1
00:00:00,975 --> 00:00:02,433
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:03,100 --> 00:00:07,017
(أبيغيل هوبز) قتلت (نيك بويل) -
لا يمكننا إخبار أي شخص -

3
00:00:07,058 --> 00:00:08,725
(أنا قلق بشأنك يا (ويـل

4
00:00:08,767 --> 00:00:11,642
إنك تتقمص بشكل تام شخصيات
... (القتلة الذين يكلفك (جاك كراوفورد

5
00:00:11,642 --> 00:00:15,767
بإحكام تلافيف عقلك حولهم، لدرجة
تُفقدك كيانك الخاص

6
00:00:15,808 --> 00:00:18,392
ربما يجدر بي إجراء أشعة مقطعية
على مخي

7
00:00:18,433 --> 00:00:21,808
هل تشعر بعدم الإتزان؟ -
أهناك مشكلة ما يا (ويل)؟ -

8
00:00:21,850 --> 00:00:23,892
لقد فقدت الإحساس بالزمن -
هناك خطب ما بي -

9
00:00:23,933 --> 00:00:25,892
(أنا صديقك يا (ويل

10
00:00:25,933 --> 00:00:28,100
أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها
بل أبالي بحياتك فحسب

11
00:00:28,142 --> 00:00:31,142
وحياتك آخذة في الإنفصال عن الواقع

12
00:00:36,225 --> 00:00:39,225
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

13
00:04:14,558 --> 00:04:17,058
... أستطيع الشعور بأعصابي

14
00:04:17,100 --> 00:04:20,183
تطقطق، كما لو كانت ألسنة
... لعبة أفعوانية

15
00:04:20,225 --> 00:04:24,017
ترتفع لأعلى لإستعداداً لهبوط
مريع لا مفر منه

16
00:04:24,058 --> 00:04:25,933
أصوات سريعة، سرعان ما تنتهي

17
00:04:25,975 --> 00:04:29,558
أبيغيل هوبز) سلبت حياة)
(نيكولاس بويل)

18
00:04:31,475 --> 00:04:33,392
كما لو كان بالوناً منقجراً

19
00:04:38,017 --> 00:04:41,017
لقد سلبت حياة آدمية

20
00:04:41,058 --> 00:04:43,183
وأنت سلبت حياة آدمية

21
00:04:43,225 --> 00:04:46,267
أجل، أجل، وأنت كذلك

22
00:04:48,267 --> 00:04:51,600
(أنت في حالة حزن يا (ويل
ليس بسبب الحياة التي سلبتها

23
00:04:51,683 --> 00:04:53,642
ولكن بسبب الحياة التي قد
سُلبت منك

24
00:04:53,683 --> 00:04:57,183
لو كان بإمكان (أبيغيل) أن تبدأ من جديد
... وتترك خلفها الذعر

25
00:04:57,183 --> 00:04:59,933
الذي خلفه لها أباها، لكان بإمكانك
ذلك أنت الآخر

26
00:04:59,933 --> 00:05:04,392
إن بإمكانك إنتزاع نفسك من كل ذلك
الجنون وجرائم القتل من حولك

27
00:05:05,100 --> 00:05:06,767
لقد كذبنا لأجلها

28
00:05:06,808 --> 00:05:10,767
كلانا يعرف المأساة المترتبة على
سلب حياة شخص ما

29
00:05:10,767 --> 00:05:13,600
الأناس الذين يموتون عندما لا نملك
خياراً آخر

30
00:05:13,642 --> 00:05:16,558
نحن ندرك أنهم في تلك اللحظات
لا يكونون لحماً

31
00:05:16,600 --> 00:05:18,767
بل نور

32
00:05:18,767 --> 00:05:21,308
وهواء، ولون

33
00:05:21,350 --> 00:05:24,767
أليس هذا ما يعنيه كون المرء حياً؟

34
00:05:24,850 --> 00:05:26,892
أتشعر أنك حي يا (ويل)؟

35
00:05:26,933 --> 00:05:28,517
... أنا

36
00:05:28,517 --> 00:05:31,058
أنا أشعر كما لو كنت أتلاشى

37
00:05:31,100 --> 00:05:33,392
هل تعرضت لأية تجربة أخرى
من فقدان الشعور بالزمن؟

38
00:05:33,433 --> 00:05:35,267
أو الهلاوس؟

39
00:05:40,600 --> 00:05:43,100
أنا أريدك أن ترسم وجه ساعة حائط

40
00:05:43,183 --> 00:05:45,433
مرقّمة

41
00:05:45,517 --> 00:05:49,183
العقرب الأصغر يشير للساعات
والعقرب الأكبر يشير للدقائق

42
00:05:49,183 --> 00:05:51,100
لماذا؟

43
00:05:51,100 --> 00:05:53,767
... إنه تمرين، أنا أريدك

44
00:05:53,850 --> 00:05:57,433
أن تركز على اللحظة الحالية ... الآن
بقدر إستطاعتك

45
00:05:57,433 --> 00:05:59,725
فكر في مكانك الحالي، والزمن الحالي

46
00:05:59,767 --> 00:06:01,767
فكر في من تكون

47
00:06:05,100 --> 00:06:07,392
الساعة 7:16 مساءاً

48
00:06:07,433 --> 00:06:10,267
(أنا في مدينة (بالتيمور) بـ(ماريلاند

49
00:06:13,267 --> 00:06:16,933
(وإسمي هو (ويل جراهام

50
00:06:16,933 --> 00:06:19,225
إنها مجرد تذكِرة بسيطة

51
00:06:19,267 --> 00:06:23,267
إنها المقبض الذي سيساعدك على
التشبث بالواقع

52
00:06:23,350 --> 00:06:25,683
ولكي تعلم أنك حي ترزق

53
00:06:50,017 --> 00:06:54,142
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــائــدة مــأكــولات بــاردة’’</b>

54
00:08:03,017 --> 00:08:03,933
!ويـل)؟)

55
00:08:45,558 --> 00:08:47,517
ماذا حدث بالداخل؟

56
00:08:47,558 --> 00:08:50,517
لقد أصابني الإضطراب -
لقد رأيتك من قبل مضطرباً -

57
00:08:50,558 --> 00:08:53,267
ورأيتك كذلك مستاءاً، ولكني لم أرك
من قبل مذعوراً لهذا الحد

58
00:08:53,308 --> 00:08:56,725
حسناً، إن لي باعاً طويلاً مع الذعر
بإمكاني التعامل مع حالة كهذا

59
00:08:56,767 --> 00:08:58,892
لقد إعتراني عدم الإتزان فحسب
بإمكاني العودة إلى الداخل

60
00:08:58,933 --> 00:09:01,225
لقد رأيت النظرة المرتسمة على وجهك
لحظة خروجك من تلك الغرفة

