﻿1
00:00:58,033 --> 00:01:08,307
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
Muad تم التعديل بواسطة

2
00:01:18,068 --> 00:01:20,945
زميل لى أرسل لى هذا فى الصباح

3
00:01:21,071 --> 00:01:24,575
(من الواضح انه تم وضعها على موقع (بريسون بون

4
00:01:24,658 --> 00:01:26,744
تحت اسم
(مهبل سجن (ليتشفيل

5
00:01:26,951 --> 00:01:31,206
هل زميلكِ يتصفح عادة موقع (بريسون بون)؟

6
00:01:31,289 --> 00:01:33,584
أريد أن أجد حلا لهذه المشكله

7
00:01:33,709 --> 00:01:35,753
(قبل أن يكتشف المدير هذا الأمر.. (جو

8
00:01:35,878 --> 00:01:37,638
... لا أحد من يريد أن يرى ماذا سيفعل اذا هو

9
00:01:37,671 --> 00:01:40,006
أو لا سمح الله الصحافه اكتشفوا هذا الأمر

10
00:01:40,131 --> 00:01:46,012
(سامحينى اذا شككت فى سمعة موقع (بريسون بون

11
00:01:46,096 --> 00:01:49,266
و لكن كيف نتأكد بأن ذلك خرج من هذا السجن

12
00:01:49,433 --> 00:01:51,017
لاحظ هذا البلاط

13
00:01:51,560 --> 00:01:54,479
اما واحده من هؤلاء السجناء يحمل هاتفا خلويا-
هذا مستحيل-

14
00:01:54,605 --> 00:01:57,232
رجالى فتشوا كل شئ للبحث عن المفك الضائع

15
00:01:57,315 --> 00:02:00,611
اذا انه احد العاملين بالسجن و يقوم بالتقاط صورا للسجناء

16
00:02:00,736 --> 00:02:02,070
هذا افضل بكثير

17
00:02:02,153 --> 00:02:05,115
المدير سيحب سماع ذلك اكثر من مشاهدته قضيب فى المؤخره

18
00:02:06,283 --> 00:02:08,744
....حسنا ما يفعله المدير فى وقت فراغه

19
00:02:12,664 --> 00:02:15,626
سأبحث عن من فعل ذلك يا سيدتى

20
00:02:15,709 --> 00:02:16,710
أتمنى ذلك

21
00:02:16,794 --> 00:02:20,422
من المحبط التعامل مع رجل يتقاضى 40 ألفا فى السنخ

22
00:02:20,505 --> 00:02:23,801
كنت اتمنى أن تحصل على أعلى من ذلك هذه السنه

23
00:02:30,014 --> 00:02:31,224
!يالهى

24
00:02:32,601 --> 00:02:35,228
(أحد رجال السجن يجيد استخدام برنامج (الفوتوشوب

25
00:02:36,146 --> 00:02:37,314
مفيد

26
00:02:38,482 --> 00:02:39,817
هل عدت مجددا لاكل الكربوهيدرات؟

27
00:02:39,942 --> 00:02:44,195
معدتى تؤلمنى من يوم الراحه..و لذلك سألتزم بالوجبات الخفيفة
توضيح:يقصد يوم الراحه من نظام الحميه

28
00:02:44,738 --> 00:02:46,865
وضعت بعض المثلجات فى الثلاجه 

29
00:02:47,324 --> 00:02:49,493
بنكهة البطيخ..لذلك

30
00:02:51,954 --> 00:02:53,538
فأنا فى حرب وعره

31
00:02:53,664 --> 00:02:55,998
عليك أن تختبئ فى مكتبك هذا اليوم

32
00:03:00,170 --> 00:03:01,839
...بين المؤمنين و المدمنين

33
00:03:01,964 --> 00:03:05,634
لا أستطيع أن أجد مكانا آمنا أجد فيه الحب والقبول

34
00:03:05,717 --> 00:03:08,178
وهذا ما يتطلبه ايمانى بالديانه البوذيه

35
00:03:08,303 --> 00:03:09,346
(سيد (هيلى

36
00:03:09,471 --> 00:03:12,223
نمر بوقت صعب اثناء الصلاه

37
00:03:12,349 --> 00:03:14,518
أمام كل هؤلاء المشركين و الخطاه

38
00:03:14,643 --> 00:03:16,854
نريد كنيستنا ..و هذا من حقنا

39
00:03:17,061 --> 00:03:20,482
سيد (هيلى) ..أتريد أن ترى ذلك؟

40
00:03:20,649 --> 00:03:22,442
...أعتقد انها الانفلونزا

41
00:03:36,206 --> 00:03:40,711
سيد (هيلى) .. بعض الساقطات المدمنات لا تريد تغيير القناة

42
00:03:40,794 --> 00:03:45,089
و لقد حان دورنا..لا أستطيع أن أشاهد المزيد من مسلسل 
(الصغار و الملوك)

43
00:03:45,716 --> 00:03:48,886
لا تستهون بهذا الامر..فهو امر مهم

44
00:03:49,011 --> 00:03:51,221
أنا لا أدعم تجميل الفتيات الصغار ليصبحوا جذابين

45
00:03:51,304 --> 00:03:53,056
هذا هراء

46
00:03:53,139 --> 00:03:55,851
حتى بارتدائهم الفساتين البراقه

47
00:03:58,311 --> 00:04:00,564
هل أنت تشاهد هذا الهراء..سيد (هيلى)؟

48
00:04:02,065 --> 00:04:05,235
حسنا..أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا

49
00:04:05,485 --> 00:04:06,778
سأعطيك الريموت

50
00:04:07,111 --> 00:04:08,739
من الان..لا تزعجينى لمدة 24 ساعه

51
00:04:08,822 --> 00:04:10,741
لا,لا..لا
اجعليها 48 ساعه

52
00:04:11,241 --> 00:04:12,576
!حسنا ياسيدى

53
00:04:15,495 --> 00:04:17,855


54
00:04:17,915 --> 00:04:21,585
(ستشاهدون برنامج (كوكب الأرض 
طوال الأسبوع ايتها الساقطات

55
00:04:23,712 --> 00:04:24,713


56
00:04:28,132 --> 00:04:29,133
....فى هذا المناخ

57
00:04:29,509 --> 00:04:31,678
هل هكذا تسرحين شعرك هذه الايام؟

58
00:04:31,762 --> 00:04:33,764
حقا,يا أمى؟
كل مره؟

59
00:04:33,847 --> 00:04:35,057
لا تكونى كئيبه

60
00:04:35,139 --> 00:04:37,601
رأيت (بولى) بالأمس بتسريحة الشعر الفرنسيه

61
00:04:37,684 --> 00:04:38,727
أرأيتِ (بولى)؟

62
00:04:38,810 --> 00:04:41,312
أجل..ذهبت اليهم بهدية للطفل

63
00:04:41,438 --> 00:04:43,607
و قد اخبرتنى عن حادث الدجاجه

64
00:04:43,732 --> 00:04:44,772
هل هذا ما قالته؟

65
00:04:44,816 --> 00:04:48,070
هذا ليس من شأنى..و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار

66
00:04:48,152 --> 00:04:50,280
لقد كنت أحاول أن اعتذر

67
00:04:50,405 --> 00:04:51,615
(اخفضى صوتك ..(تشابمان

68
00:04:53,450 --> 00:04:54,451
!ياالهى

69
00:04:56,327 --> 00:04:59,873
لقد أتصلت بها كثيرا و لكنها لا تجيب

70
00:05:03,668 --> 00:05:06,296
أريدكِ أن تكونى صادقه معى

71
00:05:07,965 --> 00:05:09,173
هل أنت تفقدين عقلكِ هنا؟

72
00:05:09,299 --> 00:05:13,720
لاننا قلقين للغايه عليكِ..فهناك الأدويه

73
00:05:13,929 --> 00:05:15,513
أنا لم أُجن

74
00:05:15,639 --> 00:05:17,474
أنا محاطه بالمجانين

75
00:05:17,557 --> 00:05:21,394
و أحاول تجنب كل ذلك 

76
00:05:21,478 --> 00:05:23,814
و لكنى لم أُجن

77
00:05:24,355 --> 00:05:27,233
عزيزتى لا أحد يستطيع لومكِ
أنظرى الى هذا المكان

78
00:05:27,692 --> 00:05:29,151
أنتِ محبوسه

79
00:05:30,862 --> 00:05:34,992
الرب وحده يعلم ما تتحملينه لتكونى مع تلك المراه 

80
00:05:35,867 --> 00:05:37,702
انها أقل مشكله عندى

81
00:05:37,828 --> 00:05:40,204
(انها اكبر مشاكلكِ..(بايبر

82
00:05:40,664 --> 00:05:43,583
لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ

83
00:05:43,667 --> 00:05:47,462
و تنجبى لى احفادا

84
00:05:48,005 --> 00:05:50,090
و هى سرقت كل ذلك منكِ

85
00:05:50,172 --> 00:05:51,257
أمى 

86
00:05:51,341 --> 00:05:52,509
نعم

87
00:05:52,634 --> 00:05:54,344
أريدكِ أن تسمعى ما سأقوله

88
00:05:54,469 --> 00:05:56,178
أريدكِ حقا أن تسمعيه

89
00:05:59,181 --> 00:06:00,934
أنا هنا

90
00:06:01,852 --> 00:06:05,814
لأنى لست مختلفه عن أى أحد اخر هنا

91
00:06:08,399 --> 00:06:10,152
لقد أرتكبت اخطاء

92
00:06:11,069 --> 00:06:13,195
أرتكبت جريمه

93
00:06:13,321 --> 00:06:16,366
و بقائى هنا هو ليس خطأ أحد

94
00:06:17,909 --> 00:06:19,077
الا أنا

95
00:06:20,120 --> 00:06:22,372
...عزيزتى اذا فعل هذا المحامى

96
00:06:22,455 --> 00:06:23,665
(هاورد)

97
00:06:26,208 --> 00:06:28,545
(اسم ابو (لارى) هو (هاورد

98
00:06:30,172 --> 00:06:33,925
اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا 

99
00:06:37,219 --> 00:06:40,264
عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا

100
00:06:41,223 --> 00:06:44,561
أى هيئة محلفين كانت سترى ذلك 

101
00:06:46,104 --> 00:06:49,399
عزيزتى ..أنتِ كنتِ راقيه

102
00:07:26,061 --> 00:07:27,938

103
00:07:28,063 --> 00:07:32,150


104
00:07:34,986 --> 00:07:36,738
أنتِ تشبهينها

105
00:07:37,197 --> 00:07:38,281
هذا مايقوله الناس دائما

106
00:07:38,406 --> 00:07:39,616
أنتِ لا تظنين ذلك؟

107
00:07:40,324 --> 00:07:43,120
أفضل أن أكون فى حالة انكار حول علم الوراثه المشتركه

