﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,035
<font color="#3399CC">Translated by :</font><font color="ffffff"> al-Jazairi
STS Team</font>
<font color="#3399CC">
لمزيد من التعليمات تابعوا
https://www.facebook.com/StarTranslators :صفحة الفريق
https://www.facebook.com/BlackJimmy19 :صفحتي الخاصة</font>

2
00:00:21,100 --> 00:00:22,746
مرحـــبا ؟

3
00:00:22,751 --> 00:00:25,629
.أمــــاه ؟ بالكــاد يمكنني سمــاعك

4
00:00:25,661 --> 00:00:29,261
أنـــا آســـف جــدا. لديــنا 
.مشــاكـل عديدة مع هـاتفــنا

5
00:00:30,261 --> 00:00:33,019
.ليست لدي فكــرة متى ســيصلّـح

6
00:00:33,021 --> 00:00:35,261
لكـــن ســوف أهــاتفك عند 
.الثـانيـة التي سيُـصلـح

7
00:00:38,941 --> 00:00:40,979
!أقــول، أنــه لا يمكنني سمــاعك

8
00:00:40,981 --> 00:00:43,819
.(أهـــلا، (فايلت

9
00:00:43,821 --> 00:00:46,021
.لا، بالطبــع يمكنني سمــاعك

10
00:00:46,981 --> 00:00:49,181
.نعــم، تعالي إلى هــنا

11
00:00:52,061 --> 00:00:54,661
نعــم، "فايــلت" ؟ مــاذا هنـالك؟ أمـــاه ؟

12
00:00:55,821 --> 00:00:58,541
!لقد قــلت، بأن الهاتف معطــل

13
00:00:59,701 --> 00:01:01,779
! يا إلهي

14
00:01:01,781 --> 00:01:07,061
.كــل صبــاح أستيقــظ بكدمات في جسمي 

15
00:01:09,421 --> 00:01:13,221
كل أصابع قدمي بارزة 
.الآن في إتجاهات مختلفة

16
00:01:14,461 --> 00:01:18,179
كأنه شخص ما يصرخ 
.بـكلمة 'حريق !' في مسرح مزدحم

17
00:01:18,181 --> 00:01:23,101
نعــم، ظهـرك كـان يطقـطق كثيـرا الليلـة 
.المـاضـية، لقـد اعتقـدت بأنك تعـدُّ الفشـار في السرير

18
00:01:24,101 --> 00:01:27,419
هذا لأنه وجب عليّ وضع 
نفسي في وضعية سخيفة

19
00:01:27,421 --> 00:01:30,219
! للإبتعــاد عنـك قدر الإمكـان

20
00:01:30,221 --> 00:01:34,619
.صدقني، لا أريـدك في أي مكان بجانبي أيضا  

21
00:01:34,621 --> 00:01:38,221
إنها تأخذ كامل قوايّ كل ليلة
.إلا لدحرجتك إلى الأرضية

22
00:01:40,261 --> 00:01:42,579
.إن كامل جسمي يئـن

23
00:01:42,581 --> 00:01:44,621
.أبدو مثل منزل مسكون

24
00:01:46,461 --> 00:01:48,819
متى حدث لنا هذا ؟

25
00:01:48,821 --> 00:01:51,179
!لنا ؟

26
00:01:51,181 --> 00:01:55,019
.أشعر وكأنني رشيق بشكل تام
.لم أشعـر بأنني أضغر سنا قط

27
00:01:55,021 --> 00:01:57,901
في الحقيقة، لقـد كنت 
.أفكر بالذهاب للركض اليوم

28
00:01:58,901 --> 00:02:02,661
!جيد. طالما يمكنك الإستمرار في إتجاه واحد

29
00:02:05,661 --> 00:02:08,739
.على الأقل مازلت احظى بمظهري

30
00:02:08,741 --> 00:02:11,619
.لن يقارب كما الذي عندي

31
00:02:11,621 --> 00:02:14,021
.لكن بالطبع، الجميع بعلم ذلك -
.هراء -

32
00:02:15,061 --> 00:02:16,981
! إنك تبدو مثل يقطينة متعفنة

33
00:02:19,101 --> 00:02:21,579
كيف يمكن لأحد ما أن يجدك جذابا أكثر مني ؟

34
00:02:21,581 --> 00:02:23,619
.لا أعلم، ولكنهم يفعلون

35
00:02:23,621 --> 00:02:25,779
.(مرحبا، (فايلـت

36
00:02:25,781 --> 00:02:29,699
فـاي)؟ من الأفضل مظهرا، (ستيـورت) أو أنا ؟)

37
00:02:29,701 --> 00:02:33,139
.قولي الحقيقة فحسب
.لا أحد سيكون غاضبا منك

38
00:02:33,141 --> 00:02:36,939
.حسنٌ، لا أعلم
.كلاكما وسيم جداً

39
00:02:36,941 --> 00:02:41,221
نعم. لكن إذا قام أحد ما بوضع 
مسدس على رأسك ووُجب عليك الإختيار ؟

40
00:02:43,301 --> 00:02:46,899
فمن سيكون ؟ -
هل سقوم أحد ما بوضع مسدس على رأسي ؟ -