61
00:09:01,267 --> 00:09:04,433
والآن، ما الذي مررت به في الداخل
... وكان كافياً لإصابتك بالخرس

62
00:09:04,475 --> 00:09:06,433
بهذا الشكل المباغت؟ -
... إن بإمكاني الرؤية -

63
00:09:06,475 --> 00:09:09,433
والسمع بشكل أفضل عندما أكون
... مذعوراً، لا يمكنني فحسب أن

64
00:09:09,475 --> 00:09:12,183
أتكلم بشكل طبيعي -
... ويل)، أنت) -

65
00:09:12,225 --> 00:09:15,558
قمت بتلويث موقع الجريمة
إنك لم تفعل هذا من قبل أبداً

66
00:09:17,558 --> 00:09:20,142
لقد ظننت أني المسئول عن
تلك الجريمة

67
00:09:20,183 --> 00:09:23,267
ما الذي تقوله؟ هل ظننت أنك من قتل
تلك المرأة؟

68
00:09:23,267 --> 00:09:26,517
... في بعض الأحيان، مع ما أفعله -
... إن ما تفعله -

69
00:09:26,558 --> 00:09:30,267
هو انك تجمع كل الأدلة المتاحة
لك في موقع الجريمة

70
00:09:30,308 --> 00:09:33,142
وتصنع تقديراً إستقرائياً
... وتعيد تشكيل

71
00:09:33,183 --> 00:09:35,475
تفكير القاتل

72
00:09:37,475 --> 00:09:40,933
!أنت لا تفكر بنفسك بصفتك القاتل ذاته

73
00:09:40,975 --> 00:09:45,058
لقد ضلّ عقلي أثناء قيامي
بإعادة تشكيل الجريمة

74
00:09:45,100 --> 00:09:47,142
لثانية واحدة فحسب، مجرد ومضة

75
00:09:47,183 --> 00:09:50,225
أنا أعلم أنك تكره أن تكون سبباً
... في إقلاق من حولك، ولكني

76
00:09:50,267 --> 00:09:52,808
قلق بشأنك بشكل رسمي -
بشكل رسمي؟ -

77
00:09:52,850 --> 00:09:56,225
أجل، هذا صحيح -
حسناً -

78
00:09:58,225 --> 00:10:00,683
لقد ظننت أن السبب في جعلك
... إياي أستشير

79
00:10:00,725 --> 00:10:03,683
الدكتور (ليكتر)، وليس طبيباً نفسياً
... بالمباحث الفيدرالية هو

80
00:10:03,725 --> 00:10:06,975
... بغرض إبقاء حالتي الفسية

81
00:10:07,017 --> 00:10:08,975
غير رسمية

82
00:10:09,017 --> 00:10:10,808
أنا أريد توخي الحذر معك فحسب

83
00:10:10,850 --> 00:10:13,058
إننا لا نريد أن نحطمك هنا

84
00:10:13,100 --> 00:10:16,433
أهذا هو ما يجري؟
هل قمت بتحطيمك؟

85
00:10:16,475 --> 00:10:19,142
... ألديك أي شخص آخر

86
00:10:19,183 --> 00:10:25,183
بإمكانه فعل ما أفعل وهو غير
محطم أفضل مني وأنا محطم؟

87
00:10:26,100 --> 00:10:28,517
(إن الخوف يكسبك وقاحة يا (ويل

88
00:10:34,058 --> 00:10:35,392
(إسمها كان (بيث لوبو

89
00:10:35,600 --> 00:10:38,267
لقد ماتت غارقة في دمها

90
00:10:38,308 --> 00:10:41,517
وما لم يغرقها من دمها متناثر
على الأرضية

91
00:10:41,558 --> 00:10:44,683
وأسفل الفراش
لقد كانت تحاول الإختباء منه

92
00:10:44,725 --> 00:10:47,392
لقد جرّها لأسفل الفراش. لقد كان يقبع
أسفل الفراش بإنتظارها

93
00:10:47,433 --> 00:10:50,183
لقد حاولت التشبث بالأرضية بأظافرها

94
00:10:50,225 --> 00:10:53,308
لقد كان يعرفها بشكل وثيق
إنه شخص ما يبالي لأمرها

95
00:10:53,350 --> 00:10:56,433
أو ظن أنه يفعل -
كان يبالي بها أكثر من اللازم -

96
00:10:56,475 --> 00:10:58,642
إذاً فنحن نبحث عن صديق حميم لها
أو صديق سابق

97
00:10:58,683 --> 00:11:00,267
زملاء بالعمل

98
00:11:00,308 --> 00:11:02,433
الشخص الذي يعبيْ بقالتها -
... إن لديّ مجموعة واضحة -

99
00:11:02,433 --> 00:11:05,350
من البصمات على مقبض السكين
أفترض أنها تخصك أنت

100
00:11:05,392 --> 00:11:08,683
أنا آسف

101
00:11:08,725 --> 00:11:11,600
هناك أنسجة جلدية أخرى، على الأرجح
تخص القاتل

102
00:11:11,642 --> 00:11:16,475
ولكن الجلد في حالة مرضية أو
تالفة، بحيث لم يترك أية بصمات مفيدة

103
00:11:16,475 --> 00:11:18,600
لقد خمشت الضحية جلد القاتل بعنف
... كافٍ تسبب في تراكم

104
00:11:18,642 --> 00:11:21,767
أنسجته أسفل أظافرها، ولكنه
لم ينزف دماً على الإطلاق

105
00:11:21,808 --> 00:11:24,100
لماذا لم ينزف؟

106
00:11:24,142 --> 00:11:26,767
بعد أن قام بتمزيق وجه الضحية

107
00:11:26,808 --> 00:11:30,642
يبدو لي كما لو كان يحاول
جذب جلدها بشكل عكسي

108
00:11:30,683 --> 00:11:32,850
كما لو كان يحاول إنتزاع قناع؟

109
00:11:37,308 --> 00:11:39,308
... لا زالت لديّ

110
00:11:39,308 --> 00:11:42,017
الرائحة النحاسية للدم على يديّ

111
00:11:42,058 --> 00:11:43,975
... لا يمكنني تذكر رؤيتي

112
00:11:44,017 --> 00:11:46,850
لموقع الجريمة قبل رؤيتي
لنفسي وأنا أقتلها

113
00:11:46,892 --> 00:11:49,517
تلك الذكريات قد غابت عن مجال رؤيتك

114
00:11:49,558 --> 00:11:51,475
إلا أنك مدرك لغيابها

115
00:11:51,517 --> 00:11:55,808
... هناك مهابة ما للعنف الذي تخيلته

116
00:11:55,850 --> 00:11:58,808
أشعر أنها أكثر واقعية مما أعرف
كونه حقيقياً

117
00:11:58,850 --> 00:12:01,517
وما هو الأمر الحقيقي على حد معرفتك؟

118
00:12:01,558 --> 00:12:04,558
أنا أعرف أني لم أقتلها
من المحال أن أفعل

119
00:12:04,600 --> 00:12:09,017
ولكني أذكر تمزيقي لجسدها
إنني أذكر مشاهدتي إياها تموت