108
00:07:43,703 --> 00:07:46,248
أنتِ فى حالة انكار لكثير من الاشياء...أيتها الشقراء

109
00:07:46,372 --> 00:07:49,000
أنا أتبع مذهب البروتستانتية..هذا ما نفعله

110
00:07:51,335 --> 00:07:53,630
أعمل على ذلك .. هل تنتظرين شخص ما؟

111
00:07:53,713 --> 00:07:57,050
لا..لا أريد تعكير صفو أربعة اشهر بدون مخدرات 

112
00:07:57,134 --> 00:07:59,886
أجل...بعد هذه الزياره

113
00:07:59,970 --> 00:08:01,471
كان يبدو أنه شئ جيد

114
00:08:01,763 --> 00:08:05,308
لا تقولى أشياء مثل هذا الهراء هناك

115
00:08:05,433 --> 00:08:08,394
!أمكِ زارتكِ و احضرت لكِ الشطائر..كم أنتِ مسكينه

116
00:08:08,478 --> 00:08:10,105
(جميعنا لدينا مشاكل..(نيكى

117
00:08:10,188 --> 00:08:13,984
نعم و لكن هناك مشاكل اكبر من الاخرى ..يا اميرتى

118
00:08:14,067 --> 00:08:15,986
أنتِ لا تعلمين حجم مشكلتى

119
00:08:16,111 --> 00:08:17,279
بالطبع أعلم

120
00:08:19,781 --> 00:08:21,992
(رائحتكِ مثل عطر (الشاليمار
 shit توضيح :كلمة
 تعنى هنا رائحه كريهه او مشكله

121
00:08:22,117 --> 00:08:24,244
لابد انها انتقلت اليكِ عندما احتضنتكِ 

122
00:08:24,327 --> 00:08:26,163
يالها من ساقطه

123
00:08:42,846 --> 00:08:46,183
نيكول..حان وقت الاستيقاظ

124
00:08:48,518 --> 00:08:49,602
أمى؟

125
00:08:53,731 --> 00:08:55,942
عدوى بكتيريه فى قلبكِ

126
00:08:56,026 --> 00:08:58,278
غالبا ما يكون السبب إبرة قذره

127
00:08:58,361 --> 00:09:00,697
لقد وجدوا ايضا اثار الكوكايين فى دمكِ

128
00:09:00,822 --> 00:09:03,158
و الذى يبدو انه اختيارا جيدا لكِ

129
00:09:03,533 --> 00:09:05,118
لدى التهاب رئوى

130
00:09:05,202 --> 00:09:06,828
يبدو انها انتشرت

131
00:09:09,706 --> 00:09:11,208
حقا..أنا نظيفه

132
00:09:11,291 --> 00:09:13,918
من الساخر أنكِ الان نظيفه

133
00:09:14,044 --> 00:09:16,379
لقد تم نقل الكثير من الدم لكِ اثناء الجراحة

134
00:09:24,054 --> 00:09:26,931
لابد و انها حالة خطيره جدا من الالتهاب الرئوى

135
00:09:31,269 --> 00:09:33,104
ماذا؟..هل ستتصلين ب(باولو)؟

136
00:09:33,230 --> 00:09:35,270
تأكدى بأنه حى بدون معاشرتكِ

137
00:09:35,357 --> 00:09:37,192
أنت فى السادسة و العشرين

138
00:09:37,275 --> 00:09:40,237
هل لم يحن وقت ترك هذا الغضب و جملة(أنا أكره أمى)؟

139
00:09:40,403 --> 00:09:42,030
!تبا

140
00:09:42,572 --> 00:09:44,282
!أنتِ أمى

141
00:09:44,407 --> 00:09:47,048
أكاد أجزم أن امى هى السيدة التى كانت تصنع لى الشطائر

142
00:09:47,118 --> 00:09:48,558
و تقرأ لى رواية (شبكة تشارلوت) فى الليل

143
00:09:48,619 --> 00:09:50,747
لقد فعلت ما هو جيد لكِ

144
00:09:50,830 --> 00:09:53,457
أن اعيش مع مربيه بينما تعيشين أنتِ فى منزل اخر مع هذا الأحمق

145
00:09:53,583 --> 00:09:56,460
الذى يظن بأن الأطفال بهم جراثيم
هل كان ذلك لصالحى؟

146
00:09:56,586 --> 00:09:59,881
أعتقد بأنكِ اذا نظرتى الى وضعنا الحالى

147
00:09:59,964 --> 00:10:01,132
ربما تعيدين التفكير

148
00:10:01,258 --> 00:10:04,052
(أتعلمين ماذا؟..أنت تلومين الجميع الا نفسك..(نيكول

149
00:10:04,135 --> 00:10:06,596
و يبدو أن ذلك يعمل بشكل جيد معك حتى الان

150
00:10:06,721 --> 00:10:09,266
سأظل أفتقدك حتى تأتى الى هنا

151
00:10:10,767 --> 00:10:15,021
ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله

152
00:10:16,022 --> 00:10:17,941
لا أعلم ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

153
00:10:18,816 --> 00:10:21,694
أريدكِ أن تفعلى مثلما تفعل الامهات

154
00:10:22,445 --> 00:10:27,284
لا أعلم..أحملينى..اعطنى رشفات من المياه

155
00:10:29,452 --> 00:10:30,453
أى شئ

156
00:10:32,163 --> 00:10:34,291
أخبرونى بأنكِ كنتِ ستموتين

157
00:10:36,042 --> 00:10:37,585
لقد تعافيت..

158
00:10:38,836 --> 00:10:40,130
و سأبقى نظيفه

159
00:10:50,974 --> 00:10:52,350
..يا أمى

160
00:10:52,642 --> 00:10:53,643
..ماذا بحق

161
00:10:53,726 --> 00:10:55,270
!ساقطة لعينه

162
00:10:55,353 --> 00:10:56,646
أليدا..انها لا تستحق

163
00:10:56,938 --> 00:10:58,022
!أليدا!..أليدا

164
00:10:58,148 --> 00:10:59,316
!ساقطة لعينه

165
00:11:01,692 --> 00:11:03,194
احترمى امكِ

166
00:11:03,320 --> 00:11:05,280
لماذا؟..لم تتصرف يوما كأم

167
00:11:05,363 --> 00:11:07,782
أنت بخير؟

168
00:11:14,705 --> 00:11:17,834
رعاية الجنين..اليوم 232

169
00:11:17,959 --> 00:11:21,671
اقوم بطلاء غرفته.اللون الاصفر الفاتح,غير سام

170
00:11:21,838 --> 00:11:24,132
اترك رسالة و لكنى قد اتأخر فى الرد 

171
00:11:24,215 --> 00:11:27,551
لانى أتجهز لانجاب مولود جديد

172
00:11:33,391 --> 00:11:34,684
لا أعلم

173
00:11:35,685 --> 00:11:39,521
و انت لست على علم بشخص أخذ تليفونه


174
00:11:39,647 --> 00:11:44,361
من الخزانه اثناء الدوام؟

175
00:11:44,694 --> 00:11:48,031
(لو كنت مكانك لسألت (مينديز
يبدو انه مذنب  

176
00:11:48,114 --> 00:11:49,782
على الارجح بانه الشارب

177
00:11:49,866 --> 00:11:52,035
هل سبق لك ان لاحظت أن الرجال ذو الشوارب

178
00:11:52,160 --> 00:11:54,954
دائما يبدون و كأنهم يعاشرون فتاة صغيره؟

179
00:11:56,873 --> 00:11:58,582
ماذا عن الكاميرا؟

180
00:11:59,209 --> 00:12:02,212
هل رأيت أحدا معه كاميرا؟

181
00:12:08,218 --> 00:12:09,511
لا

182
00:12:10,428 --> 00:12:13,723
أنت لم تلاحظ 

183
00:12:14,849 --> 00:12:17,559
أو تشارك فى أى

184
00:12:18,311 --> 00:12:22,065
نشاط غير لائق

185
00:12:23,274 --> 00:12:26,819
او علاقه مع احد السجناء؟

186
00:12:28,238 --> 00:12:30,407
..لا يا سيدى انه

187
00:12:34,827 --> 00:12:37,788
لان هنا الشئ غير اللائق

188
00:12:38,915 --> 00:12:40,500
قد يعنى ابتسامه

189
00:12:41,084 --> 00:12:43,253
(فى المكان الخطأ..(بينيت

190
00:12:44,087 --> 00:12:49,467
هذه النساء جائعة..اذا كنت تفهم قصدى

191
00:12:50,760 --> 00:12:52,220
نعم..يا سيدى

192
00:12:52,429 --> 00:12:55,098
انهم يريدون الجنس..هذا ما أعنيه

193
00:12:56,015 --> 00:12:57,225
أفهم..ياسيدى

194
00:12:58,226 --> 00:13:00,978
جيد..لقد انتهينا هنا 
لقد انتهينا

195
00:13:08,111 --> 00:13:09,362
سيد (كابوتو)؟

196
00:13:10,363 --> 00:13:13,491
ادخلى (سوزان)..اجلسى

197
00:13:14,616 --> 00:13:18,580
(تهانيا لكِ بمناسبة عملك كضابط فى سجن (ليتشفيلد

198
00:13:18,662 --> 00:13:21,291
نقدر قدومكِ فى هذا الوقت

199
00:13:21,916 --> 00:13:24,085
...الضابط(توبسون) اصبح

200
00:13:24,877 --> 00:13:26,670
هذا سرى بالطبع

201
00:13:26,796 --> 00:13:28,298
فهو لم يحسن تأدية واجبه

202
00:13:28,423 --> 00:13:34,387
و هو حاليا تحت ايقاف مؤقت او دائم

203
00:13:34,971 --> 00:13:38,975
السجينه سوف تضطر الي ارتداء رقعة عين لبضعة اسابيع

204
00:13:39,476 --> 00:13:41,936
حسنا , سوف احرص علي ان احتفظ بيدي لنفسي

205
00:13:42,019 --> 00:13:44,939
عدا اثناء تفتيش السجينات , صحيح ؟

206
00:13:48,485 --> 00:13:54,491
علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع

207
00:13:54,574 --> 00:14:01,205
و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه

208
00:14:13,009 --> 00:14:14,177
لماذا غيرتِ المحطه؟

209
00:14:14,344 --> 00:14:16,846
هذا الهراء يصيبنى بالصداع

210
00:14:16,929 --> 00:14:19,015
انه نفس الشئ مرارا و تكرارا

211
00:14:19,098 --> 00:14:21,100
!كيف يعقل بأنه ليس هناك اى محطه بها اغانى فرقة"ذا سميث"؟

