2 00:00:05,389 --> 00:00:06,389 "مُبعِد الصداقات" 3 00:00:06,456 --> 00:00:08,324 أهذا ما يطلقون علي ؟ 4 00:00:08,392 --> 00:00:10,527 هذا ما يطلقون عليك الممرضات 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,693 حسناً, اتعلمين ؟ 6 00:00:11,728 --> 00:00:12,995 إذا كانوا يقصدون ما أظن 7 00:00:13,029 --> 00:00:14,963 أنا لم "أبعد" ممرضة 8 00:00:14,998 --> 00:00:16,965 منذ تقريباً, ثلاثة أشهر 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,667 هل تواعد أحد ؟ 10 00:00:18,701 --> 00:00:20,569 أجل, في الحقيقة أنا كذلك 11 00:00:20,603 --> 00:00:21,670 هذا ... رائع 12 00:00:21,704 --> 00:00:22,905 إنه مذهل 13 00:00:22,972 --> 00:00:24,305 أجل, أعني, لازلنا بالبداية 14 00:00:24,340 --> 00:00:27,975 إنها فتاة لطيفة, لديها طفل 15 00:00:28,010 --> 00:00:31,913 أنا سعيدة لأجلك 16 00:00:31,947 --> 00:00:34,214 حسناً, نحن نسلم الطريق الخاطىء 17 00:00:34,282 --> 00:00:36,216 و تلك الكرة التي تدل على المكان, اختفت تماماً 18 00:00:36,284 --> 00:00:37,484 يجب أن نجد مكان لنتوقف 19 00:00:37,553 --> 00:00:39,053 لا تقلقي, إنه منتجع كبير 20 00:00:39,120 --> 00:00:40,487 ... سيكون هناك إشارات تدل على مكانه 21 00:00:40,522 --> 00:00:41,889 ... (أتذكر ذلك جيداً يا (جويل 22 00:00:41,957 --> 00:00:43,357 إحساسك الغريزي للإتجاهات 23 00:00:43,425 --> 00:00:44,457 سنصل إلى مكان ما 24 00:00:44,491 --> 00:00:45,659 لكن لن يكون ملتقى الطوارىء 25 00:00:45,693 --> 00:00:47,594 سيكون مكاناً ما تستطيع أن تصنع فيه المربى خاصتك 26 00:00:47,662 --> 00:00:49,696 يا للهول 27 00:00:49,764 --> 00:00:51,164 أتعرفين شيئاً 28 00:00:51,231 --> 00:00:52,832 واحد ... المربى الذي أصنعه لذيذ 29 00:00:52,900 --> 00:00:54,034 ... اثنان .. لقد كنتِ تقضين - جويل) ليس هذا ما أقصده) - 30 00:00:54,068 --> 00:00:56,937 لقد قضيتِ وقتاً رائعاً في تلك الرحلة 31 00:00:57,004 --> 00:00:58,104 و فقط لمعلومات 32 00:00:58,172 --> 00:00:59,505 ... (لا أصدق أن (تشارلي 33 00:00:59,573 --> 00:01:00,973 لا أصدق أن أي رجل قد يتخلى عن 34 00:01:01,041 --> 00:01:03,275 عطلة نهاية أسبوع قذرة لإجتماع طوارىء معك 35 00:01:03,342 --> 00:01:04,743 لقد ذهب ليحضر صديقه من المطار 36 00:01:04,811 --> 00:01:07,112 أنا فقط أقول ذلك - إنه (فورد) إنه أفضل أصدقاءه 0 37 00:01:07,180 --> 00:01:08,413 عطلة قذرة 38 00:01:08,481 --> 00:01:10,382 لهذا ليس لديك أي أصدقاء 39 00:01:10,450 --> 00:01:13,185 بالمناسبة, (تشارلي) سيأتي, لكنه سيتأخر 40 00:01:13,219 --> 00:01:15,087 يوجد محطة غاز 41 00:01:15,154 --> 00:01:16,153 اركن السيارة 42 00:01:16,188 --> 00:01:17,755 لكِ ذلك 45 00:01:30,449 --> 00:01:33,770 مرحباً - ... (زاك) هذا صديق لي (توماس فورد) - 46 00:01:33,838 --> 00:01:35,973 صديقي, و رفيق غرفتي السابق, و جنرال الجحيم 47 00:01:36,040 --> 00:01:38,475 أهلاً (توماس فورد) ما هي المشكلة ؟ 48 00:01:38,509 --> 00:01:39,977 فور) سافر بالطيارة) 49 00:01:40,011 --> 00:01:41,311 من جمهورية جنوب أفريقيا 50 00:01:41,345 --> 00:01:42,746 مع مشكلة واضحة في ساقه 51 00:01:42,780 --> 00:01:44,314 بالضبط, لقد سافرت آلاف الأميال 52 00:01:44,381 --> 00:01:46,683 و هو غاضب لأنني أفسدت خططه مع من ؟ 53 00:01:46,718 --> 00:01:48,651 (أليكس) - (أليكس) (أليكس) - 54 00:01:48,685 --> 00:01:50,552 (لا أعرف, لقد توقفت عن التذكر عندما وصل لـ (دون 55 00:01:50,587 --> 00:01:52,021 هل التقيت بـ(أليكس ) يا (فورد) ؟ 56 00:01:52,055 --> 00:01:53,222 لقد شربنا أربع زجاجات من النبيذ و حاولت تقبيلها 57 00:01:53,256 --> 00:01:54,389 اجل, أنا لا أذكر الأسماء 58 00:01:54,424 --> 00:01:55,691 إلا إذا تأكدت أنهم باقون يا صديقي 59 00:01:55,726 --> 00:01:57,059 إذن ما الذي تفعله هناك ؟ 60 00:01:57,127 --> 00:01:59,729 في جمهورية جنوب أفريقيا ؟ - أُصَوِّر - 61 00:01:59,763 --> 00:02:00,930 هل رأيتَ صورة المرأة 62 00:02:00,964 --> 00:02:02,732 ... التي تحمل ابنها في كراتشي 63 00:02:02,766 --> 00:02:03,832 ... التي كانت عيناها 64 00:02:03,866 --> 00:02:04,766 ... و يعناها مقابل ذاك الشيء 65 00:02:04,800 --> 00:02:06,367 أنت من صور تلك الصورة ؟ - أجل - 66 00:02:06,401 --> 00:02:08,369 (أنا سأفعل ذلك, ساتدبر أمر الساق, شكرا (تشارلز 67 00:02:08,403 --> 00:02:10,404 بطلي - حسناً - 68 00:02:10,439 --> 00:02:13,074 ابدؤوا بتنقيط الدوبامين 69 00:02:13,109 --> 00:02:15,510 إذن ما الذي حدث ؟, هل أطلقوا عليك النار ؟ 70 00:02:15,544 --> 00:02:16,811 كلّا, لقد صدمتني شاحنة 71 00:02:16,846 --> 00:02:17,979 اقتربتُ كثيراً من الحدث 72 00:02:18,047 --> 00:02:19,047 أخذوني إلى مشفى ميداني 73 00:02:19,081 --> 00:02:20,213 لكن كان لدي شعور بأنه 74 00:02:20,248 --> 00:02:21,882 يجب أن أعود للوطن و أحصل على طبيب حقيقي - مقصات 75 00:02:21,950 --> 00:02:24,051 لقد سافرت بهذه الحالة ؟ - 76 00:02:24,085 --> 00:02:25,452 تشارلز) صديقي الذي تغلب علي برمي السهم) 77 00:02:25,486 --> 00:02:27,721 افتح الهدية, ستعرف لماذا 83 00:02:44,738 --> 00:02:46,906 ... (تشارلز) 84 00:02:46,940 --> 00:02:48,374 تستطيع أن تصلح هذا أليس كذلك ؟ 85 00:02:52,145 --> 00:02:54,312 أين أنتِ ذاهبة ؟ 86 00:02:54,346 --> 00:02:55,380 لأغير ملابسي 87 00:02:55,414 --> 00:02:56,614 أنا متأخرة, و لا أريد 88 00:02:56,649 --> 00:02:58,750 أن أقدم عرضي و أنا مرتدية الجينز 89 00:02:58,785 --> 00:03:01,352 أتذكر هذا - ماذا - 90 00:03:01,420 --> 00:03:03,055 الإنهيار العصبي الذي لابد منه 91 00:03:03,089 --> 00:03:04,790 عندما تظنين أنكِ ستتأخرين 92 00:03:04,857 --> 00:03:06,124 حسناً, هذا ليس انهيار عصبي 93 00:03:06,159 --> 00:03:07,692 يجب أن أقدم خطاباً عن العلاج بالمنظار 94 00:03:07,759 --> 00:03:09,827 لإصابات الحجاب الحاجز بعد ساعة و نصف 95 00:03:09,861 --> 00:03:11,428 و آخر مرة تفقدت الساعة 96 00:03:11,496 --> 00:03:12,863 نحن بعيدان عن الفندق بمدة ساعتان 97 00:03:12,931 --> 00:03:16,067 نحن أقرب بساعتان 98 00:03:16,134 --> 00:03:19,003 لا, لا, لا - لا, لا بأس يا عزيزتي - 99 00:03:19,037 --> 00:03:21,839 سأتدبر الأمر 100 00:03:31,749 --> 00:03:34,517 ... حسناً, إذن 101 00:03:34,551 --> 00:03:36,786 إذن هل تريدني أن أُغَيِّر حجز العشاء ؟ 102 00:03:36,854 --> 00:03:38,521 ربما 103 00:03:38,589 --> 00:03:40,255 أنا آسف عزيزتي أعلم أنها ... من المفترض أن تكون عطلتنا 104 00:03:40,323 --> 00:03:42,124 أعطني هذا, أعطني هذا 105 00:03:42,192 --> 00:03:44,159 أليكس ريد) أيتها المرأة الرائعة الجمال) 106 00:03:44,227 --> 00:03:46,528 حبيبة (تشارلز) و علاج البشرية 107 00:03:46,596 --> 00:03:49,631 ... (أليس من المفترض أن تكون في حربٍ ما يا (فورد 108 00:03:49,699 --> 00:03:52,901 و تتسلل إلى خيمة امرأة جميلة 109 00:03:52,936 --> 00:03:55,270 أليكس) أنا أحبك) 110 00:03:55,338 --> 00:03:57,205 أعرف أن (تشارلز) يحبك 111 00:03:57,273 --> 00:03:59,140 ... و لكن يجب أن تبقي ... حالياً على الأقل 112 00:03:59,208 --> 00:04:01,543 بعيدة عنه لأنني أحتاج إلى معالج 113 00:04:01,611 --> 00:04:03,878 و المعالج الذي أحتاجه هو الشخص ذاته الذي تحبين 114 00:04:03,946 --> 00:04:05,580 (اسمه (تشارلز 115 00:04:05,648 --> 00:04:06,715 هل أنت ثمل ؟ 