120
00:12:09,058 --> 00:12:13,100
لابد أن تتغلب على هذه الضلالات
التي تخفي معالم واقعك

121
00:12:15,683 --> 00:12:19,433
أي نوع من الضلالات الوحشية التي
يملكها هذا القاتل؟

122
00:12:19,433 --> 00:12:22,600
إنها لم تكن وحشية، بل كانت متوحدة

123
00:12:22,600 --> 00:12:24,933
لقد كانت يائسة، وحزينة

124
00:12:24,933 --> 00:12:28,975
لقد حانت مني نظرة لإنعكاس صورتي
في المرآة

125
00:12:29,017 --> 00:12:32,558
ونظرت إلى أعماق نفسي مباشرة

126
00:12:32,600 --> 00:12:36,683
... عبر كياني، كما لو كنت
مجرد شخص غريب

127
00:12:36,725 --> 00:12:40,600
عليك أن تواجه بمنتهى الأمانة
... أوجه قصورك

128
00:12:40,600 --> 00:12:42,933
حيال ما تتعامل معه

129
00:12:42,933 --> 00:12:45,142
وكيف تؤثر عليك -
... إذا كنت تعني بأوجه القصور -

130
00:12:45,183 --> 00:12:49,475
الفارق بين العقلانية والجنون
فأنا لا أقبل هذا

131
00:12:49,517 --> 00:12:52,017
وما الذي تقبله؟ -
... أنا أعلم -

132
00:12:52,058 --> 00:12:55,267
نوع الجنون الذي أعانبه، وهو ليس
نوع الجنون الذي تشير إليه

133
00:12:55,308 --> 00:12:58,142
يمكن لهذا أن يكون ... نوبات صرع

134
00:12:58,142 --> 00:13:01,100
ربما كان ورماً بالمخ

135
00:13:01,142 --> 00:13:04,600
أو ... جلطة دموية

136
00:13:04,600 --> 00:13:07,225
بإمكاني أن أرشح لك خبيراً
بأمراض المخ والأعصاب

137
00:13:09,392 --> 00:13:12,725
ولكن إذا لم تكن علتك فسيولوجية
... عليك أن تتقبل وقتها

138
00:13:12,767 --> 00:13:15,892
أن ما تعاني منه لهو مرض عقلي

139
00:13:25,933 --> 00:13:28,767
مركز (نوبل هيلز) للرعاية الصحية
(بالتيمور - ماريلاند)

140
00:13:29,267 --> 00:13:31,683
أنت بين أيدي أمينة للغاية

141
00:13:31,725 --> 00:13:33,642
... دكتور (ليكتر) هنا

142
00:13:33,725 --> 00:13:37,017
لهو واحد من أعقل الرجال الذين أعرفهم -
أنا أوافقك الرأي -

143
00:13:37,058 --> 00:13:40,600
دكتور (ساتكليف) وأنا كنا طبيبين
(مقيمين سوياً بمستشفى (هوبكينز

144
00:13:40,642 --> 00:13:42,058
في حياة أخرى سابقة

145
00:13:42,058 --> 00:13:44,683
عندما كنت لا تخاف من توسيخ
يديك قليلاً

146
00:13:44,725 --> 00:13:46,850
لقد كنت دوماً منجذباً إلى كيفية
عمل العقل البشري

147
00:13:46,892 --> 00:13:49,558
لقد رأيت هذا أكثر حيوية من كيفية
عمل المخ البشري

148
00:13:49,600 --> 00:13:53,683
إن الصورة الإنعاكسية أكثر تشويقاً
من آلة عرض الصور

149
00:13:53,725 --> 00:13:57,808
إلى أن تتعطل الآلة بالطبع

150
00:13:57,850 --> 00:14:00,808
إذاً يا (ويل)، نوبات الصداع هذه

151
00:14:00,892 --> 00:14:04,183
متى كانت بدايتها بشكل صريح؟

152
00:14:04,225 --> 00:14:06,267
منذ شهرين أو ثلاثة أشهر مضت

153
00:14:06,308 --> 00:14:08,475
... (هذا هو تقريباً وقت عودة (ويل

154
00:14:08,475 --> 00:14:10,600
إلى العمل الميداني، وهي الفترة
التي إلتقيت به فيها

155
00:14:10,642 --> 00:14:13,267
وماذا عن الهلاوس؟

156
00:14:13,308 --> 00:14:16,767
لا يمكنني الجزم حقاً بتوقيت بداياتها

157
00:14:18,808 --> 00:14:22,392
لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب
أنني قد لا أكون في حلم

158
00:14:43,225 --> 00:14:45,225
إنه إلتهاب بأغشية المخ

159
00:14:45,225 --> 00:14:48,433
أذلك هو تشخيصك المبكر؟ -
أجل -

160
00:14:48,475 --> 00:14:49,975
بناءاً على ... ؟

161
00:14:50,058 --> 00:14:52,975
!أستطيع أن أشم رائحته

162
00:14:52,975 --> 00:14:56,392
إذا فقد تطورت حاسة الشم خاصتك من
... تخمين نوع العطر الخاص بممرضة

163
00:14:56,392 --> 00:14:59,142
!إلى تشخيص مرض ذاتي المناعة

164
00:14:59,142 --> 00:15:03,975
لقد بدأ السير أثناء نومه، ووقتها لاحظت
رائحة مميزة للغاية

165
00:15:04,058 --> 00:15:07,475
وما هي رائحة مرض الإلتهاب المخي تحديداً؟

166
00:15:07,475 --> 00:15:09,725
إنها تشع حرارة

167
00:15:09,767 --> 00:15:11,767
وتعرق مصحوب بحمى

168
00:15:15,600 --> 00:15:17,808
... إذا كنت تشك بذلك، لماذا

169
00:15:17,892 --> 00:15:21,142
لم تقل أي شيء؟ -
كان عليّ التأكد -

170
00:15:21,142 --> 00:15:23,558
... لقد بدأت الأعراض بشكل بطيء

171
00:15:23,600 --> 00:15:26,767
... وبدأت تسوء تدريجياً. وبالأمس

172
00:15:26,808 --> 00:15:28,808
طلبت منه رسم ساعة حائط

173
00:15:30,808 --> 00:15:32,808
وكان هذا ما رسمه

174
00:15:35,142 --> 00:15:37,308
الإهمال المكاني

175
00:15:37,350 --> 00:15:39,808
نوبات صداعي، وإنعدام إتزان

176
00:15:39,892 --> 00:15:42,142
وهلاوس، ووعي متغير

177
00:15:42,142 --> 00:15:44,975
إنها كل العوارض الشهيرة

178
00:15:45,017 --> 00:15:48,475
إنه لأمر نادر بحق أن تتمكن من دراسة
... الآثار النفسية

