبلدك

428
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
.هناك نِداء أعلى من نِداء الوطن

429
00:25:25,401 --> 00:25:27,400
نِداء أعلى من الرايخ؟

430
00:25:27,700 --> 00:25:29,359
. أنت يجب أن تُحرق من أجل ذلك

431
00:25:30,280 --> 00:25:31,320
.وستُحرق

432
00:25:33,380 --> 00:25:35,839
.يمكنك أن تستدعيهم,وسأُحرق

433
00:25:35,840 --> 00:25:38,940
.ولكن فى ثوانى وجيزة,سأصبح ميت

434
00:25:38,941 --> 00:25:41,897
.ولكنك تعلم... من سوف يخُلد فى الجحيم

435
00:25:46,338 --> 00:25:48,500
تريد أن تعلم ماذا يوجد بداخل الصُندوق؟

436
00:26:13,456 --> 00:26:14,540
!أنت

437
00:26:16,355 --> 00:26:18,440
هل رأيت أىِ من الجنود على المرفأ؟

438
00:26:20,120 --> 00:26:22,740
تكلم! هل رأيت أىِ من الجنود؟ -
.كلا،سيدى -

439
00:26:23,270 --> 00:26:24,819
ماذا تفعل بالخارج فى هذا الوقت المتأخر،يافتى؟

440
00:26:24,820 --> 00:26:27,140
.لقد كنت أقوم بتجهيز القارب لوالدى

441
00:26:27,490 --> 00:26:29,440
.سوف يُبحر به فى صباح الغد

442
00:26:47,540 --> 00:26:48,940
من أين حصُلت على هذا؟

443
00:26:49,040 --> 00:26:50,500
من أين حصُلت على هذهِ؟

444
00:26:54,028 --> 00:26:56,661
أقول لكً, من أين حصُلت على هذه؟

445
00:26:56,662 --> 00:27:00,000
...أعلم بخصوص الساعات

446
00:27:00,300 --> 00:27:02,400
.عن الحواريون الجدد...

447
00:27:02,600 --> 00:27:05,600
.كل ساعة تقود الى الآخرى

448
00:27:06,480 --> 00:27:09,760
الساعة الأخرى موجودة هُنا،أليس كذلك؟

449
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
.لقد قطعتُ شوطآ طويلآ

450
00:27:15,200 --> 00:27:16,599
.فى هذا الطريق

451
00:27:16,600 --> 00:27:18,932
!يجب أن تخبرنى -
!أنت -

452
00:27:18,933 --> 00:27:21,480
كيف أتأكد
من أنك لم تقوم بسرقتها؟

453
00:27:21,780 --> 00:27:24,260
.هذه الساعات تخص فقط الأثنى عشر

454
00:27:24,261 --> 00:27:28,161
.والأن،أنت أما من الأثنى عشر، أو أنك لص

455
00:27:28,162 --> 00:27:31,280
.كلا... أنا لست لص

456
00:27:32,280 --> 00:27:34,300
.أذنآ أنت واحد من الأثنى عشر

457
00:27:34,800 --> 00:27:36,200
.مع السلامة،أيها اللص

458
00:27:36,300 --> 00:27:37,440
!توقف

459
00:27:37,740 --> 00:27:38,740
.لا

460
00:27:38,741 --> 00:27:41,541
.أعرف هذا الوجه جيدآ

461
00:27:45,340 --> 00:27:47,660
هل يُعقل أن يكون أنت؟

462
00:27:57,323 --> 00:27:58,680
.حسنآ،أخرجتها

463
00:27:58,681 --> 00:27:59,681
.أخرجتها

464
00:28:04,920 --> 00:28:07,000
،من الجيد لك
.أنى أقدر النفس فوق كل شئ

465
00:28:07,001 --> 00:28:10,401
حتى إذا كانت هذه النفس
.تحاول بشِدة أن تؤُذى تفسها