116 00:04:06,782 --> 00:04:08,717 لا, لا, ربما الأدوية هي السبب 117 00:04:08,784 --> 00:04:10,452 هذا أمر جدي, أنا اؤكد لكِ 118 00:04:10,519 --> 00:04:12,486 إنها تسامحك بالتأكيد 119 00:04:12,554 --> 00:04:13,854 توقف عن الكلام, رجاءً 120 00:04:13,888 --> 00:04:15,122 ارفعوا كمية الأبدومين 121 00:04:15,189 --> 00:04:17,224 و اضرب رأسه بمضرب البيسبول 122 00:04:17,259 --> 00:04:18,825 مرحباً 123 00:04:18,893 --> 00:04:21,228 ... سأخرج حالما أستطيع, و لكن 124 00:04:21,263 --> 00:04:24,298 فورد) حالته صعبة نوعاً ما) 125 00:04:24,366 --> 00:04:27,534 حالته صعبة ؟ أهي أوجاع ما بعد السكر ؟ 126 00:04:27,569 --> 00:04:30,503 كلّا, صعب بمعنى أن قدمه شبه مبتورة و مصابة بالعفن 127 00:04:30,537 --> 00:04:33,406 أنا آسف عزيزتي, يجب أن أذهب - إنه صديقك - 128 00:04:33,474 --> 00:04:35,508 عالج ساقه - أحبك - 129 00:04:35,542 --> 00:04:37,042 أحبك 133 00:04:54,394 --> 00:04:57,796 يجب عليك أن تُكَمم ذاك الكلب 134 00:04:57,830 --> 00:04:59,798 أعلم إنه عدائي 137 00:05:03,935 --> 00:05:06,003 ربما يجب أن تفحص هذا يا رجل 138 00:05:06,037 --> 00:05:07,772 ماذا ؟ - الوشم - 139 00:05:07,806 --> 00:05:10,207 أياً كان من فعل هذا هو لا يفقه شيئاً في التعقيم 140 00:05:10,241 --> 00:05:12,843 ربما يجب أيضاً أن تفحص لمرض الكبد الوبائي 141 00:05:12,877 --> 00:05:14,044 من منظره 142 00:05:14,078 --> 00:05:15,045 إنه سيء جداً 143 00:05:15,079 --> 00:05:16,280 ماذا, هل أنت محامي ؟ 144 00:05:16,314 --> 00:05:17,447 كلّا, أنا طبيب يا رجل 145 00:05:17,481 --> 00:05:18,915 بصراحة, إنه يبدو ضار جداً 146 00:05:18,949 --> 00:05:21,418 ... من الممكن أن ... أنت لا تريد أن تصاب بعدوى خطرة 147 00:05:21,452 --> 00:05:22,452 هل ... هل أنت بخير يا رجل ؟ 148 00:05:22,486 --> 00:05:23,486 أجل, أجل 149 00:05:23,521 --> 00:05:25,054 هل أنت بخير ؟ - أجل - 150 00:05:25,088 --> 00:05:27,089 ... أنا حقاً بخير, إنه فقط - أنت, يا صاحب مشروب الطاقة - 151 00:05:27,124 --> 00:05:28,090 هل ستدفع أم ماذا ؟ 152 00:05:28,125 --> 00:05:29,693 أفرغي النقودي 153 00:05:29,727 --> 00:05:31,294 يا صاح - في الحال, على المنضدة - 154 00:05:31,329 --> 00:05:32,695 لا تتجمدي هكذا, هيا - حسناً - 155 00:05:32,729 --> 00:05:34,196 أعطني محفظتك, أعطني مفاتيحك 156 00:05:34,230 --> 00:05:35,731 الهاتف و كل شيء في الحال - أجل .. لك ذلك - 157 00:05:35,765 --> 00:05:36,765 على المنضدة, على المنضدة 158 00:05:36,800 --> 00:05:38,033 تحركي, تحركي, تحركي - حسناً - 159 00:05:38,067 --> 00:05:40,101 ! أسرعي ! أسرعي 160 00:05:40,136 --> 00:05:41,303 أفرغيه هيا 161 00:05:41,338 --> 00:05:43,205 أسرع, أسرع, أسرع, أسرع, أسرع 162 00:05:43,239 --> 00:05:44,406 !أين الخزنة ؟ 163 00:05:44,441 --> 00:05:45,607 ليس لدينا خزنة 164 00:05:45,642 --> 00:05:47,175 ليس لديكم خزنة ؟ - كلّا - 165 00:05:47,243 --> 00:05:49,610 أسرع أسرع - أنظر - 166 00:05:49,645 --> 00:05:50,878 هذه مفاتيح سيارتي 167 00:05:50,912 --> 00:05:52,079 إنها بالخارج 168 00:05:52,147 --> 00:05:53,348 خذها 169 00:05:53,415 --> 00:05:55,616 هذا هو, اهذا كل شيء 170 00:05:55,651 --> 00:05:57,418 يا صاح السيارة تساوي الكثير من المال 171 00:05:57,453 --> 00:05:59,186 ... جويل) هل وجـ) 172 00:05:59,254 --> 00:06:00,555 (أليكس) - انبطحي - 173 00:06:00,589 --> 00:06:02,423 انبطحي على الأرض - حسناً - 174 00:06:02,491 --> 00:06:03,991 أعطني الحقيبة, ارمِها لي 175 00:06:04,025 --> 00:06:05,359 حسناً, حسناً - ... حسناً يا صاح, لقد حصلت على ما تريد 176 00:06:05,426 --> 00:06:07,227 أنتِ, تحركِ, تحركِ 178 00:06:13,835 --> 00:06:15,635 ابقي منبطحة 180 00:06:16,771 --> 00:06:17,838 أين النقود ؟ 181 00:06:17,872 --> 00:06:19,806 لماذا لا تملكين المزيد من المال ؟ 182 00:06:19,907 --> 00:06:22,107 لديك كل نقودنا - اخرسي - 183 00:06:28,448 --> 00:06:29,448 (جويل) 184 00:06:29,516 --> 00:06:31,684 سأتدبر الأمر 185 00:06:31,752 --> 00:06:35,320 كيف حالها ؟ 186 00:06:35,389 --> 00:06:36,654 دعني أرَ 187 00:06:36,689 --> 00:06:38,790 لقد أصيبت بالوريد الفخذي 188 00:06:38,858 --> 00:06:40,492 إنها تنزف 189 00:06:42,654 --> 00:06:45,654 ترجمة ديــنــا جــمــال deenaprotranslator@hotmail.com 190 00:06:45,800 --> 00:06:48,654 الحلقة الثامنة بعنوان "مبعد الأصدقاء" 191 00:06:51,184 --> 00:06:53,495 ما اسمكِ ؟ - (ديان) - 192 00:06:53,564 --> 00:06:55,297 حسناً (ديان) نحن أطباء 193 00:06:55,365 --> 00:06:57,066 و سنعتني بكِ 194 00:06:57,133 --> 00:06:58,434 حسناً 195 00:06:58,468 --> 00:06:59,969 يجب أن نعرف إذا خرجت الرصاصة 196 00:07:00,003 --> 00:07:01,637 فالنقلبها - أجل, مستعدة يا (ديان) ؟ - 198 00:07:03,406 --> 00:07:04,874 أجل 199 00:07:04,908 --> 00:07:06,676 أجل يوجد جرح لخروج الرصاصة 200 00:07:06,743 --> 00:07:08,910 أعطني ثانية - حسناً, تدبرت الأمر - 201 00:07:09,845 --> 00:07:11,980 حسناً, سأمددها 202 00:07:12,014 --> 00:07:13,147 سأتابع الضغط 203 00:07:13,215 --> 00:07:14,983 يجب أن نتصل بالمسعفين 204 00:07:15,017 --> 00:07:16,051 أخذ هاتفي 205 00:07:16,118 --> 00:07:19,153 هاتفي كان في الحقيبة 206 00:07:19,188 --> 00:07:21,623 هل ذاك الهاتف يعمل يا (ديان) ؟ - أجل, يعمل بشكل ممتاز - 207 00:07:21,657 --> 00:07:24,592 حسناً, سأقوم بذلك 208 00:07:24,626 --> 00:07:25,793 اعلم أنكِ خائفة 209 00:07:25,860 --> 00:07:27,795 و لكنني هنا و سأبقى معك 210 00:07:27,829 --> 00:07:29,196 هيا, هيا 211 00:07:29,230 --> 00:07:31,431 أجل, أريد سيارة إسعاف إلى محطة الغاز 212 00:07:31,466 --> 00:07:33,467 قبالة الطريق الريفية 3 رجاءً 213 00:07:33,501 --> 00:07:34,902 نحن في الشارع الرابع 214 00:07:34,936 --> 00:07:36,003 أعني الشارع الرابع 215 00:07:36,071 --> 00:07:37,771 ابقي معي - حسناً ... أجل - 216 00:07:37,806 --> 00:07:39,073 (أنتِ تقومين بعملٍ جيد يا (ديان 217 00:07:39,107 --> 00:07:41,007 أنا طبيب, و لدينا 218 00:07:41,041 --> 00:07:42,842 امرأة هنا مصابة بجرح طلق ناري خطير 219 00:07:42,910 --> 00:07:45,311 في أعلى فخذها 220 00:07:45,378 --> 00:07:48,114 حسناً, أجل, حسناً 222 00:07:49,817 --> 00:07:51,584 ماذا لدينا ؟ - 45 دقيقة - 223 00:07:51,619 --> 00:07:54,453 ماذا ؟ - (لقد قلت 45 دقيقة يا (أليكس 224 00:07:54,488 --> 00:07:55,588 (جويل) 225 00:07:55,656 --> 00:07:57,422 منذ متى و أنتما متزوجان 227 00:07:59,792 --> 00:08:01,059 (حسناً (توماس 228 00:08:01,094 --> 00:08:02,427 سأقول لك بالضبط ما الذي يحدث 229 00:08:02,461 --> 00:08:05,063 و أنا اعلم أنك لن ترتعب 230 00:08:05,098 --> 00:08:07,733 هل سأحصل على أدوية رائعة إذا ارتعبت ؟ 231 00:08:07,767 --> 00:08:10,802 من الواضح أن لديك كسر مركب في عظام الساق 232 00:08:10,837 --> 00:08:12,570 إنه في أكثر من مكان 233 00:08:12,605 --> 00:08:14,672 و هذا الشيء الغريب 234 00:08:14,706 --> 00:08:16,507 هو الذي يحمي ساقك من الإنهيار 235 00:08:16,541 --> 00:08:19,010 و لكن الساق كلها مصابة بالعدوى 236 00:08:19,044 --> 00:08:20,978 هل ... هل سأخسر قدمي ؟ 237 00:08:21,013 --> 00:08:24,548 لقد انتشرت العدوى إلى الغدد اللمفاوية 238 00:08:24,582 --> 00:08:27,217 لذلك ربما ... ربما تخسر ساقك أجل 239 00:08:27,252 --> 00:08:29,319 رائع 240 00:08:29,354 --> 00:08:31,321 مصور حروب على كرسي مدولب 241 00:08:31,356 --> 00:08:33,557 سترى جميع النساء تتقافز علي لأجل ذلك 242 00:08:33,591 --> 00:08:36,326 .... (تشارلي) 243 00:08:36,361 --> 00:08:39,062 ... تشارلز) يا رجل) 244 00:08:39,096 --> 00:08:42,633 لا أستطيع أن أعمل بساق واحدة 245 00:08:42,667 --> 00:08:44,468 سنقوم بأفضل ما لدينا 246 00:08:44,502 --> 00:08:46,802 ... كلّا, لا تقُل لي هذه المقولة, حسناً ؟ 