179
00:15:48,558 --> 00:15:51,767
لمرض من هذا النوع على
عقل شخص ما

180
00:15:51,808 --> 00:15:54,142
... والأندر من ذلك

181
00:15:54,225 --> 00:15:58,017
هو التمكن من دراسة الآثار العصبية

182
00:15:58,058 --> 00:16:01,642
لابد للطبيب أن يزن الفوائد الكلية
للدراسة العلمية

183
00:16:01,642 --> 00:16:05,642
حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن
المخ البشري ضئيلة للغاية

184
00:16:05,725 --> 00:16:08,225
لا زالت هناك إكتشافات عظيمة تنتظر
من يجدها

185
00:17:09,142 --> 00:17:13,433
إن النصف الأيمن من مخه ملتهب تماماً

186
00:17:13,475 --> 00:17:16,308
إنه إلتهاب بالمخ تسببت فيه مضادات
(مستقبلات الـ(ميثيل أسبارتك أسيد

187
00:17:16,308 --> 00:17:18,308
إن الأعراض سوف تزداد سوءاً فحسب

188
00:17:18,308 --> 00:17:19,808
أعلم هذا

189
00:17:19,850 --> 00:17:21,808
(هذا أمر سيء بالنسبة لـ(ويل

190
00:17:23,808 --> 00:17:25,808
ماذا تشم عليّ؟

191
00:17:27,808 --> 00:17:29,475
!رائحة الفرصة

192
00:17:38,308 --> 00:17:40,683
لم نعثر على أي شيء
غير طبيعي

193
00:17:40,725 --> 00:17:42,517
لا تشوهات بالأوعية الدموية

194
00:17:42,558 --> 00:17:44,058
لا أورام

195
00:17:44,058 --> 00:17:46,100
لا تورمات أو نزف
لا علامات على سكتة دماغية

196
00:17:46,142 --> 00:17:47,808
لا شيء

197
00:17:47,892 --> 00:17:51,517
ليس هنالك أي خطب بك
فيما يختص بالشق العصبي

198
00:17:52,392 --> 00:17:55,308
إذاً فما أمر به يعد خطباً نفسياً

199
00:17:55,392 --> 00:17:59,725
... حسناً، إن أشعة المخ المقطعية

200
00:17:59,725 --> 00:18:02,642
غير قادرة على تشخيص الإعتلال
العقلي

201
00:18:02,642 --> 00:18:05,392
إنها قادرة فقط على إستبعاد
العلل الطبية

202
00:18:05,392 --> 00:18:08,225
مثل وجود ورم، وهو قادر على
إحداث أعراض مشابهة

203
00:18:10,725 --> 00:18:12,558
... إسمع، إننا سنجري

204
00:18:12,558 --> 00:18:14,058
المزيد من الإختبارات

205
00:18:14,058 --> 00:18:17,142
سنقوم بأخذ بعض عينات الدم
... الأخرى، ولكني أعتقد

206
00:18:17,142 --> 00:18:20,642
أنها ستثبت كونها غير حاسمة
هي الأخرى

207
00:18:25,058 --> 00:18:27,267
... أنت علمت منذ اللحظة

208
00:18:27,308 --> 00:18:29,308
التي خطوت فيها إلى قاعة محاضراته
... (أنك كنت تلقي بـ(ويل

209
00:18:29,308 --> 00:18:31,600
إلى بيئة مدمرة له

210
00:18:31,642 --> 00:18:36,600
(كانت هناك ثماني فتيات قتيلات في (مينيسوتا
و(ويل) أمسك بقاتلهن لأجلي

211
00:18:36,642 --> 00:18:39,975
وأمسك كذلك بمرض ذلك القاتل

212
00:18:40,058 --> 00:18:42,892
إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية
الشعور بسلب حياة شخص ما

213
00:18:42,892 --> 00:18:45,308
إني أفضل إصابته ببعض الجنون
... عن مزيد من الأبرياء يفقدون

214
00:18:45,308 --> 00:18:47,350
حياتهم، وأعتقد انه يشاطرني الشعور ذاته

215
00:18:47,392 --> 00:18:50,142
إن (ويل) شخص بريء

216
00:18:52,225 --> 00:18:54,142
أجل، إنه كذلك

217
00:18:54,225 --> 00:18:56,642
أعني أن (ويل) صلب المعدن

218
00:18:56,725 --> 00:18:59,642
سوف ينجو من أية محنة قد
أضعه بها

219
00:18:59,683 --> 00:19:02,433
سوف يقاتل دائماً لكي يهتدي
لطريق العودة لذاته

220
00:19:02,475 --> 00:19:05,725
ليس دائماً، حتى الآن

221
00:19:08,725 --> 00:19:10,267
... لقد قابل

222
00:19:10,308 --> 00:19:13,308
أخصائياً عصبياً اليوم. ولكنهم لم
يجدوا أية علة به

223
00:19:13,350 --> 00:19:15,308
وقد تضايق كثيراً عند سماعه هذا

224
00:19:15,350 --> 00:19:18,142
أأنت تعني أنه أراد أن يكون
به خطب ما؟

225
00:19:18,142 --> 00:19:21,558
أعتقد أنه كان يبحث عن إجابة
لا تتعلق بالمرض العقلي

226
00:19:21,558 --> 00:19:24,642
أنت تظن أنه معتل عقلياً؟

227
00:19:24,683 --> 00:19:28,975
إن المشكلة التي يعانيها (ويل) هي
وجود خلايا عصبية عاكسة أكثر من اللازم

228
00:19:29,058 --> 00:19:32,058
إن رؤوسنا تمتليء بها أثناء
... فترة الطفولة

229
00:19:32,058 --> 00:19:34,975
من المفترض أن تساعدنا على الإختلاط
الإجتماعي، وبعدها تضمحل بعيداً

