1
00:00:01,000 --> 00:00:02,625
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:02,750 --> 00:00:06,208
جورجيا مادشن) قد قُتلت على يديّ)
(قاتل الدكتور (ساكليف

3
00:00:06,333 --> 00:00:09,042
أبي؟ إنها مكالمة لأجلك -
إنهم يعلمون بأمرك -

4
00:00:09,042 --> 00:00:12,250
لقد قال أنه إقترب للغاية من
... (جاريت جايكوب هوبز)

5
00:00:12,292 --> 00:00:14,875
حتى كاد يصير إليه -
(إن إسمي هو (ويل جراهام -

6
00:00:14,917 --> 00:00:17,042
أتظن أنه مريض عقلياً؟ -
... (أياً كان من قتل (ماريسا شور -

7
00:00:17,083 --> 00:00:20,833
و(كايسي بويل) أراد تقليد الوسيلة
التي قتل بها (هوبز) ضحاياه

8
00:00:20,917 --> 00:00:23,583
والآن صارت إبنة (هوبز) بحوزته -
التي أراد (هوبز) قتلها -

9
00:00:23,625 --> 00:00:25,500
أتمانعين إذا جلست بجوارك؟ -
هل أخبرك (هانيبال) بالأمر؟ -

10
00:00:25,500 --> 00:00:28,417
كلا، لم يفعل؟ -
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ -

11
00:00:28,417 --> 00:00:30,958
ما يفوق ضحايا أبيك بكثير -
هل ستقتلني؟ -

12
00:03:25,008 --> 00:03:27,133
(لقد ذهبت إلى (مينيسوتا

13
00:03:29,717 --> 00:03:31,800
وأخذت (أبيغيل) بصحبتي

14
00:03:34,883 --> 00:03:36,967
... لقد ذهبنا إلى (مينيسوتا) و

15
00:03:40,633 --> 00:03:43,050
وهي لم تعد إلى هنا برفقتي

16
00:03:46,383 --> 00:03:48,508
لِم لا تريني؟

17
00:04:07,217 --> 00:04:10,758
أنا لا أتذكر خلودي للنوم ليلة الأمس

18
00:04:12,175 --> 00:04:13,675
... ولكن

19
00:04:13,675 --> 00:04:15,175
لابد أنني فعلت

20
00:04:15,175 --> 00:04:18,467
... لست..لست أدري. ربما

21
00:04:18,467 --> 00:04:22,467
... ربما إستيقظت لأخرج الكلاب، وبعدها
... وبعدها

22
00:04:22,467 --> 00:04:26,050
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيت (أبيغيل) بها؟ -
لقد إستيقظت لأجد قدميّ ملطختين بالطين -

23
00:04:26,050 --> 00:04:29,008
ويل)، متى كانت المرة الأخيرة التي)
رأيت (أبيغيل) بها؟

24
00:04:29,008 --> 00:04:31,092
بالأمس

25
00:04:32,675 --> 00:04:34,758
في كوخ أبيها

26
00:04:36,675 --> 00:04:38,675
... لقد تعرضت

27
00:04:38,675 --> 00:04:40,758
لنوبة..

28
00:04:42,508 --> 00:04:46,217
لقد قالت شيئاً بشأن كوني
لست على ما يرام

29
00:04:47,633 --> 00:04:49,217
كانت خائفة مني

30
00:04:51,258 --> 00:04:54,133
وبعدها لاذت بالفرار

31
00:04:54,133 --> 00:04:56,133
وماذا حدث بعدها؟

32
00:04:56,133 --> 00:04:58,550
لماذا كانت خائفة؟

33
00:04:58,550 --> 00:05:01,717
لقد رأيت هلاوس بشأن قتلي إياها

34
00:05:03,967 --> 00:05:06,675
ولكن الأمر لم يكن حقيقياً

35
00:05:09,175 --> 00:05:11,467
أنا واثق أنه لم يكن حقيقياً

36
00:05:26,592 --> 00:05:30,008
(ويل)، علينا الإتصال بـ(جاك)

37
00:05:31,383 --> 00:05:33,133
ليس بوسعك الفرار من هذا

38
00:05:33,133 --> 00:05:35,758
سوف تزيد الأمور سوءاً فحسب

39
00:05:39,008 --> 00:05:40,592
إحصل على قسط من الراحة

40
00:06:02,342 --> 00:06:06,508
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 13
‘‘طــعــم لــذيــذ’’</b>

41
00:06:23,300 --> 00:06:26,133
(ما الذي سنعثر عليه في (مينيسوتا
يا (ويل)؟

42
00:06:27,633 --> 00:06:28,925
لست أدري

43
00:06:34,133 --> 00:06:36,175
إمضوا قدماً بفحصه وإحتجازه

44
00:07:34,342 --> 00:07:36,925
الجيب الخلفي الأيمن

45
00:07:37,008 --> 00:07:38,425
يحوي حافظة نقود جلدية

46
00:07:38,467 --> 00:07:40,592
تحتوي على 17 دولاراً نقداً

47
00:07:42,092 --> 00:07:44,217
... الجيب الخلفي الأيمن

48
00:07:44,258 --> 00:07:46,717
حافظة نقود جلدية، 17 دولاراً نقداً

49
00:07:46,758 --> 00:07:48,592
الجيب الأمامي الأيمن

50
00:07:50,258 --> 00:07:53,008
سكين قابل للطيّ -
الجيب الأمامي الأيمن -

51
00:07:53,008 --> 00:07:55,008
سكين قابل للطيّ

52
00:08:05,175 --> 00:08:08,342
لا أستطيع القيام بمعالجة صامتة

53
00:08:08,342 --> 00:08:10,842
لا أستطيع التظاهر بأني لا أعرفك
... ولا أستطيع التظاهر

54
00:08:10,842 --> 00:08:13,592
بأن كلانا لا يعلم بما سوف أجده
أسفل أظافرك

55
00:08:17,175 --> 00:08:20,675
لقد إتصلت بي ذات مرة، لأنك لم تثق
بنفسك في تمييز ما هو حقيقي

56
00:08:20,675 --> 00:08:24,258
(هذه الدماء حقيقية يا (ويل -
أعلم هذا -

57
00:08:24,342 --> 00:08:26,342
هل تعلم كيف وصلت لأسفل أظافرك؟

58
00:08:30,467 --> 00:08:33,675
ليس على وجه اليقين، كلا

59
00:08:33,675 --> 00:08:36,925
إن اليقين يأتي من الأدلة

60
00:08:36,967 --> 00:08:39,258
إنني لم أرغب بالعثور على أية
أدلة على جسدك

61
00:08:39,300 --> 00:08:41,508
لقد أردت التيقن ممن تكون

62
00:08:41,508 --> 00:08:43,425
ولكنك أنت نفسك تعجز عن التيقن
من ذاتك

63
00:08:43,508 --> 00:08:45,217
ليس بعد الآن

64
00:08:45,258 --> 00:08:48,383
إذا لم تكن واثقاً ممن تكون، فلم يجدر
بك التواجد هنا أصلاً