212
00:14:21,184 --> 00:14:22,685
لانها موسيقى مقرفة

213
00:14:22,810 --> 00:14:26,397
 "how soon is now?"اغنية
 كانت كالنشيد الوطنى فى الثمانينات

214
00:14:26,523 --> 00:14:28,024
أنتِ قد ولدتِ فى سنة 92

215
00:14:28,107 --> 00:14:30,234
-اذا؟
-اذا أنتِ لا تعلمين شيئا

216
00:14:31,068 --> 00:14:34,280


217
00:14:36,491 --> 00:14:37,783
!تبا لذلك

218
00:14:37,867 --> 00:14:42,288
الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة

219
00:14:42,413 --> 00:14:44,081
لا تعبثى بشأن برامج الطهى التى أشاهدها

220
00:14:44,207 --> 00:14:45,791
انه لايهم ماتريدن مشاهدته

221
00:14:45,875 --> 00:14:50,046
"أنا رئيسة التلفاز و لا تستطيعين فعل شئ يا "مهبل

222
00:14:50,213 --> 00:14:53,841
(ياسمى "بوسيه" ..بلكنة (الدرويت

223
00:14:54,551 --> 00:14:55,593
لكنة ماذا؟

224
00:14:55,718 --> 00:14:56,802
انها فرنسية

225
00:14:56,886 --> 00:14:59,138
بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته


226
00:14:59,222 --> 00:15:00,723
و هو مكان ولد فيه الملوك و هذا الهراء

227
00:15:00,848 --> 00:15:02,008
على ماذا تمت تسميتكِ؟

228
00:15:02,016 --> 00:15:03,476
بعض الكعك مع الكريم فى المنتصف؟

229
00:15:03,560 --> 00:15:05,061
(أتدعينى ب(هو هوز
توضيح:هوهوز هو نوع من الحلوى

230
00:15:05,144 --> 00:15:08,189
انها من شركة (هوستس)..ايتها الحمقاء
(أنتِ مجرد (سويس رول
توصيح:سويس رول نوع اخر من الحلوى

231
00:15:11,484 --> 00:15:12,860
(نورما)
هل ستبدأين؟

232
00:15:12,943 --> 00:15:14,320
ماذا..هل أنتِ عمياء أيضا؟

233
00:15:14,404 --> 00:15:17,073
sاذا وضعت حرف ال 
knife فى نهاية كلمة 

234
00:15:17,156 --> 00:15:18,741
 slut ستحصلين على كلمة 
 
235
00:15:18,866 --> 00:15:19,909
خمسة عشر نقطة لاتبدو سيئة

236
00:15:19,992 --> 00:15:20,993
!لا غش

237
00:15:21,077 --> 00:15:22,537
أنا فقط أساعدها

238
00:15:23,079 --> 00:15:26,249
knife جمع كلمة 
 knives هو

239
00:15:27,083 --> 00:15:28,585
knifes لا توجد كلمة اسمها 

240
00:15:28,668 --> 00:15:30,086
لا يوجد؟

241
00:15:30,169 --> 00:15:33,172
حسنا ماذا فعل تونى لبيرناردو فى "قصة الجانب الغربى"؟

242
00:15:33,256 --> 00:15:36,008
he knifes her,,,سأقول لكِ ماذا فعل
توضيح:استخدمت الكلمه كفعل و ليس اسم

243
00:15:36,092 --> 00:15:39,512
حسنا ..لقد افسدتِ على القصه

244
00:15:39,596 --> 00:15:41,013
هذه فكرة جيده لكى

245
00:15:41,097 --> 00:15:42,973
لماذا لا تهتمى بشئونكِ الخاصه بكِ

246
00:15:43,099 --> 00:15:46,436
و تخططى لحفل زفافكِ السخيف؟

247
00:15:46,810 --> 00:15:49,855
هل ستشترين فستانكِ من موقع (ايباى)؟

248
00:15:49,939 --> 00:15:53,192
اتمنى ألايخدعكِ أحد..هذا سيبدو ساخرا

249
00:15:54,860 --> 00:15:57,530
!لا تتجرأى

250
00:15:57,614 --> 00:15:59,134


251
00:15:59,198 --> 00:16:01,659


252
00:16:02,452 --> 00:16:03,786


253
00:16:03,869 --> 00:16:04,954
!أنتم

254
00:16:06,623 --> 00:16:11,628
عليكم ايتها السيدات ان تتصرفوا كسيدات

255
00:16:13,170 --> 00:16:14,410
ما المشكلة هنا؟

256
00:16:18,635 --> 00:16:19,969
!ايتها السيدات

257
00:16:20,762 --> 00:16:22,138
!ايتها السيدات

258
00:16:24,432 --> 00:16:26,976
سأقوم باعادة المجلس الاستشارى للمراة

259
00:16:27,059 --> 00:16:29,437
الانتخابات الاولى ستعقد يوم السبت القادم

260
00:16:29,520 --> 00:16:32,315
حتى حدوث ذلك..لا تزعجونى

261
00:16:32,565 --> 00:16:33,983
!و اهدأوا

262
00:16:35,025 --> 00:16:36,152
حسنا؟

263
00:16:36,235 --> 00:16:38,112


264
00:16:38,362 --> 00:16:39,489
شكرا لكم

265
00:16:41,991 --> 00:16:45,202
من ستكون رئيسة ذلك المجلس؟

266
00:16:45,328 --> 00:16:46,663
(تايستى)

267
00:16:46,746 --> 00:16:48,998
♪ (تايستى) ♪

268
00:16:54,920 --> 00:16:59,342
أفكر بالدعايه لحملتى عن طريق الازار بدلا من الملصقات

269
00:16:59,425 --> 00:17:02,345
لان الجميع سيستخدم الملصقات

270
00:17:02,428 --> 00:17:06,182
نستطيع أن نلصقهم بشريط...ما رأيكم باللون الاصفر و الوردى؟

271
00:17:06,307 --> 00:17:07,308
انها الالوان الخاصة بفستان زفافى

272
00:17:07,391 --> 00:17:09,602
انها تجميعة جميلة

273
00:17:09,686 --> 00:17:13,022
لكنى لا أريد أن اخبر (كريستوفر) حتى لا يصاب بالغيرة

274
00:17:13,105 --> 00:17:15,525
بالطبع لا ..أنتِ لا تريدينه أن يعتقد أنكِ أحببتِ اللون الوردى فى السجن

275
00:17:15,608 --> 00:17:16,609
صحيح..(مريلو)؟

276
00:17:17,943 --> 00:17:20,023
لا أصدق بأنك ستتقدمين بالترشح لهذا الهراء

277
00:17:20,029 --> 00:17:21,447
ريد اخبرتنى بذلك..أنا اختيارها

278
00:17:21,531 --> 00:17:23,115
أتريدينى أن أرفض طلب (ريد)؟ 

279
00:17:23,574 --> 00:17:25,034
أختارتكى؟

280
00:17:25,117 --> 00:17:27,077
أجل..هل لديكِ مشكلة فى ذلك؟

281
00:17:27,203 --> 00:17:29,643
أعتقد بأنه كان من الأفضل لها بأن تختار سحاقية

282
00:17:29,664 --> 00:17:31,081
سحاقية حقيقية

283
00:17:31,207 --> 00:17:34,502
فى اخر مره تحققت..(نيكول) كانت شاذة

284
00:17:34,585 --> 00:17:36,546
فى الواقع ..شاذة معكِ

285
00:17:36,629 --> 00:17:39,215
ألم تسمعى؟..لقد انتهت علاقتنا

286
00:17:39,340 --> 00:17:41,884
عليها أن تبدأ بتشديد عضلات المهبل

287
00:17:42,009 --> 00:17:45,095
لأن قضيب خطيبها صغير جدا
و كأنه (هوت دوج) فى مدخل واسع

288
00:17:45,221 --> 00:17:46,222

289
00:17:46,305 --> 00:17:48,850
!تايستى!...تايستى

290
00:17:48,932 --> 00:17:51,352
من هم منافسيك الى جانب (تايستى)؟

291
00:17:51,435 --> 00:17:54,480
انها لا تحتسب..السيدات السود تنافس فقط السيدات السود 

292
00:17:54,564 --> 00:17:56,357
(منافستى هى (بنستاكى

293
00:17:56,440 --> 00:17:59,694
و لكن هذا لايهم لأن ريد ستجعل كل الفتيات البيض يصوتون لى

294
00:17:59,777 --> 00:18:02,363
..اذا أنت تنافسين فقط الفتيات البيض

295
00:18:02,446 --> 00:18:04,574
تستطيعين فقط التصويت لعرقكِ او جماعتكِ

296
00:18:04,699 --> 00:18:05,867
اعتبرى بأننا فى الخمسينات

297
00:18:05,949 --> 00:18:07,076
انه يجعل ذلك سهلا للاستيعاب

298
00:18:07,201 --> 00:18:10,705
فهمت اذا الجميع يختار شخصا ليمثل مجموعته

299
00:18:10,788 --> 00:18:16,419
...البيض,السود,الاسبان ,كبار السن و جماعات اخرى

300
00:18:16,544 --> 00:18:19,088
(و هؤلاء الخمسه الفائزين يذهبون الى (هيلى

301
00:18:19,171 --> 00:18:20,548
و يخبرونه بما نحتاجه

302
00:18:20,631 --> 00:18:23,926
ثم يتحدث الى السلطات الأعلى..انه اشبه بمجلس الطلاب

303
00:18:24,051 --> 00:18:26,262
و كيف يكون ذلك نظام مؤثر؟

304
00:18:26,387 --> 00:18:28,556
ليس كل شخص أسبانى يريد نفس الشئ

305
00:18:28,639 --> 00:18:31,350
بالطبع يريدون نفس الشئ..جميعهم يريدون المجئ الى أمريكا

306
00:18:31,434 --> 00:18:34,103
يا الهى..وجهة نظرك للعالم مقتبسه من رواية (قصة الجانب الغربى)..أليس كذلك؟

307
00:18:34,186 --> 00:18:37,064
هل نستطيع أن نعود للاستماع الى كلام (لورنا) العنصرى؟
أريد المزيد من ذلك..من فضلك

308
00:18:37,481 --> 00:18:39,734
..لكن
حسنا

309
00:18:39,817 --> 00:18:42,570
(أنا أعلم ذلك لانى كنت اعيش بجوارهم(تقصد الأسبان

310
00:18:42,653 --> 00:18:45,239
يعيش 20 شخص فى غرفة واحدة

311
00:18:45,322 --> 00:18:46,616
لديهم اطفال اكثر من الإيرلنديين

312
00:18:46,741 --> 00:18:48,868
و الرجال يحبون النساء ذات الاثداء و المؤخرات الكبيرة