230
00:19:34,975 --> 00:19:37,392
ولكن (ويل) تمسك بخلاياه تلك

231
00:19:37,433 --> 00:19:39,850
مما يجعل معرفته لذاته بمثابة تحدي

232
00:19:39,892 --> 00:19:42,683
(عندما تأخذه إلى موقع جريمة يا (جاك

233
00:19:42,725 --> 00:19:46,642
فإن الهواء ذاته ملطخ بصرخات الضحية

234
00:19:46,725 --> 00:19:50,142
وفي أماكن كتلك، إنه لا يعكس
ما يرى فحسب

235
00:19:50,183 --> 00:19:52,142
بل يمتص

236
00:21:23,100 --> 00:21:25,933
الساعة الآن 10:36 مساءاً

237
00:21:25,975 --> 00:21:29,808
(أنا في (جرينوود) بـ(ديلاوير

238
00:21:29,850 --> 00:21:32,558
(وإسمي هو (ويل جراهام

239
00:22:07,892 --> 00:22:09,892
الساعة الآن 1:17 صباحاً

240
00:22:09,933 --> 00:22:12,475
(نحن ... في (جرينوود) بـ(ديلاوير

241
00:22:12,517 --> 00:22:14,975
(وإسمي هو (ويل جراهام

242
00:22:15,017 --> 00:22:17,142
!وأنت حي ترزق

243
00:22:17,183 --> 00:22:19,558
إذا كنت تستطيع سماعي

244
00:22:19,600 --> 00:22:22,142
!أنت على قيد الحياة

245
00:22:29,592 --> 00:22:32,633
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

246
00:22:44,258 --> 00:22:46,133
لماذا إتصلت بي؟

247
00:22:46,133 --> 00:22:48,342
لِم ليس (جاك)؟ أو الشرطة؟

248
00:22:48,342 --> 00:22:51,467
... لقد إتصلت بكِ لأنني

249
00:22:51,508 --> 00:22:55,175
لأنني لست متيقناً تماماً ما إذا
كان رأيته حقيقياً

250
00:23:00,467 --> 00:23:02,425
إذاً دعنا نثبت ما رأيت

251
00:23:02,467 --> 00:23:04,175
... لقد أمسكت بذراعها

252
00:23:05,758 --> 00:23:08,050
وإذا بطبقة كاملة من الجلد الميت
... تنفصل

253
00:23:08,092 --> 00:23:10,717
عن الأنسجة التي أسفلها، كما لو
كانت ترتدي قفازاً

254
00:23:10,758 --> 00:23:14,508
لهذا السبب هي لا تنزف -
هذا صحيح، ليست هناك دورة دموية -

255
00:23:14,550 --> 00:23:16,092
وليس هناك أي شيء حي بالأنسجة
ليبقيها متماسكة

256
00:23:16,092 --> 00:23:19,133
ماذا فعلت بالجلد؟

257
00:23:22,675 --> 00:23:25,925
لست أدري -
أنت عاجز عن التذكر؟ -

258
00:23:28,842 --> 00:23:31,342
قد تكون عدوى ميكروب سبحي

259
00:23:31,342 --> 00:23:34,050
إما هذا أو مرض الجزام -
لقد كان عيناها عديمتي اللون -

260
00:23:34,092 --> 00:23:36,342
كانت تعاني من فقر التغذية
واليرقان

261
00:23:36,342 --> 00:23:39,717
كان كبدها في حالة فشل
... لقد كانت

262
00:23:39,758 --> 00:23:41,758
مشوشة

263
00:23:43,508 --> 00:23:49,300
إذاً عملت على تشويه وجه امرأة
لأنها ظنت أنه كان قناعاً

264
00:23:50,383 --> 00:23:53,300
لا يمكنها أن ترى الأوجه

265
00:23:53,633 --> 00:23:58,008
(إذا كانت فعلاً قتلت (بيث ليبرو
فربما هي لا تعرف حتى أنها قتلتها

266
00:23:59,008 --> 00:24:00,883
لمَ عادت هنا إذاً؟

267
00:24:00,925 --> 00:24:07,050
لتقنع نفسها أنها لم تقتلها -
ألهذا السبب عدت هنا؟ -

268
00:24:09,675 --> 00:24:12,592
... إن لم أكن واضحاً حيال تلك المسألة

269
00:24:13,008 --> 00:24:16,133
أنا متأكد من أنني
(لم أقتل (بيث ليبو

270
00:24:16,175 --> 00:24:18,717
أريد أن أعرف فحسب من قتلها

271
00:24:19,175 --> 00:24:20,883
وأنا أيضاً

272
00:24:21,550 --> 00:24:23,717
أجل

273
00:24:24,800 --> 00:24:27,467
إنك موضع الكثير من
الآراء التخمينية بالمكتب

274
00:24:27,508 --> 00:24:29,967
فعلاً؟
وما هي تلك الآراء؟

275
00:24:30,092 --> 00:24:33,050
أن (جاك) أوصلك لأن تكون
... على حافة الإنهيار

276
00:24:33,050 --> 00:24:37,508
وأنك الآن تدفع نفسك
لأن تهوي من عليها

277
00:24:40,758 --> 00:24:42,883
... تلك القاتلة

278
00:24:42,925 --> 00:24:46,050
لا يمكنها تقبّل واقعها

279
00:24:49,425 --> 00:24:52,925
إنني أتفهم ذلك الشعور بين الحين والآخر

280
00:24:54,092 --> 00:24:57,383
... ومع ذلك أشعر

281
00:24:57,425 --> 00:25:00,633
بأنني عاقل نسبياً

282
00:25:09,342 --> 00:25:12,842
إنها الساعة السابعة و5 دقائق مساءاً

283
00:25:12,883 --> 00:25:15,758
"أنا في "بالتيمور، ماريلاند

284
00:25:15,800 --> 00:25:19,217
(اسمي (ويل غراهام

285
00:25:19,633 --> 00:25:22,175
أشكرك على مسايرتي

286
00:25:27,217 --> 00:25:29,258
أشعر وكأنني أرى شبحاً

287
00:25:29,717 --> 00:25:32,175
فيما يتعلق بك أو بتلك القاتلة؟ -
بكلينا -

288
00:25:32,217 --> 00:25:35,467
إنها حقيقية، أنت تعرف ذلك
هنالك أدلة

289
00:25:36,425 --> 00:25:38,092
... عندما عثرت عليها

290
00:25:38,842 --> 00:25:40,717
صحتك العقلية لم تفارقك

291
00:25:41,925 --> 00:25:47,258
لكن الوقت فعل -
فقدت الشعور بالوقت ثانية؟ -

292
00:25:51,300 --> 00:25:53,467
(تحدثت مع د. (ساتكليف

293
00:25:53,925 --> 00:25:55,883
ناقشنا بشكل موجز تفاصيل زيارتك

294
00:25:55,925 --> 00:25:57,675
أترغب غي مناقشتها معي؟

295
00:25:57,717 --> 00:26:00,758
ما من تفاصيل
لم يعثر على أي خطب بي

296
00:26:00,800 --> 00:26:03,342
لذا سنستمر في
البحث عن أجوبة

297
00:26:04,133 --> 00:26:07,342
ربما ستسمح لي
بأن أجري بعض فحوصاتي

298
00:26:08,050 --> 00:26:12,883
لم تكن لتنشر أي شيء
عني، أليس كذلك يا د. (ليكتر)؟