41
00:02:46,901 --> 00:02:50,499
.(إختاري فحسب، (فايـلت -
.أفضل ألا أفعل -

42
00:02:50,501 --> 00:02:53,259
.إنها خائفة من أن تقول
.واضح بأنه أنا

43
00:02:53,261 --> 00:02:55,941
.شطر وجهك موجود على ركبتك
.لا يمكن أن تكون أنت

44
00:02:59,621 --> 00:03:04,819
.إختاري واحدا منا فحسب -
.إن هذا يجعل معدتي مضطربة جداً -

45
00:03:04,821 --> 00:03:07,019
.لا تهتمي -
.شكرا لك -

46
00:03:07,021 --> 00:03:09,059
...كما تعلمان

47
00:03:09,061 --> 00:03:11,819
لقد كنت قادمة إلى هنا من 
.أجل مشاركة بعض الأخبار السارة

48
00:03:11,821 --> 00:03:14,179
...لكن أحيانا، أشعر

49
00:03:14,181 --> 00:03:17,539
بأنكما لا تهتمان بي 
.حتى بما يجري في حياتي

50
00:03:17,541 --> 00:03:20,139
.فــاي)، تعلمين بأن هذا غير صحيح)

51
00:03:20,141 --> 00:03:22,141
.بالطبع نهتم

52
00:03:24,581 --> 00:03:26,619
ما هي الأخبار السارة ؟

53
00:03:26,621 --> 00:03:29,979
أتريدان حقا أن تعلما ؟ -
.لا تجعلينا نخرجها منك، عزيزتي -

54
00:03:29,981 --> 00:03:32,701
.فلتخبرينا أو لا
.نحن نهتم كثيرا فحسب

55
00:03:33,821 --> 00:03:35,579
.إنني مغـرمة

56
00:03:35,581 --> 00:03:38,739
.هذا رائع -
.نعم، لا يمكننا الإنتظار للقاءه -

57
00:03:38,741 --> 00:03:40,741
.أنا أيضا 

58
00:03:42,341 --> 00:03:44,699
ألم تلتقي به بعد ؟

59
00:03:44,701 --> 00:03:48,059
.على الأنترنات فحسب
.لكننا كنا نتراسل لأسابيع

60
00:03:48,061 --> 00:03:51,701
.(والآن أنا مستعدة أخيرا للذهاب إلى (الأرجنتين

61
00:03:55,941 --> 00:03:58,139
!يعيش في (الأرجنتين) ؟

62
00:03:58,141 --> 00:04:00,419
.لذلك كنت أتعلم الإسبانية

63
00:04:00,421 --> 00:04:03,461
.ولحسن الحظ، فقد كان يتعلم الإنجليزية

64
00:04:04,621 --> 00:04:09,499
هل تتذكرين حين سألتنا عن 
سبب خوضك خمس مئة علاقة فاشلة ؟

65
00:04:09,501 --> 00:04:11,501
! لأنه بسبب هذا الهراء

66
00:04:13,261 --> 00:04:16,899
.(أنا لا أفهم، (فايلـت
دائما تجوبين العالم

67
00:04:16,901 --> 00:04:19,059
.للقاء أولائك الرجال الغرباء

68
00:04:19,061 --> 00:04:22,541
لماذا لا يمكنك إيجاد أحد ما 
هنا في الوطن ليسئ معاملتك ؟

69
00:04:23,541 --> 00:04:27,101
.صدقني، لقد حاولت

70
00:04:28,141 --> 00:04:31,419
.عداني بأنكما لن تحكما عليّ فحسب -
.حسنا، أعدك -

71
00:04:31,421 --> 00:04:34,219
.سوف أفعـل، برغم ذلك

72
00:04:34,221 --> 00:04:36,819
! (آش) -
أهذا وقت مناسب ؟ -

73
00:04:36,821 --> 00:04:38,859
.بالطبع. تفضـل

74
00:04:38,861 --> 00:04:41,059
أتتذكر صديقتنا (فـايلـت) ؟ -
.مرحبا -

75
00:04:41,061 --> 00:04:44,021
.(لتعلم فحسب، (آش
.أنا لم أعـد متاحة 

76
00:04:45,341 --> 00:04:47,259
.فلديّ عشيق

77
00:04:47,261 --> 00:04:49,261
! لديك بريد إلكتروني

78
00:04:50,101 --> 00:04:52,419
مرحبا، (آش). ما الذي يمكننا فعله من أجلك ؟

79
00:04:52,421 --> 00:04:54,539
.لقد حصلت على وظيفة جديدة للتو 

80
00:04:54,541 --> 00:04:57,621
.أوزع المنشورات الإعلامية في نادي ليلي
.وأردت دعوتكم يا رفاق

81
00:05:01,701 --> 00:05:03,739
!نادي ليلي ؟

82
00:05:03,741 --> 00:05:05,779
.لا أعتقد ذلك

83
00:05:05,781 --> 00:05:07,859
،آخر مرة سهرت في نادي ليلي

84
00:05:07,861 --> 00:05:11,541
قام (غرايس جونز) بضربي 
.من أجل دهسي على ثعبانه الأليف

85
00:05:12,541 --> 00:05:15,579
،لماذا لا تسألنا مجددا بعد عدة أشهر

86
00:05:15,581 --> 00:05:18,021
عندما يكون لدينا وقت 
مناسب لتحضير أنفسنا ؟

87
00:05:18,981 --> 00:05:21,779
.أجـل، الأمر هو أنه يُدفع لي حسب الرأس

88
00:05:21,781 --> 00:05:24,101
يُدفع له بتقديم رأس ؟

89
00:05:29,701 --> 00:05:33,419
يُدفع له حسب عدد الأشخاص 
.الذين يحضرهم إلى النادي

