1
00:00:01,167 --> 00:00:02,833
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:02,833 --> 00:00:05,042
هل لك إخباري ما الذي يفعله
ذلك الرجل هناك؟

3
00:00:05,042 --> 00:00:07,167
إنه مستشار خاص يعمل مع
المخابرات الفيدرالية

4
00:00:07,167 --> 00:00:08,833
لقد طلبت منك العمل على
... (قضية (هوبز

5
00:00:08,833 --> 00:00:11,208
أريد التأكد من أنك لم تنغمس بها
أكثر من اللازم

6
00:00:11,208 --> 00:00:14,208
ما أنت بحاجة إليه هو مهرب من الأماكن
(المظلمة التي يرسلك إليها (جاك

7
00:00:14,208 --> 00:00:16,417
... آخر مرة أرسلني بها لأحد تلك الأماكن

8
00:00:16,417 --> 00:00:19,333
عدت حاملاً شيئاً ما -
ابنة بديلة؟ -

9
00:00:19,333 --> 00:00:22,417
آبيغيل هوبز) مشتبه بها؟) -
... كانت لتمثل الطُعم المثالي -

10
00:00:22,417 --> 00:00:25,833
أليس كذلك؟ -
أمهلني لحظة، أبي -

11
00:00:25,833 --> 00:00:29,167
المكالمة لك -
ألو؟ -

12
00:00:29,875 --> 00:00:31,667
إنهم يعلمون بأمرك

13
00:01:05,208 --> 00:01:08,375
تحلي بالصبر
انتظري فرصتك

14
00:01:50,125 --> 00:01:54,083
جاهزة؟ 3، 2، 1
هيا

15
00:01:56,333 --> 00:01:58,375
كانت جميلة جداً

16
00:01:58,375 --> 00:02:01,417
إنها جميلة جداً

17
00:02:01,625 --> 00:02:04,875
ألا يفترض أن الغزلان
مخلوقات معقدة عاطفياً؟

18
00:02:04,875 --> 00:02:06,833
بلى

19
00:02:07,750 --> 00:02:12,083
لقد قرأت أنهم بمثابة
طفل في الرابعة

20
00:02:12,125 --> 00:02:15,208
إنهم أذكى من طفل في الرابعة

21
00:02:15,208 --> 00:02:17,750
يعتنون ببعضهم البعض

22
00:02:18,333 --> 00:02:21,750
إنهم يعتنون ببيئتهم

23
00:02:21,750 --> 00:02:23,042
إنهم يسيرون بحذر عبر
... الشجيرات النامية تحت الأشجار

24
00:02:23,042 --> 00:02:25,125
لأنهم لا يريدون الإضرار بالنباتات

25
00:02:26,125 --> 00:02:29,208
إنهم يشبهوننا كثيراً

26
00:02:29,208 --> 00:02:31,958
وسوف نقوم بتكريم كل جزء منها

27
00:02:31,958 --> 00:02:35,208
جلدها سيكوّن بساطاً جميلاً

28
00:02:35,208 --> 00:02:37,625
يمكننا نحت عظام ساقيها
على شكل سكاكين

29
00:02:37,625 --> 00:02:41,417
لا جزء واحد منها سيضيع سدى

30
00:02:46,792 --> 00:02:49,417
كما سبق وأن تحدثنا

31
00:02:49,417 --> 00:02:50,708
ابدأي بعظم الصّدر

32
00:02:50,792 --> 00:02:52,417
أبقي النّصل مشاراً للأعلى

33
00:02:52,542 --> 00:02:57,875
إن ضررتِ الأعضاء
فسوف تفسدين اللحم

34
00:03:02,167 --> 00:03:05,542
لا أعرف كيف سيكون شعوري
حيال أكل لحمها بعد كل هذا

35
00:03:11,542 --> 00:03:14,458
أكلها يكون تكريماً لها

36
00:03:14,500 --> 00:03:17,375
... وإلا ستكون ... ستكون مجرد

37
00:03:18,167 --> 00:03:20,083
عملية قتل

38
00:03:25,583 --> 00:03:27,167
حسناً

39
00:03:27,583 --> 00:03:30,083
برويّة
خذي نفساً عميقاً

40
00:04:31,167 --> 00:04:35,542
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘حــســاء’’</b>

41
00:04:36,750 --> 00:04:42,208
"وولف تراب"، "فيرجينيا"

42
00:04:47,250 --> 00:04:48,833
صباح الخير

43
00:04:52,000 --> 00:04:54,375
لم أسمعك تقودين سيارة -
إنها سيارة هجينة بمحركين -

44
00:04:54,375 --> 00:04:57,417
سيارة مدهشة في المطاردات

45
00:04:58,208 --> 00:04:59,958
أنا مجبر على أن أذهب أغطي جسمي

46
00:05:00,000 --> 00:05:03,167
لدي أخوة -
سأرتدي معطفاً بأي حال -

47
00:05:03,167 --> 00:05:04,042
ترغبين في كوب من القهوة؟

48
00:05:04,042 --> 00:05:05,625
ولنكن مباشرين أكثر
لمَ أتيت هنا؟

49
00:05:05,625 --> 00:05:09,667
أجل
و(آبيغيل هوبز) استيقظت

50
00:05:12,167 --> 00:05:14,333
إنكِ لا تجيدين إثارة موضوعك
الرئيسي مباشرة

51
00:05:14,417 --> 00:05:15,833
تريدني أن أحضر لك
كوب قهوة؟

52
00:05:15,833 --> 00:05:18,000
لا، أريد إحضار معطفي

53
00:05:18,000 --> 00:05:21,167
لنشرب كوباً من القهوة

54
00:05:34,500 --> 00:05:36,583
هل سيستمر في الإتصال؟

55
00:05:36,792 --> 00:05:38,500
جاك) يريدك أن تذهب لتراها)

56
00:05:38,500 --> 00:05:40,750
وأنتِ لا تريدين ذلك

57
00:05:41,458 --> 00:05:43,000
في نهاية المطاف

58
00:05:43,250 --> 00:05:47,375
جاك) يظن أن (آبيغيل) كانت شريكة)
لوالدها في جرائمه

59
00:05:47,375 --> 00:05:49,458
... (لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

60
00:05:49,458 --> 00:05:52,375
لكن إذا كان يمكنني
... أن أفيدك بمدي للدعم لك

61
00:05:52,375 --> 00:05:55,042
تعجبينني كداعِمة

62
00:05:55,250 --> 00:05:59,000
تعجبني أيضاً حقيقة أنكِ
(تربكين (جاك

63
00:05:59,000 --> 00:06:01,625
إنه يحترمك لدرجة تمنعه من
... الصراخ عليكِ

64
00:06:01,625 --> 00:06:03,917
مهما كانت رغبته في ذلك كبيرة

65
00:06:03,917 --> 00:06:07,250
وأنا أستغلّ هذا

66
00:06:10,125 --> 00:06:14,833
آبيغيل هوبز) ليس لديها أحد)

67
00:06:17,125 --> 00:06:19,917
لا يمكنك أن تمثل كل شخص لها

68
00:06:22,042 --> 00:06:24,125
عندما قلت برأسي
... ما كنت سأقوله

69
00:06:24,125 --> 00:06:27,750
بدا مهيناً كثيراً
لذا سأجد وسيلة أخرى لقول ما لديّ

70
00:06:27,750 --> 00:06:31,000
قولي ما لديك بالشكل المهين

71
00:06:32,083 --> 00:06:35,750
الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر
الإيفاء بها

72
00:06:36,708 --> 00:06:39,500
لن أجمع كلاباً ضالّة أخرى

73
00:06:39,583 --> 00:06:42,375
(أول شخص يتحدث مع (آبيغيل
... حيال ما حصل

74
00:06:42,375 --> 00:06:45,125
لا يمكن أن يكون أي أحد
كان معها هناك أثناء الواقعة

75
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
لذا هذا يشمل د.(ليكتر) أيضاً