299
00:26:13,300 --> 00:26:17,133
إذا كان هنالك ما قد يمثّل
... قيمة علاجيّة للآخرين

300
00:26:17,175 --> 00:26:21,925
فسوف أقوم بإيجازه بشكل يجعله
لا يمكن التعرّف عليه على أنه عنك

301
00:26:22,425 --> 00:26:25,842
أسدني خدمة وقم بالنشر بعد الوفاة

302
00:26:26,092 --> 00:26:28,467
بعد وفاتك أم وفاتي؟

303
00:26:29,092 --> 00:26:31,175
بعد من تحلّ ساعة وفاته أولاً

304
00:26:37,758 --> 00:26:40,050
هل فكرت في متلازمة "كوتار"؟

305
00:26:40,592 --> 00:26:42,175
... إنه اضطراب وهميّ نادر

306
00:26:42,217 --> 00:26:44,842
حيث يظن صاحبه
أنه ميت

307
00:26:44,883 --> 00:26:47,133
أتتحدث عني أم عن القاتلة؟

308
00:26:47,175 --> 00:26:50,092
القاتلة، بالطبع -
... بالطبع -

309
00:26:50,133 --> 00:26:52,842
... هي لم تستطع أن ترى وجه الضحيّة

310
00:26:52,925 --> 00:26:56,967
أو كانت تحاول الكشف عنه

311
00:26:57,008 --> 00:27:00,342
عدم القدرة على التعرف على الآخرين
"يترافق مع متلازمة "كوتار

312
00:27:00,425 --> 00:27:02,508
إنه فشل
... في المناطق من المخّ

313
00:27:02,550 --> 00:27:05,883
التي تتعرف على الأوجه
... وأيضاً في لوزة المخيخ

314
00:27:05,925 --> 00:27:08,467
التي تضيف مشاعراً
لتلك التعرّفات

315
00:27:09,383 --> 00:27:12,800
حتى المقربين إليها
يبدون كخداعين بالنسبة لها

316
00:27:12,800 --> 00:27:15,008
إذاً هي مدّت يدها
... لشخص تحبه

317
00:27:15,050 --> 00:27:17,175
... شخص وثقت به

318
00:27:17,217 --> 00:27:20,467
وشعرت بالخيانة
وأصبحت عنيفة

319
00:27:20,508 --> 00:27:24,842
لا يمكنها الوثوق بأي شيء أو بأي شخص
سبق وأن عرفت عنه أنه جدير بالثقة

320
00:27:25,425 --> 00:27:28,217
مرضها العقليّ لا يسمح لها بذلك

321
00:28:19,300 --> 00:28:21,550
لقد طابقنا عينات الأنسجة
... من مسرح الجريمة

322
00:28:21,592 --> 00:28:23,467
مع سجلات ابنتك الطبيّة

323
00:28:23,800 --> 00:28:26,800
شعرت تقريباً بالراحة
عندما استقبلت إتصالكم

324
00:28:26,842 --> 00:28:30,383
... ظننت أنكم عثرتم عليها وأنها

325
00:28:31,217 --> 00:28:33,300
وافتها المنيّة

326
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
ظننتِ أنها قد تكون ميتة؟

327
00:28:35,842 --> 00:28:38,550
يجعلني هذا أبدو كأم رهيبة

328
00:28:39,008 --> 00:28:40,883
حاولت أن أكون أماً صالحة

329
00:28:40,925 --> 00:28:42,883
حاولت فعل كل
ما كان يمكنني فعله

330
00:28:42,925 --> 00:28:45,967
إنني لا أريدها أن تتألم فحسب -
... لا أحد يشكك -

331
00:28:46,008 --> 00:28:48,550
(بتفانيك نحو ابنتك يا سيدة (مادتشن

332
00:28:48,592 --> 00:28:52,217
لأي مدى كانت معرفتها بـ (بيث ليبو)؟

333
00:28:52,508 --> 00:28:55,967
كانتا صديقتين عزيزتين
... كانتا بنفس المدرسة معاً

334
00:28:56,008 --> 00:29:00,508
حتى أصبح من غير الآمن
ذهاب (جورجيا) للمدرسة

335
00:29:00,550 --> 00:29:06,050
متى أدركتِ لأول مرة
أن ابنتك تعاني من مرض عقلي؟

336
00:29:06,800 --> 00:29:12,258
عندما كانت بالتاسعة من عمرها
... وقالت لي أنها كانت تفكر بقتلي

337
00:29:12,425 --> 00:29:15,592
وقالت أنها ميتة فعلاً

338
00:29:15,633 --> 00:29:18,717
ما الأعراض التي كانت تعاني منها؟

339
00:29:18,758 --> 00:29:21,967
كانت تعاني من نوبات مرضيّة
... هلاوس

340
00:29:22,008 --> 00:29:25,092
اكتئاب ذهانيّ

341
00:29:25,133 --> 00:29:28,092
كنت شاكرة عندما كانت مشلولة

342
00:29:28,633 --> 00:29:30,800
هل سبق وأن لجأت للعنف؟

343
00:29:30,800 --> 00:29:32,425
أحياناً

344
00:29:32,967 --> 00:29:35,217
ماذا قال طبيبها؟

345
00:29:35,717 --> 00:29:38,050
ليس الكثير

346
00:29:38,050 --> 00:29:41,550
كانت تقضي شهوراً بكل مرة
تذهب بها للمستشفى

347
00:29:41,550 --> 00:29:44,092
... تحاليل دمّ وفحوصات على المخّ

348
00:29:44,133 --> 00:29:47,425
ونتائج الفحوصات دائماً تأتي
... غير حاسمة

349
00:29:47,425 --> 00:29:50,550
لم يكن بإمكانهم قط إخباري
ما كان خطبها

350
00:29:51,258 --> 00:29:53,592
وما زلتِ لا تعرفي؟

351
00:29:58,717 --> 00:30:00,842
كانوا يقولون إما أنه هذا أو هذا

352
00:30:00,883 --> 00:30:02,550
... كانوا فحسب

353
00:30:04,258 --> 00:30:06,592
كانوا دائماً يخمنون لا أكثر

354
00:30:07,383 --> 00:30:09,758
وقمت ببحوثاتي الخاصة

355
00:30:09,758 --> 00:30:12,967
... دونت كل كلمة قالوها الأطباء

356
00:30:12,967 --> 00:30:16,258
المصطلحات المختلفة
تعلمت الكثير

357
00:30:16,300 --> 00:30:19,758
... لكن أكثر ما تعلمته هو

358
00:30:20,633 --> 00:30:25,883
مدى قلّة ما يكون معلوماً
بخصوص الأمراض العقليّة