90
00:05:33,421 --> 00:05:36,099

91
00:05:36,101 --> 00:05:37,979
.لست مهتما

92
00:05:37,981 --> 00:05:40,579
.ستساعدونني كثيرا

93
00:05:40,581 --> 00:05:43,099
.حسنٌ، إذا كان هذا سيساعدك، فسوف نذهب

94
00:05:43,101 --> 00:05:45,539
.عظيم -
...بالإضافة - 

95
00:05:45,541 --> 00:05:47,899
فلقد اعتدت على الحصول 
.على حصتي العادلة من الإنتباه

96
00:05:47,901 --> 00:05:50,139
.استدارة بعض الرؤوس

97
00:05:50,141 --> 00:05:52,539
! والبطون

98
00:05:52,541 --> 00:05:56,821
لا يمكنني الذهاب، (آش). لأنني 
.سأكون مع (إيغنيسيو) في الأرجنتين

99
00:05:57,861 --> 00:05:59,821
.أرجوك توقف عن الظهور غيورا جدا 

100
00:06:00,861 --> 00:06:03,419
.حسـنا، ربما يجب عليك الذهاب الأن، عزيزتي

101
00:06:03,421 --> 00:06:06,139
.يجب علينا البدأ بتجهيز ملابسنا

102
00:06:06,141 --> 00:06:09,219
.لذا.... رحلة سعيدة -
.حسنٌ -

103
00:06:09,221 --> 00:06:12,741
.(حظ أوفر، (فايـلت -
...سوف أتصل، سوف أشتاق لكليكما كثيرا -

104
00:06:18,381 --> 00:06:20,539
! هذا رائع

105
00:06:20,541 --> 00:06:22,659
لما نحن هنا مرة أخرى ؟

106
00:06:22,661 --> 00:06:25,139
.سوف نخرج إلى ناد ليلي

107
00:06:25,141 --> 00:06:27,179
.بالطبع

108
00:06:27,181 --> 00:06:29,261
هذا ليس النادي، صحيح ؟

109
00:06:30,901 --> 00:06:33,619
.لا يا عزيزتي، ليس هو

110
00:06:33,621 --> 00:06:36,501
! سوف يكون هنالك الكثير من المرح

111
00:06:37,501 --> 00:06:39,539
متى كانت آخر مرة خرجنا فيها جميعا ؟

112
00:06:39,541 --> 00:06:43,099
! لا يمكنني التذكر، لأني لا أزال بلا شراب

113
00:06:43,101 --> 00:06:46,219
.(لم نقم تقريبا بدعوتك ، (مايسون 

114
00:06:46,221 --> 00:06:48,419
."لكن قلت، "لنـفعل

115
00:06:48,421 --> 00:06:50,421
.''ليس لديه أحد''

116
00:06:51,821 --> 00:06:55,019
.إنني متحمسة جدا، شكرا على ضمي

117
00:06:55,021 --> 00:06:59,141
.(أنت مرحب بك (بينولوبي -
هل الموسيقى منخفضة قليلا ؟ -

118
00:07:01,461 --> 00:07:03,939
. لسنا هنالك بعد، عزيزتي

119
00:07:03,941 --> 00:07:06,299
.بالطبع لسنا كذلك

120
00:07:06,301 --> 00:07:09,421
.مرحبا، جميعا

121
00:07:11,741 --> 00:07:14,699
هل هذا كثير جدا أو ليس كافيا ؟

122
00:07:14,701 --> 00:07:17,499
.أعتقد بأننا بحاجة إلى خيار آخر

123
00:07:17,501 --> 00:07:20,141
! 'شيئ ما يحتوي على كلمة 'قبيح

124
00:07:21,181 --> 00:07:25,461
حسنٌ، ألا تبدو ذكيا ؟ 
.أراك مرتديا قميصا بذقن إضافية من أجل المناسبة

125
00:07:27,781 --> 00:07:31,259
لست متأكدا بأن هذا هي 
.(الموضة المناسبة بعد الأن، (فريدي

126
00:07:31,261 --> 00:07:34,339
.وأنا لست متأكدا عن سبب وجودك هنا

127
00:07:34,341 --> 00:07:36,179
هل أبدو بشكل جيد ؟

128
00:07:36,181 --> 00:07:38,421
.لا في الحقيقة

129
00:07:40,981 --> 00:07:43,099
.(أهلا، (آش

130
00:07:43,101 --> 00:07:47,141
.جميعنا مستعد -
هذه ملابسنا المناسبة للنادي، أليس كذلك، (آش) ؟ -

131
00:07:49,541 --> 00:07:51,579
...أعتقد أنكم تبد

132
00:07:51,581 --> 00:07:54,099
.نوعا ما...أجل

133
00:07:54,101 --> 00:07:56,659
.شكرا لك -
...كلكم تبدون -

134
00:07:56,661 --> 00:08:00,059
.أجل -
! رائع -

135
00:08:00,061 --> 00:08:03,659
حسنٌ، هل نذهب ؟ -
.نعم، رائع جدا - 

136
00:08:03,661 --> 00:08:05,461
ماذا ؟

137
00:08:06,461 --> 00:08:10,059
آخر مرة لبست هذه، فإن 
.شابا قد أعطاني رقم هاتفه