247 00:08:46,870 --> 00:08:48,971 فقط عالج ساقي 248 00:08:49,005 --> 00:08:50,506 أستدعني أقوم بعملي ؟ 249 00:08:50,574 --> 00:08:54,310 أنت غاضب مني, أليس كذلك ؟ 250 00:08:54,344 --> 00:08:56,646 لإفساد عطلتك 251 00:08:56,713 --> 00:08:59,248 أجل, أجل, انا غاضب منك 252 00:08:59,283 --> 00:09:02,116 و لكن (أليكس) ستتفهم لأنها تعرف أنني 253 00:09:02,185 --> 00:09:04,286 لا أحصل على الكثير من الوقت لأقضيه معك 254 00:09:04,353 --> 00:09:05,720 ها لطيف 255 00:09:05,754 --> 00:09:07,789 أليس كذلك ؟ - لابد أنها الشخص المطلوب - 256 00:09:07,856 --> 00:09:11,560 سنقوم بإخراجك من هذا المأزق يا صاح 257 00:09:12,733 --> 00:09:13,961 (يا (تشارلز 258 00:09:14,029 --> 00:09:17,964 أراك على الجانب الآخر 261 00:09:23,271 --> 00:09:24,771 حسناً, إذن بالتأكيد هذه للسيارات 262 00:09:24,839 --> 00:09:26,507 لكن سنستفيد منهم 263 00:09:26,575 --> 00:09:28,409 أنا آسفة لأنني غضبتُ قبل قليل 264 00:09:28,476 --> 00:09:29,476 لا بأس 265 00:09:29,544 --> 00:09:31,278 ديان) كيف تشعرين ؟) 266 00:09:31,313 --> 00:09:32,946 باردة كحفّار البئر 267 00:09:33,014 --> 00:09:35,548 هلّا أحضرت لي تلك البطانية ؟ 268 00:09:35,616 --> 00:09:36,749 لكِ ذلك - حسناً - 269 00:09:36,817 --> 00:09:38,150 ديان) أنتِ في حالة صدمة) 270 00:09:38,185 --> 00:09:40,086 سنرفع حرارتك قليلاً و نحضر المساعدة 271 00:09:40,153 --> 00:09:41,621 أين (جاك) ؟ 272 00:09:41,655 --> 00:09:42,888 جاك) ؟) 273 00:09:42,956 --> 00:09:43,923 زوجي 274 00:09:43,990 --> 00:09:46,058 أين زوجكِ يا (ديان) ؟ 275 00:09:46,126 --> 00:09:47,260 إنه بالخارج 276 00:09:47,294 --> 00:09:48,894 حسناً, سأذهب لإيجاد زوجك 277 00:09:48,962 --> 00:09:50,762 حالما نسيطر على النزيف 278 00:09:50,830 --> 00:09:52,163 لدي إبر و خيوط في سيارتي 279 00:09:52,198 --> 00:09:54,466 أتمنى أنه يستكتع برحلته 280 00:09:54,534 --> 00:09:55,900 أين هي سيارتك يا (ديان) ؟ 281 00:09:55,968 --> 00:09:57,102 إنها لا تعمل 282 00:09:57,136 --> 00:09:58,670 جاك) يحاول إصلاحها) 283 00:09:58,738 --> 00:10:00,205 من الجيد معرفة ذلك 284 00:10:00,273 --> 00:10:01,707 النبض ضعيف 285 00:10:01,774 --> 00:10:02,741 جرحها توقف عن الترشيح 286 00:10:02,775 --> 00:10:04,276 نحتاج إلى إيقاف النزيف 287 00:10:04,344 --> 00:10:06,644 حسناً, احتاج إلى أنبوب و شيء مدبب 288 00:10:06,678 --> 00:10:07,945 خيط تنظيف أسنان و واقي 289 00:10:08,012 --> 00:10:09,980 هل ستقومين بإيقاف النزيف باستخدام البالون ؟ 290 00:10:10,048 --> 00:10:11,148 أجل, سنفعل ذلك 291 00:10:11,216 --> 00:10:12,416 حاضر سيدتي 292 00:10:17,289 --> 00:10:19,490 هذا مذهل, إنه حقاً مذهل 293 00:10:19,524 --> 00:10:22,859 كل طبيب يحصل على شكوى في مرحلة ما 294 00:10:22,893 --> 00:10:24,917 ... اعني إذا أردت ان تأتي و تتحدث بشأن ذلك 295 00:10:25,017 --> 00:10:26,630 ماذا ؟ ذلك سيكون سخيفاً 296 00:10:29,300 --> 00:10:30,333 مرحباً 297 00:10:30,368 --> 00:10:31,401 ما كان ذلك ؟ 298 00:10:31,469 --> 00:10:32,835 سأبدء بعملية لمدة 8 ساعات 299 00:10:32,903 --> 00:10:34,337 اعتقدت بأنه يجب أن أحصل على بعض السكر أولاً 300 00:10:34,405 --> 00:10:36,806 هل أستطيع أن آخذ رأيكِ في أمرٍ ما دكتورة (لين) ؟ 301 00:10:36,874 --> 00:10:38,641 لدي مريض مصاب بورم في الدماغ 302 00:10:38,675 --> 00:10:40,609 و سيقدم شكوى بشأني 303 00:10:40,644 --> 00:10:42,010 لماذا ؟ - من الواضح - 304 00:10:42,044 --> 00:10:43,579 أنني لا أعرف كيفية الإعتناء بالمرضى 305 00:10:43,613 --> 00:10:46,582 حقاً ؟ - حسناً, أنت كذلك نوعاً ما - 306 00:10:46,616 --> 00:10:47,883 الآن يجب أن أقول له 307 00:10:47,917 --> 00:10:49,985 أن الورم ملتف حول جذع الدماغ 308 00:10:50,019 --> 00:10:51,019 إنه نهائي 309 00:10:51,053 --> 00:10:52,354 أترى, لا تبلغه بالأمر هكذا 310 00:10:52,389 --> 00:10:54,221 أترى, لا أدري لماذا ينتظر العواطف الكاذبة 311 00:10:54,256 --> 00:10:55,356 مع الحقائق 312 00:10:55,391 --> 00:10:56,924 فذلك لن يغير النتيجة 313 00:10:56,958 --> 00:10:59,294 حسناً و لكن ليس كل العواطف كاذبة 314 00:10:59,328 --> 00:11:02,196 الدراسات أثبتت أن المرضى تتحسن حالتهم 315 00:11:02,230 --> 00:11:03,698 إذا شعروا بأن الطبيب المسؤول يحبهم 316 00:11:03,732 --> 00:11:04,832 ليس مرضاي 317 00:11:04,866 --> 00:11:06,200 الدماغ ... لا يسمح بوجود العواطف 318 00:11:06,234 --> 00:11:07,602 هذا الأمر كله سخيف 319 00:11:07,636 --> 00:11:09,670 معظم مرضاي لا يستطيعون حتى أن يتحركوا 320 00:11:09,704 --> 00:11:11,838 يجب أن تكون سعيداً أن مرضاك على الأقل يغضبون 321 00:11:13,509 --> 00:11:14,941 أنا فقط لا أعلم ما الذي يريده مني 322 00:11:14,975 --> 00:11:17,210 أنظر يا (شهير) هذه الشكاوى قد تلاحقك 323 00:11:17,244 --> 00:11:18,845 الطب كالأطعمة السريعة هذه الأيام 324 00:11:18,879 --> 00:11:20,314 الزبون دائماً على حق 325 00:11:20,348 --> 00:11:21,448 يجب أن تهتم بهذا 326 00:11:21,516 --> 00:11:22,683 يجب أن أذهب 327 00:11:22,717 --> 00:11:23,684 أراك لاحقاً 328 00:11:23,718 --> 00:11:26,151 إنها على حق 329 00:11:26,186 --> 00:11:27,886 خصوصاً إذا أردت أن تكون الرئيس في يوم ما 330 00:11:27,921 --> 00:11:29,422 أنا أريد أن أكون الرئيس 331 00:11:29,456 --> 00:11:31,424 ما عدا الجزء الذي يختص بالتعامل مع الناس 332 00:11:31,458 --> 00:11:33,058 و لكنني سأقوم بتفويض ذلك لأحد ما عندما أحصل على المنصب 333 00:11:33,092 --> 00:11:34,760 لا أقصد بأني سأسيء استخدام المنصب 334 00:11:34,795 --> 00:11:36,729 لا, لا, لا, سأكون دكتاتور و لكن دكتاتور جيد 335 00:11:36,763 --> 00:11:39,164 شيءٌ ألطف قليلاً .... الخير 336 00:11:39,199 --> 00:11:40,700 هذا هو المفتاح الخير 337 00:11:40,734 --> 00:11:43,034 ... (دكتور (حمزة - ..... و إذا كنت - 338 00:11:43,068 --> 00:11:44,803 لماذا لا تدعني أساعدك 339 00:11:44,837 --> 00:11:45,937 كيف ؟ 340 00:11:46,004 --> 00:11:47,205 تعال معي 342 00:11:53,779 --> 00:11:57,248 ربّاه, هذا الشيء كبير 343 00:11:57,316 --> 00:11:59,350 أعرف, لقد رأيت أدوات طبية أفضل 344 00:11:59,384 --> 00:12:00,517 في برج لندن 346 00:12:02,220 --> 00:12:04,254 كيف صعد إلى الطائرة بهذا ؟ 347 00:12:04,288 --> 00:12:06,223 كيف ؟ (إنه توماس فورد) هكذا صعد 348 00:12:06,257 --> 00:12:08,325 إنه ... مجنون 349 00:12:08,393 --> 00:12:11,462 إذن سنقوم ببتر من فوق الركبة ؟ 350 00:12:11,529 --> 00:12:13,896 كلّا, سنعالج الساق 351 00:12:13,964 --> 00:12:15,865 حالته نقاطها 8 352 00:12:15,899 --> 00:12:18,234 و ذلك بالعادة يتطلب البتر 353 00:12:18,301 --> 00:12:20,370 لقد عرفتُ هذا الرجل من أن كنا في الجامعة 354 00:12:20,437 --> 00:12:22,605 سننقذ ساقه 355 00:12:22,673 --> 00:12:25,341 حسناً, سكين 356 00:12:25,409 --> 00:12:26,976 سنقوم بإزالة النسيج المصاب 357 00:12:27,010 --> 00:12:28,310 و سنروي الجروح 358 00:12:28,379 --> 00:12:29,745 و عندها سنى ما الذي لدينا 359 00:12:29,812 --> 00:12:31,279 سيكون يوماً طويلاً 360 00:12:32,648 --> 00:12:35,116 حسناً, لقد تم إفساد عطلتي على أي حال 362 00:12:47,429 --> 00:12:48,763 دكتور (هاريس) ؟ 