466
00:28:10,840 --> 00:28:14,260
وأنا مدرك تمامآ لدوافعك
.الحقيقة الخاصة بك

467
00:28:15,569 --> 00:28:16,967
الدوافع الحقيقية؟

468
00:28:16,968 --> 00:28:20,240
...عندما بدأنا

469
00:28:20,641 --> 00:28:22,039
...كنت أحصيت سبعة من أدوات

470
00:28:22,040 --> 00:28:25,380
.قادرة على قطع الآربطة بها

471
00:28:25,580 --> 00:28:26,800
...والآن

472
00:28:27,887 --> 00:28:30,095
.لا يزال عددهم سبعة

473
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
ماذا؟

474
00:28:32,161 --> 00:28:34,461
أتعتقد أنىِ أُخطط للهروب؟

475
00:28:36,160 --> 00:28:37,822
.كنت أود ذلك

476
00:28:47,277 --> 00:28:48,420
.شكرآ

477
00:29:09,421 --> 00:29:10,921
<i><font color = "lightblue" size = "25">Semo Subtitles</i>

478
00:29:28,430 --> 00:29:31,730
،لو لم أكن أعرف شيئآ
.لقلت أن ما أراه هو شبح

479
00:29:33,049 --> 00:29:36,470
...لكنى أعلم أن هذا من صُنع الروح القُدس

480
00:29:37,087 --> 00:29:39,230
.حتى لو لم أعرف كيف هذا

481
00:29:41,810 --> 00:29:43,310
.لقد تأذيت كثيرآ

482
00:29:43,740 --> 00:29:46,009
.أُشعر بأسف عميق عما حدث لك

483
00:29:50,173 --> 00:29:51,310
.شكرآ لك

484
00:29:51,457 --> 00:29:54,349
...كلا, أنا من يجب عليه أن يشكرك

485
00:29:54,350 --> 00:29:57,369
لقد قمت بأرشادى
.الى الطريق الصحيح

486
00:29:59,754 --> 00:30:01,770
.أنا لست (كوربين ستورم)

487
00:30:16,479 --> 00:30:18,350
أردت القدوم الى هنا؟

488
00:30:18,650 --> 00:30:20,010
.لا يوجد شئ هُنا

489
00:30:20,910 --> 00:30:22,290
.كُن صبورآ

490
00:30:22,947 --> 00:30:24,630
.أنت لا ترى شيئآ الآن

491
00:30:24,830 --> 00:30:27,929
،حتى فى الظلام
.عندما لا يوجد ضوء

492
00:30:27,930 --> 00:30:29,750
.عليك أن تتحلى بالصبر

493
00:30:36,150 --> 00:30:37,063
ماهذه؟

494
00:30:37,064 --> 00:30:39,951
...أنها واحدة من ضمن أثنى عشر

495
00:30:39,990 --> 00:30:44,190
ويومآ سوف يدلوا الى هولاء الذين...
...أقسموا على حماية هذا الأثر المقدس

496
00:30:44,677 --> 00:30:46,610
.هذا مثواه الجديد

497
00:30:46,611 --> 00:30:49,511
.أنا لست مستعدآ لمثل هذا الشئ -
.يجب أن تكون -

498
00:30:49,850 --> 00:30:51,090
...فى هذه اللحظة

499
00:30:51,420 --> 00:30:54,491
.القدر قد أختارك أنت

500
00:30:54,990 --> 00:30:58,930
يجب ان تتعلم

501
00:30:58,935 --> 00:31:01,370
أحد انبل واصعب الفضائل

502
00:31:03,250 --> 00:31:04,450
الصبر

503
00:31:04,950 --> 00:31:06,130
ولكن متى سوف اعلم ؟

504
00:31:08,295 --> 00:31:09,550
.ستعلم

505
00:31:33,931 --> 00:31:36,910
.انت نُصحت بالصبر

506
00:31:37,610 --> 00:31:40,670
.لأعوام , لم اكن اعلم ما معنى ذلك

507
00:31:41,338 --> 00:31:42,890
.انتظرت هنا

508
00:31:43,590 --> 00:31:48,190
احتفظت بهذا المكان،احتفظت بهذا المركب
.عائماً

509
00:31:48,649 --> 00:31:50,810
لم اعرف لماذا؟

510
00:31:54,650 --> 00:31:56,950
انت قولت شيئاً لى

511
00:31:57,734 --> 00:32:00,630
انا لا اعرفه ما الذى يعنيه الموت

512
00:32:01,359 --> 00:32:03,050
...الان فقط انا اُدرك

513
00:32:03,251 --> 00:32:05,251
كيف كنت محق...