359
00:30:25,925 --> 00:30:30,133
كل ما يعرفونه قلّما ما يكون
حيال البحث عن حلول

360
00:30:32,133 --> 00:30:36,092
بل كان بدرجة أكبر حيال
إدارة التوقعات

361
00:30:55,758 --> 00:30:58,592
إدارة توقعاتك؟

362
00:30:58,592 --> 00:31:01,550
بل تغيير توقعاتي

363
00:31:02,342 --> 00:31:05,300
... (عندما توفيت (ميريام لاس

364
00:31:05,342 --> 00:31:08,550
كان علي القدوم هنا لهذا المكتب
... لحزم أغراضي والرحيل

365
00:31:08,592 --> 00:31:10,258
... لكن

366
00:31:10,300 --> 00:31:13,425
لا بد أن هذا كان عارماً كثيراً
... ظننت أنه علي الرحيل

367
00:31:13,467 --> 00:31:16,133
بالنظر إلى أنني
تسببت بمقتل متدرّبة

368
00:31:16,675 --> 00:31:20,550
ذلك العجز بقيادتي
كان مسؤوليتي

369
00:31:20,550 --> 00:31:22,967
(أنت لم تقتل (ميريام لاس
سفاح "تشيسابيك" هو من قتلها

370
00:31:22,967 --> 00:31:27,258
لم يكن ذلك شعوري
... لقد أخرجتها من قاعة محاضرات

371
00:31:27,300 --> 00:31:29,258
كما أخرجتك أنت من قاعة محاضرات

372
00:31:30,508 --> 00:31:32,967
هي كانت تلميذة
أنا مدرّس

373
00:31:33,008 --> 00:31:35,133
ما زلت مسؤولاً عنك
كما كنت مسؤولاً عنها

374
00:31:35,133 --> 00:31:38,717
سأتحمل مسؤوليتي -
لكنك لن تتحمل مسؤوليتي -

375
00:31:38,717 --> 00:31:42,425
يمكننا فعل ذلك معاً
... لقد خالفت القوانين

376
00:31:42,425 --> 00:31:44,592
مع (ميريام)، لقد شجعتها
... على أن تخالف القوانين

377
00:31:44,633 --> 00:31:46,550
وأنا أخالف القوانين معك الآن

378
00:31:46,550 --> 00:31:49,050
بسماحك لعميل غير متزن
بالعمل الميداني؟

379
00:31:49,050 --> 00:31:53,008
عميل خاص، ذلك يعني أنك تمثل
المخابرات الفيدرالية وما زلت تمثلني

380
00:31:53,008 --> 00:31:54,717
هل سبق وأن أسأت تمثيلك يا (جاك)؟ -
كلا، كلا -

381
00:31:54,717 --> 00:31:56,383
لكنك تثير فوضلي

382
00:31:56,383 --> 00:32:00,175
لمَ ما زلت هنا بينما
... كلانا يعرف

383
00:32:00,175 --> 00:32:02,217
أن ذلك سيء لك؟

384
00:32:02,258 --> 00:32:04,717
أتريد مني أن أستقيل؟ -
لا -

385
00:32:04,758 --> 00:32:07,258
لا، لقد أتيحت لك الفرصة لتستقيل

386
00:32:07,675 --> 00:32:09,717
وأنت لم تستغل تلك الفرصة
لمَ لا؟

387
00:32:10,800 --> 00:32:13,717
دعني أخبرك ما أظنه
... أظن أن العمل الذي تؤديه هنا

388
00:32:13,758 --> 00:32:16,550
خلق حساً بالإتزان لك

389
00:32:16,592 --> 00:32:18,800
(الإتزان جيد لك يا (ويل

390
00:32:18,800 --> 00:32:20,967
(الإتزان يتطلب أسساً قوية يا (جاك

391
00:32:21,008 --> 00:32:23,633
إتزاني يقوم على أسس من رمل -
أنا لست رملاً -

392
00:32:23,633 --> 00:32:27,383
إنني أكون حجر الأساس

393
00:32:27,467 --> 00:32:29,550
... عندما تشكك في نفسك

394
00:32:29,592 --> 00:32:33,175
ليس عليك التشكيك في أنا كذلك

395
00:32:38,550 --> 00:32:40,550
"لحم الخنزير الايبيري المملح"

396
00:32:40,550 --> 00:32:43,425
ما زلت تحب ولائمك
النادرة، أليس كذلك يا (هانيبال)؟

397
00:32:43,467 --> 00:32:46,592
كلما كانت أغلى وأصعب في
التحصّل عليها كلما كانت أفضل

398
00:32:46,717 --> 00:32:50,258
إنه فارق يرفع من التوقعات بشأن الجودة

399
00:32:50,300 --> 00:32:53,175
ليس دائماً -
... حسنٌ، بالنسبة للخنازير الايبيرية -

400
00:32:53,342 --> 00:32:56,175
يتم إختيار بضعة آلاف منها فحسب كل سنة

401
00:32:56,175 --> 00:32:58,925
... لكن هل الخنزير

402
00:32:58,967 --> 00:33:02,550
حالما يتم تسمينه وذبحه
... وتمليحه وتجفيفه

403
00:33:02,592 --> 00:33:05,342
يتميز فعلاً عن أي
خنزير آخر؟

404
00:33:05,883 --> 00:33:07,633
... أم أنها ببساطة مسألة تتعلق

405
00:33:07,633 --> 00:33:10,383
بسمعة المنتج التي تسبقه؟

406
00:33:11,175 --> 00:33:13,217
ما تقوله ليس في محلّه

407
00:33:13,258 --> 00:33:15,925
إذا كان آكل اللحم يظن
... أنه يتميز عن غيره

408
00:33:15,967 --> 00:33:19,258
فإن ما يظنه سيحدد القيمة

409
00:33:20,425 --> 00:33:22,925
حالة من علم النفس تتفوق
على علم الأعصاب

410
00:33:23,633 --> 00:33:27,133
لذا بتنا نعرف كيف يتحصلون
على الخنازير الايبيرية

411
00:33:27,383 --> 00:33:29,342
كيف لك أنت بمن يخصونك؟

412
00:33:32,133 --> 00:33:34,300
أتلمح إلى (ويل غراهام)؟

413
00:33:35,175 --> 00:33:37,967
نحن نعرف أنك محب
لكل ما هو نادر

414
00:33:38,008 --> 00:33:40,717
ما الذي يجعله نادراً جداً؟

415
00:33:44,008 --> 00:33:49,133
ويل) يمتلك مخيلة ناشطة بشكل مدهش)