138
00:08:10,061 --> 00:08:12,661
.ربما يجب عليّ الإتصال به

139
00:08:13,701 --> 00:08:16,339
أنت تدرك بأنه سيكون بعمر 
الستين على الأقل الأن ؟

140
00:08:16,341 --> 00:08:18,341
! سحقا

141
00:08:22,341 --> 00:08:25,739
مناسب. سوف أحصل لكم على طاولة فحسب 
.يا رفاق، ثم يجب عليّ المضي بالعمل

142
00:08:25,741 --> 00:08:30,139
ما الذي تعمله هنا ؟ -
.أقف خارجا بقميص ضيق وأتضرع للناس من أجل الدخول-  

143
00:08:30,141 --> 00:08:32,939
.ليس شيئا قد يمكن لأي أحد فعله

144
00:08:32,941 --> 00:08:35,259
هل أنت متأكد ؟

145
00:08:35,261 --> 00:08:37,341
.انظروا، هنالك أحدما أكبر منا

146
00:08:38,341 --> 00:08:40,341
.إنها مرآة

147
00:08:41,341 --> 00:08:43,341
! سحقا 

148
00:08:45,581 --> 00:08:47,619
.حسنٌ، يجب عليّ المضي في العمل

149
00:08:47,621 --> 00:08:51,541
.لديّ بقعة جيدا في الخارج
.يجب ان أذهب إلى هناك قبل أن يأخذها بائع المخدرات

150
00:08:52,501 --> 00:08:54,859
أي نوع من الملاهي هو هذا على أي حال ؟

151
00:08:54,861 --> 00:08:58,179
إنني أرى فتية مع فتيات 
.وفتية مع فتية

152
00:08:58,181 --> 00:09:00,339
.وفتيات مع فتيات

153
00:09:00,341 --> 00:09:02,379
.ليست لديّ أي فكرة

154
00:09:02,381 --> 00:09:06,781
منذ أن خرجوا مع السحاقيات اللواتي هن غير 
.عاديات وغريبات الشكل، أصبح مشوشا

155
00:09:09,901 --> 00:09:14,499
.حسـنٌ، لا أعطي بالا لكم هم جميعا فوضوين الآن

156
00:09:14,501 --> 00:09:17,419
رغم ذلك، فإنه من رائع أنهم 
لا يجمعوننا في شاحنة الشرطة

157
00:09:17,421 --> 00:09:20,099
.ويرموننا في السجن بعد الأن

158
00:09:20,101 --> 00:09:23,221
.انظر، (ستيورت)، تلك الفتاة في طريقها إليك 

159
00:09:24,221 --> 00:09:28,899
حسنٌ، جميل بعد كل هذه السنوات 
.لأرى بأني لا أزال أملكها

160
00:09:28,901 --> 00:09:32,101
مرحبا، أنا (إيما). ما إسمك ؟ -
.إنه يحب الذكور فقط -

161
00:09:38,981 --> 00:09:42,101
.بيـنولوبي) ! سوف يجب عليك التغاضي عنها)
.إنها مجنونة

162
00:09:44,301 --> 00:09:47,259
.(أنا (ستيورت -
مرحبا، هل بإمكاني طرح سؤال ؟ -

163
00:09:47,261 --> 00:09:51,819
.بالتأكيد -
صديقك مثير جدا حسب ما أعتقد، أيمكنك أن تقدمني إليه ؟ -

164
00:09:51,821 --> 00:09:54,621
.لم تحتاجي لسؤاله، عزيزتي
.(إن إسمي (فريدي

165
00:09:55,621 --> 00:09:57,819
.ومن دواعي سروري لقاءك

166
00:09:57,821 --> 00:10:00,581
.قصدت الصديق الآخر -
!ليس هذا الشيء ؟ -

167
00:10:02,701 --> 00:10:07,139
هذا صحيح، لقد نسيت. إنني أجلس 
! بجانب (جورج كلوني). يا له من شرف

168
00:10:07,141 --> 00:10:09,861=
.(لقد كانت تتحدث عن (آش

169
00:10:10,901 --> 00:10:13,219
.إنها باردة حقا في الخارج

170
00:10:13,221 --> 00:10:16,181
.وتمطر -
أجل، كيف علمت ؟ -

171
00:10:18,581 --> 00:10:20,619
.(آش)؟ هذه (إيـما)

172
00:10:20,621 --> 00:10:22,779
.مرحبا-
.أهلا -

173
00:10:22,781 --> 00:10:26,861
ربما يمكنكما الإتفاق على موعد 
.من أجل معرفة بعضكما البعض أفضل