364 00:12:50,832 --> 00:12:53,133 ديدان 365 00:12:53,201 --> 00:12:55,870 هل أنت متأكد بأنك تريد أن تنقذ ساقه ؟ 368 00:13:08,649 --> 00:13:09,816 (حسناً (ديان 369 00:13:09,884 --> 00:13:11,651 هذا سيضغط على الوريد الفخذي 370 00:13:11,685 --> 00:13:12,985 و سيوقف النزيف 371 00:13:15,222 --> 00:13:16,155 ها نحن ذا 372 00:13:16,223 --> 00:13:19,324 شكراً 373 00:13:19,358 --> 00:13:20,793 ... و لمعلوماتك 374 00:13:20,827 --> 00:13:22,127 أنا و (أليكس) لم نتزوج 375 00:13:22,194 --> 00:13:23,629 تبدو تعيس بما فيه الكفاية 376 00:13:23,696 --> 00:13:25,263 حسناً, في الواقع, لقد طلبتُ منها ذلك مرة 377 00:13:25,331 --> 00:13:26,264 لم تفعل 378 00:13:26,332 --> 00:13:27,499 ماذا تعني بأنني لم أفعل ؟ 379 00:13:27,567 --> 00:13:29,301 بعد أن نجحت بامتحانات اللجنة 380 00:13:29,368 --> 00:13:30,469 لقد صنعتُ لكش اك العشاء 381 00:13:30,537 --> 00:13:32,805 لقد أتيت إلى المنزل بعد العمل متأخر 382 00:13:32,839 --> 00:13:34,138 وضعت بعض النودلز 383 00:13:34,205 --> 00:13:35,773 و سألتني إذا كنتُ أريد الزواج بك 384 00:13:35,808 --> 00:13:38,443 لم يكن هناك خاتم - حسناً, لقد كنتُ مقيم سنة أولى - 385 00:13:38,477 --> 00:13:41,111 جاك) اشترى خاتم من آلة بيع 386 00:13:41,146 --> 00:13:42,680 أترى ؟ هذا رومانسي 387 00:13:42,714 --> 00:13:44,148 "على عكس "أليكس 388 00:13:44,182 --> 00:13:45,550 "هل تريدين ان نجرب أن نتزوج" 389 00:13:45,584 --> 00:13:48,419 هذا ليس صوتي 390 00:13:48,487 --> 00:13:52,422 حسناً, هذا سيؤلمك لكنه سيحسن من حالتك 391 00:13:52,457 --> 00:13:54,624 حسناً, جاهزة ؟ - ليس فعلاً - 392 00:13:54,659 --> 00:13:55,725 ها نحن نبدأ 393 00:13:55,760 --> 00:13:57,794 هذا هو 394 00:13:57,829 --> 00:14:00,263 (عمل جيد يا (ديان أحسنتِ 395 00:14:00,297 --> 00:14:01,397 تمساكي 396 00:14:01,432 --> 00:14:03,633 هذه هي 397 00:14:03,668 --> 00:14:05,601 ها نحن ذا 398 00:14:05,635 --> 00:14:07,536 هل دخل ؟ - أجل يبدو ذلك جيداً - 399 00:14:07,571 --> 00:14:08,671 حسناً, شكرا لك - جيد - 400 00:14:08,705 --> 00:14:11,206 ها نحن ذا - أجل - 401 00:14:11,240 --> 00:14:13,676 جيد جداً 402 00:14:13,710 --> 00:14:15,143 يبدو جيد 403 00:14:15,178 --> 00:14:17,446 واحدة أخرى - أجل - 405 00:14:19,415 --> 00:14:21,649 (لقد توقف النزيف يا (ديان 406 00:14:22,852 --> 00:14:25,252 عمل جيد, انظري إلى ذلك 407 00:14:25,287 --> 00:14:26,621 أين جاك ؟ 408 00:14:26,655 --> 00:14:29,591 حسناً, لا أعرف إلى متى سيتماسك - حسناً - 409 00:14:29,625 --> 00:14:30,925 سأذهب لأبحث عن زوجك الآن 410 00:14:30,960 --> 00:14:32,460 حسناً يا (ديان) ؟ 411 00:14:32,495 --> 00:14:34,829 يجب أن تنتظري هنا - حسناً - 412 00:14:34,864 --> 00:14:37,231 لقد قمتِ بعملٍ جيد, لقد كنتِ شجاعة جداً 414 00:14:40,969 --> 00:14:42,903 (جاك) 415 00:14:51,345 --> 00:14:52,813 (جاك) 416 00:14:52,847 --> 00:14:56,315 (أنت, يا صاح (جاك 417 00:14:56,383 --> 00:14:57,650 (جاك) 418 00:14:57,684 --> 00:14:59,218 جاك) هل تسمعني ؟) 419 00:14:59,252 --> 00:15:01,487 الآن 420 00:15:01,555 --> 00:15:03,422 هل تستطيع سماعي ؟ 422 00:15:07,672 --> 00:15:09,940 هذا هو, هذا هو, حمداً لله على سلامتك 423 00:15:10,008 --> 00:15:11,108 ها أنت ذا 424 00:15:11,176 --> 00:15:12,142 فتى بسيارة "أودي" حاول أن يدهسني 425 00:15:12,177 --> 00:15:14,178 "في الواقع لقد كانت "لكزس 426 00:15:14,245 --> 00:15:16,346 مهما كان ذلك لقد كان يحاول إصابتي 427 00:15:16,414 --> 00:15:18,381 حسناً, سأقول بأنه نجح بذلك 428 00:15:18,449 --> 00:15:20,083 لم يؤذِ (ديان) أليس كذلك ؟ 429 00:15:20,150 --> 00:15:21,350 لقد بدى أنه مراوغ 430 00:15:21,418 --> 00:15:23,820 زوجتك ستكون بخير 431 00:15:23,887 --> 00:15:25,788 أخبرني 432 00:15:25,856 --> 00:15:27,190 هل هذا مؤلم ؟ 434 00:15:28,726 --> 00:15:30,059 سأقول بأن هذه نعم 435 00:15:30,094 --> 00:15:32,929 هل تستطيع تحريك أصابع قدمك ؟ - أجل - 436 00:15:32,996 --> 00:15:34,863 و لكن ساقي تؤلمني كثيراً 437 00:15:34,931 --> 00:15:35,997 هل هي مكسورة ؟ 438 00:15:36,065 --> 00:15:37,933 أجل, لحسن حظك بنيتك 439 00:15:37,967 --> 00:15:38,967 تجعلك كمتسلق روسي 440 00:15:39,001 --> 00:15:40,135 لذلك على أغلب الأحوال ستكون بخير 441 00:15:40,169 --> 00:15:41,069 مزلقة أو شيء ما بالداخل ؟ 442 00:15:41,137 --> 00:15:43,471 أجل - حسناً - 443 00:15:43,539 --> 00:15:46,074 فقط ... سأعود بعد قليل, حسناً ؟ ثق بي 444 00:15:46,142 --> 00:15:47,308 حسناً, لا بأس - ابقَ ثابتاً - 446 00:15:49,746 --> 00:15:52,079 (أليكس) 447 00:15:52,147 --> 00:15:53,380 (جويل) 448 00:15:53,414 --> 00:15:54,514 (لقد وجدت (جاك 449 00:15:54,549 --> 00:15:55,582 لديه كسر في عظم الفخذ و ارتجاج 450 00:15:55,617 --> 00:15:56,984 ربما يكون مصاب بكسر في العمود الفقري 451 00:15:57,052 --> 00:15:58,452 لقد رمته سيارة على الأقل 10 أقدام 452 00:15:58,519 --> 00:15:59,653 هل تستطيع تحريكه ؟ 453 00:15:59,721 --> 00:16:00,721 لا أستطيع أن أتركه هناك و حسب 454 00:16:00,789 --> 00:16:01,789 كيف حالها بالداخل ؟ 455 00:16:01,823 --> 00:16:03,224 إنها متماسكة بالكاد 456 00:16:03,258 --> 00:16:04,625 أتعلمين ماذا قد نحتاج الآن ؟ 457 00:16:04,692 --> 00:16:05,926 سيارة إسعاف - أجل - 458 00:16:09,563 --> 00:16:12,232 حسناً, فالنقم ببعض التمثيل 459 00:16:12,299 --> 00:16:13,366 زاك) سيكون مريضنا) 460 00:16:13,400 --> 00:16:14,934 مرحباً, (زاك) هل تمانع 461 00:16:15,002 --> 00:16:16,102 أن تمثل معنا ؟ 462 00:16:16,170 --> 00:16:18,838 بالتأكيد, هل أسطيع أن أحصل على رقعة عين ؟ 463 00:16:18,906 --> 00:16:20,006 بالتأكيد - حسناً - 464 00:16:20,040 --> 00:16:21,707 مريضي ليس لديه رقعة عين 465 00:16:21,742 --> 00:16:23,909 ... إذن لا, حسناً - حسناً - 466 00:16:23,943 --> 00:16:25,744 ماذا لدي ؟ مشكلة في الدماغ ؟ 467 00:16:25,812 --> 00:16:28,613 دبقي - مقرف, أستطيع أن أقوم بذلك - 468 00:16:28,648 --> 00:16:29,748 حسناً, ما هو عملي ؟ 469 00:16:29,783 --> 00:16:31,016 عازف على البيانو 470 00:16:31,050 --> 00:16:32,818 حسناً, أجل 471 00:16:32,852 --> 00:16:34,787 هل أنا كـ "يبيريس" ؟ 472 00:16:34,821 --> 00:16:36,454 أم "بيلي جويل" ؟ 473 00:16:36,489 --> 00:16:39,090 هل تسألني عن اتجاهك الجنسي ؟ 474 00:16:39,124 --> 00:16:42,226 كلّا, أنا أسأل عن نوع الشخصية التي سأقدمها 475 00:16:42,294 --> 00:16:43,727 و لكن انتظر, هل أنا شاذ أم لا ؟ 476 00:16:43,762 --> 00:16:44,796 يجب أن تكون على علم بذلك في ها الوقت 477 00:16:44,830 --> 00:16:46,030 لا يهم - ... يجب أن - 478 00:16:46,064 --> 00:16:47,165 ... حسناً, فالنحل هذه المعضلة 479 00:16:47,199 --> 00:16:49,466 هل أنا نحيل أم بدين ؟ 480 00:16:49,501 --> 00:16:50,634 "لا يهم سيد "دي نيرو 481 00:16:50,669 --> 00:16:53,037 أنت نحيل, هذه ليست معضلة 482 00:16:53,105 --> 00:16:54,038 فالنبدأ 483 00:16:54,106 --> 00:16:55,371 زاك) ستكون المريض) - حسناً - 484 00:16:55,406 --> 00:16:58,241 شهير) حاول أن تخبره عن حالته) 485 00:16:58,276 --> 00:16:59,575 حسناً 486 00:17:01,378 --> 00:17:04,214 حسناً 487 00:17:04,248 --> 00:17:06,449 ما الذي تقوم به يا دكتور (ميلر) ؟ 