76
00:06:47,167 --> 00:06:49,625
وبالتأكيد لا يشمل الرجل الذي
قتل أبيها

77
00:06:50,875 --> 00:06:52,958
(جاك) مخطئ حيال (آبيغيل)

78
00:06:52,958 --> 00:06:56,167
دعني أعرض عليها المساعدة
بطريقتي الخاصة

79
00:06:57,792 --> 00:07:01,750
مستشفى "بورت هايفن" للطب النفسي
"بالتيمور"، "ماريلاند"

80
00:07:13,042 --> 00:07:14,542
أهلاً

81
00:07:16,208 --> 00:07:18,208
(أنا (آلانا بلوم

82
00:07:18,875 --> 00:07:20,708
هل أنتِ طبيبة؟

83
00:07:20,917 --> 00:07:22,708
ليس في الطبّ الجسدي

84
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
أنا طبيبة نفسيّة

85
00:07:27,042 --> 00:07:28,625
ماذا يكون تخصصك؟

86
00:07:30,292 --> 00:07:32,875
... بين أشياء أخرى

87
00:07:32,875 --> 00:07:34,917
الصدمات الأسرية

88
00:07:37,917 --> 00:07:40,583
سألت الممرضات عن ما إذا كان
... والديّ فارقا الحياة

89
00:07:40,583 --> 00:07:42,583
ورفضن إخباري

90
00:07:43,875 --> 00:07:46,042
قلن أنه علي إنتظارك

91
00:07:47,542 --> 00:07:50,583
يؤسفني أنك اضطررت للإنتظار

92
00:07:52,458 --> 00:07:54,583
أعرف أنهما ماتا

93
00:07:59,292 --> 00:08:01,458
من دفنهم؟

94
00:08:02,125 --> 00:08:04,208
لم يتم دفنهم

95
00:08:05,417 --> 00:08:07,083
ألا تظنين أنه يجب دفنهم؟

96
00:08:07,083 --> 00:08:12,125
أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات
وصيّة الحياة الخاصة بها

97
00:08:14,708 --> 00:08:16,833
وأبي؟

98
00:08:18,750 --> 00:08:22,542
أمر والدك يكون أكثر تعقيداً

99
00:08:23,083 --> 00:08:25,208
لأنه كان مجنوناً؟

100
00:08:25,875 --> 00:08:28,917
الممرضات قلن أنك كنت
لا تتذكرين شيئاً

101
00:08:28,917 --> 00:08:32,875
أنا أتذكر، الأمر فحسب أنني لم أرد
التحدث معهن حيال هذا

102
00:08:35,833 --> 00:08:37,792
أريد أن أبيع المنزل

103
00:08:37,792 --> 00:08:39,542
أظن أنه ملكي الآن

104
00:08:39,583 --> 00:08:42,958
يمكنني الإستفادة من المال
في كليّتي، وفي شراء شقة

105
00:08:45,167 --> 00:08:46,833
ما هذه الأغراض؟

106
00:08:47,292 --> 00:08:49,500
جلبت لك بعض الملابس

107
00:08:49,500 --> 00:08:51,792
ظننت أن شيئاً من التغيير
سيشعرك بتحسن

108
00:08:51,792 --> 00:08:53,958
لقد خمنت مقاسك
... لذا إذا كان هنالك ما تريدينه

109
00:08:53,958 --> 00:08:56,792
اتركي لاصقات السعر
وسأعيده

110
00:08:56,917 --> 00:08:59,125
وأحضرت لك بعض الموسيقى أيضاً

111
00:08:59,458 --> 00:09:02,083
موسيقاك؟ -
... إذا لم يعجبك شيء منها -

112
00:09:02,083 --> 00:09:04,750
"لدي مجموعة بطاقات هدايا لـ "آي تونز

113
00:09:04,917 --> 00:09:07,250
لدي مجموعة من بطاقات هدايا
... أنا لست

114
00:09:07,625 --> 00:09:10,667
لست أجيد تفعيل بطاقات
الهدايا مسبقة الدفع

115
00:09:11,958 --> 00:09:13,708
إن هذا على الأرجح يوحي بشخصيتك

116
00:09:13,708 --> 00:09:16,750
على الأرجح

117
00:09:22,417 --> 00:09:23,750
"مقر وحدة التحليل السلوكي"
"كوانتيكو"، "فيرجينيا"

118
00:09:23,750 --> 00:09:25,792
لدي 7 عائلات منتظرة

119
00:09:25,958 --> 00:09:27,542
... لا، دعوني أعيد صياغة ما قلته

120
00:09:27,583 --> 00:09:29,750
يطالبون في أن نعثر على
ما تبقى من فتياتهم

121
00:09:29,750 --> 00:09:32,125
(ربما تكون (آبيغيل هوبز
الوحيدة التي تعرف الحقيقة

122
00:09:32,125 --> 00:09:34,583
(لا يمكنك أن تسألها الآن يا (جاك

123
00:09:35,083 --> 00:09:37,625
... علينا أن نوّفر مأمناً لها أولاً

124
00:09:37,625 --> 00:09:38,875
وإلا لن تحصل على أية أجوبة

125
00:09:38,875 --> 00:09:41,708
(أحترم تعاطفكِ معها يا آنسة (بلوم

126
00:09:41,708 --> 00:09:44,333
آمل أنكِ بيوم ما
ستقدّرين فقداني له

127
00:09:44,333 --> 00:09:47,833
(أتظن فعلاً أن (آبيغيل هوبز
ساعدت أبيها في قتل هؤلاء الفتيات؟

128
00:09:47,833 --> 00:09:50,250
أظن أنه احتمال يحتاج منا استبعاده

129
00:09:50,250 --> 00:09:53,708
إذا لم تكن (آبيغيل) تساعد أبيها
فربما تعرف من كان يفعل

130
00:09:54,625 --> 00:09:57,583
كيف كانت عندما زرتها؟

131
00:09:57,708 --> 00:09:59,458
عمليّة بشكل مفاجئ

132
00:09:59,583 --> 00:10:00,917
عمليّة بشكل يثير الريبة؟

133
00:10:00,917 --> 00:10:04,042
أود التلميح لأن يمكن للشخص أن يكون
عملياً حتى إن لم يكن قاتلاً

134
00:10:04,042 --> 00:10:06,042
أظن أنها تخفي شيئاً

135
00:10:06,042 --> 00:10:07,708
لربما السبب يكمن ببساطة
في صدمتها

136
00:10:07,750 --> 00:10:09,833
أجل، وقد يكون بالأمر أكثر من مجرد هذا

137
00:10:10,250 --> 00:10:12,292
إنها لديها ميل للتلاعب

138
00:10:12,292 --> 00:10:14,667
تحجب معلومات في سبيل الحصول
على معلومات

139
00:10:14,667 --> 00:10:16,833
... لقد أظهرت ما يكفي من المشاعر

140
00:10:16,833 --> 00:10:20,375
لتثبت أنها تخالجها -
هل بدأت تقدّرين فقداني للتعاطف؟ -

141
00:10:20,375 --> 00:10:23,042
لقد قلتِ أن الأمر لربما به أكثر من
... مجرد صدمة ومع هذا تشككين في

142
00:10:23,042 --> 00:10:25,625
توّرطها بجرائم القتل التي ارتكبها والدها

143
00:10:25,667 --> 00:10:28,708
ما أشكك به هو حالة عقلها

144
00:10:29,458 --> 00:10:32,333
(أريد أن يتحدث معها (ويل غراهام

145
00:10:32,958 --> 00:10:35,500
جاك)، ليس بعد)

146
00:10:36,625 --> 00:10:40,250
أنت لست طبيبة (ويل
(غراهام) النفسية يا د. (بلوم)

147
00:10:40,667 --> 00:10:42,792
(بل د.(ليكتر

148
00:10:43,583 --> 00:10:45,292
... (غاريت جايكوب هوبز)