313
00:18:48,951 --> 00:18:51,071
انهم حقراء..انهم مثيرين للاشمئزاز
رائحة طعامهم كريهة

314
00:18:51,120 --> 00:18:52,914
و هم من يستولون على كل وظائفنا

315
00:18:52,996 --> 00:18:56,375
اذا اردتم رجلا يمثلكم..قوموا بترشيحى

316
00:18:56,459 --> 00:18:59,336
هذه الساقطة قامت بعملية للحصول على مهبل

317
00:18:59,462 --> 00:19:01,171
أتريدين رؤيته؟

318
00:19:01,297 --> 00:19:03,758
أنت تقومين باظهار هذا الشئ اللعين و كأنه مصنوع من الألماس

319
00:19:03,841 --> 00:19:06,281
لقد رأيته اليوم 10 مرات

320
00:19:06,302 --> 00:19:09,472
استمعى يا عزيزتى..أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون

321
00:19:09,597 --> 00:19:10,890
و لكنى و مهبلى الالماس ذلك

322
00:19:10,973 --> 00:19:13,935
لنا أولويات أخرى سنهتم بها

323
00:19:14,017 --> 00:19:16,270
مثل الرعاية الصحية و حقوق الانسان

324
00:19:16,353 --> 00:19:18,898
أنت لن تقومى باصلاح شئ

325
00:19:18,981 --> 00:19:21,400
أتعتقدين بأن هذه هى سياسات الفتيات البيض؟

326
00:19:22,067 --> 00:19:24,821
(لنتحدث عن الرعاية الصحية..(ماكينزى

327
00:19:24,904 --> 00:19:27,657
اماندا..لا أفضل ذلك..فان ذلك غير مهذب

328
00:19:27,740 --> 00:19:29,700
هل رأيت ذلك الفلم الوثائقى

329
00:19:29,826 --> 00:19:31,410
عن أفضل وجبة سوشى فى العالم؟

330
00:19:31,494 --> 00:19:35,289
بالطبع..أنا الان نباتية..لم أستمتع به بقدر ما كنت سأستمتع اذا شاهدته قبل ذلك

331
00:19:35,372 --> 00:19:37,333
أنا فقط لا أملك الوقت

332
00:19:37,458 --> 00:19:41,337
أنا و (تشاد) سنذهب لتمرينات اليوجا..ثم نتذوق النبيذ

333
00:19:41,420 --> 00:19:46,175
ثم نحظى بجنس هادئ كل يوم فى الساعة التاسعة

334
00:19:46,258 --> 00:19:49,512
هل سمعت عن صندوق التحوط على محطة (ان بى ار)؟
توضيح:عباره عن صندق للاستثمارات

335
00:19:49,595 --> 00:19:53,516
ما رأيك فى تسريحة شعرى هذه الايام؟

336
00:19:53,599 --> 00:19:54,725
هل تحبينه أن يكون باستقامة ام أسرحه على الجانب؟

337
00:19:54,851 --> 00:19:56,853
 ام أسرحه على الجانب؟

338
00:19:56,936 --> 00:19:58,354
سرحيه على الجانب

339
00:20:00,314 --> 00:20:01,440

340
00:20:01,524 --> 00:20:04,694
(اذا أردتوا المزيد من البيتزا صوتوا ل(ماريتزا

341
00:20:04,819 --> 00:20:06,278
هذا هراء

342
00:20:06,779 --> 00:20:09,824
أحب البيتزا..الجميع يحب البيتزا

343
00:20:09,907 --> 00:20:11,074
..ماذا؟انها من اصل امريكى

344
00:20:11,200 --> 00:20:12,952
انها من اصل ايطالى ايتها الغبية

345
00:20:13,035 --> 00:20:14,370
هل لديكِ شئ أفضل؟

346
00:20:14,453 --> 00:20:16,372
أجل ..أنا سوف أترشح

347
00:20:16,497 --> 00:20:19,542


348
00:20:19,667 --> 00:20:22,962
صوتوا ل(فلاكا) فهى مليئة بالكاكا
توضيح:كاكا بالاسبانية تعنى براز 
349
00:20:23,045 --> 00:20:25,548

350
00:20:27,424 --> 00:20:29,552
لايهم من يفوز..اتفقنا؟

351
00:20:29,635 --> 00:20:31,345
طالما سيقوم الفائز بالاهتمام بامورنا

352
00:20:32,054 --> 00:20:34,682
أستطيع الفوز على هذه الساقطات

353
00:20:34,765 --> 00:20:36,058
هل انتِ متأكدة؟

354
00:20:36,141 --> 00:20:37,518


355
00:20:37,894 --> 00:20:40,145


356
00:20:40,229 --> 00:20:42,064
هل تعلمين بأنهم لايستطيعون أن يطفو؟

357
00:20:42,147 --> 00:20:43,357
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

358
00:20:43,440 --> 00:20:44,441
!هذا صحيح

359
00:20:44,567 --> 00:20:46,235
مثل فى حمام السباحه و هكذا

360
00:20:46,360 --> 00:20:48,404
كثافة عظامهم ليست مناسبة لذلك

361
00:20:49,989 --> 00:20:51,782
عمى قال لى ذلك

362
00:20:52,825 --> 00:20:54,994
(هذا الكلام مجنون ..(فلاكا

363
00:20:55,536 --> 00:20:56,996
هم رائحتهم كريهة و اغبياء و كسالى

364
00:20:57,079 --> 00:20:58,748
ولكنهم لا يملكون عظام مختلفة عنا

365
00:20:58,873 --> 00:21:02,459
ماعدا الذى يوجد فى سراويلهم..دعينى اخبركِ..الرجال السود

366
00:21:02,585 --> 00:21:06,213
يمتلكون قضيب ضخم جدا

367
00:21:14,221 --> 00:21:15,681
!هذا كافى

368
00:21:15,765 --> 00:21:19,435
!اهدأوا
!اهدأوا

369
00:21:19,518 --> 00:21:22,772
(أنتم تنتهكون قوانين سجن (ليتشفيلد

370
00:21:22,897 --> 00:21:24,065
!اخرسوا

371
00:21:37,453 --> 00:21:39,538
لا تراقبينى ..أمسكى بقطعة قماش و ساعدينى

372
00:21:45,962 --> 00:21:47,337
ما الامر (نيكى)؟

373
00:21:47,463 --> 00:21:49,256
هذا القطعة رائحتها كالعفن

374
00:21:50,132 --> 00:21:53,010
هذا يعنى أن منضدتك ستكون رائحتها كالعفن

375
00:21:53,135 --> 00:21:54,470
هذا مقزز

376
00:21:54,595 --> 00:21:56,097
عليك تنظيف هذه الخرق

377
00:21:57,640 --> 00:21:59,016
...(نيكى)

378
00:22:03,145 --> 00:22:05,481
لماذا اخترتى (لورنا) للترشح و لم تختارينى؟

379
00:22:05,564 --> 00:22:07,775
هل تشككين باختياراتى؟

380
00:22:07,858 --> 00:22:11,445
..انى فقط اسألك بطريقه محترمه لا يمكنكِ تخيلها..انا فقط

38
00:22:12,780 --> 00:22:14,323
ظننت بانى (سبوك) الخاص بكِ
(توضيح:سبوك شخصيه فى فيلم (ستار تريك

382
00:22:14,448 --> 00:22:15,908
من ؟

383
00:22:15,992 --> 00:22:20,287
كنت اظن بأنى يديك اليمنى..التى تعتمدين عليها..شحص مهم جدا لكِ

384
00:22:20,913 --> 00:22:23,666
لورنا جميلة و مخلصة

385
00:22:23,791 --> 00:22:26,877
أحب احمر الشفاه الخاص بها ..كما انها تستمع لما اقوله

386
00:22:27,003 --> 00:22:29,505
اخر شئ تريدينه هو هذا المنصب

387
00:22:29,588 --> 00:22:31,507
فأنتِ ثرثارة جدا

388
00:22:31,632 --> 00:22:32,758
...نعم..ولكن

389
00:22:32,842 --> 00:22:35,552
لا تخلط بين كونكِ ابنتى  مع الحصول على تصويتى

390
00:22:35,678 --> 00:22:37,638
هذه ليست ديمقراطية يا عزيزتى

391
00:22:47,188 --> 00:22:49,399
أتريد شيئا؟

392
00:23:06,458 --> 00:23:07,668
!يا الهى

393
00:23:07,751 --> 00:23:11,881
هذه الهدية أفضل بكثير من خاتم

394
00:23:11,964 --> 00:23:13,507
ماذا عليا أن أقول؟

395
00:23:14,424 --> 00:23:18,054
الفتيات مهتمون للغاية بنظافة اسنانهم

396
00:23:24,560 --> 00:23:26,478
هل تجلبين ايضا هواتف خلويه ايضا؟

397
00:23:26,562 --> 00:23:28,480
بالطبع لا

398
00:23:28,564 --> 00:23:33,152
اذا انتِ لا تأخذين صورا لشعر العانة خاصتكِ و ترسلينه الى زوجكِ؟

399
00:23:34,195 --> 00:23:36,363
هل لون شعر العانة مثل لون شعرك؟

400
00:23:37,073 --> 00:23:40,076
هل لديك شعر أحمر بالاسفل؟

401
00:23:41,410 --> 00:23:44,663
عن ماذا تتحدث؟

402
00:23:48,625 --> 00:23:50,753
هناك شخص ما قام بتهريب هاتف

403
00:23:51,420 --> 00:23:54,673
...و هذا يعترض طريق عملى

404
00:23:56,633 --> 00:23:58,928
أنا لا احب المنافسة..يا ذات الخدين الرائعين

405
00:24:07,228 --> 00:24:09,730


406
00:24:28,707 --> 00:24:30,626


407
00:24:35,631 --> 00:24:40,594
كابوتو قام باستجوابى عن العلاقات غير المناسبة لمدة خمس ساعات