488 00:17:06,483 --> 00:17:09,820 ماذا .. أحاول أن أكون عازف بيانو نحيف 490 00:17:11,021 --> 00:17:12,387 لقد بدا و كأنك قلت شيئاً آخر 491 00:17:12,422 --> 00:17:13,655 فقط أخبره - افعل ذلك - 492 00:17:13,690 --> 00:17:15,624 حسناً 493 00:17:15,658 --> 00:17:17,059 أخبره 494 00:17:17,093 --> 00:17:19,228 سيد (بين) ستموت 495 00:17:19,262 --> 00:17:21,063 ماذا ؟ 496 00:17:21,097 --> 00:17:23,398 لماذا ؟ أنا لا أفهم, أنا إنسان ملتزم 497 00:17:23,433 --> 00:17:26,535 حسناً, أنظر إليه مباشرة, و تكلم ببطء 498 00:17:26,569 --> 00:17:28,402 استخدم الإستماع النشط 499 00:17:28,437 --> 00:17:30,571 و لا تخف من استخدام الإتصال اللمسي 503 00:17:36,912 --> 00:17:40,248 حسناً ... الورم قام بتغليف جذع الدماغ لديك 504 00:17:40,282 --> 00:17:42,317 لم أرَ أي أحد ينجو من ذلك, أبداً 505 00:17:42,351 --> 00:17:44,517 ... يجب أن أذكر أيضاً ... أنه ربما 506 00:17:44,552 --> 00:17:46,920 الصلاة في هذه الحالات 507 00:17:46,955 --> 00:17:49,156 كان تأثيرها محدوداً و ليس ذا فعالية كبيرة 508 00:17:49,224 --> 00:17:51,124 كيف كان ذلك ؟ 509 00:17:52,626 --> 00:17:54,694 حسناً يا (جاك) ليس لدينا مانع حركة العنق 510 00:17:54,729 --> 00:17:56,363 ... لكن لدينا هذا 511 00:17:56,397 --> 00:17:59,431 وسادة جيدة من متجرك الرائع بـ 9,95 دولار 512 00:17:59,499 --> 00:18:01,300 و سأقوم بوضع شريط لاصق على رأسك لأبقيك ثابت 513 00:18:01,335 --> 00:18:02,869 أدين لك خمس دولارات لهذا يا رفيقي 514 00:18:02,903 --> 00:18:04,636 و أفضل جزء أنه عندما تزيله 515 00:18:04,704 --> 00:18:07,340 ستحصل على تسريحة شعر مجانية 516 00:18:07,407 --> 00:18:09,441 ديان) تحب شعري) 517 00:18:09,476 --> 00:18:11,210 حقاً, ماذا تحب (ديان) أيضاً ؟ 518 00:18:11,245 --> 00:18:15,013 ... البوكر ... النبيذ 519 00:18:15,047 --> 00:18:16,214 الراديو العام - ماذا عنك أنت ؟ - 520 00:18:16,282 --> 00:18:17,515 ما نوع الموسيقى التي تحب ؟ 521 00:18:17,583 --> 00:18:19,484 كلاسيك روك 522 00:18:19,551 --> 00:18:20,585 والدي كان يحب ذلك 523 00:18:20,652 --> 00:18:22,153 هل تحب أن تشغل الموسيقى في في كراج السيارات 524 00:18:22,221 --> 00:18:23,788 بيننما تقوم بتصليح السيارات ؟ 525 00:18:23,856 --> 00:18:27,125 أجل, (ديان) تحب بلو غراس 526 00:18:27,193 --> 00:18:28,726 إنجذاب عكسي - أجل - 527 00:18:28,794 --> 00:18:30,862 هكذا تعرفين إذا كنتِ ستبقين مع أحدهم, أليس كذلك ؟ 528 00:18:30,896 --> 00:18:33,097 لأنهم يسببون لكِ الجنون 529 00:18:33,131 --> 00:18:34,731 حسناً, نحن مستعدين للبدء 530 00:18:34,799 --> 00:18:38,035 حسناً 532 00:18:44,376 --> 00:18:47,176 سنكون بخير 533 00:18:47,244 --> 00:18:50,280 ! أنت ! أنت 534 00:18:52,516 --> 00:18:54,017 يجب فقط أن تستمع إلى صوتي 535 00:18:54,084 --> 00:18:55,651 سنخرجكم من هذا المأزق 536 00:18:55,719 --> 00:18:57,320 حسناً 537 00:18:57,388 --> 00:18:58,888 أي شيء ؟ - لا شيء - 539 00:19:01,258 --> 00:19:03,058 حسناً فالندخله 540 00:19:03,092 --> 00:19:04,326 ستكون رحلة مليئة بالمطبات 541 00:19:04,394 --> 00:19:05,394 حسناً 542 00:19:05,461 --> 00:19:07,195 فقط تمسك جيداً يا صاح - حسناً - 545 00:19:11,801 --> 00:19:13,435 أظن أنني أخرجتهم كلهم 546 00:19:16,906 --> 00:19:20,107 لهذا سيداتي و سادتي توقفت عن استخدام السماد 547 00:19:20,175 --> 00:19:21,842 وجود الديدان في الجرح 548 00:19:21,910 --> 00:19:23,610 ماذا يعني ذلك يا دكتورة (لين) ؟ 549 00:19:23,678 --> 00:19:25,712 أن المريض تأخر في العلاج 550 00:19:25,747 --> 00:19:29,016 و أن إصابة ساق المريض إصابة خطيرة 551 00:19:29,084 --> 00:19:31,718 و أن المريض لديه ألم كبير 552 00:19:31,786 --> 00:19:34,021 مما يعني أن صديقك رجل خارق 553 00:19:34,056 --> 00:19:36,122 أعني هذا الرجل مجنون, أليس كذلك ؟ 554 00:19:37,291 --> 00:19:39,960 هناك مجموعة شرائح معدنية 555 00:19:39,994 --> 00:19:42,195 من جروح سابقة هنا 556 00:19:42,229 --> 00:19:44,764 شظايا, ربما 557 00:19:44,832 --> 00:19:47,700 هل .. هل هذه رصاصة ؟ 558 00:19:47,768 --> 00:19:49,402 أجل 561 00:19:57,110 --> 00:19:58,743 (لقد عالجوك بشكل جيد يا (جاك 562 00:19:58,778 --> 00:19:59,979 أجل 563 00:20:00,013 --> 00:20:01,713 حسناً, زوجك حصل على جبيرة من الورق المقوى 564 00:20:01,747 --> 00:20:03,449 و هناك دماء كثير على بطانيتك 565 00:20:03,516 --> 00:20:05,484 لذلك ربما ترغبي بأن تحكمي للإحتياط 566 00:20:05,518 --> 00:20:08,386 هل أنتِ متماسكة يا عزيزتي ؟ - أجل - 567 00:20:08,420 --> 00:20:10,388 أنا بخير 568 00:20:10,422 --> 00:20:11,589 (جويل) - أجل - 569 00:20:11,623 --> 00:20:14,158 لم يحصل على الخزنة 570 00:20:14,193 --> 00:20:16,260 هل تعلمين كم من النقود كان هناك ؟ 571 00:20:16,295 --> 00:20:19,097 كلّا - 85 دولار - 572 00:20:19,131 --> 00:20:21,065 كدنا أن نموت بسبب أقل من 100 دولار 573 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 هذا هو الحب 574 00:20:23,134 --> 00:20:25,168 (مرحباً, أنا الدكتورة (أليكس ريد 575 00:20:25,203 --> 00:20:27,170 زميل اتصل بكم قبل ساعة على الأقل 576 00:20:27,205 --> 00:20:29,473 نحن في محطة الغاز على الطريق الرابع 577 00:20:29,507 --> 00:20:31,975 لدينا جرح إطلاق ناري, و رجل تم دهسه من قبل سيارة 578 00:20:32,010 --> 00:20:34,577 نحتاج إلى المساعدة, أي نوع من المساعدة ستكون أمراً رائعاً 579 00:20:34,612 --> 00:20:36,613 كلّا, أنا .. أنا لستُ أصرخ 580 00:20:38,182 --> 00:20:41,450 شكراً لك - أين سيارة الإسعاف ؟ - 581 00:20:41,485 --> 00:20:43,752 في الطريق إلى المدينة, و ذلك الوغد معهم 582 00:20:43,786 --> 00:20:44,786 لقد صدم سيارتك 583 00:20:44,854 --> 00:20:46,822 .... حسناً, إذن 584 00:20:46,856 --> 00:20:49,158 هل سيرسلون سيارة إسعاف أخرى ؟ 585 00:20:49,192 --> 00:20:50,926 "أجل من "كوبورغ 586 00:20:50,960 --> 00:20:52,461 إنها بعيدة بقدر ساعتان 587 00:20:52,529 --> 00:20:54,830 ديان) ؟) 588 00:20:54,898 --> 00:20:57,698 ديان) ؟) - ما الذي يحدث ؟ - 589 00:20:57,733 --> 00:20:59,267 صدمتها تسوء 590 00:21:01,570 --> 00:21:05,606 و ... ها هي تعويذتنا 591 00:21:05,641 --> 00:21:07,509 مسمار مضاد حيوي - هذا صحيح - 592 00:21:07,543 --> 00:21:09,544 اسمه يدل على عمله 593 00:21:09,578 --> 00:21:11,012 سندخله باستخدام المطرقة إلى القناة 594 00:21:11,046 --> 00:21:12,179 و سيجعل الجرح مستقر 595 00:21:12,213 --> 00:21:13,980 و أيضاً سيزيل العدوى في الوقت ذاته 596 00:21:14,015 --> 00:21:15,249 أنيق 597 00:21:15,316 --> 00:21:18,152 الآن نظفوا هذا, اكشفوا ثقوب البراغي 598 00:21:18,186 --> 00:21:19,286 لك ذلك 599 00:21:19,354 --> 00:21:20,521 هل هذا صديقك الذي لديه 600 00:21:20,588 --> 00:21:23,657 حديد خام في ساقه ؟ 601 00:21:23,724 --> 00:21:25,325 أجل, الأخبار تنتقل بسرعة 602 00:21:25,393 --> 00:21:27,826 يا للهول 603 00:21:27,894 --> 00:21:29,328 ما الذي حدث له بحق الجحيم ؟ 604 00:21:29,396 --> 00:21:31,630 (قصة طويلة يا (دانا 605 00:21:31,698 --> 00:21:33,199 حسناً, تريد أن أقوم بتغطية هذا الشيء ؟ 