149
00:10:45,292 --> 00:10:47,458
... "صُرد "مينيسوتا

150
00:10:47,875 --> 00:10:51,625
قام بخطف وقتل 8 فتيات

151
00:10:51,625 --> 00:10:54,542
خلال أكثر من 8 أشهر

152
00:10:54,708 --> 00:10:57,458
جميعهن كنّ يمتلكن
... نفس لون الشعر والعين

153
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
... نفس العمر، نفس الطول، نفس الوزن

154
00:10:59,792 --> 00:11:02,750
(الذي تتصف به ابنته (آبيغيل

155
00:11:02,750 --> 00:11:04,917
... كان هنالك ضحية تاسعة

156
00:11:04,958 --> 00:11:07,458
... (والتي أيضاً طابقت مواصفات (آبيغيل

157
00:11:07,458 --> 00:11:10,333
(لكن (غاريت جايكوب هوبز
لم يقتلها

158
00:11:13,125 --> 00:11:15,958
... القاتل الذي قتلها أرادنا أن نعرف

159
00:11:15,958 --> 00:11:18,333
... "أنه لم يكن صُرد "مينيسوتا

160
00:11:20,167 --> 00:11:22,542
لقد كان أفضل منه

161
00:11:26,917 --> 00:11:30,625
إنه مضطرب نفسي ذكيّ
إنه ساديّ

162
00:11:30,625 --> 00:11:32,833
لن يقتل بهذا الشكل ثانية

163
00:11:32,833 --> 00:11:35,375
لذا أنّى لنا القبض عليه؟

164
00:11:35,542 --> 00:11:37,833
يلقي محاضرة بخصوص مقلّد (هوبز)؟

165
00:11:37,875 --> 00:11:40,333
نحتاج إلى كلّ عقلية ماهرة يمكننا
إيجادها للعمل على تلك القضية

166
00:11:40,375 --> 00:11:42,917
... هذا المقلّد

167
00:11:43,250 --> 00:11:48,083
(قارئ حريص لـ (فريدي لاوندز
"وموقع "جرائم الثرثرة

168
00:11:48,375 --> 00:11:50,958
... كان يمتلك معرفة عميقة

169
00:11:51,708 --> 00:11:55,125
(بجرائم (غاريت جايكوب هوبز
... ودوافعه وأساليبه

170
00:11:55,125 --> 00:11:57,625
بشكل يكفي لأن يعيد جرائمه
... ويمكن القول

171
00:11:57,625 --> 00:12:01,167
رفعهم لمستوى الفن

172
00:12:01,167 --> 00:12:04,000
لأي مدى كانت معرفته
بـ (غاريت جايكوب هوبز)؟

173
00:12:04,000 --> 00:12:08,542
هل كان معجباً به من بعيد
أم أنه وقع في عشقه؟

174
00:12:08,542 --> 00:12:12,167
هل تسلل لحياة (هوبز)؟

175
00:12:12,167 --> 00:12:17,625
هل كان يعرف (هوبز) مقلّده
كما كان يعرفه؟

176
00:12:21,125 --> 00:12:23,708
قبل قتل (غاريت جايكوب
... هوبز) لزوجته

177
00:12:23,708 --> 00:12:26,250
... ومحاولته لفعل المثل بابنته

178
00:12:26,375 --> 00:12:29,583
استقبل إتصالاً لا يمكن تعقبه

179
00:12:29,583 --> 00:12:31,333
... أظن

180
00:12:31,333 --> 00:12:34,375
... أن المتصل المجهول حتى الآن

181
00:12:35,000 --> 00:12:38,083
كان قاتلنا المقلّد

182
00:12:43,542 --> 00:12:48,500
مستشفى "بورت هايفن" للطب النفسي
"بالتيمور"، "ماريلاند"

183
00:12:48,542 --> 00:12:50,125
... إذاً، أنت لست بطبيبة

184
00:12:50,125 --> 00:12:51,292
... أو ممرضة

185
00:12:51,792 --> 00:12:53,500
أو طبيبة نفسية

186
00:12:53,500 --> 00:12:55,083
أنا صحفية

187
00:12:55,083 --> 00:12:57,917
أريد إخبار الحقيقة
حقيقتكِ

188
00:12:57,917 --> 00:13:00,500
إنّ هذا أحياناً ينطوي على
... بعض التضليل

189
00:13:00,625 --> 00:13:02,250
لكن تأكدي من أنني
لن أكذب عليك أبداً

190
00:13:02,250 --> 00:13:05,250
يبدو هذا كشيء كان
ليقوله شخص كاذب

191
00:13:06,000 --> 00:13:07,292
... إذا أخبرتيني بما تعرفيه

192
00:13:07,292 --> 00:13:10,292
يمكنني مساعدتك في
معرفة ما تجهليه

193
00:13:10,292 --> 00:13:12,708
ما رأيك بأن تخبريني أنتِ
ما تعرفينه؟

194
00:13:13,667 --> 00:13:16,125
"(والدك كان "صُرد (مينيسوتا

195
00:13:17,083 --> 00:13:19,875
أمك لم تكن أول شخص يقتله

196
00:13:20,000 --> 00:13:21,792
لقد قتل 8 فتيات

197
00:13:22,000 --> 00:13:25,250
... ثمان فتيات كنّ يبدون -
مثلي بالضبط -

198
00:13:26,125 --> 00:13:27,583
أجل

199
00:13:28,500 --> 00:13:30,167
لمَ يدعونه بـ "الصُرد"؟

200
00:13:30,167 --> 00:13:32,583
... إنه طائر يخوزق فريسته

201
00:13:32,792 --> 00:13:35,667
يجمع أعضائها ليأكلها فيما بعد

202
00:13:36,917 --> 00:13:39,833
كان في حالة مرض شديدة

203
00:13:39,833 --> 00:13:41,958
أيعني هذا أنني مريضة مثله؟

204
00:13:43,542 --> 00:13:46,500
سوف تحاربين ذلك التصوّر

205
00:13:48,250 --> 00:13:51,417
التصوّر يكون أهم شيء
في حياتك الآن

206
00:13:51,417 --> 00:13:53,167
لا أبالي بما يظنه الناس

207
00:13:53,167 --> 00:13:55,292
... (حريّ بكِ أن تبدأي بالمبالاة يا (آبيغيل

208
00:13:55,292 --> 00:13:57,417
... ما تتذكريه، ما تقوليه للجميع

209
00:13:57,417 --> 00:13:59,833
سوف يحدد كيف ستكون
بقية حياتك

210
00:13:59,875 --> 00:14:01,917
دعيني أساعدكِ

211
00:14:07,875 --> 00:14:10,000
كيف قبضوا عليه؟

212
00:14:10,875 --> 00:14:12,875
... (رجل يدعى (ويل غراهام

213
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
يعمل لصالح المخابرات الفيدرالية
لكنه ليس عميلاً فيدرالياً

214
00:14:15,500 --> 00:14:18,542
إنه يقبض على المجانين
لأنه يفكر مثلهم

215
00:14:21,375 --> 00:14:23,292
لأنه مجنون

216
00:14:25,417 --> 00:14:27,667
هلا عذرتينا، من فضلك؟

217
00:14:30,042 --> 00:14:31,833
(العميل الخاص (ويل غراهام

218
00:14:31,833 --> 00:14:34,208
إنه يعني بقوله عميلاً خاصاً
أنه ليس فعلاً عميلاً

219
00:14:34,208 --> 00:14:36,333
إنه لم يجتز إختبار الأهلية والكفاءة

220
00:14:36,333 --> 00:14:38,458
بحالة عالية من عدم الاستقرارية

221
00:14:39,958 --> 00:14:43,167
إنّي أصرّ على مغادرتك للغرفة -
... إذا أردتِ التحدث -

222
00:14:52,792 --> 00:14:54,875
... (آبيغيل)