65
00:08:48,425 --> 00:08:51,467
هذه هي المباحث الفيدرالية

66
00:08:53,842 --> 00:08:56,300
لقد ظننت أنني سأتحسن

67
00:08:57,842 --> 00:09:01,592
كنت تقول دوماً أنك تقوم بترجمة الأدلة
(لذا قم بعملك يا (ويل

68
00:09:03,800 --> 00:09:06,508
ترجم هذه الأدلة

69
00:09:09,508 --> 00:09:12,592
... طبقاً للأدلة الموجودة

70
00:09:18,175 --> 00:09:20,175
(فأنا قتلت (أبيغيل هوبز

71
00:09:24,008 --> 00:09:26,675
لقد حللنا الأنسجة

72
00:09:26,675 --> 00:09:28,842
(ووجدناها مطابقة لـ(أبيغيل هوبز

73
00:09:28,842 --> 00:09:30,675
الأذن المبتورة تعود إليها

74
00:09:30,675 --> 00:09:33,175
(ودمها كان أسفل أظافر (ويل

75
00:09:33,175 --> 00:09:36,175
وخدوش على ذراعيه، تمثل كلها
جروحاً دفاعية

76
00:09:36,175 --> 00:09:38,342
كما لو كانت قد قاومته

77
00:09:38,342 --> 00:09:40,342
!إخرس

78
00:09:40,342 --> 00:09:43,133
... أنا -
!توقف عن الحديث -

79
00:09:45,800 --> 00:09:47,883
"لن يقترب أكثر من اللازم"

80
00:09:47,925 --> 00:09:50,383
أنت قلت أنك ستحمي ظهره

81
00:09:50,425 --> 00:09:53,925
كان بإستطاعتك رؤيته ينهار شيئاً فشيئاً -
أجل، كان بإستطاعتي -

82
00:09:53,925 --> 00:09:55,925
... وإستمررت في الضغط عليه

83
00:09:55,925 --> 00:09:58,342
(لأنه كان ينقذ الحيوات يا (آلانا

84
00:09:59,842 --> 00:10:02,425
(لم ينقذ حياة (أبيغيل هوبز

85
00:10:02,425 --> 00:10:05,092
... إنظري بعينيّ مباشرة وأخبريني

86
00:10:05,092 --> 00:10:07,425
أنك عجزتي عن رؤيته ينهار؟

87
00:10:07,425 --> 00:10:10,092
بالطبع، كان بإستطاعتي رؤية ذلك

88
00:10:10,092 --> 00:10:12,258
لقد طلبت منك عدم وضعه
!في هذا الموضع

89
00:10:12,258 --> 00:10:14,592
كل قرار إتخذته بشأن سلامة
... ويل) العقلية)

90
00:10:14,592 --> 00:10:17,675
إتخذته بناءاً على رأي طبيب نفسي
محترم

91
00:10:17,675 --> 00:10:19,133
رشحتِه أنت بنفسك لي

92
00:10:19,175 --> 00:10:22,550
كان يجدر بـ(هانيبال) أن يعرف. كان يجدر
به توقع خطب ما

93
00:10:22,592 --> 00:10:24,050
ليس قبل فوات الأوان

94
00:10:24,092 --> 00:10:26,550
تماماً ككل شخص آخر

95
00:10:29,425 --> 00:10:31,425
... (هانيبال) قال أن (ويل)

96
00:10:31,508 --> 00:10:33,425
يعاني من نوع ما من الخرف

97
00:10:33,508 --> 00:10:35,883
إن الخرف ليس مرضاً

98
00:10:35,925 --> 00:10:38,050
!بل مجرد عارض لمرض ما

99
00:10:38,092 --> 00:10:41,675
علينا أن نكتشف المرض الذي يسبب
!ذلك العرض ونعالجه

100
00:10:41,675 --> 00:10:45,050
إن هاجسنا الأوحد هو عدم وجود
ما يستدعي العلاج

101
00:10:45,092 --> 00:10:47,258
لقد أجرى (ويل) مسحاً للمخ

102
00:10:47,258 --> 00:10:49,925
ولم يجدوا أي خطب به

103
00:10:49,925 --> 00:10:53,425
حسناً، إذاً فهم لا يعلمون ما يجدر
بهم التفتيش عنه

104
00:10:55,342 --> 00:10:58,383
(هذا الأمر بدأ بـ(جاريت جايكوب هوبز

105
00:10:58,425 --> 00:11:01,425
(ربما فعل (ويل) ما عجز عنه (هوبز

106
00:11:06,592 --> 00:11:08,758
لقد قتل إبنته

107
00:11:08,800 --> 00:11:12,342
إن دماء (أبيغيل) تلطخ أيدينا جميعاً

108
00:11:14,592 --> 00:11:17,092
(وكذلك دماء (ويل

109
00:12:04,842 --> 00:12:06,258
مرحباً

110
00:12:06,300 --> 00:12:09,217
مرحباً

111
00:12:10,717 --> 00:12:12,967
إن وجهك متورد، أكنت تصيحين لتوّك؟

112
00:12:14,467 --> 00:12:18,383
كان الأمر أقرب للصراخ -
بإمكاني الإستفادة ببعض الصراخ -

113
00:12:21,300 --> 00:12:23,842
أستطيع الشعور بصرخة محتبسة
أسفل ذقني

114
00:12:23,883 --> 00:12:27,925
أطلق لها العنان -
... أخشى لو بدأت بالصراخ -

115
00:12:29,550 --> 00:12:31,508
فلن يكون بإمكاني التوقف

116
00:12:31,550 --> 00:12:34,467
إني مندهش لكون (جاك) قد سمح
لك بالمجيء لهنا

117
00:12:34,508 --> 00:12:36,967
!بالنظر إلى تقرباتي الرومانسية نحوك

118
00:12:38,467 --> 00:12:41,592
جاك) لا يدري بشأن تقرباتك)
الرومانسية

119
00:12:43,508 --> 00:12:44,967
لم يكن يعلم بالأمر

120
00:12:54,217 --> 00:12:57,258
أظن أنك قد تفاديت رصاصة
بتجنبك إياي

121
00:12:58,758 --> 00:13:02,258
لا أشعر أنني قد تفاديت رصاصة

122
00:13:04,633 --> 00:13:07,758
بل أشعر أنني قد جُرحت

123
00:13:14,050 --> 00:13:16,008
... لقد قمت بالإتصال بـ

124
00:13:16,050 --> 00:13:18,300
خدمة رعاية الحيوانات ...