514
00:32:06,316 --> 00:32:09,386
.لقد أعتقدنا أننا فقدناك يا رجل

515
00:32:11,014 --> 00:32:14,530
نحن فى حوض السفن
اى منزلق ؟

516
00:32:14,550 --> 00:32:16,070
.مرحباً،أنت هنا

517
00:32:18,530 --> 00:32:19,530
.يا الهى

518
00:32:19,531 --> 00:32:22,231
.لا , انا بخير -
.حسناً , انت لا تبدو بخير -

519
00:32:25,180 --> 00:32:26,510
.أنا بخير

520
00:32:27,186 --> 00:32:28,290
.نعم،أذاً اسمعوا

521
00:32:28,291 --> 00:32:29,509
.أنا حجزت رحلة

522
00:32:29,510 --> 00:32:33,810
،أنا سأعود لنيويورك الليلة
.لكن هناك مقعد واحد،اذاً انتم ستعودون غداً

523
00:32:33,882 --> 00:32:36,509
.أحداً ما عرض أستضافتكم الليلة

524
00:32:36,777 --> 00:32:38,490
.هو سيقوم بالحفاظ عليكم

525
00:32:41,910 --> 00:32:44,330
.انا لا أستطيع التفكير فى أيدى افضل

526
00:33:23,503 --> 00:33:24,910
.الساعات

527
00:33:29,301 --> 00:33:31,650
<i><font color = "lightblue" size = "25">سيداتى و سادتى،أهلا بيكم فى مدينة نيويورك</i>

528
00:33:31,651 --> 00:33:34,051
<i><font color = "lightblue" size = "25">التوقيت المحلى هو 6:22 مساءاً</i>

529
00:33:34,290 --> 00:33:37,670
<i><font color = "lightblue" size = "25">أنتم الان يمكنكم أستخدام أجهزتكم الالكترونية...</i>

530
00:33:39,791 --> 00:33:43,311
<i><font color = "lightblue" size = "25">{\an8}لكن رجاءاً أبقوا فى مقاعدكم
<font color="#FFE87C">أنا ليلا لقد هربت،أنا فى فندق ماريبرى غرفة 566
<font color="#FFE87C">.تعال بمفردك،لايمكننا الوثوق بأحد</i>

531
00:34:35,364 --> 00:34:36,650
.نحن فعلناها

532
00:34:49,431 --> 00:34:51,287
.حبيبتى،كل شىء بخير

533
00:35:03,964 --> 00:35:05,480
ماذا تظنين ؟

534
00:35:07,127 --> 00:35:11,200
فقط حول كل الوعود الفارغة
.التى يقوم بها الناس عندما يحبون

535
00:35:11,280 --> 00:35:14,660
انت تعلم" انا سأفعل اى شىء"
."اذهب لنهاية الارض"

536
00:35:15,234 --> 00:35:16,760
."أذبح التنانين"