223
00:14:55,208 --> 00:14:57,708
(أعرّفك بالطبيب (ليكتر

224
00:15:00,125 --> 00:15:01,750
هل تتذكريننا؟

225
00:15:02,167 --> 00:15:04,292
أتذكرك أنت

226
00:15:06,792 --> 00:15:09,208
لقد قتلت أبي

227
00:15:13,167 --> 00:15:15,417
لقد كنت ملازمة للفراش
(لأيام يا (آبيغيل

228
00:15:15,958 --> 00:15:18,708
لمَ لا نتمشى؟

229
00:15:21,417 --> 00:15:24,375
يؤسفني أننا لم نستطع إنقاذ أمك

230
00:15:24,875 --> 00:15:27,708
فعلنا كل ما بوسعنا
لكنها كانت قد فارقت الحياة

231
00:15:27,958 --> 00:15:29,375
أعرف

232
00:15:31,708 --> 00:15:34,375
رأيته وهو يقتلها

233
00:15:37,208 --> 00:15:40,750
كان شخصاً محباً حتى
آخر لحظة من حياته

234
00:15:40,750 --> 00:15:42,958
... لم ينفكّ يتأسف مني

235
00:15:42,958 --> 00:15:45,417
ويطلب مني أن أظل صامدة

236
00:15:47,958 --> 00:15:50,333
كان سيجعل كل هذا يزول

237
00:15:51,375 --> 00:15:53,625
والدك كان يعاني من الكثير
... (من المشاكل يا (آبيغيل

238
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
لكن أنتِ لا تعانين من أي خطب

239
00:15:56,917 --> 00:15:59,500
تقولين أنه كان محباً
أصدقكِ

240
00:15:59,917 --> 00:16:02,458
أنت من عززتِ تلك الصفة به

241
00:16:02,458 --> 00:16:06,417
إنني لم أعزز كل صفاته

242
00:16:07,833 --> 00:16:10,417
... سوف أعاني من اضطراب نفسي

243
00:16:11,250 --> 00:16:13,083
أليس كذلك؟

244
00:16:14,792 --> 00:16:16,750
أنا قلقة حيال الكوابيس

245
00:16:17,917 --> 00:16:20,375
سوف نساعدك فيما يخص الكوابيس

246
00:16:22,208 --> 00:16:28,917
ما من وجود لمسألة أن يعتاد الشخص
على التجارب التي عاشها بحياته

247
00:16:28,917 --> 00:16:30,875
إنّ هذا يزعجني كثيراً

248
00:16:30,917 --> 00:16:33,458
أنا كذلك أقلق حيال الكوابيس

249
00:16:36,208 --> 00:16:38,458
... إذاً، قتل أحدهم

250
00:16:39,917 --> 00:16:43,333
... حتى إن كنت مضطراً لهذا

251
00:16:43,583 --> 00:16:45,625
يُشعرك بالسوء لهذه الدرجة؟

252
00:16:51,833 --> 00:16:55,250
إنه أقبح شيء في العالم

253
00:16:59,458 --> 00:17:01,625
أود العودة لمنزلي

254
00:17:06,583 --> 00:17:08,792
(العميل الخاص (غراهام

255
00:17:08,792 --> 00:17:10,500
لم يسبق لي أن عرّفتك بي رسمياً

256
00:17:10,500 --> 00:17:11,292
(أنا (فريدي لاوندز

257
00:17:11,292 --> 00:17:14,542
هل تحاولين أن تلتقطي تلك المزحة
التي تفوّه بها المجنون؟

258
00:17:14,542 --> 00:17:17,458
من فضلك، اسمح لي بالإعتذار
عن سلوكي هناك

259
00:17:17,458 --> 00:17:19,667
... كان طائشاً وغير صائب

260
00:17:19,667 --> 00:17:21,875
ومؤذياً -
(آنسة (لاوندز -

261
00:17:22,000 --> 00:17:23,958
الآن ليس بالوقت المناسب

262
00:17:25,125 --> 00:17:28,625
ربما يكون لكل منا أسبابه الخاصة
... للتواجد هنا

263
00:17:28,750 --> 00:17:33,417
لكنني أظن كذلك أن كلانا يبالي بصدق
(حيال ما سيحدث لـ (آبيغيل هوبز

264
00:17:33,417 --> 00:17:36,042
قلتِ لها أنني مجنون

265
00:17:36,042 --> 00:17:38,042
يمكنني أن أمحُ هذا

266
00:17:40,042 --> 00:17:43,542
بمساعدتك لـ (آبيغيل) في أن تراني
... أكثر من مجرد قاتل لأبيها

267
00:17:43,542 --> 00:17:48,000
وبمساعدتي لك في رفع
مبيعات الإعلانات خاصتك على الإنترنت؟

268
00:17:48,000 --> 00:17:50,375
يمكنني أن أمحُ ما قلته

269
00:17:50,792 --> 00:17:53,750
ويمكنني كذلك أن أجعله
أسوء بكثير

270
00:17:53,750 --> 00:17:55,375
... (آنسة (لاوندز

271
00:17:55,917 --> 00:18:00,000
... ليس من الذكاء أن تغضبي رجلاً

272
00:18:00,000 --> 00:18:04,125
يسترزق من التفكير في قتل الناس

273
00:18:04,125 --> 00:18:06,417
... ليس من الذكاء أن تغضب رجلاً"

274
00:18:06,417 --> 00:18:10,083
يسترزق من التفكير
"في قتل الناس

275
00:18:10,333 --> 00:18:13,333
أتعرف أيضاً ما الذي لا يكون ذكياً؟

276
00:18:13,833 --> 00:18:15,750
كنت هناك معه

277
00:18:16,042 --> 00:18:18,833
وسمحت له بأن يتفوه بتلك الكلمات

278
00:18:18,833 --> 00:18:21,833
أثق في أن يتحدث (ويل) عن نفسه

279
00:18:21,833 --> 00:18:23,417
يبدو أنه لم يفترض بك ذلك

280
00:18:23,417 --> 00:18:26,417
يسرني فحسب أن المقالة
(لم تكن بخصوص (آبيغيل هوبز

281
00:18:26,417 --> 00:18:28,333
هذا يعد انتصاراً إذاً

282
00:18:29,917 --> 00:18:33,500
إذاً، (آبيغيل هوبز) تود العودة لمنزلها

283
00:18:33,750 --> 00:18:35,375
لنذهب بها للمنزل

284
00:18:35,375 --> 00:18:38,083
ما تريده (آبيغيل) يختلف عما تحتاج إليه

285
00:18:38,083 --> 00:18:40,750
إنّ إخراجها من بيئة مراقبة
سيعدّ تصرفاً طائشاً

286
00:18:40,750 --> 00:18:42,125
قلت أنها عمليّة

287
00:18:42,125 --> 00:18:44,917
قد يعني هذا فحسب
أنها تعاني من اضطراب فصامي

288
00:18:45,042 --> 00:18:47,833
إذا أخذتها للمنزل، قد تعاني من
... انفعالات حادة

289
00:18:47,833 --> 00:18:50,500
وقد تتجاوب بشكل عدوانيّ
... أو تعيد تمثيل بعضاً من جوانب

290
00:18:50,500 --> 00:18:52,583
الحادث المأساوي
من دون إدراك منها حتى

291
00:18:52,583 --> 00:18:55,167
ما رأيك فيما يخص هذا يا دكتور؟

292
00:18:55,417 --> 00:18:57,958
د.(بلوم) محقّة

293
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
لكن هنالك سيناريو حيث إعادة خوض
... الحادث المأساوي

294
00:19:01,000 --> 00:19:05,083
قد يساعد (آبيغيل) على الشفاء
ويمنعها من خوض حالة الإنكار

295
00:19:06,583 --> 00:19:09,250
إذاً أمامنا اختلاف في الآراء
... ومن ثم سأختار

296
00:19:09,292 --> 00:19:10,875
... الرأي

297
00:19:11,583 --> 00:19:14,083
الذي يخدم جدول عملي بشكل أفضل

298
00:19:14,208 --> 00:19:17,708
أريد التأكد ما إذا كنت
(محقاً بخصوص المقلد يا (ويل

299
00:19:18,750 --> 00:19:22,500
من المستحيل أن نعرف ما سيكون
في إنتظار (آبيغيل) عند عودتها للمنزل