125
00:13:18,342 --> 00:13:21,758
سوف أذهب لجلب كلابك في
خلال ساعتين

126
00:13:23,258 --> 00:13:27,592
وسوف أعيدها إلى البيت برفقتي

127
00:13:27,633 --> 00:13:29,800
... وسوف أعتني بها يا (ويل) حتى

128
00:13:32,092 --> 00:13:33,592
مهما يطول الأمر

129
00:13:33,592 --> 00:13:36,842
مهما يطول الأمر" قد يكون وقتاً"
طويلاً من الآن

130
00:13:36,883 --> 00:13:40,550
سوف أعتني بها حتى ذاك الحين

131
00:13:40,592 --> 00:13:43,508
شكراً لك

132
00:13:49,300 --> 00:13:50,717
علينا إجراء بعض الإختبارات

133
00:13:50,758 --> 00:13:54,050
سوف تكون إختبارات العلل النفسية
القياسية المعتادة

134
00:13:54,092 --> 00:13:57,300
أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط
أثناء ذلك

135
00:13:58,758 --> 00:14:01,258
أطلب منك (هانيبال) رسم ساعة حائط؟

136
00:14:02,758 --> 00:14:06,050
... أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمريناً

137
00:14:06,258 --> 00:14:08,925
لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة

138
00:14:10,758 --> 00:14:14,092
بمثابة مقبض يساعدني في
التشبث بالواقع

139
00:14:15,633 --> 00:14:17,550
أكان شكل الساعة طبيعياً؟

140
00:14:17,592 --> 00:14:20,550
أكنت لأكون هنا، لو يكن طبيعياً؟

141
00:14:27,467 --> 00:14:29,133
إرسم ساعة لأجلي

142
00:14:47,717 --> 00:14:51,467
أترين؟
إنها مجرد ساعة حائط عادية

143
00:14:55,092 --> 00:14:58,050
إن معرفة الوقت ليس مشكلتي

144
00:15:05,258 --> 00:15:08,967
بل هو أقل مشاكلك

145
00:15:23,717 --> 00:15:26,383
يبدو أنني أجد صعوبة بإختيار
الكلمات اليوم

146
00:15:33,717 --> 00:15:36,008
على الرغم من الأدلة الوفيرة

147
00:15:36,050 --> 00:15:38,675
... فأنا أجد نفسي أفتش عن سبل

148
00:15:38,717 --> 00:15:41,092
لكون (أبيغيل) لا تزال على قيد الحياة

149
00:15:41,133 --> 00:15:44,425
... إن الحداد لهو عملية فردية

150
00:15:44,467 --> 00:15:46,258
:مع هدف كوني واحد

151
00:15:46,258 --> 00:15:49,258
الفحص الأكثر صدقاً لمعنى الحياة

152
00:15:49,258 --> 00:15:51,258
ومعنى نهايتها

153
00:15:51,300 --> 00:15:53,592
إنني أعرف ما تعنيه الحياة

154
00:15:53,633 --> 00:15:56,675
إننا موجودون على ظهر الأرض منذ
مائة ألف عام

155
00:15:56,717 --> 00:15:58,675
وخلال ذلك الوقت

156
00:15:58,717 --> 00:16:01,008
... مائة بليون حياة بشرية

157
00:16:01,050 --> 00:16:03,258
قد مرت ببدايات ونهايات

158
00:16:03,300 --> 00:16:06,925
مائة بليون حياة بشرية لم تصطدم
بحياتك أنت

159
00:16:06,925 --> 00:16:10,258
ولكن من الواضح أن حياة (أبيغيل
هوبز) قد فعلت

160
00:16:10,300 --> 00:16:12,758
وتبدو عليك الدهشة حيال ذلك

161
00:16:16,425 --> 00:16:19,758
إنني لم أفكر يوماً في إنجاب طفل

162
00:16:22,467 --> 00:16:26,467
ولكن بعد مقابلتي (أبيغيل)، تفهمت
سحر هذا الأمر

163
00:16:29,258 --> 00:16:32,092
أن أحظى بالفرصة للإرشاد والدعم

164
00:16:32,092 --> 00:16:34,842
ومن خلال طرق عديدة، أُوجه حياة

165
00:16:34,842 --> 00:16:38,133
أكان لك تأثير على حياتها؟

166
00:16:38,175 --> 00:16:41,050
كنت أتمنى أمراً كهذا

167
00:16:42,550 --> 00:16:45,758
إن الشباب من المفترض أن يكونون
... العدسات

168
00:16:45,800 --> 00:16:49,133
التي نرى من خلالها أنفسنا، ونحن
نحيا حياة أخرى بعد حياتنا

169
00:16:49,175 --> 00:16:52,467
... إنني أفكر بأولى ذكرياتي

170
00:16:52,508 --> 00:16:56,508
وأتخيل مستقبلاً ما ستكون وفاتي
بالمستقبل

171
00:16:56,508 --> 00:17:00,508
إنني لا أفكر قط بشأن حياتي
فيما بعد تلك الحقبة الزمنية

172
00:17:02,300 --> 00:17:04,258
فيما عدا سيرتي وسمعتي

173
00:17:04,300 --> 00:17:06,550
وحتى بعد خسارتك هذه؟

174
00:17:08,883 --> 00:17:11,008
بشكل أكثر بعد خسارتي هذه

175
00:17:11,050 --> 00:17:14,175
ويل جراهام) يعد خسارة هو الآخر)

176
00:17:14,217 --> 00:17:17,092
ربما تشعر بالحداد عليه لكونه خسارة

177
00:17:17,092 --> 00:17:19,092
(إني لم أفقد الأمل بشأن (ويل

178
00:17:19,133 --> 00:17:22,092
... إذا ما وجدوه مذنباً

179
00:17:22,092 --> 00:17:23,592
... (بتهمة قتل (أبيغيل هوبز

180
00:17:23,633 --> 00:17:25,092
عندما يجدونه مذنباً

181
00:17:25,133 --> 00:17:27,800
دعينا نكون صريحين

182
00:17:27,842 --> 00:17:30,425
... إنني لا أوصي

183
00:17:30,467 --> 00:17:34,050
بأن تشارك في أية محاولة
لإعادة تأهيله

184
00:17:38,758 --> 00:17:41,883
لقد كنت بغاية اليقين في قدرتي
... على مساعدته

185
00:17:43,842 --> 00:17:45,300
لكي أحل لغزه

186
00:17:45,342 --> 00:17:47,508
لكي تنقذه

187
00:17:52,342 --> 00:17:54,467
بمحاولتي إنقاذه

188
00:17:54,508 --> 00:17:56,675
(خسرت (أبيغيل

189
00:17:58,300 --> 00:18:01,258
من الصعب عليّ تقبل أنني قد
... خذلت كليهما

190
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
بهذا الشكل المذري

191
00:18:18,425 --> 00:18:21,175
حسناً (جيمي)، ماذا لديك؟ -
آه، كما تعلم -

192
00:18:21,217 --> 00:18:23,758
ويل) صائد أسماك محترف، وهو
... يقوم بتصميم

193
00:18:23,800 --> 00:18:26,133
كل الطعوم التي يستخدمها

194
00:18:26,175 --> 00:18:27,925
معظم من يصيدون بالسنانير
يستخدمون الريش أو الفراء