606 00:21:33,233 --> 00:21:34,967 هذه هي الخطة يا (دانا) أجل 607 00:21:35,035 --> 00:21:36,135 يا للهول 608 00:21:36,203 --> 00:21:37,370 أتمنى بأنك اتصلت قبل أن آتي 609 00:21:37,438 --> 00:21:38,637 لأن ذلك مستحيل 610 00:21:38,705 --> 00:21:40,206 لا أستطيع أن أتركه مكشوف هكذا 611 00:21:40,274 --> 00:21:41,441 أجل, و لكن لتغطيته 612 00:21:41,508 --> 00:21:43,208 يجب أن آخذ جزء من العضلة من الساق الآخر 613 00:21:43,276 --> 00:21:44,543 و ذلك سيترك حفرة كبيرة 614 00:21:44,577 --> 00:21:46,144 و أيضاً إذا لم أنجح ستصاب العضلة بالعدوى 615 00:21:46,212 --> 00:21:47,812 مما يؤدي إلى حصوله على ساقين سيئتين 616 00:21:47,880 --> 00:21:49,314 أو سيحدث العكس تماماً 617 00:21:49,382 --> 00:21:52,150 و العضلة الجيدة ستقوم بتعبئة المضادات الحيوية 618 00:21:52,218 --> 00:21:55,187 و ستاعد على مواجهة العدوى بشكل أفضل, مطرقة 620 00:21:59,724 --> 00:22:02,359 بحق الله يا (تشارلي) إن الساق هالكة 621 00:22:02,427 --> 00:22:03,561 اقطعها 623 00:22:04,762 --> 00:22:08,065 هل هناك أي أحد يشم رائحة دخان ؟ 624 00:22:20,134 --> 00:22:22,198 تشارلي) يجب أن تقوم بالبتر واجه الأمر) 626 00:22:23,501 --> 00:22:26,269 دانا) انا أعرف المريض, يجب أن نحاول) 627 00:22:26,304 --> 00:22:28,070 تريدني أن أقطع قطعة من ساقه الجيدة 628 00:22:28,105 --> 00:22:29,472 و أن أخيطها إلى الساق الأخرى 629 00:22:29,507 --> 00:22:30,607 و إذا لم ينجح ذلك 630 00:22:30,675 --> 00:22:32,408 أنت فقط ستقوم بزيادة معاناته 631 00:22:32,442 --> 00:22:33,709 يستطيع تحمل ذلك 632 00:22:33,777 --> 00:22:36,312 إنه اختصاصه - إذا بدأت بهذه العملية - 633 00:22:36,346 --> 00:22:39,147 لن تستطيع الرجوع, إنه أمر إلزامي 634 00:22:39,182 --> 00:22:41,317 إذن لن يتنافس بالبكيني ! يستطيع تحمل ذلك 635 00:22:41,351 --> 00:22:43,686 دانا) كل قرار كبير اتخذته في حياتي) 636 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 طلبت نصيحة هذا الرجل لأجله 637 00:22:45,154 --> 00:22:46,888 إنه كأخي 638 00:22:46,923 --> 00:22:48,756 ... أنا مدين له بذلك, لذا 639 00:22:48,791 --> 00:22:51,091 ساعديني 641 00:22:54,930 --> 00:22:58,165 حسناً 642 00:22:58,200 --> 00:23:01,168 حسناً 643 00:23:01,203 --> 00:23:03,101 ضع مسامير التأمين, و غطِّ الجرح 646 00:23:14,682 --> 00:23:16,249 نبضها 130 647 00:23:17,985 --> 00:23:21,119 و هي غير واعية - لابد أنها لا تزال تنزف - 648 00:23:21,154 --> 00:23:23,622 تأكدي - أجل, أجل, أجل - 649 00:23:26,192 --> 00:23:28,260 كلّا, الدكاك متماسك 650 00:23:28,294 --> 00:23:29,495 و لكنها خسرت الكثير من الدماء 651 00:23:29,529 --> 00:23:30,696 هناك على الأقل لتران على الأرض 652 00:23:30,731 --> 00:23:31,831 أجل, إنها تحتاج السوائل 653 00:23:31,865 --> 00:23:33,031 تحتاج إلى الدماء 654 00:23:33,066 --> 00:23:34,867 أجل, إنها كذلك 655 00:23:34,901 --> 00:23:37,201 زمرة دمي او سالب أستكيع أن أتبرع - و تستطيع أن تأخذ دمي - 656 00:23:37,236 --> 00:23:39,937 أنا لا أستطيع .. فقط أعطِنا دقيقة يا (جاك) لنقرر ما سنفعل 657 00:23:39,972 --> 00:23:41,673 كلّا, لمَ لا تتوقف عن الكلام و تفعل شيئاً 658 00:23:41,741 --> 00:23:43,040 (حسناً, سنفعل شيئاً يا (جاك 659 00:23:43,075 --> 00:23:44,642 لمَ ... لمَ لا تمسك بيد زوجتك 660 00:23:44,710 --> 00:23:47,712 لثانية واحدة, بينما أتحدث مع الدكتورة (ريد) ؟ 661 00:23:47,747 --> 00:23:49,313 تعالي و تكلمي معي 662 00:23:51,183 --> 00:23:53,684 أليكس) هل أنتِ حقاً تتحدثين) عن نقل للدماء من دون أجهزة ؟ 663 00:23:53,718 --> 00:23:54,852 قد ينقذ ذلك حياتها - أجل, أو لا - 664 00:23:54,886 --> 00:23:56,319 على أي حال لقد فقدت عقلك 665 00:23:56,354 --> 00:23:57,388 ستموت 666 00:23:57,455 --> 00:23:58,522 إذا لم تحصل على السوائل 667 00:23:58,556 --> 00:23:59,523 و علبة جعة من الثلاجة 668 00:23:59,557 --> 00:24:00,858 لن ينقذ حياتها 669 00:24:00,925 --> 00:24:02,125 حسناً, أنتِ تتحدثين عن قطع رسغك 670 00:24:02,193 --> 00:24:04,327 حسناً, الوريد الرأسي, أنتِ جرّاحة 671 00:24:04,396 --> 00:24:05,496 أنتِ جراحة عظيمة 672 00:24:05,530 --> 00:24:06,764 يداكِ هما حياتكِ 673 00:24:06,831 --> 00:24:08,164 أليس من المفروض أن نساعد الناس يا (جويل) ؟ 674 00:24:08,199 --> 00:24:09,432 أليس لهذا السبب أصبحنا جراحي ؟ 675 00:24:09,500 --> 00:24:11,166 لكن إذا قطعتِ وتر أو قطعتِ شريان 676 00:24:11,201 --> 00:24:12,668 قد لا تستطيعين أن تقومي بأي عملية مرة أخرى 677 00:24:12,736 --> 00:24:15,271 حسناً, لن أفعل ذلك إذا كنتُ جرّاحة جيدة 678 00:24:15,305 --> 00:24:17,072 و الآن أحتاج إلى شيء أستطيع أن أستخدمه ليكون كإبرة 679 00:24:17,107 --> 00:24:20,376 أليكس) أنا أقول لكِ, هذه فكرة مُرَوِّعة) 680 00:24:20,444 --> 00:24:22,211 أعرف ذلك 681 00:24:22,279 --> 00:24:23,946 لذلك ساعدني 683 00:24:30,286 --> 00:24:32,020 هل ترغب بأن أشغل التلفاز ؟ 684 00:24:32,054 --> 00:24:33,522 لا 685 00:24:35,725 --> 00:24:36,991 أستطيع أن أحصل على متطوع 686 00:24:37,026 --> 00:24:38,326 ... ليأتي و يحضر لك عصير أو مجلة 687 00:24:38,394 --> 00:24:40,895 ... هل الأمر يتعلق بي أن و حسب أم أنك تتكلم 688 00:24:40,929 --> 00:24:42,029 بصوتٍ مرتفع جداً ؟ 689 00:24:42,096 --> 00:24:43,631 إنه أمر طبيعي بعد عملية جراحية في الدماغ 690 00:24:43,698 --> 00:24:46,400 أن تصبح الأشياء مزعجة أو لامعة 693 00:24:56,244 --> 00:24:57,877 كيف تشعر ؟ 694 00:24:57,945 --> 00:25:00,046 شعور رهيب 695 00:25:00,080 --> 00:25:02,048 لقد سمعتك أنك قلت أنك تشعر بشعور مروِّع 696 00:25:02,115 --> 00:25:03,416 ... أشعر و كأن شخصاً ما 697 00:25:03,484 --> 00:25:05,217 صدم رأسي بالأرض 698 00:25:05,252 --> 00:25:07,754 أسمع أنك تقول أنك تشعر و كأن أحدهم 699 00:25:07,822 --> 00:25:10,423 .... صدم رأسك في الـ - توقف - 700 00:25:10,491 --> 00:25:13,358 .... دكتور (حمزة) أنا 701 00:25:13,392 --> 00:25:15,060 لقد اشتكيتُ من طريقة رعايتك للمرضة 702 00:25:15,094 --> 00:25:16,495 لأنك بدوت و كأنك لا تتعامل معي 703 00:25:16,529 --> 00:25:18,229 ... كإنسان 704 00:25:18,264 --> 00:25:20,866 ... لديه مشاعر, و لكن هذا 705 00:25:20,934 --> 00:25:22,501 هذا أسوء 706 00:25:22,569 --> 00:25:25,036 أنا فقط .. فقط لا أعرف كيف اكون 707 00:25:25,104 --> 00:25:27,639 فقك كن انت 708 00:25:29,508 --> 00:25:31,241 حسناً, لدي خبر سيء جداً 709 00:25:31,276 --> 00:25:35,947 العملية لم تجري كم تمنيت 710 00:25:35,981 --> 00:25:39,416 لم نستطِع أن نزيل الورم كامل 711 00:25:44,655 --> 00:25:47,924 و أنا أرى بعض الناس قد يكونوا متوترين 712 00:25:47,959 --> 00:25:51,294 انا أفهم, أفهم 713 00:25:56,601 --> 00:25:58,835 قل لي عن الطنين الذي تقوم به ؟ 714 00:25:58,870 --> 00:26:01,570 لقد سمعتك و أنت تفتعل صوت طنين 715 00:26:01,605 --> 00:26:05,407 ماذا ؟ هذا ؟ 718 00:26:14,117 --> 00:26:17,084 إنها المعزوفة الأولى لإريك ساتي 719 00:26:17,119 --> 00:26:19,621 لطالما فضل "موزارت" لديه ملاحظات أكثر 720 00:26:19,655 --> 00:26:21,222 عمل حياتي إلى الآن 721 00:26:21,256 --> 00:26:23,725 "كان عن تسجيل كل مقطوعات "ساتي 722 00:26:23,759 --> 00:26:26,093 ... و لكن 723 00:26:26,128 --> 00:26:28,462 و لكن لا أظن بأنني سأستطيع أن أسجل مقطوعات موزارت 724 00:26:28,497 --> 00:26:31,533 تستطيع 725 00:26:35,003 --> 00:26:36,770 لديك شهر 727 00:26:43,310 --> 00:26:45,012 ... انا 728 00:26:47,448 --> 00:26:48,448 أظن بأنني سأغلق عيني 729 00:26:48,516 --> 00:26:50,816 للحظة إذا لم تمانع 730 00:27:02,829 --> 00:27:05,564 ... يا رجل 731 00:27:05,598 --> 00:27:07,298 لا تستطيع أن تدخن هنا 732 00:27:07,332 --> 00:27:09,333 يا صاح أنا شبح 733 00:27:09,401 --> 00:27:11,436 حسناً, لقد .. لقد سمعت صوت رئتك الحقيقية 734 00:27:11,470 --> 00:27:14,439 لذلك قم بهذا الصنيع لأجلي .. توقف 736 00:27:19,879 --> 00:27:21,344 أخبرني بها 737 00:27:21,412 --> 00:27:23,647 ماذا ؟ - الـ - 738 00:27:23,715 --> 00:27:25,148 النصيحة 739 00:27:25,216 --> 00:27:26,784 هيّا يا رجل, أنت تقول لي ماذا أفعل 740 00:27:26,851 --> 00:27:28,586 منذ أن كنت , ماذا , 19 سنة ؟ 741 00:27:28,653 --> 00:27:31,922 ... لذا, ماذا أفعل بشأن 742 00:27:31,990 --> 00:27:34,357 هذا ؟ - ماذا, رؤية الأشباح ؟ - 743 00:27:34,425 --> 00:27:37,060 أجل - (لقد حيّرتني و أخيراً يا (تشارلي - 744 00:27:37,094 --> 00:27:40,229 أنا أتكلم بجدية نوعاً ما 745 00:27:40,263 --> 00:27:43,066 أستطيع أن أستفيد من بعض المساعدة 746 00:27:43,133 --> 00:27:44,867 ... حسناً, أنظر, أنا لا 747 00:27:44,902 --> 00:27:46,502 أنا لا أعرف ما الذي يحدث هنا 748 00:27:46,570 --> 00:27:48,337 ... و لكن 749 00:27:48,405 --> 00:27:50,306 (إنه أمرٌ رائع يا (تشارلي 750 00:27:50,373 --> 00:27:54,109 لذا نصيحتي ... نصيحتي لك هي أن تتقبل الأمر 751 00:27:54,176 --> 00:27:55,611 استخدمه - كيف ؟ - 752 00:27:55,678 --> 00:27:57,012 لا أعرف, لا أعرف 753 00:27:57,080 --> 00:27:58,313 لو كان أنت 754 00:27:58,380 --> 00:28:01,083 "رواندا, كوسوفو, سيراليون" 755 00:28:01,117 --> 00:28:04,519 أطفال و نساء قتلوا ببرودة 756 00:28:04,553 --> 00:28:05,921 (أدخل ذلك العالم يا (تشارلي 757 00:28:05,989 --> 00:28:07,956 تتحدث مع الأرواح و تعرف ما الذي حدث 758 00:28:07,991 --> 00:28:09,123 تحصل على الأسماء و الرتب 759 00:28:09,190 --> 00:28:11,291 هل تفهم ما الذي أقوله يا (تشارلي) ؟ 760 00:28:11,359 --> 00:28:12,526 إنه الأمر الخطأ الذي قد تجعله صحيحاً 761 00:28:12,594 --> 00:28:14,729 هذا هذا هذا 762 00:28:14,796 --> 00:28:16,263 إنه أمر ضخم يا رجل 763 00:28:17,565 --> 00:28:18,532 سأفكر بالأمر 764 00:28:18,566 --> 00:28:20,234 لا 765 00:28:20,268 --> 00:28:22,136 هذا يعني كلّا 766 00:28:22,203 --> 00:28:23,470 قُل أجل 767 00:28:23,505 --> 00:28:26,706 ... (توماس) 768 00:28:26,741 --> 00:28:29,375 أجل يا رجل, أنا و أنت سنهزمهم 769 00:28:29,409 --> 00:28:32,612 أحب هذا, ستحب هذا 770 00:28:32,647 --> 00:28:35,314 يجب أن أعود إلى عمليتك 772 00:28:42,856 --> 00:28:44,189 حسناً, إذن 773 00:28:44,223 --> 00:28:47,425 سأقوم بقطع كاحلها 774 00:28:47,460 --> 00:28:48,794 ثم أنا أجرح نفسي يجب أن نتأكد 775 00:28:48,828 --> 00:28:50,462 من أن لا تصاب بانسداد الهواء 776 00:28:50,496 --> 00:28:52,631 و أنا سأنتظر التقني إلى أن يصبح الأنبوب معبىء 777 00:28:52,699 --> 00:28:54,733 رائع , عندما ... تنقيط تنقيط تنقيط 778 00:28:54,768 --> 00:28:55,868 أجل 779 00:28:57,369 --> 00:28:59,003 تعلمين 780 00:28:59,038 --> 00:29:00,437 قد يرفض جسدها دمك 781 00:29:00,472 --> 00:29:02,774 سنعرف ذلك في الدقائق الأولى 782 00:29:02,808 --> 00:29:04,042 لأنها ستموت 783 00:29:04,109 --> 00:29:06,343 أو ستنزف حتى الموت بعد 15 دقيقة 784 00:29:06,378 --> 00:29:07,645 أجل 785 00:29:07,680 --> 00:29:10,014 فالنفعلها 786 00:29:21,059 --> 00:29:22,258 أجل 788 00:29:27,631 --> 00:29:30,166 ها نحن ذا 790 00:29:36,206 --> 00:29:37,339 أنتما الإثنان ستصابا بالعفن بسبب هذا 791 00:29:37,373 --> 00:29:38,874 تعرفين ذلك ؟ 792 00:29:38,942 --> 00:29:40,576 العقم في الصدمة أمر جيد 793 00:29:40,610 --> 00:29:42,544 .... و أيضاً 794 00:29:42,579 --> 00:29:45,279 سيارة الإسعاف بعيدة ببضع دقائق 797 00:30:00,062 --> 00:30:03,764 حسناً 798 00:30:14,042 --> 00:30:15,909 لدينا جريان 799 00:30:15,944 --> 00:30:17,476 أجل 800 00:30:17,544 --> 00:30:19,445 حسناً 801 00:30:21,815 --> 00:30:24,183 و الأنبوب معبىْ 803 00:30:36,562 --> 00:30:38,663 سأعد لدقيقتين 804 00:30:38,731 --> 00:30:41,932 إذا مضت الدقيقتان بسلام سنكون بخير 806 00:30:50,310 --> 00:30:52,968 حسناً, يبدو أن حالتها مستقرة 807 00:30:54,122 --> 00:30:55,631 أتعلم, هذا أمتع 808 00:30:55,699 --> 00:30:58,301 من أن أعطي عرضاً عن العلاج باستخدام المنظار 809 00:30:58,369 --> 00:30:59,970 حسناً, إنه مثير للإهتمام أكثر 810 00:31:00,004 --> 00:31:01,304 فقط أقول 811 00:31:01,372 --> 00:31:03,073 ماذا, أنني لستُ خطيباً متألقاً ؟ 812 00:31:03,140 --> 00:31:05,241 ... أنتِ تمتلكين 813 00:31:05,309 --> 00:31:06,976 بعض الحماقات اللطيفة 814 00:31:07,043 --> 00:31:08,410 عندما تتوترين 815 00:31:08,478 --> 00:31:09,878 و ... حان الوقت 816 00:31:13,183 --> 00:31:14,483 إنه ينجح 817 00:31:14,517 --> 00:31:15,650 هل ستكون بخير ؟ 818 00:31:15,718 --> 00:31:18,653 (إنها متماسكة يا (جاك 820 00:31:19,856 --> 00:31:20,856 حسناً ؟ 821 00:31:20,890 --> 00:31:22,056 أجل 822 00:31:24,826 --> 00:31:26,494 حسناً, عندما يصبح النبض 100 823 00:31:26,528 --> 00:31:28,696 سأخرج الأنبوب 824 00:31:28,730 --> 00:31:30,531 ثم يا آنسة سنعطيكِ عصير 825 00:31:30,565 --> 00:31:32,333 و كعكة لذيذة 826 00:31:32,401 --> 00:31:34,102 حاضر سيدي 828 00:31:42,076 --> 00:31:44,478 مرحباً 829 00:31:44,512 --> 00:31:45,845 ألا يجب أن تكون في المنزل ؟ 830 00:31:45,913 --> 00:31:47,314 لا أستطيع 831 00:31:47,382 --> 00:31:49,282 .... أشعر 832 00:31:49,350 --> 00:31:52,419 بشيء ما 833 00:31:52,453 --> 00:31:53,753 ما الذي لا تزال تفعله أنت هنا ؟ 834 00:31:53,787 --> 00:31:55,754 أنا أنتظر (ماغي) لتخرج من العملية 835 00:31:55,788 --> 00:31:57,890 صحيح 836 00:31:59,993 --> 00:32:02,694 إذن, كانت الأمور سيئة مع مريضك ؟ 837 00:32:02,729 --> 00:32:04,263 أجل 838 00:32:09,369 --> 00:32:11,836 (منذ أن انفصلنا أنا و (فكتور 839 00:32:11,870 --> 00:32:12,870 و أنا لم أجد أحد مكانه 840 00:32:12,905 --> 00:32:14,772 لا بأس بأن تكون أعزب 841 00:32:14,806 --> 00:32:16,941 ... كلّا أعني 842 00:32:16,975 --> 00:32:20,611 أنظر, أنا أحصل على الكثير من "السكر" كما تقول 843 00:32:21,847 --> 00:32:23,548 ... و لكنني لم أجد 844 00:32:23,582 --> 00:32:25,250 لم أجد الحب بعد 845 00:32:25,284 --> 00:32:27,817 أمرٌ خانق كالحب 846 00:32:30,155 --> 00:32:33,090 لكنك سعيد, و هذا هو المهم 847 00:32:33,158 --> 00:32:35,426 ما أعني, أن مريضي اليوم أخبرني 848 00:32:35,460 --> 00:32:37,261 أنا أكون أنا 849 00:32:40,998 --> 00:32:43,632 لذا, ماذا لو كان ذلك يعني أنني لن أكون قريباً من الناس ؟ 851 00:32:47,837 --> 00:32:50,906 اجلس ... بعيداً 853 00:32:52,276 --> 00:32:56,712 شهير) الحب و القرب هم مشاعر) 854 00:32:56,780 --> 00:32:58,880 و لكنهم يحتاجون إلى إيماءات كدلائل على وجودهم 855 00:32:58,948 --> 00:33:02,584 و هذا هو أهم شيء 856 00:33:02,651 --> 00:33:05,420 إذن لماذا سأتعب نفسي بتدريباتك الغبية 858 00:33:07,156 --> 00:33:08,656 مرحباً 859 00:33:08,691 --> 00:33:10,925 مرحباً, كيف جرت العملية 860 00:33:10,960 --> 00:33:13,595 ديدان, رصاصات, جلد متعفن 861 00:33:13,629 --> 00:33:17,098 لقد كان ... لقد كان رائعاً 862 00:33:17,165 --> 00:33:19,300 هل تملك أي شيء مموه بظلال ؟ 