408
00:24:40,677 --> 00:24:44,014
لم تكن حقا خمس ساعات و لكنى أحسست بذلك

409
00:24:44,140 --> 00:24:46,809
هذا غير ملائم

410
00:24:46,934 --> 00:24:48,309
ما نفعله أنا و أنتِ

411
00:24:48,435 --> 00:24:49,979
سيصبح كل شئ بخير..يا عزيزى

412
00:24:50,104 --> 00:24:52,022
(أعتقد بأننا نمتلك تعريف مختلف لكلمة (بخير

413
00:24:52,148 --> 00:24:56,317
أنا على وشك أن أفقط وظيفتى ..و أمك كانت عارية

414
00:24:56,401 --> 00:24:58,695
!و كانت عارية حقا..كل شئ

415
00:24:58,821 --> 00:25:02,365
رأيت اثدائها

416
00:25:02,491 --> 00:25:04,367
و لكنك لم تفعل شيئا..أليس كذلك؟

417
00:25:04,994 --> 00:25:06,036
ماذا؟

418
00:25:07,871 --> 00:25:09,123
أنت لم تضاجعها؟

419
00:25:09,206 --> 00:25:10,749
...لماذا أفعل

420
00:25:10,833 --> 00:25:14,503
أنا لا اريد امك..(دايا)..أريدكِ أنتِ

421
00:25:37,651 --> 00:25:38,986
..لا
اسمح لى

422
00:25:39,069 --> 00:25:40,570
من فضلكِ..لاتفعلى

423
00:25:41,571 --> 00:25:43,699
أريد أن أتحسس كل شئ

424
00:26:19,400 --> 00:26:20,527
(ادخلى..(تشابمان

425
00:26:22,487 --> 00:26:23,613
اغلقى الباب من فضلكِ

426
00:26:41,590 --> 00:26:43,717
...ماذا؟هل أنت

427
00:26:43,926 --> 00:26:45,052
أمسكى الاحمر

428
00:26:52,433 --> 00:26:54,311
حسنا ..الان امكسى الازرق

429
00:26:54,937 --> 00:26:56,272


430
00:26:57,314 --> 00:26:59,942


431
00:27:01,442 --> 00:27:02,443
(سيد (هيلى

432
00:27:02,527 --> 00:27:05,697
انه لاجل زوجتى..فالذكرى السنوية لزواجنا غدا

433
00:27:05,781 --> 00:27:09,076
اعتقد بأن الازرق أفضل..شكرا لكِ

434
00:27:11,120 --> 00:27:12,537
(تفضلى بالجلوس (تشابمان

435
00:27:17,793 --> 00:27:20,712
تشابمان..نحن نفهم بعضنا ..أليس كذلك؟

436
00:27:22,298 --> 00:27:23,673
أعتقد ذلك

437
00:27:24,007 --> 00:27:25,092
أعتقد بأنى أوفقكِ الرأى

438
00:27:25,175 --> 00:27:27,052
أعتقد انه بعملنا مع بعض

439
00:27:27,803 --> 00:27:29,679
نستطيع تغيير الكثير هنا

440
00:27:29,805 --> 00:27:32,224
أو على الاقل نستطيع تهدئة الامور

441
00:27:38,521 --> 00:27:39,940
أنت تريدنى أن اترشح للمجلس

442
00:27:40,816 --> 00:27:43,819
نحن عادة لا نجد سيدات متعلمة مثلكِ هنا 

443
00:27:43,902 --> 00:27:47,488
شكرا لك سيد (هيلى)..انا اقدر ذلك
انى حقا افعل

444
00:27:47,572 --> 00:27:51,327
و لكنى أحاول ان ابتعد عن الاضواء

445
00:27:51,452 --> 00:27:53,787

أعتقد بأن ذلك أفضل شئ بالنسبة لي

446
00:27:53,870 --> 00:27:58,125
انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة

447
00:27:58,541 --> 00:28:03,380
شكرا لك..و لكن علي أن ارفض 

448
00:28:03,504 --> 00:28:07,259
أنا محبط

449
00:28:07,343 --> 00:28:10,220
بالطبع لا استطيع أن اجبركِ على الترشح

450
00:28:13,140 --> 00:28:15,516
(نحن لسنا مجلة (كوزمو)..(لارى

451
00:28:15,642 --> 00:28:17,936
نحن لا نصنح مقالات رائعة عندما نتحدث عن النشوة الجنسيه

452
00:28:18,020 --> 00:28:22,316
و بصدق موضوع "التحكم فى القزف"
 يبدو بانه وصفة للانسداد

453
00:28:22,732 --> 00:28:24,026
هذا مقزز

454
00:28:24,109 --> 00:28:26,611
مذا اذا غيرت الاتجاه؟

455
00:28:26,695 --> 00:28:29,656
ما امر زوجتك؟..هل هى حقا فى السجن؟

456
00:28:31,367 --> 00:28:33,869
خطيبتى..أجل فى السجن
!هذا سئ

457
00:28:33,994 --> 00:28:37,706
..أعتقد بأننى اذا اجريت تغييرات

458
00:28:37,831 --> 00:28:39,871
يالهى ..لا احد يريد ان يتعلم ألا يقذف

459
00:28:39,916 --> 00:28:41,293
القذف هو بيت القصيدة

460
00:28:41,377 --> 00:28:42,544
اسمع..على أن اذهب الان لهذه المقابلة

461
00:28:42,627 --> 00:28:45,839
ولكنها فكرة جيدة
(هيا!..(تيم

462
00:28:47,049 --> 00:28:50,760
أريد ذلك..اعطنى شيئا
موضوعا لاكتب عنه

463
00:28:51,594 --> 00:28:52,762
تريد موضوعا؟حسنا

464
00:28:52,888 --> 00:28:54,764
"هذا هو موضوعك "زوجتى فى السجن 


465
00:28:54,890 --> 00:28:56,016
خطيبتى

466
00:28:56,099 --> 00:28:58,894
تقوم بالاستحمام عارية مع نساء سيئة 

467
00:28:58,977 --> 00:29:01,480
و انى فى البيت افكر فى ذلك..و احاول ألا أستنمى


468
00:29:01,563 --> 00:29:03,565
!هذه قصة لنا..انصرف


469
00:29:07,528 --> 00:29:10,613
!انها بعيدة جدا
اجلبيها قليلا الى اليمين

470
00:29:11,073 --> 00:29:13,409
ألم نتعلم درسنا فى تعليق الصليب (تاكى)؟

471
00:29:13,534 --> 00:29:16,537
ألم نتعلم درسنا عن الثرثرة؟

472
00:29:16,619 --> 00:29:17,913
اسفة

473
00:29:19,748 --> 00:29:20,916
استمرى فى هذا الحديث

474
00:29:21,041 --> 00:29:23,210
و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك

475
00:29:23,293 --> 00:29:24,503
اخبرنى بذلك

476
00:29:28,673 --> 00:29:31,843
"مات من أجل خطايانا"
من سيفوز؟

477
00:29:31,927 --> 00:29:33,429
تيفانى

478
00:29:35,097 --> 00:29:37,015
هؤلاء الاقزام البيض حزينات

479
00:29:37,099 --> 00:29:38,434
و لكن هؤلاء الساقطات تعرفن كيف يفوزون

480
00:29:38,517 --> 00:29:41,437
انظرى الى نفسكِ..مليئة بالقوة و النشاط

481
00:29:41,520 --> 00:29:43,980
اين اخلاقكِ ايتها المرشحة (جيفرسون)؟

482
00:29:44,106 --> 00:29:45,357
..حسنا..ميكينزى

483
00:29:53,615 --> 00:29:55,200
هذه الانتخابات اللعينة

484
00:29:55,284 --> 00:29:57,244
!و كأن هذا المكان يحتاج بأن يصبح كامدرسة الثانوية

485
00:29:57,327 --> 00:29:59,913
ياالهى ..انى فى متاهة هنا

486
00:30:06,295 --> 00:30:07,504
هل هذه هى استراتيجية الحملة؟

487
00:30:07,629 --> 00:30:10,466
لا..انها استراتيجية الحياة

488
00:30:10,591 --> 00:30:12,134
الجميع يحب بأن يُطعم

489
00:30:12,217 --> 00:30:15,220
!هيا!..هيا
هذا مقزز

490
00:30:17,013 --> 00:30:19,475
!هيا
!انه شهى

491
00:30:20,934 --> 00:30:22,311
بالحديث عن المدرسة الثانوية

492
00:30:22,394 --> 00:30:24,062
اشعر بأنى كالحمقاء

493
00:30:24,146 --> 00:30:25,730
لماذا لا تنظر الىَ حتى؟

494
00:30:25,814 --> 00:30:28,900
لأنكِ كنتِ حمقاء
فالجميع لديه حدود

495
00:30:29,151 --> 00:30:32,070
حسنا,32,33

496
00:30:32,154 --> 00:30:33,530 
34نقطة
497
00:30:33,655 --> 00:30:35,324


498
00:30:36,241 --> 00:30:39,411
أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها

499
00:30:39,495 --> 00:30:41,163
فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم

500
00:30:41,288 --> 00:30:43,332
توقفى عن تصرفاتكِ الحمقاء و كونى صريحة معها

501
00:30:43,457 --> 00:30:45,125
قولى بأنك أسفة للتصرف كالحمقاء

502
00:30:45,708 --> 00:30:49,796
ماذا عن شعار للحملة؟..شعار به قافية

503
00:30:50,631 --> 00:30:53,967
ماذا عن "صوت ل(موريلو) فهى ليست صفراء البشرة ..انها بيضاء "؟

504
00:31:03,852 --> 00:31:05,687
هذا جيد

505
00:31:07,022 --> 00:31:08,023
!انها حفلة

506
00:31:08,148 --> 00:31:10,984
(أشعر و كأنى ألعب دور (هاوس

507
00:31:11,193 --> 00:31:13,862
هل تريدين لعب دور الدكتور بدلا من ذلك؟

508
00:31:13,987 --> 00:31:15,405
هذا المكان مجنون

509
00:31:16,365 --> 00:31:18,074
نخبكم
نخبكم

510
00:31:18,200 --> 00:31:20,202
(سعيدة بمقابلتكِ (هولى

511
00:31:22,037 --> 00:31:24,039
اسمى (بولى) فى الواقع

512
00:31:24,914 --> 00:31:27,709
صحيح.بولى هوبى

513
00:31:35,551 --> 00:31:39,095
هل تعذرينى للحظة؟..عليا أن اذهب للعب دور المضيفة

514
00:31:42,516 --> 00:31:43,892
انها افضل فى مجموعات اصغر

515
00:31:43,975 --> 00:31:45,352
أتعتقدين انها ستتذكر اسمى اذا؟

516
00:31:45,435 --> 00:31:47,770
هل أنتِ منزعجه لأنى أواعد مراة؟

517
00:31:47,896 --> 00:31:50,190
أنا منزعجة لأنكِ تواعدين حمقاء

518
00:31:50,273 --> 00:31:52,901
(أعتقد أنك تبالغين..(مولى

519
00:31:54,027 --> 00:31:55,404
هناك طاقة غريبة هنا

520
00:31:55,529 --> 00:31:58,073
ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟

521
00:31:58,198 --> 00:31:59,324
صندوق ائتمان؟

522
00:31:59,408 --> 00:32:01,368
لا..انها تستورد اشياء

523
00:32:01,451 --> 00:32:05,414
لا أصدق بأنكِ لستِ معى فى ذلك
أنتِ واعدتى معلمكِ