300
00:19:26,417 --> 00:19:28,958
شكراً لك مرة أخرى على
مقابلتك إياي

301
00:19:28,958 --> 00:19:31,958
أعلم أن هذا الوضع لم يكن
هيناً عليك

302
00:19:31,958 --> 00:19:34,250
أحقاً؟ وكيف تعلمين أمراً كهذا؟

303
00:19:34,250 --> 00:19:36,958
(لقد كنت أكتب حول (جاريت جاكوب هوبز

304
00:19:36,958 --> 00:19:40,000
وقد تحدثت إلى أقارب بعض
من ضحاياه الأخريات

305
00:19:40,000 --> 00:19:42,417
لقد لقي (هوبز) حتفه

306
00:19:42,417 --> 00:19:45,458
لقد كان يستحق مصيراً أسوأ
هو وعائلته بأسرها

307
00:19:46,250 --> 00:19:48,375
لابد أن هناك بعض الراحة في قرارة
... نفسك، وأنت تدرك

308
00:19:48,375 --> 00:19:52,625
أن العدالة قد أخذت مجراها

309
00:19:52,625 --> 00:19:54,792
الراحـة؟

310
00:19:55,125 --> 00:19:59,875
لقد تعرضت شقيقتي للخوزقة على
رأس أيل، وشق جسدها من منتصفه

311
00:19:59,875 --> 00:20:02,417
وإنتزع رئتيها من جسدها وهي
لا تزال تتنفس

312
00:20:02,417 --> 00:20:06,625
ليست هناك أية راحة في هذا -
أنا آسفة، أنا آسفة حقاً -

313
00:20:06,625 --> 00:20:09,750
ولكنك عليك ألا تحاول تذكرها
على هذا النحو

314
00:20:11,792 --> 00:20:14,417
ما الذي تريدينه مني؟

315
00:20:16,750 --> 00:20:18,750
لقد أردت فقط أن أُعلمك
... (أن (أبيغيل هوبز

316
00:20:18,750 --> 00:20:21,417
قد إستفاقت من غيبوبتها

317
00:20:26,458 --> 00:20:31,042
(مسكن آل (هوبز)، (بلومينجتون{\pos(190,240)}
(ولاية (مينيسوتا{\pos(190,240)}

318
00:20:45,625 --> 00:20:48,750
<i>آكلي لحوم البشر</i>

319
00:21:07,875 --> 00:21:10,208
أهنا حيث لقيت أمي حتفها؟

320
00:21:10,208 --> 00:21:13,292
أجـل

321
00:21:15,625 --> 00:21:19,583
لقد كنت أتوقع رؤية رسماً لجثة
بالطبشور أو شريطاً

322
00:21:20,292 --> 00:21:23,750
إنهم يفعلون هذا فحسب إذا كنتِ
لا تزالين حية

323
00:21:23,750 --> 00:21:28,417
ويتم نقلك إلى المستشفى قبل
إنتهائهم من فحص موقع الجريمة

324
00:21:30,958 --> 00:21:34,333
الوداع يا أماه

325
00:21:56,458 --> 00:21:58,792
<i>أدلـة جنائـية</i>

326
00:22:06,125 --> 00:22:07,167
إذا ما أردت الذهاب

327
00:22:07,208 --> 00:22:11,000
عليك فقط أن تخبريني، وسوف نذهب -
نذهب لأين؟ -

328
00:22:11,000 --> 00:22:13,167
إلى المستشفى؟

329
00:22:13,167 --> 00:22:16,167
في الوقت الحالي

330
00:22:21,083 --> 00:22:23,250
من الذي قلب كل الصور؟

331
00:22:23,750 --> 00:22:28,458
إن فنيي تنظيف مسرح الجريمة هم
من يقومون بهذا

332
00:22:28,458 --> 00:22:32,292
!لقد قاموا بعمل جيد بحق

333
00:22:32,292 --> 00:22:35,333
أهذا حيث كان دمي؟

334
00:22:37,667 --> 00:22:39,792
أجل

335
00:22:40,833 --> 00:22:43,000
هل تقوم بهذه الأمور كثيراً؟

336
00:22:43,000 --> 00:22:46,625
تذهب إلى أماكن الجرائم، وتتخيل
كيفية وقوعها؟

337
00:22:48,958 --> 00:22:51,708
أكثر من اللازم

338
00:22:51,708 --> 00:22:54,000
إذاً فأنت تظاهرت بكونك والدي؟

339
00:22:54,000 --> 00:22:55,292
... وكذلك أناس آخرين

340
00:22:55,292 --> 00:22:58,958
مثل والدك

341
00:22:58,958 --> 00:23:02,458
بماذا يشعرك أمر كهذا؟

342
00:23:02,458 --> 00:23:04,625
أن تكون في موضعه؟

343
00:23:06,500 --> 00:23:09,375
... إنه يشعرني ... كما لو كنت

344
00:23:09,375 --> 00:23:12,667
كأنني أتحدث إلى ظله العالق
في التراب

345
00:23:12,667 --> 00:23:16,917
!لا عجب في كونك تعاني من الكوابيس

346
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
إن الإعتداء الذي وقع على
... أمك وعليكِ

347
00:23:24,000 --> 00:23:25,833
كان مختلفاً
لقد كان إعتداءاً يائساً

348
00:23:25,833 --> 00:23:27,750
لقد أدرك أبوك أن الوقت لم
يكن في صالحه

349
00:23:28,125 --> 00:23:32,833
لقد نبهه شخص ما بقدومنا -
أتعني الرجل الذي كان على الهاتف؟ -

350
00:23:32,833 --> 00:23:36,250
لقد كان مصدر المكالمة محجوباً
هل ميزت صوته؟

351
00:23:36,250 --> 00:23:38,500
إنني لم أسمعه من قبل إطلاقاً

352
00:23:38,500 --> 00:23:40,917
هل كان هناك أي شخص في
حياة والدك حديثاً؟

353
00:23:40,917 --> 00:23:43,917
شخص ما إلتقيت به أو كان
يتحدث عنه والدك؟

354
00:23:45,167 --> 00:23:47,208
أبيغيل)، من المحتمل أن يكون)
... قد تلقى إتصالاً

355
00:23:47,208 --> 00:23:49,000
من قاتل آخر

356
00:23:49,750 --> 00:23:53,333
من قاتل مقلد

357
00:23:53,333 --> 00:23:55,333
شخص ما لا يزال طليقاً؟

358
00:23:55,333 --> 00:23:58,083
أجل

359
00:24:05,667 --> 00:24:07,667
هل تستطيعون القبض على
شخص مجنون؟

360
00:24:07,667 --> 00:24:10,292
(الجنون الثنائي)

361
00:24:10,292 --> 00:24:12,000
ماذا قلتِ؟

362
00:24:12,000 --> 00:24:13,583
إنه مصطلح فرنسي في
علم النفس

363
00:24:13,583 --> 00:24:18,667
جنون مشترك بين شخصين

364
00:24:18,667 --> 00:24:20,833
أترى؟

365
00:24:21,167 --> 00:24:23,125
لا يمكن أن يكون الشخص
... مضللَاً

366
00:24:23,125 --> 00:24:25,542
إذا كان المعتنَق محل الجدل مقبول
... كأمر طبيعي

367
00:24:25,542 --> 00:24:28,583
من قِبل آخرين في نطاق ثقافة
الشخص الرئيسة أو الفرعية