195
00:18:27,925 --> 00:18:29,967
الخيوط المجدولة، أو القطع القشرية

196
00:18:30,008 --> 00:18:32,925
إنهم يصممون كل طعم ليصيد
نوع بعينه من الأسماك

197
00:18:32,967 --> 00:18:34,592
هذا الطعم إسترعى إنتباهي

198
00:18:34,633 --> 00:18:38,592
لقد لاحظت لون الشعر، وإستغرقني الأمر
بعض الوقت لأستوعب ما كنت أراه

199
00:18:38,592 --> 00:18:41,758
وقمت بإجراء إختبار كيميائي لإيجاد الصلة -
أية صلة؟ -

200
00:18:41,758 --> 00:18:45,758
أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من
!خامات تضم بقايا آدمية

201
00:18:45,758 --> 00:18:48,133
ولدينا مطابقة حمض نووي لها جميعاً

202
00:18:48,175 --> 00:18:49,967
(هذا الطعم يحوي بقايا (كايسي بويل

203
00:18:50,008 --> 00:18:53,258
قطع من أجزاء عظيمة وأجزاء من الرئة

204
00:18:53,300 --> 00:18:56,008
ماريسا شور)، مخمل من قرن الوعل)

205
00:18:56,050 --> 00:18:58,092
وظفر مغزول مع خصلة من شعرها

206
00:18:58,133 --> 00:18:59,592
(الدكتور (ساتكليف

207
00:18:59,633 --> 00:19:02,300
أسنان مسحوقة، وأنسجة لينة من
داخل فمه

208
00:19:02,342 --> 00:19:06,092
مربوطة بقطع غضروفية من فكه -
أكلهم من ضحايا القاتل المقلد؟ -

209
00:19:06,092 --> 00:19:08,925
وهذا الطعم الأخير تم صنعه
... من شعر وألياف

210
00:19:08,925 --> 00:19:12,800
(مطابقة لـ(جورجيا مادشن -
لقد أخذ تذكارات من ضحاياه -

211
00:19:12,842 --> 00:19:16,342
تذكارات! إذاً فقد صار (ويل جراهام) الآن قاتلاً
تسلسلياً يأخذ تذكارات؟

212
00:19:16,383 --> 00:19:19,342
هناك خطب ما بـ(ويل) من الناحية الجسدية
والعصبية

213
00:19:19,383 --> 00:19:21,217
إنه ليس بقاتل تسلسلي

214
00:19:57,758 --> 00:19:59,842
(أنت مريض يا (ويل

215
00:20:03,633 --> 00:20:05,592
... إنني لم أكن ملتزماً

216
00:20:05,633 --> 00:20:07,967
بتناول جرعات المضاد الحيوي خاصتي

217
00:20:08,008 --> 00:20:09,967
لقد عاودتني الحمى

218
00:20:10,008 --> 00:20:12,800
سنقوم بنقلك إلى جناح طبي
فائق التأمين

219
00:20:12,842 --> 00:20:15,175
سوف نصل إلى أصل علتك
... أياً كانت

220
00:20:15,217 --> 00:20:17,675
... وسوف نحرص على تلقيك

221
00:20:17,717 --> 00:20:20,342
نوع العلاج الذي تحتاج إليه
أياً كان

222
00:20:20,383 --> 00:20:22,050
وماذا بعدها؟

223
00:20:23,550 --> 00:20:26,550
مستشفى (بالتيمور) الحكومي
للمجرمين المختلين عقلياً؟

224
00:20:28,217 --> 00:20:31,258
وجعل (تشيلتون) يعبث بعقلي كما يشاء؟

225
00:20:31,300 --> 00:20:34,008
هذه المهنة ليست مدعاة للتفاؤل
بطبيعة الحال

226
00:20:34,050 --> 00:20:35,508
حسناً؟

227
00:20:35,550 --> 00:20:37,842
ولكنني أرغب أن أكون متفائلاً
... بشكل يائس

228
00:20:37,883 --> 00:20:41,842
بوجود بديل عما تخبرنا كل قطعة
من الأدلة أنك قد إرتكبت

229
00:20:41,883 --> 00:20:44,925
لا أستطيع الإعتراف بجرم أعجز عن تذكره

230
00:20:44,925 --> 00:20:46,925
... السؤال هو

231
00:20:46,925 --> 00:20:50,175
كم هناك من المزيد مما تعجز عن تذكره؟

232
00:20:51,717 --> 00:20:54,383
لقد عثرنا على طعوم الصيد خاصتك

233
00:20:56,050 --> 00:20:58,008
أجل، بالتأكيد فعلتم

234
00:20:58,050 --> 00:21:01,133
لقد ... كانت على مكتبي بجوار
الباب الأمامي مباشرة

235
00:21:01,175 --> 00:21:03,258
... لقد عثرنا على بقايا آدمية

236
00:21:03,300 --> 00:21:07,092
ضمن الخامات التي قمت
بصناعة طعومك منها

237
00:21:07,133 --> 00:21:09,925
(البقايا الآدمية التي تخص (كايسي بويل
(و(ماريسا شور