524
00:32:05,497 --> 00:32:07,082
أستاذ مساعد

525
00:32:07,583 --> 00:32:12,045
أنا حقا معجبة بها

526
00:32:12,921 --> 00:32:14,631
هل انتِ معجبة بها أم بأشيائها؟

527
00:32:14,715 --> 00:32:16,925
لقد فهمت..أنتِ تشعرين بالتهديد

528
00:32:17,050 --> 00:32:19,636
ياالهى..أنا فقط أعتنى بكِ

529
00:32:19,761 --> 00:32:22,472
لاتقلقى ..أنا سعيدة

530
00:32:22,598 --> 00:32:25,684
حسنا لاتتوقعى منى بأن أكون بجانبكِ عندما لاتصبحين سعيدة

531
00:32:25,767 --> 00:32:30,105
حسنا لن أتوقع ذلك ..لأنكِ ستكونين بجوارى لأنكِ تحبينى

532
00:32:30,188 --> 00:32:32,399
بالطبع سأفعل ايتها السحاقية الغبية

533
00:32:32,482 --> 00:32:33,900
!ايتها الوضيعة

534
00:32:35,818 --> 00:32:38,405
لقد استنميت سبع مرات أمس

535
00:32:38,488 --> 00:32:40,616
هذا كثير

536
00:32:45,621 --> 00:32:46,788
جميل

537
00:32:47,205 --> 00:32:48,373
شكرا لكِ

538
00:32:49,458 --> 00:32:50,792
أنتِ تبلين حسنا

539
00:32:51,627 --> 00:32:53,002
أجل

540
00:33:00,802 --> 00:33:02,638
نحن نود أن نقوم بزيادة الانتاج

541
00:33:02,721 --> 00:33:05,140
"أنا دائما أتسائل من "نحن

542
00:33:06,141 --> 00:33:09,311
Is that like when "they" say that
faux fur vests are in this season?

543
00:33:09,394 --> 00:33:10,604
هل تفهم ما أعنيه؟

544
00:33:10,687 --> 00:33:12,481
لا..لا أفهم ماتعنيه

545
00:33:16,359 --> 00:33:17,402
بكم ؟

546
00:33:17,486 --> 00:33:19,862
مائة ألف فى الشهر

547
00:33:19,988 --> 00:33:22,157
ياالهى

548
00:33:22,282 --> 00:33:25,201
ماذا أقول؟..لقد عدنا بقوة

549
00:33:26,495 --> 00:33:28,371
أعطى للناس مايريدونه

550
00:33:28,913 --> 00:33:32,584
سأحتاج المزيد من العاملين و بعض النقود للمعاملات

551
00:33:32,709 --> 00:33:35,671
أيا كان ما تحتاجينه..كالعادة

552
00:33:36,296 --> 00:33:38,507
كوبرا سيكون سعيدا عند سماعه بذلك

553
00:33:39,591 --> 00:33:42,302
نحن نقدر دوركِ فى هذه المنظمة

554
00:33:42,678 --> 00:33:45,472
عظيم,,سعيدة بأنكم لم تقوموا بالاستغناء عنى

555
00:33:51,186 --> 00:33:53,313
سنتصل بكِ بعد بضعة أيام لنرتب للصفقة

556
00:33:53,396 --> 00:33:56,358
لا أطيق الانتظار..نخبك

557
00:34:06,909 --> 00:34:08,370
هذه ندبة سيئه

558
00:34:10,038 --> 00:34:11,498
منحرفة

559
00:34:13,291 --> 00:34:14,459
أحب أثدائك ايضا

560
00:34:17,212 --> 00:34:18,421
عملية جراحية بالقلب؟

561
00:34:18,547 --> 00:34:20,882
عدوى بكتيرية

562
00:34:22,050 --> 00:34:23,134
الشغاف
(تعنى التهاب البطانة الداخلية للقلب)

563
00:34:23,218 --> 00:34:26,262
ماذا؟بائعة مخدرات؟ ام جراحة؟

564
00:34:26,388 --> 00:34:28,724
الخيار الأول

565
00:34:28,807 --> 00:34:31,560
كان ذلك شائعا بين عملائنا

566
00:34:33,854 --> 00:34:35,063
أتفتقدين المخدرات؟

567
00:34:35,146 --> 00:34:37,816
!بشدة

568
00:34:37,899 --> 00:34:41,695
اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام


569
00:34:41,778 --> 00:34:43,071
و اكثرمن ارتدائى للتنورة

570
00:34:43,196 --> 00:34:44,239
أرتديت التنانير؟

571
00:34:44,906 --> 00:34:46,616
أجل..كنت أحبها

572
00:34:49,952 --> 00:34:51,079
أنتِ؟

573
00:34:51,788 --> 00:34:53,206
(لا أفتقدها (المخدرات

574
00:34:54,165 --> 00:34:56,376
انا كنت مجرد بائعة

575
00:34:56,459 --> 00:34:58,336


576
00:34:59,337 --> 00:35:00,797
...و لكن العمل

577
00:35:01,423 --> 00:35:03,258
هذا ما افتقده

578
00:35:03,341 --> 00:35:06,094
..النشاط و القوة

579
00:35:09,389 --> 00:35:12,183
أنا افتقد طهيه و هذا يجعلنى غبية..أليس كذلك؟

580
00:35:13,226 --> 00:35:15,771
كنت أجعله يخرج منه فقاقيع ..بالرغم من أن ذلك يهدره

581
00:35:15,854 --> 00:35:19,065
..أنا فقط أحببت الكيمياء الخاصة به

582
00:35:19,608 --> 00:35:21,651
أنا لعينة فى مسألة الطقوس

583
00:35:22,110 --> 00:35:26,030
انظرى الينا..(نيكول)..نفس العمله و لكن الوجوه مختلفة

584
00:35:26,406 --> 00:35:28,408
العرض و الطلب

585
00:35:53,141 --> 00:35:54,183
مرحبا ..أليكس

586
00:36:04,861 --> 00:36:08,114
سجين من سجن (ويتشفيلد) يريد التواصل معك

587
00:36:08,197 --> 00:36:10,659
لقبول المكالمة اضغط رقم واحد

588
00:36:12,368 --> 00:36:15,413
حسنا ..لقد امسكتينى و انا فى تفاقم هرمونى

589
00:36:15,497 --> 00:36:18,500
كما انى اريد الهاء لانى على سرير الطبيب

590
00:36:18,625 --> 00:36:20,126
هل أنا صديقة جيدة ام ماذا؟

591
00:36:20,209 --> 00:36:23,421
أجل أنت كذلك..أنت افضل صديقة
أنت أفضل صديقة 

592
00:36:23,505 --> 00:36:25,507
أنت أفضل صديقة لى

593
00:36:25,632 --> 00:36:26,633


594
00:36:27,175 --> 00:36:29,928
...أسفة جدا..(بول)..الدجاجة

595
00:36:30,011 --> 00:36:33,181
ما رأيك بألا نتحدث عن امر الدجاجة مرة اخرى؟

596
00:36:33,264 --> 00:36:37,769
أنا غريبة الاطوار هنا ..(بولى)..أتمنى لو استطعت تفسير ذلك لكى

597
00:36:37,853 --> 00:36:40,563
حسنا..انا لدى كائن غريب ينمو بداخى

598
00:36:40,689 --> 00:36:43,733
و أنا فى انتظار رجل غريب ليضع يده بداخل مهبلى

599
00:36:43,859 --> 00:36:47,195
الذى كنت أفضل أن يكون ملكا لزوجى فقط

600
00:36:47,278 --> 00:36:48,989
جميعنا نمر بمواقف غريبة

601
00:36:49,071 --> 00:36:51,115
ياالهى افتقدكِ كثيرا

602
00:36:51,700 --> 00:36:53,201
(أفتقدكِ ايضا..(بايب

603
00:36:54,661 --> 00:36:57,998
...(اذا,(البارنيز

604
00:36:58,080 --> 00:36:59,624
لا..أنتِ لا يجب عليكِ

605
00:36:59,708 --> 00:37:01,228
ان تتحدثى عن العمل لفترة

606
00:37:01,250 --> 00:37:02,919
سأهتم به من الان فصاعدا

607
00:37:03,044 --> 00:37:05,588
أتمازحينى؟ألن تخبرينى ماذا يجرى؟

608
00:37:05,714 --> 00:37:08,967
هذا حقا مهم لى (بول)..نحن فى حاجة للمال

609
00:37:09,050 --> 00:37:11,803
عزيزتى..أعلم ذلك,سأهتم به

610
00:37:11,887 --> 00:37:16,057
ياالهى..انتِ سجينة و أنا بدينة و تعيسة

611
00:37:16,182 --> 00:37:19,227
من يأبه بالصابون الان؟
كل شئ سيكون على ما يرام


612
00:37:20,478 --> 00:37:21,604
هل سيكون كذلك؟

613
00:37:21,730 --> 00:37:25,608
لا أدرى و لكنه بدا لى و كأنه الشئ الصحيح لقوله

614
00:37:26,401 --> 00:37:28,862
كيف الاحوال بينك أنتِ و الحمقاء؟

615
00:37:28,945 --> 00:37:31,907
بخير..نوعا ما

616
00:37:34,868 --> 00:37:39,497
لا أعلم ..أريد أن اقول لها انى اسفة

617
00:37:39,581 --> 00:37:44,085
أريد أن أقول للجميع بأنى اسفة

618
00:37:44,920 --> 00:37:48,130
بايبر تشابمان فى جولة الاعتذار

619
00:37:48,256 --> 00:37:49,549
أنتِ تهتمين بها؟

620
00:37:49,632 --> 00:37:52,093
...لا..اعتقد انه

621
00:37:52,176 --> 00:37:53,537
بما اننا سوف نكون معا هنا

622
00:37:53,595 --> 00:37:55,096
فمن الافضل أن نصبح اصدقاء

623
00:37:55,221 --> 00:37:58,058
اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى ..اخبرينى

624
00:37:58,140 --> 00:37:59,684
ابدا

625
00:37:59,768 --> 00:38:02,353
امك قالت لى أن اضع زبدة الكاكاو على ال(توتو) الخاص بى

626
00:38:02,437 --> 00:38:03,772
ماذا تعنى بذلك؟

627
00:38:03,855 --> 00:38:05,899
!ياالهى

628
00:38:05,982 --> 00:38:08,276
لقد اعتادت ان تسميه كذلك عندما كنت صغيرة

629
00:38:08,443 --> 00:38:09,611
توتو؟

630
00:38:09,986 --> 00:38:11,195
هل سمعت ذلك من قبل؟

631
00:38:13,782 --> 00:38:14,950
الطبيب يحبه

632
00:38:16,409 --> 00:38:17,953
و أنا احبكِ

633
00:38:20,956 --> 00:38:22,331
أحبكِ

634
00:38:25,835 --> 00:38:27,462
اذا,انتِ لست غاضبة منى؟

635
00:38:27,587 --> 00:38:32,425
نعم..الان سيتم فحصى ..اتمنى لكِ وقتا سعيدا فى السجن