368
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
أو أفراد عائلته

369
00:24:30,000 --> 00:24:34,333
لم تبدُ على أبي أية
علامات للضلالة

370
00:24:34,333 --> 00:24:36,500
لقد كان مثالي النزعة

371
00:24:37,042 --> 00:24:41,250
إن والدك لم يترك أية
أدلة تقريباً

372
00:24:41,250 --> 00:24:43,833
أهذا هو السبب في ترككم
إياي أعود للبيت؟

373
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
لكي أعثر لكم على أدلة؟

374
00:24:45,458 --> 00:24:47,917
لقد كان هذا واحد من عدة
إعتبارات أخرى

375
00:24:47,917 --> 00:24:51,583
هل سنعيد تمثيل الجريمة كما وقعت؟

376
00:24:51,583 --> 00:24:54,333
أنت ستكون أبي، وأنت ستكونين
أمي

377
00:24:54,333 --> 00:24:56,583
وأنت ستؤدي دور الرجل الذي
إتصل بنا هاتفياً

378
00:24:57,583 --> 00:25:00,417
أبيغيل)، لقد أردنا أن تعودي)
... إلى البيت

379
00:25:00,417 --> 00:25:02,667
لكي نساعدكِ في التغلب على
ذكرياتك الأليمة بالبيت

380
00:25:05,708 --> 00:25:07,625
إنكم لن تتمكنوا من العثور على أي
من هؤلاء الفتيات، أتعلمون؟

381
00:25:07,625 --> 00:25:12,250
لِم تقولين شيئاً كهذا؟ -
لابد أنه كان يكرّم كل جزء منهن -

382
00:25:12,250 --> 00:25:14,500
... لقد إعتاد أن يصنع

383
00:25:14,500 --> 00:25:17,667
مادة أسمنتية للسباكة من
عظام الأيائل

384
00:25:18,708 --> 00:25:19,833
... أياً كانت العظام المتبقية

385
00:25:19,833 --> 00:25:24,000
من هؤلاء الفتيات على الأرجح الآن
تربط أنابيب المنزل ببعضها البعض

386
00:25:24,000 --> 00:25:25,875
أين كان يصنع تلك المادة؟

387
00:25:26,500 --> 00:25:27,917
في الكوخ

388
00:25:27,917 --> 00:25:29,917
بإمكاني أن أريكم غداً

389
00:25:29,917 --> 00:25:32,333
أبيغيل)، هناك شخص ما هنا)

390
00:25:34,667 --> 00:25:37,417
(مرحباً (أبيغيل

391
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
إذاً ... هل يؤلمك عنقك؟

392
00:25:43,792 --> 00:25:46,000
أحياناً

393
00:25:48,083 --> 00:25:50,167
لقد ظهر كل سكان الحي على
شاشة الأخبار

394
00:25:50,167 --> 00:25:53,000
وكل من في المدرسة

395
00:25:53,000 --> 00:25:55,500
!يا لهم من أوغاد

396
00:25:55,500 --> 00:25:59,417
هل أدليت بتصريح للأخبار؟ -
!كلا، كلا -

397
00:25:59,417 --> 00:26:03,250
إن أمي لا تريدني ان أتحدث إليكِ
ناهيك عن الأخبار

398
00:26:03,250 --> 00:26:06,083
ومنذ متى تنصتين إليها؟

399
00:26:06,083 --> 00:26:08,333
حسناً، من الجلي أنني لا أفعل

400
00:26:08,333 --> 00:26:10,583
إنني أتحدث إليكِ الآن

401
00:26:12,417 --> 00:26:15,500
الجميع يظنون أنكِ مرتكبة الجرائم
أتعلمين ذلك؟

402
00:26:18,500 --> 00:26:20,208
هل تطنين أنتِ ذلك؟

403
00:26:21,000 --> 00:26:23,583
لا أظن أنك من هذا النوع

404
00:26:23,792 --> 00:26:25,917
ولكن على الوجه الآخر، أنا
... لم أظن أن أبيكِ

405
00:26:25,917 --> 00:26:27,833
كان من نوع القتلة الإنتحاريين

406
00:26:27,833 --> 00:26:32,833
رغم أنني أظن أن هواية الصيد
ربما كانت دليلاً

407
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
بالنسبة له أم لي؟

408
00:26:34,833 --> 00:26:37,458
كليكما، الآن وقد ذكرتِ الأمر

409
00:26:38,958 --> 00:26:41,000
أنا لا أظن أنك إرتكبت الجرائم

410
00:26:42,625 --> 00:26:44,208
!أنا أظن

411
00:26:44,208 --> 00:26:46,833
!هذه ملكية خاصة

412
00:26:46,833 --> 00:26:49,500
أنتِ كنت الطعم، أليس كذلك؟

413
00:26:49,500 --> 00:26:53,333
أهكذا كنتما تقومان بالأمر؟ أنت كنت
تستدريجهن إلى أبيكِ كوجبة عشاء؟

414
00:26:53,333 --> 00:26:55,375
كيف تمكنت من الإيقاع بشقيقتي؟

415
00:26:55,375 --> 00:26:58,458
هل دردشتِ معها قليلاً؟ -
!إرحل من هنا -

416
00:27:00,292 --> 00:27:02,875
هل ساعدتِ والدك في إنتزاع
... رئتي شقيقتي

417
00:27:02,875 --> 00:27:05,875
... بينما كانت لا تزال تستخدمهـ

418
00:27:14,500 --> 00:27:16,417
لقد قال أنه كان شقيق
شخص ما

419
00:27:17,125 --> 00:27:20,042
!ماريسا)، عودي للمنزل)

420
00:27:20,042 --> 00:27:21,833
!لا -
!عودي للمنزل -

421
00:27:21,833 --> 00:27:26,500
هلا توقفتِ عن التصرف
بهذه الوضاعة؟

422
00:27:26,500 --> 00:27:29,042
أراك لاحقاً -
إلى اللقاء -

423
00:27:39,250 --> 00:27:42,500
لقد رحل

424
00:27:44,375 --> 00:27:47,917
ألم ترينه آنفاً قط؟

425
00:27:47,917 --> 00:27:50,000
كـلا

426
00:27:50,000 --> 00:27:53,417
دعونا نعد إلى الفندق
سوف نذهب إلى الكوخ غداً

427
00:27:53,417 --> 00:27:56,083
لابد أن تبلغ عن هذه الواقعة
أليس كذلك؟

428
00:27:56,083 --> 00:27:58,167
أجـل

429
00:28:14,625 --> 00:28:16,000
أنا آسف، حسناً؟

430
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
!سوف يتوقف كل هذا

431
00:28:18,000 --> 00:28:20,208
أرجوك، سوف أجعل كل هذا يزول

432
00:29:17,500 --> 00:29:21,292
لقد قام بتنظيف كل شيء

433
00:29:22,208 --> 00:29:24,000
قال لي أنه كان خائفاً
من الجراثيم

434
00:29:25,000 --> 00:29:27,500
ولكنني أظن الآن أنه كان خائفاً
فحسب من أن يقبض عليه

435
00:29:27,500 --> 00:29:30,792
لم يكن أي شخص آخر يأتي
... إلى هنا برفقة والدكِ

436
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
سواكِ أنت

437
00:29:34,708 --> 00:29:36,833
لقد كان يصنع كل شيء بنفسه

438
00:29:36,833 --> 00:29:40,500
... الصمغ، والزبد

439
00:29:40,500 --> 00:29:44,000
لقد كان يبيع جلود الضباء على موقع
إي باي) أو في البلدة)

440
00:29:44,000 --> 00:29:47,042
لقد كان يصنع وسائد

441
00:29:47,042 --> 00:29:49,417
لم يكن يتخلص من أية أجزاء

442
00:29:49,417 --> 00:29:53,042
وإلا إعتبر هوايته هذه
جريمة قتل

443
00:30:00,667 --> 00:30:03,375
!لقد كان يطعمنا إياهن

444
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
أليس كذلك؟

445
00:30:05,500 --> 00:30:09,208
إنه أمر مرجح للغاية

446
00:30:11,917 --> 00:30:15,250
قبل أن يقوم بحزّ عنقي

447
00:30:15,250 --> 00:30:19,167
أخبرني أنه قتل تلك الفتيات لكيلا
يضطر إلى قتلي

448
00:30:19,167 --> 00:30:23,125
أنتِ لست مسئولة عن أية
(جريمة إقترفها والدكِ يا (أبيغيل