238
00:21:09,967 --> 00:21:13,967
(و(دونالد ساتكليف) و(جورجيا مادشن

239
00:21:19,342 --> 00:21:21,258
!لا

240
00:21:21,258 --> 00:21:23,092
بلى

241
00:21:23,133 --> 00:21:25,133
... لم أكن

242
00:21:27,508 --> 00:21:30,592
(لم أكن مريضاً وقت مصرع (كايسي بويل

243
00:21:30,633 --> 00:21:34,258
(ولم أكن مريضاً وقت مصرع (ماريسا شور

244
00:21:34,258 --> 00:21:36,967
هذا ليس بالجدال الذي تود الخوض
فيه الآن

245
00:21:38,425 --> 00:21:39,967
ليس معي

246
00:21:43,467 --> 00:21:46,175
لأنني وقتها سأكون معتلاً إجتماعياً

247
00:21:46,175 --> 00:21:49,633
إن أكبر مخاوفي هو أننا
... قد نكتشف

248
00:21:49,675 --> 00:21:52,633
أنك كنت واعياً لما كنت تفعله
طيلة الوقت

249
00:21:52,675 --> 00:21:55,300
ليس عليك أن تخشى أمراً
(كهذا يا (جاك

250
00:22:00,800 --> 00:22:03,258
إلا أن هناك ما ينبغي أن
تخشاه بحق

251
00:22:03,300 --> 00:22:06,842
حقاً؟ ماذا تعني؟ -
أياً كان من يفعل هذا بي -

252
00:22:08,342 --> 00:22:10,258
أهناك شخص ما يفعل هذا بك؟

253
00:22:10,258 --> 00:22:12,633
سيكون شخصاً مقرباً إليك

254
00:22:12,675 --> 00:22:14,800
قد يكون شخصاً ما هنا

255
00:22:14,842 --> 00:22:17,300
يعمل إلى جوارك

256
00:22:17,342 --> 00:22:19,425
أهذا ما في الأمر إذاً؟ مكيدة؟

257
00:22:20,217 --> 00:22:22,217
إنه على دراية بالقضايا

258
00:22:23,300 --> 00:22:25,592
على دراية بالطب الشرعيّ

259
00:22:29,008 --> 00:22:31,008
يعرف أنني بحالة غير متزنة

260
00:22:31,008 --> 00:22:33,800
هل يمكنك أن تسمع
كم أنك مصاب بجنون الارتياب؟

261
00:22:35,175 --> 00:22:38,925
أو قد يكون ذلك الشخص أنت

262
00:22:39,925 --> 00:22:43,050
إذا كنت كذلك، فسأكون في
ورطة كبيرة، أليس كذلك؟

263
00:22:49,342 --> 00:22:53,133
أردت أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

264
00:22:56,258 --> 00:22:58,842
ويل غراهام)، إنك معتقل بتهمة القتل)

265
00:22:59,300 --> 00:23:02,175
لك الحق في أن تلزم الصمت

266
00:23:56,150 --> 00:23:57,775
لقد نزع السلاح من حارسه

267
00:23:57,817 --> 00:24:00,858
ألقى بالحارس والسائق خارج السيارة

268
00:24:01,400 --> 00:24:05,358
عثرنا على سيارة الإسعاف
"بزقاق في "دامفريز

269
00:24:05,358 --> 00:24:07,567
تلك ليست تصرفات رجل بريء

270
00:24:07,567 --> 00:24:10,400
تلك تصرفات رجل يعاني من خلل ما

271
00:24:10,442 --> 00:24:14,233
جعلت (ويل) يرسم لي ساعة
لأختبر إن كان يعاني من خلل معرفيّ

272
00:24:17,025 --> 00:24:19,025
ذلك شديد

273
00:24:21,108 --> 00:24:25,400
تلك تكون الساعة التي رسمها لي
قبل أسبوعين

274
00:24:29,317 --> 00:24:32,025
إنها طبيعية

275
00:24:32,358 --> 00:24:34,775
... أي مرض يتطوّر تدريجياً

276
00:24:34,775 --> 00:24:37,733
لكن يبلغ مرحلة استقرار لفترات من الزمن؟

277
00:24:38,525 --> 00:24:40,067
ويل) يمرّ بفترات يفكر بها بشكل واضح)

278
00:24:40,067 --> 00:24:42,317
... لقد رأيناه صافي التفكير وواعياً للحظة

279
00:24:42,317 --> 00:24:43,983
وباللحظة التي تليها لا يكون كذلك

280
00:24:44,733 --> 00:24:47,692
قد يكون مصاباً بأحد أشكال مرض
التهاب الدماغ

281
00:24:47,775 --> 00:24:50,900
التهاب بالدماغ ناتج عن المناعة الذاتيّة؟ -
من الصعب تشخيصه -

282
00:24:50,900 --> 00:24:52,400
لن يكن هناك أورام أو آفات دماغيّة

283
00:24:52,400 --> 00:24:54,983
لن يظهر حتى بفحص للدماغ
إلا إذا كنت تبحث عنه

284
00:24:54,983 --> 00:25:01,067
أخبريني فحسب إذا كان يمكنه قتل 5 أشخاص
مع عدم إدراكه بأنه يقتلهم

285
00:25:01,858 --> 00:25:03,567
لا يبدو كأن من يفعل ذلك شخص معتوه

286
00:25:03,567 --> 00:25:06,192
إنه مضطرب عقلي ذكي

287
00:25:06,817 --> 00:25:08,192
... ذلك القاتل

288
00:25:08,192 --> 00:25:11,900
(اتصل بمنزل (هوبز
(قام بتحذير والد (آبيغيل

289
00:25:11,900 --> 00:25:13,567
كنت مع (ويل) طيلة الوقت

290
00:25:13,567 --> 00:25:16,525
هل أتيحت له الفرصة
ليجري مكالمة هاتفيّة؟

291
00:25:16,525 --> 00:25:19,692
قبل أن نذهب لمقابلة (غاريت جايكوب
... هوبز)، كان بمفرده في المكتب

292
00:25:19,692 --> 00:25:22,150
بينما كنت بالخارج أقوم بتحميل
... السيارة بالملفات

293
00:25:22,150 --> 00:25:24,775
لكن ذلك كان لدقائق معدودة

294
00:25:26,567 --> 00:25:29,108
حظ سعيد غير متوقع وتنظيم سيء للسجلات

295
00:25:29,233 --> 00:25:31,150
(هكذا قال (ويل) أنه توصل إلى (هوبز

296
00:25:31,150 --> 00:25:34,442
الآن كيف كنت لتقول أنه توصل إليه؟

297
00:25:36,108 --> 00:25:37,942
... كنا نبحث بين الملفات

298
00:25:37,983 --> 00:25:41,775
... وحدث وكأنّ (ويل) التقط اسمه من على قبّعة

299
00:25:41,900 --> 00:25:44,442
معتمداً على أكثر من عنوان غير مكتمل

300
00:25:44,442 --> 00:25:46,400
دعني أطرح جدالاً مخالفاً هنا، أيها الطبيب

301
00:25:46,400 --> 00:25:51,692
اختبار الساعة ذلك
أيمكن لـ (ويل) تزييف شيء كهذا؟

302
00:25:51,692 --> 00:25:54,108
هل سيكون قادراً على فعل هذا؟

303
00:25:55,525 --> 00:25:58,358
أجل

304
00:26:19,192 --> 00:26:20,942
(مرحباً يا (ويل

305
00:26:21,900 --> 00:26:23,525
كيف تشعر؟

306
00:26:24,650 --> 00:26:27,650
أشعر بأنني واعٍ لمن أكون

307
00:26:28,108 --> 00:26:30,108
لقد أصبت (آلانا بلوم) بالذعر

308
00:26:30,108 --> 00:26:33,233
... إنها متحيّرة حيال من أكون

309
00:26:34,608 --> 00:26:37,317
ويمكنني تفهّم موقفها ذلك

310
00:26:38,650 --> 00:26:40,900
هل أنت متحيّر حيال من أكون؟

311
00:26:41,233 --> 00:26:43,775
أنا لست متحيّراً
إنّي متشكك

312
00:26:44,942 --> 00:26:48,067
أعني أنني مستعد لتغيير رأيي
إن تغيرت الأدلة

313
00:26:48,067 --> 00:26:50,900
أتظن أنني قتلت (آبيغيل)؟

314
00:26:51,900 --> 00:26:54,650
... أظن أن ذلك ممكن تماماً

315
00:26:54,817 --> 00:26:57,400
إن لم يكن أمراً يقرب لأن يكون
... غير قابل للجدل