636
00:38:32,508 --> 00:38:34,789
ااتمنى لكِ وقتا سعيدا فى فحص ال(توتو) الخاص بكِ

637
00:38:55,991 --> 00:38:58,827


638
00:38:58,952 --> 00:39:01,496
صديقاتى, ..نحن محبوسون

639
00:39:01,579 --> 00:39:05,249
و لكن هذا لا  يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة

640
00:39:05,333 --> 00:39:08,878
و الحصول على رعاية طبية شاملة

641
00:39:09,004 --> 00:39:10,338
ايام الثلاثاء..بيتزا؟

642
00:39:10,463 --> 00:39:13,508
تبا للبيتزا..سوف نحظى بوجبات التاكو

643
00:39:13,591 --> 00:39:16,761
!التاكو، بوريتوس، الصلصا الساخنة وكل شيء

644
00:39:16,845 --> 00:39:19,639
..مرحبا سيداتى

645
00:39:19,722 --> 00:39:21,122
معظمكم يعرفنى باسم تيفانى

646
00:39:21,141 --> 00:39:24,102
و القليل يعرفنى باسم (بنستاكى)..سنترك الامر على هذا النحو

647
00:39:24,185 --> 00:39:27,438
اتمنى من كل شخص منك بأن يسمح لى بقيادتكم

648
00:39:27,522 --> 00:39:30,859
بالاضافة الى خصم عندما اقوم بتصفيف شعركم

649
00:39:30,942 --> 00:39:33,028


650
00:39:33,111 --> 00:39:34,712


651
00:39:37,365 --> 00:39:40,618
كرئيسة سأطالب بسرائر مائية للجميع

652
00:39:40,702 --> 00:39:44,706
سنحلم بأن نكون ك(بيونسيه) على يخت كل ليلة
توضيح:المغنية (بيونسي) قامت بقضاء الصيف على يخت مع زوجها و طفلها

653
00:39:44,789 --> 00:39:47,416


654
00:39:49,752 --> 00:39:51,212
هل جلبت اشيائى؟

655
00:39:54,174 --> 00:39:55,383
سوف تأتى

656
00:39:56,885 --> 00:40:00,096
ابن عمى دفع لاجل ذلك..أليس من المفترض أن تأتى اليوم؟


657
00:40:00,972 --> 00:40:02,306
..انصتى

658
00:40:03,016 --> 00:40:05,601
اذا تحدثتِ الىَ ثانية ..سأسحقكِ

659
00:40:06,895 --> 00:40:09,772
سوف يأتى ..اهدأى

660
00:40:16,571 --> 00:40:18,823
هذه مفاجأة

661
00:40:18,907 --> 00:40:20,827
انها افضل وسيلة للترفيه يمكن أن تجديها هنا

662
00:40:20,909 --> 00:40:22,911

663
00:40:23,036 --> 00:40:24,954

664
00:40:25,080 --> 00:40:28,249
كما تعلمون جميعا..أنا تابعة للسيد المسيح

665
00:40:28,332 --> 00:40:29,667
الهى و مخلصى

666
00:40:31,920 --> 00:40:37,341
و هو يريدنا ان ننشر قوته
بالقوة اذا استدعى الامر

667
00:40:37,425 --> 00:40:40,970
أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك

668
00:40:41,096 --> 00:40:43,848
هؤلاء يملكون ذاكرة ذات مدى قصير

669
00:40:45,808 --> 00:40:49,104
الفتاة البيضاء التى فازت المره السابقة قد نزعت عضويتها

670
00:40:49,187 --> 00:40:54,734
عندما طلبت من المندوب جلب رقائق البطاطس غير المملحة بدلا من الملح والخل

671
00:40:55,443 --> 00:40:57,153
انها ليست بوظيفة تأملين الحصول عليها

672
00:40:57,278 --> 00:40:59,781
لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل

673
00:40:59,948 --> 00:41:01,116
في المجمع؟
لماذا؟

674
00:41:01,199 --> 00:41:02,575
هذا الهراء عنصرى

675
00:41:02,658 --> 00:41:04,786
لماذا تكرهون الناس السود؟لماذا؟

676
00:41:04,869 --> 00:41:07,580
عليكِ ان تعجبى بجهودهم

677
00:41:08,414 --> 00:41:11,292
كل سجين موجود هنا

678
00:41:15,630 --> 00:41:17,257
أراكِ لاحقا

679
00:41:18,340 --> 00:41:21,970
فى الختام,دعونا نحصل على بعض الدجاج المقلى هنا مرة كل فتره

680
00:41:22,053 --> 00:41:23,471
!أجل
نعم..قلت ذلك

681
00:41:23,554 --> 00:41:24,555
هى قالت ذلك
أنا سوداء

682
00:41:24,639 --> 00:41:25,765
هى سوداء
و هو سوداء

683
00:41:25,848 --> 00:41:27,248
أنا سوداء!و احب الدجاج المقلى

684
00:41:27,308 --> 00:41:29,393
انه لذيذ

685
00:41:29,477 --> 00:41:33,982
الجميع يحبها..الدجاج للجميع
من هنا أختتم حوارى

686
00:41:36,525 --> 00:41:40,738
"أقول بأنه ينبغى أن يكون هناك حمام "للبيض فقط

687
00:41:42,490 --> 00:41:45,076
هذه ليست "مساعدة" ايتها الساقطة

688
00:41:45,160 --> 00:41:46,995
و لكنكِ ستأكلين برازى

689
00:42:46,595 --> 00:42:47,596


690
00:42:48,890 --> 00:42:53,477
يدعونى ب(تايستى)..لان فرجى لذيذ

691
00:42:53,561 --> 00:42:54,979
مثل التفاحة..فهو مغذِ

692
00:42:55,063 --> 00:42:56,605
مثل كلينتون فهو طموح

693
00:42:56,731 --> 00:42:59,734
!تريدين العبث مع كل ذلك؟ ايتها الساقطة

694
00:42:59,817 --> 00:43:02,570
أنت كالناموس ..سوف يتم سحققك..يتحتم عليك الجرى

695
00:43:08,076 --> 00:43:09,160
!حسنا..ياهذا

696
00:43:09,244 --> 00:43:11,829
اسمى (ليان) و لدى الموهبة

697
00:43:11,913 --> 00:43:14,415
نحن هنا فى سجن ليتشفيلد و هذا شئ لئيم

698
00:43:14,540 --> 00:43:17,377
هذا الراب لايبدو  صعبا

699
00:43:17,459 --> 00:43:19,628
!وكأنى كالمعوقة ذهنيا

700
00:43:28,054 --> 00:43:30,932
بيضاء لعينة..على فقط أن اصفعك

701
00:43:31,015 --> 00:43:34,143
تخيلى لو المسيح تبين بانه اسود

702
00:43:34,269 --> 00:43:36,854
الكلمة ساخرة
أنا؟ عميقة مثل الاطلنطيس

703
00:43:36,938 --> 00:43:39,690
اقوم بالقاء هذا الراب ذات القوافى
ثم سأصلى كالسرعوف

704
00:43:39,774 --> 00:43:42,402
فى حقيقة الامر لقد انتهيت من مؤخرتكِ البيضاء

705
00:43:42,484 --> 00:43:45,613
ليس فقط لانك تملكين اثداء صغير يعنى أنكِ راقية

706
00:43:47,698 --> 00:43:48,699
!هذا هرائى

707
00:44:01,337 --> 00:44:02,463
اهلا

708
00:44:03,214 --> 00:44:04,924
....هذامجنون

709
00:44:05,967 --> 00:44:07,802
ابتعدى

710
00:44:09,637 --> 00:44:10,805
اسفة

711
00:44:49,010 --> 00:44:51,012


712
00:45:40,811 --> 00:45:43,523
هل علينا أن نستلقى على الأرض سيد (هيلى)؟

713
00:45:51,739 --> 00:45:53,408
!اهلا

714
00:45:53,491 --> 00:45:54,742
!اهلا

715
00:45:54,825 --> 00:45:56,035
كيف حالك؟

716
00:45:56,994 --> 00:45:58,079
بخير

717
00:45:58,162 --> 00:46:00,498
صنعت لك هذا

718
00:46:09,131 --> 00:46:12,218
شكرا لكِ

719
00:46:16,514 --> 00:46:19,267
عندما كنت صغيرة و جدت هذا الكتاب الهزلى فى القمامة

720
00:46:20,309 --> 00:46:23,187
لم أرى فتيات تبدو مثل ذلك

721
00:46:23,687 --> 00:46:27,316
كانوا مثل اميرات ديزنى و لكن أجمل

722
00:46:27,649 --> 00:46:30,194
كنت احب ان اقوم بشف الرسومات

723
00:46:30,278 --> 00:46:32,113
كان اصدقائى يعتقدون بأن رسوماتى سيئة

724
00:46:33,864 --> 00:46:36,075
و لكنى أحببت انهم كانوا مختلفين

725
00:46:36,909 --> 00:46:39,954
لم يكونوا مثل قصص يوم الأحد

726
00:46:40,620 --> 00:46:43,124
اعتقد بأنى استثنائية او ما شابه

727
00:46:43,207 --> 00:46:45,793
لااقصد بانك استثنائى بسبب قدميك

728
00:46:45,918 --> 00:46:47,295
قدمك

729
00:46:53,384 --> 00:46:56,971
أنا لم اقصد ذلك
اسفة

730
00:47:02,810 --> 00:47:03,978
هل تؤلمك؟

731
00:47:05,980 --> 00:47:10,526
لم تعد تؤلمنى ..فقط القليل من الاحيان

732
00:47:10,776 --> 00:47:13,321
انا ايضا فى بعض الاحيان

733
00:47:23,122 --> 00:47:25,202
شكرا على النصيحة امس
اعتقد بانها احببتها

734
00:47:33,174 --> 00:47:34,467
هل تملكين نقود كافية؟

735
00:47:35,009 --> 00:47:37,595
أجل ..التحويل وصل امس

736
00:47:39,721 --> 00:47:41,890
و (دايا)..هل تريد شيئا؟

737
00:47:42,016 --> 00:47:43,351
هى بخير

738
00:47:44,477 --> 00:47:46,728
لماضا هى ليست هنا لتقول "مرحبا"؟

739
00:47:48,814 --> 00:47:51,317
من الافضل ألا تكونى تتنازعين معها مرة اخرى
فهى تحتاج امها