449
00:30:23,125 --> 00:30:25,583
إذا كان قد قتلني فحسب

450
00:30:25,583 --> 00:30:27,500
لم تكن أياً من تلك الفتيات
لتلقى حتفها

451
00:30:27,500 --> 00:30:31,125
لسنا متأكدون من هذا
... فإن والدكِ

452
00:30:53,750 --> 00:30:56,333
(أريد فريق إسعافات بكوخ (هوبز

453
00:31:03,375 --> 00:31:06,292
!(أبيغيل)

454
00:31:29,000 --> 00:31:31,917
أتظن أنها كانت تعرف ذلك الشاب
بجوار جدول الماء؟

455
00:31:32,042 --> 00:31:32,750
كان شقيق شخص ما

456
00:31:33,000 --> 00:31:34,958
ليس شخص ما

457
00:31:34,958 --> 00:31:37,667
أبيغيل) قالت أنه سألها ما إذا)
... كانت قد ساعدت والدها

458
00:31:37,667 --> 00:31:40,458
في إستئصال رئتي شقيقته
وهي لا تزال حية

459
00:31:40,458 --> 00:31:42,292
الفتاة الشابة التي كانت مثبتة
على رأس الأيل

460
00:31:42,583 --> 00:31:44,208
(كاسي بويـل)

461
00:31:44,417 --> 00:31:47,750
(كان لديها شقيق يدعى (نيكولاس

462
00:31:47,750 --> 00:31:50,083
(ولكن (جاريت جاكوب هوبز
... ليس من قتل

463
00:31:50,083 --> 00:31:53,708
(كاسي بويل) -
أعلم هذا -

464
00:31:55,125 --> 00:31:57,917
جاريت جاكوب هوبز) كان ليكرّم)
كل جزء من جسدها

465
00:31:58,792 --> 00:32:01,208
أنت أحضرت (أبيغيل هوبز) مرة
... أخرى

466
00:32:01,208 --> 00:32:02,708
إلى (مينيسوتا) لترى إذا
... ما كانت متورطة

467
00:32:02,708 --> 00:32:05,792
في جرائم والدها، فإذا بفتاة
أخرى تلقى حتفها

468
00:32:05,792 --> 00:32:08,042
أجل، لقد حكّ قبضة يده بأسنانها

469
00:32:08,042 --> 00:32:10,500
هناك بعض الأنسجة الغريبة
... وما قد يكون

470
00:32:10,500 --> 00:32:15,042
مقدار ضئيل من الدم -
... أنت قلت أن هذا القاتل المقلد -

471
00:32:15,042 --> 00:32:18,667
كان معتوهاً ذكياً يا (ويل)، وأنه لن
يكون هناك دافع يمكن تعقبه

472
00:32:18,667 --> 00:32:21,708
ولا نمط واضح، وأنه لن يقتل مرة
أخرى بهذا الأسلوب

473
00:32:21,708 --> 00:32:22,958
أنت قلتها بنفسك

474
00:32:22,958 --> 00:32:25,875
ربما كنت مخطئاً بهذا الصدد

475
00:32:25,875 --> 00:32:29,167
أجل، لأن (جاريت جاكوب هوبز) لم
يضرب ضحاياه بقبضته قط

476
00:32:29,167 --> 00:32:30,667
لِم يفعل القاتل المقلد
بجرائمه أمراً كهذا؟

477
00:32:30,667 --> 00:32:33,042
أعتقد أنه تعرض للإستفزاز

478
00:32:33,542 --> 00:32:35,000
... (نيكولاس بويـل)

479
00:32:35,000 --> 00:32:37,708
قتل هذه الفتاة، وقتل
شقيقته كذلك

480
00:32:38,333 --> 00:32:41,250
بمساعدة (أبيغيل هوبز) أم بدونها؟ -
بدونها -

481
00:32:42,083 --> 00:32:44,250
... (حسناً، هل تعتقد أن (أبيغيل هوبز

482
00:32:44,250 --> 00:32:46,583
كانت تعرف (نيكولاس) أو (كاسي بويل)؟

483
00:32:46,583 --> 00:32:48,042
... كلا

484
00:32:49,875 --> 00:32:53,042
... أأنت لا تعتقد أنها كانت تعرفهما

485
00:32:53,750 --> 00:32:55,458
أم لا تريد الإعتراف بأنك تظن
أنها كانت تعرفهما؟

486
00:32:55,458 --> 00:32:57,875
لقد قالت أنها لا تعرفهما

487
00:32:59,042 --> 00:33:01,000
... (الدكتورة (بلوم) تقول أن (أبيغيل

488
00:33:01,000 --> 00:33:02,375
... لديها ميل للـ

489
00:33:03,000 --> 00:33:05,250
للتلاعب. أهي تقوم بالتلاعب
بك يا (ويل)؟

490
00:33:05,250 --> 00:33:07,000
!(أيها العميل (كراوفورد

491
00:33:07,000 --> 00:33:08,917
ألم ترى؟ لقد قال أنه كان مخطئاً
بشأن القاتل المقلد

492
00:33:08,917 --> 00:33:11,083
أود أن أعلم ما هو مخطئ
بشأنه أيضاً

493
00:33:11,083 --> 00:33:12,958
أياً كان من قتل الفتاة في الحقل
هو قاتل هذه الفتاة

494
00:33:12,958 --> 00:33:15,500
أنا محق بشأن هذا الأمر

495
00:33:15,500 --> 00:33:18,000
لقد كان يعلم بالضبط كيفية
تعليق جثة الفتاة

496
00:33:18,000 --> 00:33:21,333
وأشكال الجروح مطابقة تقريباً لجروح
(كاسي بويل)

497
00:33:21,333 --> 00:33:24,667
... نفس التصميم، ونفس

498
00:33:24,667 --> 00:33:26,958
!المهانة

499
00:33:26,958 --> 00:33:29,000
أبيغيل هوبز) ليست بقاتلة)

500
00:33:29,000 --> 00:33:32,667
ولكنها ربما تكون هدفاً
لقاتل ما

501
00:33:35,667 --> 00:33:38,542
أعتقد أن الوقت قد حان لمغادرة
أبيغيل) موطنها بشكل نهائي)

502
00:33:38,542 --> 00:33:40,792
أيها الدكتور، هلا تفضلت بأخذ
... (أبيغيل)

503
00:33:41,500 --> 00:33:43,000
... وكل متعلقاتها ...

504
00:33:43,000 --> 00:33:46,042
(وترافقها إلى خارج ولاية (مينيسوتا
إذا سمحت؟

505
00:33:51,250 --> 00:33:54,500
ليس أنت يا (ويل)، فأنا
أحتاجك هنا

506
00:33:57,833 --> 00:34:01,750
!(أبيغيل)! (أبيغيل)

507
00:34:18,000 --> 00:34:21,875
!أنتِ قتلت ابنتي -
!(أبيغيل) -

508
00:34:21,875 --> 00:34:23,792
لماذا عدتِ إلى هنا؟

509
00:34:23,792 --> 00:34:28,667
لماذا عدتِ؟ -
!إبقي هنا، إبقي هنا -

510
00:34:45,667 --> 00:34:47,375
!(أبيغيل)

511
00:34:49,042 --> 00:34:50,833
(آنسة (لاوندز

512
00:34:50,833 --> 00:34:53,000
أنت على الجهة الخاطئة من
شريط الشرطة

513
00:34:53,000 --> 00:34:56,042
إنني أحقق في جرائم قاتل صرد
مينيسوتا) قبيل تورطك بوقت طويل)

514
00:34:56,042 --> 00:34:57,708
أريد ان أساعدك في رواية قصتك

515
00:34:57,708 --> 00:34:59,208
أنتِ تحتاجينني الآن أكثر من
أي وقت مضى

516
00:34:59,208 --> 00:35:01,958
أريد التحدث إليها -
كلا، أنت لا تريدين، إدخلي -

517
00:35:01,958 --> 00:35:05,625
أنا لست الوحيدة التي تتسكع حول منزل
هوبز)، وتتلصص عبر النوافذ)

518
00:35:05,625 --> 00:35:08,875
ربما يجدر بكم مراقبة حدود الشرطة
هذه بشكل أكثر حرصاً