174
00:10:27,901 --> 00:10:30,541
.أو الآن سيكون جيدا

175
00:10:32,141 --> 00:10:35,659
.لا يمكنني تصديق ذلك
.لا أحد نظر إلينا حتى

176
00:10:35,661 --> 00:10:37,979
.أعلم. كأن كلانا غير مرأي

177
00:10:37,981 --> 00:10:40,019
.حسنٌ، على الأقل لدينا بعضنا البعض

178
00:10:40,021 --> 00:10:42,381
.لنلتصق ببضعنا طوال الليل

179
00:10:44,261 --> 00:10:46,421
هل تريد الحصول على شراب ؟ -
! يا إلهي، نعم -

180
00:10:52,101 --> 00:10:55,821
.حسنٌ...يبدو وكأن أحدكما فقط غير مرأي

181
00:10:56,821 --> 00:10:59,859
متى غيرتم الأثاث في هذه الغرفة ؟

182
00:10:59,861 --> 00:11:01,899
.لقد أحببته

183
00:11:01,901 --> 00:11:04,461
.أرجوك أخرجها من هنا

184
00:11:08,311 --> 00:11:09,749
! صباح الخير

185
00:11:09,785 --> 00:11:11,823
.غادرت مبكرا الليلة الماضية

186
00:11:12,025 --> 00:11:15,145
.'لحظت فقط بسبب شخص ما قال، 'إن جدي يغادر

187
00:11:16,145 --> 00:11:18,743
! نعم، شكرا لك على ذلك

188
00:11:18,745 --> 00:11:21,545
.(صباح الخير (بالهزار

189
00:11:22,905 --> 00:11:25,025
.انظر، عينه الواحدة مفتوحة

190
00:11:26,025 --> 00:11:30,783
حسنٌ، آمل أنه لا يستعملها 
.للنظر إليّ، بإعتبار أنني قبيح جدا

191
00:11:30,785 --> 00:11:34,263
ستيوارت)، دعني أخبرك شيئا) 
.سيجعلك تشعر بإرتياح أكبر

192
00:11:34,265 --> 00:11:36,303
.دائما كنت غير جذاب

193
00:11:36,305 --> 00:11:38,743
.أنا لا أفهم

194
00:11:38,745 --> 00:11:40,865
.دائما ما كنت الشخص الأجمل

195
00:11:42,065 --> 00:11:44,985
اعتاد الناس الإعتقاد بأنني فتاة 
.حتى أصبحت في السادسة عشرة

196
00:11:45,985 --> 00:11:48,263
.حسنٌ، لقد قضيت وقتا رائعا

197
00:11:48,265 --> 00:11:52,023
من الجيد الخروج, كما تعلم. للقاء 
.بعض أصدقاء (آش) أيضا

198
00:11:52,025 --> 00:11:54,305
.سوف أذهب

199
00:11:58,705 --> 00:12:01,143
.(ويشغلون أغنية من قبل (تشار

200
00:12:01,145 --> 00:12:03,145
هل علمت بأنها ما تزال على قيد الحياة ؟

201
00:12:04,705 --> 00:12:06,743
.(مرحبا، (آش
! (إنه (آش

202
00:12:06,745 --> 00:12:09,663
.وقت رائع الليلة الماضية
.رفاقي اعتقدوا بأنك كنت جامحا

203
00:12:09,665 --> 00:12:13,063
.روب)، و(تـوم)، شابان ممتعان)

204
00:12:13,065 --> 00:12:15,103
.متأدبان، مترويان، متخلقان

205
00:12:15,105 --> 00:12:17,263
.إن (روب) يشعر بالسوء لتقيأه عليك

206
00:12:17,265 --> 00:12:20,543
.(لا بأس، معظمه قد مرّ إلى (توم

207
00:12:20,545 --> 00:12:22,863
هل تريد القدوم مجددا الليلة ؟

208
00:12:22,865 --> 00:12:25,823
إذا وزعت ألف منشورة، سأحصل 
.على أجرة رجلين قبل العاشرة

209
00:12:25,825 --> 00:12:29,343
.حسنٌ، يبدو وكأنهم معجبين بك حقا هناك

210
00:12:29,345 --> 00:12:32,103
.وإنني سأعمل  الليلة في الداخل حتى -
.إذا، أجل -

211
00:12:32,105 --> 00:12:34,343
.إنني نوعا ما السمكة الكبيرة في مسرح النادي

212
00:12:34,345 --> 00:12:37,663
هلا سألنا (ستيورت) إذا يريد الذهاب أيضا ؟

213
00:12:37,665 --> 00:12:42,503
لا أعلم. إنه يغير كامل 
.الجو حقا عندما يأتي معنا

214
00:12:42,505 --> 00:12:46,505
.كلنا ننسجم جيدا معا
.ربما يجب علينا حصر ذلك في مجموعتنا الصغيرة

215
00:12:47,785 --> 00:12:49,865
.(مرحبا، (آش

216
00:12:51,865 --> 00:12:54,503
لقد غادرت مبكرا الليلة الماضية ؟
هل قضيت وقتا ممتعا ؟

217
00:12:54,505 --> 00:12:59,385
.أتقصد، هل استمتعت بإندماجي مع الخلفية؟ لا، لم أفعل

218
00:13:00,385 --> 00:13:03,065
أترى ؟ لقد أخبرتك
.لا نريد أن نكون حول هـذا

219
00:13:04,385 --> 00:13:08,623
ما الذي تتهامسان عليه ؟ -
.لقد كنت أرى يا رفاق إذا أردتما القدوم مجددا الليلة فحسب -