316
00:26:57,525 --> 00:26:59,400
بالاستناد إلى كيفية اكتشافك لأذنها

317
00:26:59,400 --> 00:27:01,567
... إذا كان الأمر يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

318
00:27:02,442 --> 00:27:04,525
كنت لظننت ذلك

319
00:27:07,150 --> 00:27:11,733
كنت لأظن أنني بالغت في
... (دخولي لعقل (هوبز

320
00:27:11,733 --> 00:27:13,358
لدرجة أعجزتني عن الخروج منه

321
00:27:13,358 --> 00:27:16,025
لكن الأمر لا يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

322
00:27:19,150 --> 00:27:21,608
أعرف من أكون

323
00:27:21,650 --> 00:27:23,108
لا

324
00:27:23,275 --> 00:27:26,733
كل إدراكاتك لمن تكون
تعرضت للتحريف من قبل مرضك

325
00:27:27,067 --> 00:27:29,733
إنك تعرف من تكون بتلك اللحظة

326
00:27:31,108 --> 00:27:33,025
(ولكنك لا تكون بتلك الحالة دائماً يا (ويل

327
00:27:34,192 --> 00:27:36,442
إنني لم أقتل أياً منهم

328
00:27:39,233 --> 00:27:41,150
... وشخص ما

329
00:27:41,400 --> 00:27:45,567
يحرص على ألا يصدقني أحد

330
00:27:46,817 --> 00:27:49,858
إذا أردنا إثبات أنك لم ترتكب
... جرائم القتل تلك

331
00:27:50,150 --> 00:27:53,650
فربما يجدر بنا التفكير في كيف أنك
... لربما ارتكبتها

332
00:27:55,192 --> 00:27:58,150
وبعد ذلك نعمل على إثبات بطلان ذلك

333
00:27:58,983 --> 00:28:01,150
... إذا كنت ذلك القاتل

334
00:28:01,525 --> 00:28:03,942
... تلك الهويّة التي تمرّ بتلك الأحداث

335
00:28:03,942 --> 00:28:06,483
كما يمر الخيط عبر مجموعة من أحجار اللؤلؤ

336
00:28:06,483 --> 00:28:09,733
كاسي بويل) كانت ستكون ضحيتك الأولى)

337
00:28:10,942 --> 00:28:14,608
قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه
هديّة مغلفة

338
00:28:26,192 --> 00:28:28,108
لقد أطلعني على كل شيء
... كنت بحاجة إليه

339
00:28:28,108 --> 00:28:30,858
(للتوصل إلى (غاريت جايكوب هوبز

340
00:28:30,858 --> 00:28:33,942
(لقد رأيت أحد ضحايا (هوبز
كنت تعرف كيف قتل

341
00:28:34,400 --> 00:28:36,900
... لربما كنت تستكشف كيفية قتله

342
00:28:36,900 --> 00:28:39,233
لتفهم بشكل أفضل من كان

343
00:28:39,233 --> 00:28:42,567
لم أكن في "مينيسوتا" عندما
(قُتلت (كاسي بويل

344
00:28:42,567 --> 00:28:46,650
لقد اختفت بيوم سبت
وعُثر عليها بيوم إثنين

345
00:28:49,317 --> 00:28:50,400
... كان سيكون أمامك العطلة الأسبوعية

346
00:28:50,400 --> 00:28:52,233
للقيام بعملك

347
00:28:52,442 --> 00:28:55,025
إني موقن من أنني لم أقتلها

348
00:28:55,400 --> 00:28:57,442
كيف لك ذلك؟

349
00:28:57,442 --> 00:29:00,567
بماذا فكرت عندما قابلت
ماريسا شور) لأول مرة؟)

350
00:29:01,108 --> 00:29:03,400
مدى شبهها بـ (آبيغيل)؟

351
00:29:03,525 --> 00:29:06,233
... نفس الطول، نفس الوزن

352
00:29:06,233 --> 00:29:09,317
نفس لون الشعر، نفس العمر

353
00:29:09,317 --> 00:29:12,817
كيف كان بوسعي المقاومة؟ -
شبيهة كثيراً بابنته -

354
00:29:12,817 --> 00:29:16,692
لربما تساءلت لمَ (غاريت جايكوب
هوبز) لم يقتلها بنفسه

355
00:29:17,567 --> 00:29:19,150
... د.(ساتكليف) لم يُقتل

356
00:29:19,150 --> 00:29:22,608
بنفس الطريقة التي كان يقتل بها
(غاريت جايكوب هوبز)

357
00:29:24,025 --> 00:29:30,233
تم قتله بالطريقة التي تخيلت نفسك بها
تقتل امرأة قبل أيام معدودة

358
00:29:30,275 --> 00:29:33,525
(بالطريقة التي قَتلت بها (جورجيا مادشن

359
00:29:33,525 --> 00:29:36,025
(لقد حلمت بأنها رأتني أقتل (ساتكليف

360
00:29:36,025 --> 00:29:39,858
لكنها عجزت عن أن ترى وجهي
وبعدها تم قتلها

361
00:29:40,150 --> 00:29:43,983
إنك تتوصل لهؤلاء القتلة
... عن طريق الدخول بعقلهم

362
00:29:44,233 --> 00:29:47,692
لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك

363
00:29:49,233 --> 00:29:51,900
(إني أحاول مساعدتك يا (ويل

364
00:29:55,400 --> 00:29:57,817
"إذاً، خذني إلى "مينيسوتا

365
00:30:00,692 --> 00:30:03,567
(أريد أن أرى أين ماتت (آبيغيل

366
00:30:29,275 --> 00:30:32,525
هل تواصلتِ مع (هانيبال) بأي شكل كان
خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

367
00:30:32,525 --> 00:30:36,317
لم يحضر جلسته هذا الصباح
... ولم يتصل ليبلغني بعدم قدومه

368
00:30:36,317 --> 00:30:38,567
الشيء الذي كان ليعتبره وقاحة

369
00:30:38,567 --> 00:30:41,192
أمن خطب ما؟ -
"إني بطريقي إلى "مينيسوتا -

370
00:30:41,192 --> 00:30:44,400
(أظن أن (ويل غراهام) أخذ (هانيبال
"إلى "مينيسوتا