519
00:35:11,167 --> 00:35:14,167
هل رأيت رجلاً شاباً في
... منتصف العشرينات

520
00:35:14,167 --> 00:35:17,208
شعره بني اللون ومجعد؟

521
00:35:17,208 --> 00:35:19,333
سأخبرك ما إذا كنت
... قد رأيته

522
00:35:19,333 --> 00:35:22,125
إذا أخبرتني أنت ما أهمية
ذلك إليك

523
00:35:45,542 --> 00:35:48,708
لا شيء منها سيضيع سدى

524
00:36:11,875 --> 00:36:14,667
أنا لن أؤذيكِ

525
00:36:14,667 --> 00:36:17,333
حسناً؟ أريدك فقط أن تنصتي إليّ

526
00:36:19,167 --> 00:36:22,042
أنا لم أقتل هذه الفتاة، حسناً؟

527
00:36:22,042 --> 00:36:23,792
!أنا لم أقتلها

528
00:36:26,333 --> 00:36:28,875
... أنصتي إليّ! أنا لم

529
00:36:48,083 --> 00:36:50,500
أبيغيل)؟)

530
00:36:55,333 --> 00:36:56,875
أبيغيل)؟)

531
00:37:02,083 --> 00:37:04,042
ستكون على ما يرام

532
00:37:08,458 --> 00:37:11,000
(أبيغيل)

533
00:37:11,000 --> 00:37:13,208
أريني ما حدث

534
00:37:25,333 --> 00:37:29,417
لقد كان على وشك قتلي -
أحقـاً؟ -

535
00:37:46,667 --> 00:37:50,708
(هذا ليس دفاع عن النفس يا (أبيغيل
أنتِ قمت بذبحه

536
00:37:50,708 --> 00:37:53,125
... إنني لم

537
00:37:55,333 --> 00:37:57,542
سوف يرون ما فعلتيه

538
00:37:57,542 --> 00:38:01,708
وسوف يرونكِ بصفتك شريكة
في جرائم والدكِ

539
00:38:03,625 --> 00:38:05,708
أنا لم أكن كذلك

540
00:38:11,667 --> 00:38:13,333
بإمكاني أن أساعدكِ

541
00:38:13,333 --> 00:38:16,125
إذا سألتيني العون

542
00:38:17,042 --> 00:38:20,000
إنني أعرض مستقبلي المهني
وحياتي للخطر

543
00:38:23,125 --> 00:38:25,125
إن لديكِ خيار

544
00:38:25,125 --> 00:38:27,750
بإمكانك أن تخبريهم أنك كنتِ
... تدافعين عن نفسك

545
00:38:27,750 --> 00:38:32,333
... عندما بقرت بطن هذا الشاب

546
00:38:32,333 --> 00:38:34,833
أو بإمكاننا أن نخفي الجثة

547
00:38:50,217 --> 00:38:53,217
ولا أذكر أي شيء مما
جرى بعدها

548
00:38:53,217 --> 00:38:56,383
ربما رأيت مشهداً ضبابياً من
... ركن عيني، وبعدها

549
00:38:56,383 --> 00:39:00,217
وبعدها صار كل شيء مظلماً
تماماً بغتة

550
00:39:00,217 --> 00:39:03,758
حسناً، (نيكولاس بويل) هاجم
أبيغيل) وهاجمكِ)

551
00:39:03,758 --> 00:39:07,883
وضرب دكتور (ليكتر) على مؤخرة رأسه

552
00:39:07,883 --> 00:39:10,675
حسناً، أين (أبيغيل) الآن؟ -
لقد إصطحبها (ليكتر) إلى الفندق -

553
00:39:10,675 --> 00:39:13,633
لقد خمشت جلد (نيكولاس) أثناء
فراره عبر الباب الخلفي

554
00:39:13,633 --> 00:39:16,883
إن الدم على يديها مطابق للأنسجة
... التي رفعناها

555
00:39:16,883 --> 00:39:18,925
(من على فم (ماريسا شور

556
00:39:19,342 --> 00:39:22,508
وبعدها ماذا جرى، هل ... ؟
هل لاذ بالفرار؟

557
00:39:22,508 --> 00:39:24,675
سوف نمسك به بطريقة أو بأخرى

558
00:39:27,300 --> 00:39:29,467
إلى أين أنت ذاهب؟

559
00:39:30,425 --> 00:39:32,008
أريد العودة إلى البيت

560
00:39:41,842 --> 00:39:44,008
(مرحباً (أبيغيل

561
00:39:45,842 --> 00:39:50,342
كيف علمت أنني أنا؟ -
لقد إتصلت بي المستشفى -

562
00:39:51,675 --> 00:39:54,550
أنت تسلقت الجدار وهربتِ

563
00:39:58,675 --> 00:40:00,800
إلى أين ستذهبين سوى هنا؟

564
00:40:00,800 --> 00:40:03,800
إن منزلك لم يعد خياراً ملائماً

565
00:40:03,800 --> 00:40:06,508
لِم لا تنزلين؟

566
00:40:23,550 --> 00:40:25,842
أنا لا أريد الخلود إلى النوم

567
00:40:26,133 --> 00:40:28,633
ليس بإمكانك التنبؤ بأحلامكِ

568
00:40:30,717 --> 00:40:33,258
لا يمكنك حجبها، أو قمعها

569
00:40:33,258 --> 00:40:35,383
إنني لم أكرّم أي جزء من جسده

570
00:40:35,383 --> 00:40:38,300
إذاً فالأمر لا يعد سوى جريمة
قتل، أليس كذلك؟

571
00:40:38,300 --> 00:40:41,675
إن معظم الناس سيعتبرون
الأمر دفاعاً عن النفس

572
00:40:41,675 --> 00:40:44,550
إذاً لِم لم نبوح بالحقيقة؟

573
00:40:44,550 --> 00:40:46,800
معظم الناس قد يجادلون
... ولكن لا يزال هناك آخرون

574
00:40:46,800 --> 00:40:49,425
ممن سيقولون أنكِ كنت تستكملين
عمل والدك

575
00:40:51,550 --> 00:40:54,592
!أنت سعيد لأني قد قتلته

576
00:40:55,633 --> 00:40:58,633
وما هو الحل البديل؟
أن يقتلك هو؟

577
00:40:58,633 --> 00:41:00,633
لا أدري إذا ما كان
يعتزم ذلك

578
00:41:00,633 --> 00:41:02,508
نعم، أنتِ لا تعلمين

579
00:41:03,550 --> 00:41:07,550
أنت الشخص الذي إتصل بنا
!في المنزل

580
00:41:07,550 --> 00:41:10,592
... أنت الذي تحدثت إلى أبي قبيل

581
00:41:11,467 --> 00:41:14,383
ما الذي أخبرته به؟

582
00:41:16,217 --> 00:41:19,133
لقد كانت محادثة بسيطة

583
00:41:19,133 --> 00:41:22,467
أتأكد من كونه بالمنزل لأجل
إجراء مقابلة معه

584
00:41:24,425 --> 00:41:27,550
إذاً لِم لم تبوحي بالحقيقة؟

585
00:41:29,383 --> 00:41:33,217
أعتقد أنك إتصلت بالمنزل بصفتك
قاتل تسلسلي

586
00:41:33,217 --> 00:41:35,550
تماماً مثل والدي

587
00:41:39,467 --> 00:41:42,300
أنا لست أشبه والدك إطلاقاً

588
00:41:42,300 --> 00:41:44,467
لقد إرتكبت خطأً

589
00:41:44,467 --> 00:41:47,592
خطأً يمكن إساءة تفسيره بسهولة
ليس أشبه بما فعلتيه

590
00:41:54,592 --> 00:41:57,342
أنا سأكتم سركِ

591
00:41:58,175 --> 00:42:00,800
وأنا سأكتم سرك

592
00:42:03,133 --> 00:42:05,800
لا مزيد من تسلق الجدران
(يا (أبيغيل