220
00:13:08,625 --> 00:13:10,943
.اعتقدت أننا قررنا بكوننا لن نقوم بالطلب منه

221
00:13:10,945 --> 00:13:13,703
.لا! شكرا لك

222
00:13:13,705 --> 00:13:16,025
هل أنت متأكد بأنك لا تريد القدوم ؟

223
00:13:17,185 --> 00:13:20,545
.حسنٌ، لا بأس. سوف نفتقدك

224
00:13:23,025 --> 00:13:27,503
آش)، أرجوك, تعال وساعدني) 
.فاختيار شيئ ما يناسب السهرة

225
00:13:27,505 --> 00:13:29,545
هل مازال الناس يرتدون وشاح الريش، أليس كذلك ؟

226
00:13:32,545 --> 00:13:34,943
.حسنٌ، يجب عليّ المضي في العمل

227
00:13:34,945 --> 00:13:37,865
.إنني مشغول حقا، لذا على الأرجح لن تروني طوال الليل

228
00:13:40,105 --> 00:13:43,785
.هيب هوب ليوم الخميس

229
00:13:44,825 --> 00:13:47,545
إذا... لا احد يريد أن يجلس ؟
لا أحد قدميه تعبتا ؟

230
00:13:49,265 --> 00:13:52,903
.قدمي لم تتعب. أردت فقط التحقق بأن كلاكما بخيـر

231
00:13:52,905 --> 00:13:56,103
.إنني تعب جدا -
أنا كذلك. لقد ذهبت إلى (براين) من أجل ما بعد الرمش  -

232
00:13:56,105 --> 00:13:58,185
.لم أزين رموشي الليلة

233
00:13:59,585 --> 00:14:01,823
.لكنني قد وضعت الكحل فعلا

234
00:14:01,825 --> 00:14:04,463
هل تريدون يا رفاق شرب الجاغربومبز ؟
(الجاغربونز: خليط من الشراب)

235
00:14:04,465 --> 00:14:08,025

236
00:14:09,825 --> 00:14:11,663
.(أنصت يا (روب
.إنـ..إنني أعلم ما هو ذلك

237
00:14:11,665 --> 00:14:13,865
.لكنني أشعر وكأن (توم) لا يهلم على الأرجح

238
00:14:14,865 --> 00:14:17,023
.ربما يجب عليك أن تشرحها له فحسب

239
00:14:17,025 --> 00:14:19,903
.أعلم ما هو الجاغربومبز
لماذا؟ ألا تعلم ؟

240
00:14:19,905 --> 00:14:21,985
.ماذا؟ بالطبع أعلم

241
00:14:22,985 --> 00:14:24,985
.لا، أحب تدخين واحدة من تلك

242
00:14:26,545 --> 00:14:29,183
.إنك مرح
.إذهب واحصل لنا على اثنين

243
00:14:29,185 --> 00:14:31,023
.لا أملك أي مال -
.أنا أيضا -

244
00:14:31,025 --> 00:14:34,865
مهلا، لماذا لا نجد مسنا ما لشراءها لنا ؟

245
00:14:39,105 --> 00:14:40,905
.صحيح، نعم

246
00:14:42,425 --> 00:14:44,505
.وأريد الباقي

247
00:14:49,945 --> 00:14:52,263
هل تثاءبت للتو ؟ -
.لا -

248
00:14:52,265 --> 00:14:54,023
.اعتقدت بأنك من فعل

249
00:14:54,025 --> 00:14:57,263
فريدي). أحتاج حقا للذهاب) 
إلى المرحاض. هلا حملت هذه ؟

250
00:14:57,265 --> 00:15:00,423
...حسنٌ، أسرع. لا أريد أي أحد أن يظن -
هل يمكنني الحصول على منشورة ؟ -

251
00:15:00,425 --> 00:15:02,905
...حسنٌ، في الواقع، أنا لست
.لا بأس، نعم

252
00:15:07,705 --> 00:15:09,705
.الهيب هوب ليوم الخميس

253
00:15:10,785 --> 00:15:13,185
.الهيب هوب ليوم الخميس

254
00:15:14,185 --> 00:15:15,905
.الهيب هوب ليوم الخميس

255
00:15:17,945 --> 00:15:21,423
أتودّين أي شيء مع كوب شايك، (بينولوبي) ؟

256
00:15:21,425 --> 00:15:23,785
.بسكويتة ستكون رائعة -
.لقد نفذ من عندنا -

257
00:15:24,865 --> 00:15:28,143
ربما كعكة صغير، إذن ؟
أو كعكة مسطحة ؟

258
00:15:28,145 --> 00:15:30,063
.لا، ليس لدينا هاته أيضا، على ما أخشى

259
00:15:30,065 --> 00:15:32,065
القليل من الفواكه ؟

260
00:15:33,065 --> 00:15:35,383
تفاحة ؟ -
.آسف -

261
00:15:35,385 --> 00:15:37,065
خبز ؟

262
00:15:38,305 --> 00:15:40,505
.لا، إنني على ما يرام بالشاي

263
00:15:41,505 --> 00:15:44,105
.حسنٌ، سوف تخبرنني إذا أردتِ أي شيء آخر

264
00:15:46,545 --> 00:15:49,503
.حسنٌ، إنها صحبتي فقط، سوف تستمتعين الليلة

265
00:15:49,505 --> 00:15:51,543
هل هو بالخارج ؟ -
.نعم -

266
00:15:51,545 --> 00:15:53,583
.ذهب ليسهر مع (آش) مجددا 

267
00:15:53,585 --> 00:15:56,623
.صدقا. إن الشيء بأكمله غير معقول 

268
00:15:56,625 --> 00:16:01,345
شخص واحد اشترى له 
.(شرابا وفجأة اصبح (باريس هيلتون