371
00:30:44,400 --> 00:30:46,483
ويل) يظن أن هنالك من يلفق له)
جرائم القتل تلك

372
00:30:46,483 --> 00:30:49,483
إنه تارة تلازمه الأوهام وتارة تفارقه

373
00:30:49,483 --> 00:30:52,108
قد يقتل (هانيبال) من دون إدراك منه
أنه يقتله

374
00:30:52,108 --> 00:30:56,733
إن كان هنالك من أمكنه مساعدة
(سيد (غراهام)، فكان سيكون (هانيبال

375
00:30:57,608 --> 00:31:01,400
في الواقع، لربما ما يزال يحاول مساعدته

376
00:31:04,275 --> 00:31:08,233
"بلومنغتون، مينيسوتا"

377
00:31:23,442 --> 00:31:25,275
مرحباً؟

378
00:31:25,442 --> 00:31:27,608
أمهلني لحظة
أبي؟

379
00:31:27,608 --> 00:31:29,858
المكالمة لك

380
00:31:30,108 --> 00:31:33,025
خدمة إظهار الرقم تفيد بأن
الرقم محجوب

381
00:31:36,525 --> 00:31:40,442
مرحباً؟ -
ويل)؟) -

382
00:31:40,983 --> 00:31:45,025
أجل -
ويل)؟) -

383
00:31:45,900 --> 00:31:47,817
لقد وصلنا

384
00:32:08,192 --> 00:32:10,233
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

385
00:32:10,233 --> 00:32:12,942
أنت ستكون أبي
... وأنت ستكونين أمي

386
00:32:12,942 --> 00:32:15,775
وأنت ستكون المتصل

387
00:32:22,442 --> 00:32:25,025
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

388
00:32:26,108 --> 00:32:28,942
إذا كان ذلك سيساعدك

389
00:32:55,108 --> 00:32:58,900
يبدو كما لو كان يفترض أن
تموت (آبيغيل) في هذا المطبخ

390
00:32:58,900 --> 00:33:00,858
تم شقّ حنجرتها

391
00:33:01,525 --> 00:33:05,692
خسرت قدراً كبيراً من دمّها

392
00:33:06,358 --> 00:33:11,025
هنالك رشاش دمّ واضح ناتج
عن قطع شريان

393
00:33:11,233 --> 00:33:13,150
لم يعثروا على جثتها

394
00:33:13,150 --> 00:33:15,733
فقط قطعة وحيدة منها

395
00:33:15,775 --> 00:33:19,400
إن كنت بحالة (غاريت جايكوب
... هوبز) العقلية عندما قتلتها

396
00:33:19,400 --> 00:33:21,733
فقد لا يعثروا عليها أبداً

397
00:33:21,733 --> 00:33:24,525
لأنني قمت بتكريم كل جزء منها؟

398
00:33:24,525 --> 00:33:28,025
ربما لم تأتِ هنا بحثاً عن قاتل

399
00:33:28,025 --> 00:33:31,233
ربما أتيت هنا للبحث عن نفسك

400
00:33:31,233 --> 00:33:34,358
لقد قتلت رجلاً بتلك الغرفة

401
00:33:36,233 --> 00:33:38,817
... (حدقت بـ (هوبز

402
00:33:40,400 --> 00:33:42,733
... والحيز المقابل لي

403
00:33:42,733 --> 00:33:46,400
... صوّر لي هيئة رجل

404
00:33:46,400 --> 00:33:51,233
هيئة معبأة بذباب قاتم ومحتشد

405
00:33:53,025 --> 00:33:55,900
وبعدها قمت بتفرقة ذلك الذباب

406
00:33:58,025 --> 00:34:01,525
... بالوقت الذي يخشى فيه الآخرين عزلتهم

407
00:34:01,525 --> 00:34:05,692
تغدو عزلتك أنت معقولة بالنسبة لك

408
00:34:08,025 --> 00:34:10,192
... إنك وحيد

409
00:34:10,192 --> 00:34:13,067
لأنك فريد من نوعك

410
00:34:13,567 --> 00:34:15,525
إني وحيد بقدر ما تكون

411
00:34:15,525 --> 00:34:19,358
إذا اتبعت الدوافع التي ظللت
... مسيطراً عليها لفترة طويلة

412
00:34:19,483 --> 00:34:21,233
... التي أصقلتها

413
00:34:21,983 --> 00:34:25,692
... كأفكار ملهمة لك

414
00:34:25,692 --> 00:34:29,608
فستصبح شخصاً آخر غير نفسك

415
00:34:30,317 --> 00:34:34,150
أعرف من أكون

416
00:34:39,983 --> 00:34:42,525
... لست متأكداً للغاية

417
00:34:42,858 --> 00:34:46,775
أنني عدت أعرف من تكون

418
00:34:47,817 --> 00:34:50,108
... لكني موقن

419
00:34:50,108 --> 00:34:53,317
(أن أحدنا قتل (آبيغيل

420
00:34:53,525 --> 00:34:56,483
أياً كان فقد قتل الآخرين

421
00:35:06,775 --> 00:35:09,900
هل أنت قاتل يا (ويل)؟

422
00:35:09,900 --> 00:35:11,275
أنت

423
00:35:11,275 --> 00:35:15,192
الآن، ذلك الرجل الواقف أمامي

424
00:35:16,067 --> 00:35:17,650
أذلك من تكون فعلاً؟

425
00:35:17,650 --> 00:35:21,775
إنني أكون الشخص الذي لطالما كنته

426
00:35:22,650 --> 00:35:28,108
إن الحقيقة اتضحت لي الآن

427
00:35:29,067 --> 00:35:33,108
يمكنني أن أراك الآن

428
00:35:33,108 --> 00:35:36,233
ما الذي تراه؟

429
00:35:36,608 --> 00:35:38,942
لقد اتصلت بهذا المكان بذلك الصباح

430
00:35:40,025 --> 00:35:42,317
آبيغل) علمت بذلك)

431
00:35:42,317 --> 00:35:45,192
... وأنت كتمت أسرارها

432
00:35:45,275 --> 00:35:48,108
حتى ... حتى ماذا؟

433
00:35:48,108 --> 00:35:51,067
حتى اكتشفت بعضاً من أسرارك؟

434
00:35:51,067 --> 00:35:54,483
قلت أنك شعرت بالسرور حيال
(قتل (غاريت جايكوب هوبز

435
00:35:55,317 --> 00:35:57,233
هل سيسرك أن تقتلني الآن؟

436
00:35:57,233 --> 00:35:59,400
غاريت جايكوب هوبز) كان قاتلاً)