863 00:33:19,334 --> 00:33:20,568 لدي جوارب خضراء 865 00:33:21,636 --> 00:33:23,036 أريدك أن ترتديهم 866 00:33:23,105 --> 00:33:25,539 و أن تخبرني كم تكره الحرب 867 00:33:25,607 --> 00:33:26,773 أنا في الواقع أكره الحرب 868 00:33:26,841 --> 00:33:28,542 .... هذا رائع 869 00:33:28,610 --> 00:33:30,910 و لكن قل ذلك و كأنك مصاب برصاصة في ساقك 870 00:33:32,313 --> 00:33:35,915 ! أنا أكره الحرب 871 00:33:35,983 --> 00:33:37,717 أجل, ذلك سينجح 872 00:33:39,686 --> 00:33:43,123 إذن, أذن الجرابات هي الإيماءة ؟ 873 00:33:43,190 --> 00:33:44,991 في هذه الحالة, أجل 874 00:33:47,627 --> 00:33:49,428 عمل جيد يا جماعة 875 00:33:52,965 --> 00:33:55,367 حسناً, يبدو أنك اتخذت القرار الصحيح 876 00:33:55,401 --> 00:33:58,036 أظن بأن العضلة ستتحمل 878 00:33:59,071 --> 00:34:00,172 (شكراً لكِ يا (دانا 879 00:34:00,240 --> 00:34:03,641 بالتأكيد 882 00:34:07,613 --> 00:34:10,348 (تشارلي هاريس) 883 00:34:10,382 --> 00:34:12,283 ... حسناً, اظن أنك 884 00:34:12,351 --> 00:34:15,653 .... أظن أنك على خطأ و لكن 885 00:34:15,720 --> 00:34:18,055 شكراً لك 886 00:34:18,089 --> 00:34:19,356 كل شيء على ما يُرام ؟ 887 00:34:19,423 --> 00:34:23,993 يبدو أن (توماس فورد) غير مؤمن 888 00:34:24,061 --> 00:34:25,895 مضى الكثير من الوقت خارج البلاد, أليس كذلك ؟ 889 00:34:25,929 --> 00:34:28,198 أجل, بالإضافة إلى أن عاطل عن العمل 890 00:34:28,266 --> 00:34:29,332 ظننت أنه تعرّض لهذا من عمله 891 00:34:29,367 --> 00:34:30,867 و أنا أيضاً 893 00:34:33,237 --> 00:34:36,972 كيف تشعرين 894 00:34:37,006 --> 00:34:39,375 مشوهة الذهم بصراحة 895 00:34:41,344 --> 00:34:43,646 النبض 95, سأنهي الأمر, حسناً ؟ 897 00:35:09,804 --> 00:35:11,605 لماذا لا تأخذي قسطاً من الراحة ؟ سأتدبر الباقي 898 00:35:11,639 --> 00:35:13,907 يبدو ذلك جيداً 900 00:35:30,915 --> 00:35:32,282 مؤلم 902 00:35:33,851 --> 00:35:36,452 ألم 903 00:35:36,520 --> 00:35:39,388 هذه للمورفين, إضغط 904 00:35:39,423 --> 00:35:40,823 أنت طفل كبير 907 00:35:44,306 --> 00:35:46,762 عفواً, لأنني أنقذت قدمك 908 00:35:46,830 --> 00:35:49,331 شكراً لك 909 00:35:51,834 --> 00:35:54,636 أنت تعلم أنه إذا كنتَ في مشكلة أستطيع أن أساعدك 910 00:35:54,703 --> 00:35:57,839 لقد عرفت 911 00:35:57,907 --> 00:36:00,107 أجل 912 00:36:00,175 --> 00:36:01,242 لقد اتصلتُ بالمجلة 913 00:36:01,276 --> 00:36:03,745 و قد أخبروني ... أنهم طردوك 914 00:36:03,813 --> 00:36:05,046 ما الذي حدث ؟ 915 00:36:05,113 --> 00:36:08,114 إنه غير مهم 916 00:36:08,149 --> 00:36:09,817 لقد حان الوقت لأمضي 917 00:36:09,851 --> 00:36:12,352 لقد ضخموا الأمر كثيراً 918 00:36:12,420 --> 00:36:13,353 هل كانت المخدِّرات ؟ 919 00:36:13,421 --> 00:36:16,156 هيا يا رجل 921 00:36:17,692 --> 00:36:19,726 إذن ... ماذا ؟ 922 00:36:22,080 --> 00:36:25,197 رجلان كانا سيحرقان رجل 923 00:36:25,265 --> 00:36:28,568 لقد قلتُ لهما بأن يتوقفا و أن لا يفعلا ذلك 924 00:36:28,602 --> 00:36:30,302 ضحكا 925 00:36:32,606 --> 00:36:35,074 لذلك أطلقتُ النار على واحدٍ منهما 926 00:36:35,141 --> 00:36:38,410 حسناً, و أطلقوا النار عليك لماذا ؟ 927 00:36:38,479 --> 00:36:39,411 لا 928 00:36:39,479 --> 00:36:44,248 لقد أطلقتُ النار على رجل, لقد قتلته 929 00:36:46,819 --> 00:36:48,753 (يا إلهي يا (فورد 930 00:36:48,821 --> 00:36:52,657 لقد رأيتُ مئات الناس و هم يُقْتلون 931 00:36:52,725 --> 00:36:55,993 دائماً يأتون إلي و هم يُحتَضَرون 932 00:36:56,060 --> 00:36:57,895 "ساعدني" 933 00:36:57,963 --> 00:37:03,467 و أنا آخذ خطوة للوراء, و أحصل على الصورة 934 00:37:03,502 --> 00:37:06,637 أنا نصف في الداخل و النصف الآخر في الخارج 935 00:37:08,172 --> 00:37:10,440 و قد اخترتُ جانب و أخيراً 936 00:37:10,509 --> 00:37:15,545 على أي حال, أنا مراسل حر الآن, أفضل 937 00:37:15,579 --> 00:37:19,382 (يجب أن تأتي معي يا (تشارلز 938 00:37:19,416 --> 00:37:22,919 هل رأيت "أنغولا" من قبل ؟ 939 00:37:25,422 --> 00:37:27,656 في المرة القادمة 940 00:37:27,724 --> 00:37:29,892 أجل صحيح 941 00:37:33,663 --> 00:37:35,697 هلّا أعطيتني الكاميرا ؟ 942 00:37:44,372 --> 00:37:47,608 شكراً 944 00:37:49,377 --> 00:37:50,377 تعال هنا 945 00:37:50,412 --> 00:37:51,478 كلّا 946 00:37:51,547 --> 00:37:53,681 هيا, اقترب أنت و وجهك البشع إلى هنا 947 00:37:55,584 --> 00:37:56,918 قل جبنة 948 00:37:56,952 --> 00:37:58,853 جبنة 951 00:38:04,358 --> 00:38:07,293 يا صاح, تبدو كالأشباح 954 00:38:17,837 --> 00:38:20,272 هل لديك المزيد من الأخبار السيئة يا دكتور ؟ 955 00:38:20,306 --> 00:38:24,610 في الواقع, أنا سأقوم بفعل شيء لأجلك 956 00:38:24,644 --> 00:38:25,878 لأجلي ؟ 957 00:38:25,912 --> 00:38:28,380 هو لأجلي أكثر, على أي حال 958 00:38:28,414 --> 00:38:31,149 الآن, فالنخرجك من هذا 959 00:38:31,184 --> 00:38:34,686 يا للهول, إنك فعلاً مربطو 960 00:38:34,720 --> 00:38:35,687 فالننادي ممرضة 961 00:38:35,721 --> 00:38:37,488 ممرضة 963 00:38:42,561 --> 00:38:45,262 حسناً, أعلم أنك تفضل نوع بيانو أفضل 964 00:38:45,297 --> 00:38:49,299 لكن هذا أفضل ما أستطيع القيام به 965 00:38:49,333 --> 00:38:51,534 أنا حقاً لا أشعر بأنني أستطيع أن أقيم حفل 966 00:38:51,569 --> 00:38:53,770 كلّا, أنا سأعزف لأجلك 968 00:38:55,239 --> 00:38:57,107 ليس عليك أن تقوم بهذا 969 00:38:57,141 --> 00:38:59,643 تعلم, أمي كانت تجبرني على أخذ الدروس منذ أن كنت صغيراً 970 00:38:59,711 --> 00:39:00,844 في البداية ظننتُ أنها لعنة 971 00:39:00,912 --> 00:39:02,378 ثم في المدرسة الإعدادية 972 00:39:02,446 --> 00:39:04,046 لقد كانت نوعاً من أنواع الراحة بدل أن أتكلم مع المرضى 973 00:39:05,616 --> 00:39:06,983 حسناً, لذا يجب أن أحذرك 974 00:39:07,017 --> 00:39:08,918 ... انا حقاً 975 00:39:08,952 --> 00:39:10,519 حقاً قديم 981 00:41:18,073 --> 00:41:20,742 حسناً إذن 982 00:41:20,776 --> 00:41:22,009 كيف كان ذلك ؟ 983 00:41:22,044 --> 00:41:23,644 الحقيقة ؟ 984 00:41:23,678 --> 00:41:25,813 ... لقد كان 985 00:41:25,848 --> 00:41:27,381 لقد كان سيئاً جداً 986 00:41:27,415 --> 00:41:31,017 ... و لكنه كان أيضاً 987 00:41:31,052 --> 00:41:35,288 كان أيضاً رائع جداً 988 00:41:35,322 --> 00:41:39,092 شكراً 989 00:41:39,127 --> 00:41:41,862 سأقوم بسحب الشكوى بشكل رسمي 990 00:41:42,997 --> 00:41:44,496 شكراً لك 991 00:41:48,468 --> 00:41:49,635 شكراً لك 992 00:41:54,340 --> 00:41:56,475 أجل, لازلتُ أظن أنه كان يجب عليك أن تتركي أطباء الطوارىء 993 00:41:56,509 --> 00:41:58,244 يعتنون بكِ الليلة - كلّا, بحق الجحيم - 994 00:41:58,278 --> 00:41:59,844 لقد كان ذلك أفضل شعور أشعر به منذ وقت طويل 995 00:41:59,879 --> 00:42:01,146 تعلم, أتصرف على غريزتي 996 00:42:01,180 --> 00:42:03,882 بدون تفكير 997 00:42:03,916 --> 00:42:04,883 أجل 998 00:42:04,950 --> 00:42:06,584 لقد كونّا فريق جيد 999 00:42:09,655 --> 00:42:11,689 هذه غرفتي 1000 00:42:11,723 --> 00:42:14,993 أجل, إنها كذلك 1001 00:42:15,060 --> 00:42:16,526 اسمعي 1002 00:42:16,594 --> 00:42:18,395 أجل ؟ 1003 00:42:19,864 --> 00:42:22,800 ... ربما يجب عليك 1004 00:42:24,202 --> 00:42:26,303 ربما يجب عليكِ أن تغيِّري الضمادات 1005 00:42:26,370 --> 00:42:29,472 قبل أن تذهبي للمنزل 1006 00:42:29,540 --> 00:42:34,844 أنا فقط ... لا أريد أن تصاب يدك بالعدوى 1007 00:42:34,878 --> 00:42:36,712 أجل شكراً 1013 00:43:09,260 --> 00:43:11,493 ترجمة ديــنــا جــمــال deenaprotranslator@hotmail.com