269
00:16:03,025 --> 00:16:05,423
.تبدو منزعجا قليلا

270
00:16:05,425 --> 00:16:08,185
.لست منزعجا. إنني بخير

271
00:16:09,625 --> 00:16:12,183
وماذا لو أن لا أحد لاحظني ؟

272
00:16:12,185 --> 00:16:15,463
ما الخطب، يا عزيزي ؟

273
00:16:15,465 --> 00:16:17,145
.يمكنك الحديث إليّ

274
00:16:18,185 --> 00:16:19,985
حقا ؟

275
00:16:21,345 --> 00:16:23,505
..لماذا لا؟ إنه فقط

276
00:16:24,505 --> 00:16:26,543
! ليس عدلا

277
00:16:26,545 --> 00:16:29,623
.دائما ما كنت الشخص الافضل مظهرا

278
00:16:29,625 --> 00:16:32,425
.لديه مسيرته العملية وأنا لديّ مظهري

279
00:16:33,425 --> 00:16:36,745
وإذا فقدتها، لست متأكدا 
.بأنني أعرف من أنا بعد الآن

280
00:16:37,785 --> 00:16:40,943
.فجأة، إنني أشعر بأني مسنٌ جدا فحسب

281
00:16:40,945 --> 00:16:43,265
.لا تقل هذا -
.لكنه صحيح -

282
00:16:44,385 --> 00:16:46,823
،ما الغاية من الخروج حتى

283
00:16:46,825 --> 00:16:49,183
أو فعل اي شيء ؟

284
00:16:49,185 --> 00:16:51,185
.لم أخبرك قط بهذا

285
00:16:52,105 --> 00:16:54,743
لكن عندما فقدت زوجتي 
،قبل خمس وعشرين سنة

286
00:16:54,745 --> 00:16:57,103
.اعتفدت بأنني فقدت نفسي أيضا

287
00:16:57,105 --> 00:16:59,703
.لم أعرف من أكون بدونه

288
00:16:59,705 --> 00:17:02,143
.أترى، لم أكن وحيدة أبدا من قبل

289
00:17:02,145 --> 00:17:05,263
.لم أعرف هذا أبدا -
.لكنني استمررت بالعيش -

290
00:17:05,265 --> 00:17:08,145
.واكتشفت بأنني أحب ما كنت عليه

291
00:17:09,145 --> 00:17:11,823
.وأنا أعلم من أنت

292
00:17:11,825 --> 00:17:15,503
.لم تكن أبدا مجرد شخص بمظهر

293
00:17:15,505 --> 00:17:17,583
.دائما ما كنت شيئا أكثر

294
00:17:17,585 --> 00:17:20,543
،رجل ذكي ولامع

295
00:17:20,545 --> 00:17:24,583
.الناس هم الذين يغرقون بسبب عدم معرفتك من الداخل

296
00:17:24,585 --> 00:17:26,623
...أنظر إليك

297
00:17:26,625 --> 00:17:31,343
...ولا أزال أرى رجلا نشيطا 
.وجميلا

298
00:17:31,345 --> 00:17:33,505
.ودائما سأبقى

299
00:17:34,545 --> 00:17:36,545
! (بينـولوبي)

300
00:17:37,545 --> 00:17:39,905
.إنك تقولين شئا ذا معنى في الواقع  

301
00:17:40,905 --> 00:17:45,903
! لذا، أخرج. استمتع. عش حياتك

302
00:17:45,905 --> 00:17:47,823
! أتعلمين ماذا ؟ سأفعل

303
00:17:47,825 --> 00:17:50,183
! إنني ذاهب للخارج الآن

304
00:17:50,185 --> 00:17:53,425
.رائع -
.أشعر وأنني أفضل بكثير -

305
00:17:54,425 --> 00:17:56,183
.لا أعلم ما الذي أقوله

306
00:17:56,185 --> 00:17:58,305
.(لقد عنيتُ كل كلمة، (فريدي

307
00:18:05,865 --> 00:18:07,865
! (إنني (ستيوارت

308
00:18:08,905 --> 00:18:10,705

309
00:18:12,825 --> 00:18:14,825
.شكرا لك من أجل الوقت الممتع

310
00:18:20,305 --> 00:18:23,143
أين تريد أن تذهب بعد ؟ -
.لا أعلم -

311
00:18:23,145 --> 00:18:25,265
أين تريد أن تذهب تاليا، (فريدي) ؟

312
00:18:26,265 --> 00:18:28,303
تاليا ؟

313
00:18:28,305 --> 00:18:30,305
أتقصد بعد هذا ؟

314
00:18:35,265 --> 00:18:37,865
مغادرة هذا المكان وبعدها الذهاب إلى آخر ؟

315
00:18:39,465 --> 00:18:41,503
الليلة ؟

316
00:18:41,505 --> 00:18:45,263
There's a squat party in Shoreditch.
Let's get shit-faced, yeah?