437
00:35:59,400 --> 00:36:02,733
هل أنت قاتل يا د.(ليكتر)؟

438
00:36:03,192 --> 00:36:06,442
أي سبب سيدفعني لذلك؟

439
00:36:14,817 --> 00:36:19,442
إنك لا تمتلك أي دافع قابل للتقصّي

440
00:36:22,025 --> 00:36:25,983
السبب الذي صعّب علي أن أبصرك

441
00:36:25,983 --> 00:36:28,733
... كنت فقط

442
00:36:29,192 --> 00:36:32,025
ينتابك الفضول حيال ما سأفعله

443
00:36:32,025 --> 00:36:34,983
شخص مثلي

444
00:36:35,442 --> 00:36:39,567
شخص يفكر كما أفكر

445
00:36:40,317 --> 00:36:43,192
... إثارته

446
00:36:43,192 --> 00:36:46,067
ومراقبة انفعاله

447
00:36:46,483 --> 00:36:51,233
... (ومن الواضح يا د.(ليكتر

448
00:36:51,400 --> 00:36:53,358
هكذا يكون انفعالي

449
00:36:53,358 --> 00:36:55,400
(ويل)

450
00:36:55,650 --> 00:36:57,650
هدئ من روعك

451
00:37:16,067 --> 00:37:18,067
أترى؟

452
00:37:19,108 --> 00:37:21,442
أترى؟

453
00:37:34,608 --> 00:37:37,150
النصف الأيمن من مخه كان ملتهباً

454
00:37:37,233 --> 00:37:39,733
... وضعوه تحت تأثير منوّم

455
00:37:39,775 --> 00:37:43,067
ويقومون بمعالجته بعلاجات
سيترويدية مضادة للفيروسات

456
00:37:43,525 --> 00:37:45,733
أيستجيب للعلاج؟

457
00:37:46,442 --> 00:37:48,108
تقريباً

458
00:37:48,692 --> 00:37:52,067
من المتوقع أن يستردّ عافيته بشكل كبير

459
00:37:53,900 --> 00:37:58,358
هل كنت لتذهب إلى "مينيسوتا" معه
لو لم يكن يهددك بالسلاح؟

460
00:38:00,900 --> 00:38:03,192
كنت لأرغب في ذلك

461
00:38:08,858 --> 00:38:12,525
أظن أنني فشلت في تلبية
... (واجبي نحو (ويل

462
00:38:12,525 --> 00:38:14,567
لدرجة أخجل من أن أعترف بها

463
00:38:14,608 --> 00:38:18,275
حسناً، إنه ليس ضحيتك يا دكتور

464
00:38:19,358 --> 00:38:22,067
ولا ضحيتك

465
00:38:23,192 --> 00:38:27,608
لقد سبق وأن رأيت بحياتي
أشخاصاً كان انهيارهم على يد العالم

466
00:38:27,650 --> 00:38:30,483
رأيتهم ينهارون بكل الطرق
... البشعة والخشنة

467
00:38:30,483 --> 00:38:33,108
لكن لم يسبق أن رأيت انهياراً كهذا أبداً

468
00:38:34,192 --> 00:38:36,775
لم أرى انهياراً كذلك قط

469
00:38:40,942 --> 00:38:44,650
لا أحد بتلك الغرفة سيعود كما كان

470
00:38:54,983 --> 00:38:57,525
مساء الخير -
(مرحباً يا (هانيبال -

471
00:38:57,817 --> 00:39:00,400
تفضل بالدخول

472
00:39:00,400 --> 00:39:02,858
رأس عجل بصلصة خضراء

473
00:39:02,858 --> 00:39:05,400
رائحته كما لو كان موقد

474
00:39:05,442 --> 00:39:08,567
قمت بتدخين لحم العجل
على محرقة من القش الجاف

475
00:39:08,608 --> 00:39:12,317
إنه يضفي نكهة دخانيّة
... فريدة من نوعها للحم

476
00:39:13,775 --> 00:39:15,525
وللغرفة

477
00:39:15,567 --> 00:39:19,317
إن تلك هديّة غير متوقعة

478
00:39:21,650 --> 00:39:24,025
شكراً لك على مسايرتي

479
00:39:24,067 --> 00:39:26,608
بدوت كما لو كنت ترغب في الحديث

480
00:39:26,608 --> 00:39:29,817
وبما أنك ترفضين دعواتي
... لمائدة عشائي

481
00:39:29,900 --> 00:39:32,025
فتلك الوسيلة الوحيدة
التي يمكنني بها الطهو لك

482
00:39:32,108 --> 00:39:34,858
ما الذي يدور ببالك يا (هانيبال)؟

483
00:39:42,483 --> 00:39:45,192
سوف أزور (ويل) غداً

484
00:39:45,233 --> 00:39:47,442
... كمريض

485
00:39:47,483 --> 00:39:49,442
أو كصديق؟

486
00:39:50,025 --> 00:39:51,900
كوداع

487
00:39:51,942 --> 00:39:53,733
نوعاً ما

488
00:39:53,775 --> 00:40:00,025
ظننت أن سيد (غراهام) كان أخيراً
سيكون المريض الذي يكلفك حياتك

489
00:40:00,150 --> 00:40:02,233
لم يكلفني حياتي

490
00:40:02,275 --> 00:40:05,775
إنّما كلّف (آبيغيل) حياتها

491
00:40:06,275 --> 00:40:08,275
إن لحم العجل الخاص بك يبرد

492
00:40:08,317 --> 00:40:10,858
طبق مثير للجدل

493
00:40:10,900 --> 00:40:12,567
لحم العجل

494
00:40:25,025 --> 00:40:26,900
هؤلاء الذين ينددون بإعداد لحم العجل
... في الغالب يتحججون

495
00:40:26,900 --> 00:40:30,192
بالسن المبكرة الذي يتم به قتل حيوان العجل
... بينما في الواقع

496
00:40:30,192 --> 00:40:33,608
هو أكبر من الكثير من الخنازير
التي يتم ذبحها

497
00:40:34,275 --> 00:40:37,067
(عليك أن تتخذ الحذر يا (هانيبال

498
00:40:38,400 --> 00:40:41,775
لقد بدأوا يرون أسلوبك

499
00:40:42,358 --> 00:40:44,525
أي أسلوب يكون ذلك؟

500
00:40:44,567 --> 00:40:46,567
... إنك تطور علاقات

501
00:40:46,567 --> 00:40:50,608
مع مرضى يكونون ميالين للعنف

502
00:40:51,983 --> 00:40:53,733
ذلك الأسلوب

503
00:40:54,692 --> 00:40:58,275
بمراقبة حذرة
... ظنون (جاك كراوفورد) حيالك

504
00:40:58,317 --> 00:41:01,192
قد تبدأ في أن تنهار

505
00:41:01,233 --> 00:41:04,900
... (أخبريني يا د. (دو موريير

506
00:41:06,233 --> 00:41:09,817
هل ظنونكِ حيالي بدأت في أن تنهار؟

507
00:41:12,608 --> 00:41:14,775
"مصحة مقاطعة "بالتيمور)
(للمجرمين المختلين عقلياً

508
00:41:50,317 --> 00:41:52,192
(مرحباً يا (ويل

509
00:42:12,192 --> 00:42:15,150
(مرحباً يا د.(ليكتر