537
00:35:18,320 --> 00:35:19,560
...لكن أنت

538
00:35:21,656 --> 00:35:23,840
.أنت فعلت هذة الاشياء لى

539
00:35:25,802 --> 00:35:27,359
.شكراً لك،حبيبى

540
00:35:41,174 --> 00:35:42,780
...هذه الساعات

541
00:35:43,066 --> 00:35:45,200
ما الذى سنفعله بها؟

542
00:35:45,626 --> 00:35:47,460
.نتخلص منها

543
00:35:48,960 --> 00:35:50,660
.هو سيأتى لأجلهم

544
00:35:50,790 --> 00:35:52,161
.سيقتلك

545
00:35:55,567 --> 00:35:58,340
.شيئاً ما سيحدث،ليلا

546
00:35:58,341 --> 00:36:00,220
...شيئاً لا أستطيع أن أشرحه

547
00:36:00,620 --> 00:36:01,820
...هذا الرجل

548
00:36:02,320 --> 00:36:07,180
،رأيته في الغواصة
.وكان وجهي،صدقينى

549
00:36:07,181 --> 00:36:10,540
.الناس تعلم أشياء عنى أنا لا اعرفها

550
00:36:10,740 --> 00:36:13,239
.كل ذلك متعلق بهذه الساعات

551
00:36:13,240 --> 00:36:16,000
.هانك،سيقتلك

552
00:36:17,159 --> 00:36:19,835
.أنا أحبك،هذا كل ما تحتاج لمعرفته

553
00:36:19,836 --> 00:36:21,360
.فقط دع ذلك يذهب

554
00:36:22,360 --> 00:36:26,060
قضيت عشرين عامآ
...لآدارة هذه المجلة

555
00:36:26,134 --> 00:36:29,259
.أبحث عن القصة العظيمة،السر الكبير

556
00:36:29,260 --> 00:36:32,969
.و كان هناك،والآن أنا أتساءل إذا كان هو في النهاية

557
00:36:32,970 --> 00:36:36,150
ليس هناك سر كبير،حسناً ؟

558
00:36:36,180 --> 00:36:38,160
...هناك فقط انا وانت

559
00:36:38,260 --> 00:36:42,884
.أثنان من اكثر المُملين لكنهم يحتوون الناس فى العالم

560
00:36:44,728 --> 00:36:46,800
.هذا ما هو حقيقى،لتراه, ارجوك

561
00:36:50,840 --> 00:36:52,020
.أراه

562
00:36:52,820 --> 00:36:54,770
.أراه, أراه

563
00:36:54,771 --> 00:36:56,361
.أرى،هنا أمامي

564
00:37:11,374 --> 00:37:14,728
راجعتى ملف التحقيق
مع وكالة سلامة الطيران؟

565
00:37:14,729 --> 00:37:18,160
لا،وجدتى شيئاً ؟ -
.اكثر فضولاً من اى شىء -

566
00:37:18,400 --> 00:37:22,180
هل تعرفين المحظوظون الذين فاتهم
...الصعود الى السفن والطائرات

567
00:37:22,320 --> 00:37:24,419
التى غرقت او تحطمت؟

568
00:37:24,420 --> 00:37:25,440
.بالطبع

569
00:37:25,676 --> 00:37:27,439
.9/11،تيتانيك

570
00:37:27,440 --> 00:37:29,400
.أتصل بى زوجى في ذلك اليوم

571
00:37:29,500 --> 00:37:31,060
.كان فى طريقه الى المطار

572
00:37:31,560 --> 00:37:33,880
.مقتنعاً بأن الرحلة كانت ستفوته

573
00:37:34,980 --> 00:37:36,700
...اخبرته ان يتماسك

574
00:37:38,230 --> 00:37:39,800
.هو لم يكن ليفعلها

575
00:37:42,540 --> 00:37:44,920
.أعتقد ان المرور سهل الامر

576
00:37:45,660 --> 00:37:47,100
لماذا لم يكن هو؟

577
00:37:47,101 --> 00:37:50,960
لماذا لم يكن أحد المحظوظون
الذين فاتتهم الرحلة 71؟

578
00:37:53,871 --> 00:37:55,200
.كان هناك احداً ما محظوظاً

579
00:37:57,678 --> 00:38:00,659
.ماذا تعنين ؟ الرحلة كانت كاملة -
.الرحلة كانت محجوز بأكملها -

580
00:38:00,660 --> 00:38:02,660
.لكن أحداً ما لم يصل اليها بالموعد

581
00:38:02,948 --> 00:38:05,079
.كان هناك مقعد فارغ

582
00:38:05,080 --> 00:38:07,320
.المقعد المجاور لزوجك

583
00:38:07,672 --> 00:38:09,040
.أريد جواز السفر

584
00:38:21,464 --> 00:38:22,655
.يا الهى

585
00:38:22,660 --> 00:38:25,920
،هانك، أتصل بى، عندما تسمع هذه الرسالة
.عليك أن تتصل بى