740
00:47:51,775 --> 00:47:54,529
انتظرى لحظة..كلاكما جئتم لزيارتى؟

741
00:47:54,778 --> 00:47:57,281
!لايبدو ذلك

742
00:47:57,365 --> 00:47:58,698
الطريقة التى تتحدثون بها

743
00:47:59,283 --> 00:48:01,160
!دايا ..دايا

744
00:48:01,536 --> 00:48:02,537
ألستِ امرأتى؟

745
00:48:04,372 --> 00:48:07,291
تتصرفين و كأنكِ حمقاء غيورة

746
00:48:08,792 --> 00:48:11,546
هذا الهراء لايطريك..أليس كذلك؟

747
00:48:15,757 --> 00:48:16,884
لقد جرت المقابلة بخير

748
00:48:16,967 --> 00:48:19,719
...أعنى بانها
انها كانت رائعة

749
00:48:20,054 --> 00:48:21,597
هل أعجب بها؟

750
00:48:21,721 --> 00:48:24,058
تبدين متفاجئة
التحكم فى القذف؟

751
00:48:24,141 --> 00:48:26,862
انه شئ غريب للتحدث بشأنه

752
00:48:27,228 --> 00:48:28,812
غريب..غريب جدا

753
00:48:29,647 --> 00:48:33,775
فى الحقيقة انه يريدنى ان اكتب قصدية اخرى

754
00:48:35,695 --> 00:48:36,778
حقا؟

755
00:48:36,904 --> 00:48:38,864
..أجل ..اعتقد

756
00:48:38,947 --> 00:48:42,159
اعتقد بان اكتب حول تجربتنا

757
00:48:44,412 --> 00:48:46,247
تجربتنا؟

758
00:48:50,418 --> 00:48:51,419


759
00:48:52,752 --> 00:48:54,880
هل هى صعبة بالنسبة لك هنا؟

760
00:48:54,963 --> 00:48:57,425
(أنتِ تعلمين بانكِ لست الشخص الوحيد الذى يمر بوقت عصيب..(بايبر

761
00:48:57,592 --> 00:48:59,427
اكره صوتك العابس

762
00:49:05,015 --> 00:49:08,269
انا اسف ..لم اقصد بأن اثقلك بهذا الكلام

763
00:49:08,352 --> 00:49:09,978
...و لكن أنا

764
00:49:10,104 --> 00:49:12,398
هل تستطيع أن تعطينى القليل من الوقت

765
00:49:12,481 --> 00:49:16,402
لمعرفة كيف اشعر حيالك عندما تكتب مقالة عنى فى السجن؟

766
00:49:16,485 --> 00:49:18,946
بالطبع
أنتِ تحتاجين لذلك

767
00:49:19,488 --> 00:49:20,573
تستوعبى الامر

768
00:49:20,656 --> 00:49:24,201
عليا ان احترم ذلك
خذى وقتكِ

769
00:49:24,285 --> 00:49:28,748
لا أعلم اذا كنت مستعدة لأكون (بايبر تشابمان) ..الخطيبة المدانة

770
00:49:28,830 --> 00:49:33,127
و لكن حالما تكتب مقالة عنى..كل شئ سيكون

771
00:49:35,421 --> 00:49:36,422
علنى

772
00:49:36,505 --> 00:49:37,757
افهمكِ

773
00:49:39,007 --> 00:49:40,217
افهمكِ

774
00:49:43,137 --> 00:49:45,805
هل كل شئ بخير مع (أليكس)؟

775
00:49:46,307 --> 00:49:48,726
أجل بخير
نحن لا نتحدث

776
00:49:49,977 --> 00:49:51,103
جيد

777
00:49:52,146 --> 00:49:53,397
هذا جيد

778
00:49:55,483 --> 00:49:57,610
!ديابلو

779
00:49:58,944 --> 00:50:00,862
ديابلو؟
ماذا؟

780
00:50:01,405 --> 00:50:03,240
هذه المراة..هذه المراة المجنونة

781
00:50:03,324 --> 00:50:05,785
وجدت هاتفها فى الحمام

782
00:50:05,867 --> 00:50:07,202
...و كان هنا صورا ل

783
00:50:07,995 --> 00:50:11,290
و (هيلى) كان يملك هذه الصور مطبوعه على مكتبه

784
00:50:11,999 --> 00:50:13,159
لاتهتم
!انها قصة طويلة

785
00:50:13,167 --> 00:50:15,002
على أية حال..الجميع يعتقد بأنها مجنونة

786
00:50:15,085 --> 00:50:17,171
و انها تتحدث الى نفسها

787
00:50:17,254 --> 00:50:18,838
!و لكنها ليست كذلك

788
00:50:18,964 --> 00:50:21,676
!كانت تتحدث بالهاتف الى ديابلو

789
00:50:21,759 --> 00:50:23,843
لقد كانت تبحث له صورا لل(توتو) الخاص بها

790
00:50:23,969 --> 00:50:25,220


791
00:50:26,514 --> 00:50:28,683
هذا شئ عبقرى

792
00:50:30,518 --> 00:50:32,353
!انتظرِ لحظة

793
00:50:35,314 --> 00:50:37,107
اذا كنتِ تعرفين مكان هاتفها

794
00:50:38,693 --> 00:50:40,695
هل تستطيعين ارسال بعض الصور لل(توتو) الخاص بكِ

795
00:50:41,111 --> 00:50:42,279
!ياللقرف

796
00:50:43,656 --> 00:50:45,324
حسنا

797
00:50:45,865 --> 00:50:50,870
31صوتا لماريتزا
16صوتا لصوفيا بيرست

798
00:50:50,996 --> 00:50:55,167
41لتايستى
46للورنا موريلو

799
00:50:55,250 --> 00:50:57,795
24لتيفانى

800
00:50:57,877 --> 00:51:00,715
19صوتا لــ
"تبا لك"

801
00:51:00,798 --> 00:51:04,552
28صوتا للمسيح

802
00:51:05,636 --> 00:51:09,765
لا تستطيع اخبارهم من الزعيم ..سامانثا؟

803
00:51:09,889 --> 00:51:12,892
طلبت منك تكرارا بألا تنادينى بذلك الاسم

804
00:51:14,061 --> 00:51:16,896
هذا ليس بشأن اعطائهم القوة

805
00:51:16,980 --> 00:51:22,152
هذا بشأن أمك عندما تخبرك بأن تذهب للاستحمام قبل او بعد العشاء

806
00:51:22,528 --> 00:51:24,904
ولكنك ستبتل فى النهاية

807
00:51:25,030 --> 00:51:27,282
ولكنك كنت تعتقد بأنه لديك الخيار

808
00:51:28,242 --> 00:51:31,078
لاأمكلك أدنى فكرة عما تتحدث

809
00:51:31,203 --> 00:51:35,583
ولكنى أعلم بأنك قد بنيت اتحاد للسجناء 

810
00:51:38,711 --> 00:51:39,837
سامانثا

811
00:51:56,019 --> 00:51:59,565
انتباه..شراب القيقب سيعتبر من الان مهرب

812
00:51:59,648 --> 00:52:01,400
بعد حادث الاسبوع المنصرم

813
00:52:02,276 --> 00:52:06,697
الفائزون فى الانتخابات سيتم اعلانهم بعد فترة وجيزة

814
00:52:07,740 --> 00:52:10,492
!تمتعوا بعشائكم
!نتمنى بأنه شهى

815
00:52:11,034 --> 00:52:12,494
!أنا قلقة

816
00:52:12,828 --> 00:52:17,541
أعتقدت بأن دعم ريد لكِ هو انكِ سوف تفوزين

817
00:52:17,708 --> 00:52:20,628
انها فقط تتظاهر بذلك
هذه موهبة فيها

818
00:52:20,711 --> 00:52:23,338
لقد صنعت لكم كعكة جزو الهند

819
00:52:23,464 --> 00:52:27,635
فى شرف ممثلنا الجديد

820
00:52:32,306 --> 00:52:33,973
أليس من المفترض بأن يكون لونه بنى فاتح؟

821
00:52:36,268 --> 00:52:37,227
حسنا

822
00:52:37,311 --> 00:52:40,105
لا كعك لكِ ايتها الطفلة الثرثارة

823
00:52:47,655 --> 00:52:49,448
..حب قاسى

824
00:52:49,531 --> 00:52:52,159
يالهى ..لا أعلم كيف تتعاملين معها

825
00:52:54,620 --> 00:52:56,664
نورما ستحضر لكِ غسيل الفم

826
00:52:56,789 --> 00:53:00,250
الفم النظيف يجعلكِ تشعرين بتحسن

827
00:53:00,334 --> 00:53:02,336
هنا

828
00:53:09,008 --> 00:53:13,514
سوف تصلين الى الحضيض قبل أن تعلمى وجهتك الصحيحة

829
00:53:13,848 --> 00:53:15,265
(مرحبا بكِ فى هذه المرحلة (الحضيض

830
00:53:16,642 --> 00:53:19,144
سوف تتحسنين من الان فصاعدا

831
00:53:21,271 --> 00:53:23,565
و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى


832
00:53:23,691 --> 00:53:26,443
سيؤلمكِ اكثر من هذا

833
00:53:26,527 --> 00:53:28,654
تذكرى ما أقوله

834
00:53:34,994 --> 00:53:37,454
!سيداتى
انتباه من فضلكم

835
00:53:39,038 --> 00:53:40,708
كيف يبدو شعرى؟

836
00:53:43,002 --> 00:53:44,378
تبدين رائعة

837
00:53:45,838 --> 00:53:48,883
لاتقلقى 
ستكونين بخير

838
00:53:50,425 --> 00:53:53,971
قادة المجلس الاستشارى المنتخبون هم

839
00:53:54,388 --> 00:53:56,055
...روز

840
00:53:58,767 --> 00:54:00,352
اى (روز)؟

841
00:54:00,435 --> 00:54:02,103
...ماريا روز

842
00:54:03,438 --> 00:54:04,690
!اللعنة
ما هذا الهراء؟

843
00:54:04,940 --> 00:54:06,149
ما هذا الهراء؟

844
00:54:06,233 --> 00:54:08,569
...جيفرسون

845
00:54:08,694 --> 00:54:12,948
تايستى هى رئيسة السجن..ايتها الساقطات

846
00:54:19,705 --> 00:54:25,210
تشانج و التى سوف تمثل الاخرين و كبار السن

847
00:54:25,836 --> 00:54:26,879
....و

848
00:54:31,592 --> 00:54:33,052
تشابمان

849
00:54:44,646 --> 00:54:46,356
!و لكنكِ لم تتقدمى بالترشح

850
00:54:59,202 --> 00:55:09,668
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
 Muad تم التعديل بواسطة