416
00:33:49,175 --> 00:33:50,800
جميلة

417
00:33:50,842 --> 00:33:53,467
تقمصّ تام

418
00:33:53,467 --> 00:33:57,800
ما من شيء إلا ويمكنه فهمه
وهذا يثير ذعره

419
00:33:58,633 --> 00:34:01,383
إذاً أنت تشعل النيران بعقله

420
00:34:02,092 --> 00:34:06,800
المخيّلة عامل محفزّ مثير
للحماس البالغ

421
00:34:10,717 --> 00:34:14,633
إذاً ... إلى أي مدى يصل هذا؟

422
00:34:14,842 --> 00:34:16,633
... هل تخمد النيران

423
00:34:17,175 --> 00:34:19,842
أم تدعه يحترق؟

424
00:34:21,425 --> 00:34:23,717
ويل) صديقي)

425
00:34:23,758 --> 00:34:26,967
سنخمد النيران
عندما يكون من الضروري هذا

426
00:34:27,008 --> 00:34:29,925
لقد طلب المزيد من الفحوصات

427
00:34:33,092 --> 00:34:35,175
... الآن وقد أكدنا مما يعاني منه

428
00:34:35,217 --> 00:34:38,258
فسيكون من الأسهل أن نخبئه عنه

429
00:34:45,342 --> 00:34:47,342
ارتدِ هذه

430
00:34:53,258 --> 00:34:56,467
سوف ينتهي هذا سريعاً

431
00:36:37,758 --> 00:36:39,842
د.(ساتكليف)؟

432
00:37:01,850 --> 00:37:03,142
إنك نظيف

433
00:37:03,558 --> 00:37:06,017
ليس من الممكن أنك فعلت هذا
... من دون أن يصل شيئاً عليك

434
00:37:06,017 --> 00:37:08,850
وما من شيء عليك

435
00:37:08,892 --> 00:37:11,683
لا أشعر بالنظافة

436
00:37:11,725 --> 00:37:16,100
سلاح الجريمة به نفس الأنسجة المريضة
... أو المتضررة التي عثرنا عليها

437
00:37:16,142 --> 00:37:18,892
(في منزل (بيث ليبو -
... ما الذي يربط ذلك الرجل -

438
00:37:18,892 --> 00:37:20,892
بالضحية الأخرى؟

439
00:37:20,892 --> 00:37:22,600
فقط أنا

440
00:37:22,642 --> 00:37:24,267
ما الذي تتذكره؟

441
00:37:25,142 --> 00:37:27,433
... أتذكر قدومي إلى هنا

442
00:37:27,475 --> 00:37:29,767
ودخولي جهاز التصوير بالرنين
... المغناطيسي والخروج منه

443
00:37:29,808 --> 00:37:33,017
(والعثور على جثة د.(ساتكليف

444
00:37:33,058 --> 00:37:38,225
لا التباس؟ -
ليس على حدّ علمي -

445
00:37:38,683 --> 00:37:41,683
... (هل كان من عادة طبيبك د. (ساتكليف

446
00:37:41,725 --> 00:37:46,058
أن يستقبل مرضاه بعد ساعات العمل
عندما يكون بمفرده في المكتب؟

447
00:37:46,433 --> 00:37:48,558
كان مُساعداً لدرجة كبيرة

448
00:37:49,892 --> 00:37:52,767
... جورجيا مادتشن) تتبعتك إلى هنا)

449
00:37:52,767 --> 00:37:55,308
وبينما كنت بداخل
... جهاز تصوير الرنين المغناطيسي

450
00:37:55,308 --> 00:37:57,558
فعلت هذا بطبيبك

451
00:37:58,517 --> 00:38:01,017
لمَ هو؟ -
إنها تعجز عن رؤية الأوجه -

452
00:38:01,058 --> 00:38:03,517
ربما ظنت أنه أنا

453
00:38:04,308 --> 00:38:07,767
حسناً، بينما نحن نتناقش
لمَ أنت؟

454
00:38:07,808 --> 00:38:09,058
لا أعرف

455
00:38:09,850 --> 00:38:12,058
إن لدي عادة جمع الكلاب المشرّدة

456
00:38:12,100 --> 00:38:14,725
أخبرتها، حاولت أن أخبرها
... بالليلة التي رأيتها بها

457
00:38:14,767 --> 00:38:18,808
حاولت أن أخبرها أنها حيّة
ربما سمعتني

458
00:38:22,350 --> 00:38:25,767
ربما لم يخطر لها هذا
منذ فترة

459
00:39:08,308 --> 00:39:10,683
(إنني أراكِ يا (جورجيا

460
00:39:13,225 --> 00:39:15,267
فكري بمن تكونين

461
00:39:20,767 --> 00:39:22,308
إننا بمنتصف الليل

462
00:39:22,350 --> 00:39:25,058
"إنك في "وولف تراب، فيرجينيا

463
00:39:25,100 --> 00:39:27,725
(اسمك (جورجيا مادتشن

464
00:39:30,725 --> 00:39:32,642
إنك لست بمفردك

465
00:39:32,683 --> 00:39:35,683
نحن هنا معاً

466
00:39:38,558 --> 00:39:40,767
هل أنا على قيد الحياة؟

467
00:40:20,767 --> 00:40:22,058
ستتعافى؟

468
00:40:22,475 --> 00:40:26,350
مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية
لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة

469
00:40:26,767 --> 00:40:30,433
حتى كتلة عظامها انخفضت، يتم
معالجتها كضحية حريق

470
00:40:31,475 --> 00:40:33,600
لكن هل ستتعافى عقلياً؟

471
00:40:33,642 --> 00:40:36,600
"إنها تعاني من متلازمة "كوتار
... تقريباً كل من يعانون من

472
00:40:36,642 --> 00:40:38,642
ذلك الإضطراب الوهميّ
... يتعافون بتلقيهم العلاج

473
00:40:38,642 --> 00:40:43,308
بالحالات القصوى كتلك، يتم
التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية

474
00:40:43,392 --> 00:40:45,308
(إنني مهتم أكثر بـ (ويل

475
00:40:45,350 --> 00:40:50,100
ظننت أنك ستكون أكثر إهتماماً
(بزميلك د. (ساتكليف

476
00:40:50,100 --> 00:40:52,517
... (إني أشعر بالأسى تجاه د. (ساتكليف

477
00:40:52,558 --> 00:40:55,600
لكن (ويل) لا يزال على قيد الحياة

478
00:40:55,642 --> 00:40:59,267
ما زال بحاجة مستميتة لأن يتوصل
لتفسير يمكنه تصويب كل شيء ثانية

479
00:40:59,308 --> 00:41:03,392
أنا كذلك بحاجة مستميتة
لبعض التفسيرات

480
00:41:03,433 --> 00:41:06,600
أريد فعلاً التحدث مع تلك الشابة
حينما تتعافى

481
00:41:08,225 --> 00:41:10,100
لأي درجة سيكون تذكرها في ظنك؟

482
00:41:10,600 --> 00:41:14,767
آمل بصدق ولصالحها ألا تتذكر الكثير