586
00:38:25,921 --> 00:38:29,671
،لقد تتبعوا هاتفه الخلوى
.أنه يوجد هنا فى منهاتن, فندق مابيرى

587
00:38:30,960 --> 00:38:31,980
...أتعلم

588
00:38:32,581 --> 00:38:35,981
.هناك أمرآ واحدآ لم نسأل عنه

589
00:38:36,380 --> 00:38:39,160
.أنتِ تريدين معرفة ماذا كان يوجد بالصندوق

590
00:38:42,007 --> 00:38:44,020
.ما الذى تقود اليه كل هذه الساعات

591
00:38:50,843 --> 00:38:54,660
<i><font color="#DD0000">لعدة قرون،خاضت الرجال معارك
<font color="#DD0000">.للسيطرة عليه</i>

592
00:38:58,275 --> 00:39:00,480
أين هى ؟ -
ما الذى تفعليه بحق الجحيم؟ -

593
00:39:04,120 --> 00:39:05,540
!لقد رحلت

594
00:39:05,940 --> 00:39:08,720
<i><font color="#DD0000">...جاء من مكان مليئ من الموت</i>

595
00:39:09,810 --> 00:39:12,100
<i><font color="#DD0000">.جالبآ معه الحياة الآبدية</i>

596
00:39:12,140 --> 00:39:16,560
<i><font color="#DD0000">تمامآ كما فعل قبل ألفى سنة
<font color="#DD0000">.على ذلك التل</i>

597
00:39:20,356 --> 00:39:23,391
<i><font color="#DD0000">.الصليب الحقيقى للمسيح</i>

598
00:39:23,392 --> 00:39:27,080
<i><font color="#DD0000">كان اخر شىء لمسه
<font color="#DD0000">...المسيح على الآرض</i>

599
00:39:27,081 --> 00:39:30,040
<i><font color="#DD0000">قبل ان يموت ...</i>

600
00:39:30,122 --> 00:39:31,841
<i><font color="#DD0000">.ويذهب للحياة الآبدية</i>

601
00:39:31,926 --> 00:39:35,440
.ربما ذهبت -
!لم تذهب, أنها كاذبة -

602
00:39:35,441 --> 00:39:37,400
ما الذي تتحدثين عنه؟

603
00:39:38,000 --> 00:39:39,220
.الساعات

604
00:39:39,531 --> 00:39:41,721
أين هم؟ أخذتهم؟

605
00:39:42,646 --> 00:39:43,999
أين الساعات؟

606
00:39:44,000 --> 00:39:45,813
.هانك،أستمع لى

607
00:39:46,160 --> 00:39:48,899
.كل شيء كنت تعتقد انك تعرفه ، هو كذب

608
00:39:48,900 --> 00:39:51,943
ما الذى تتحدثين عنه ؟ -
.رحلة زوجى -

609
00:39:51,944 --> 00:39:54,479
. يوجد راكب كان من المفترض أن يكون عليها ولم يحدث

610
00:39:54,480 --> 00:39:57,259
.لقد كانت أمرأة استرالية تدعى،آنا ماسى

611
00:39:57,260 --> 00:39:59,640
ما علاقة ذلك بـ ليلا ؟

612
00:40:00,415 --> 00:40:01,550
.كل شئ

613
00:40:13,174 --> 00:40:15,380
<i><font color="#DD0000">...الصليب الحقيقى</i>

614
00:40:15,998 --> 00:40:19,799
<i><font color="#DD0000">.يحمل معه الدمار والخلاص</i>

615
00:40:22,104 --> 00:40:24,030
<i><font color="#DD0000">...والطريق</i>

616
00:40:24,786 --> 00:40:26,180
<i>.الى الرب</i>

617
00:40:26,181 --> 00:40:32,181
<i><font color = "lightblue" size = "25">Semo Subtitles
<font color = "lightblue" size = "25">تـرجمــة إســـلام سـامـى</i>