317
00:18:45,265 --> 00:18:47,265
.لا أعلم  معنى أي شيء من هذا 

318
00:18:48,785 --> 00:18:51,023
هل أنت فادم ؟
...حسنٌ

319
00:18:51,025 --> 00:18:53,305
.ربما سوف...ألاقيكم فيما بعد. نعم

320
00:18:54,905 --> 00:18:58,345
.سوف أضع رأسي قليلا على الطاولة لبضع دقائق

321
00:19:02,145 --> 00:19:04,623
هل هذا المقعد محجوز ؟

322
00:19:04,625 --> 00:19:06,503
ستيـورت) ؟)

323
00:19:06,505 --> 00:19:08,543
ما الذي تفعله هنا ؟

324
00:19:08,545 --> 00:19:12,425
حسنٌ، (بينولوبي) قد أخبرتني 
.بأني كنت شخصا رائعا

325
00:19:13,425 --> 00:19:15,463
وبأنه يجب عليّ تقبل ما كنت عليه

326
00:19:15,465 --> 00:19:17,503
.والخروج وأعيش الحياة

327
00:19:17,505 --> 00:19:21,105
بينولوبي) أخبرتك بذلك ؟) -
.لا. في الواقع، لقد أخبرتك أنت -

328
00:19:22,945 --> 00:19:25,023
.لكن الفكرة هي، إنها على حق

329
00:19:25,025 --> 00:19:27,343
...وإن يكن لو أني أصبحت مسنا

330
00:19:27,345 --> 00:19:30,343
ولم أعد جذابا كم كنت ؟

331
00:19:30,345 --> 00:19:33,623
.لن أدع هذا يوقفني من فعل أي شيء

332
00:19:33,625 --> 00:19:38,025
لقد كنت أفكر للتو بأن أبقى 
.في البيت حتى توافينا المنية

333
00:19:39,305 --> 00:19:42,105
لماذا لا نبقى هنا لبضع دقائق أخرى ؟

334
00:19:44,505 --> 00:19:47,105
.إنني أحب الموسيقى تماما -
.(إنها (كـاشا -

335
00:19:52,185 --> 00:19:54,145
.لا أعلم كيف علمت ذلك

336
00:20:00,505 --> 00:20:02,823
ستيورت) ؟) -
أجل ؟ -

337
00:20:02,825 --> 00:20:05,423
.تبدو وسيما جدا الليلة

338
00:20:05,425 --> 00:20:07,425
.شكرا لك

339
00:20:10,785 --> 00:20:12,903
أتريد أن ترقض ؟

340
00:20:12,905 --> 00:20:14,705
.اعتقد بأنك لن تسأل قط

341
00:20:23,945 --> 00:20:26,463
! (ستيورت) -
.آش)، مرحبا) -
.لقد فعلتها -

342
00:20:26,465 --> 00:20:29,143
.نعم -
...هذه -
.(ســارة) -

343
00:20:29,145 --> 00:20:31,183
...من الرائع لقاءك

344
00:20:31,185 --> 00:20:33,223
...لا بأس، إذن

345
00:20:33,225 --> 00:20:35,625
.ها نحن نمضي. افعلا هذا هناك

346
00:20:46,585 --> 00:20:48,585
! هذا ممتع

347
00:20:51,105 --> 00:20:53,105
حسنٌ، أمستعد ؟ -
.نعم -

348
00:20:56,145 --> 00:20:58,183
هلا ذهبنا إلى الفراش ؟

349
00:20:58,185 --> 00:21:00,223
.نعم

350
00:21:00,225 --> 00:21:02,263
.انتظر دقيقة
.لدينا رسالة صوتية

351
00:21:02,265 --> 00:21:05,183
."(مرحبا يا رفاق. إنها (فايلت"

352
00:21:05,185 --> 00:21:09,463
لقد وصلت بخير إلى الأرجنتين، لكن" 
"لديّ مشكلة صغيرة هنا

353
00:21:09,465 --> 00:21:12,663
"إنني أحتاج حقا للتكلم مع أحدكما فورا"

354
00:21:12,665 --> 00:21:15,423
"...لذا هل بإمكانك رجاءا الإتصال حالما تقدرون"

355
00:21:15,425 --> 00:21:21,743
على 0-0-5-4-7-7-0-0-9-0"

356
00:21:21,745 --> 00:21:27,103
."ب-ب-0-ج-5-1-ك

357
00:21:27,105 --> 00:21:29,503
"أرجوكم اتصلوا اللحظة التي تتلقون هذا"

358
00:21:29,505 --> 00:21:31,663
."إنه ضروري"

359
00:21:31,665 --> 00:21:34,225
".(قادمة (إيغنيسيو"

360
00:21:36,185 --> 00:21:38,383
.سوف نتصل بها في الصباح، إذن

361
00:21:38,385 --> 00:21:40,665
.نعم. أنا متأكد بأنها بخير

362
00:21:41,865 --> 00:21:45,503
حسنٌ، لقد كان جميلا 
.عرض وظيفة توزيع المناشر

363
00:21:45,505 --> 00:21:47,905
.لقد كان مغريا جدا، نعم

364
00:21:49,728 --> 00:22:16,680
<font color="#3399CC">Translated by:</font><font color="ffffff">al-Jazairi
STS Team</font>
<font color="#3399CC">
لمزيد من التعليمات تابعوا
https://www.facebook.com/StarTranslators :صفحة الفريق
https://www.facebook.com/BlackJimmy19 :صفحتي الخاصة</font>