﻿1
00:00:11,496 --> 00:00:12,964
مرحباً

2
00:00:13,031 --> 00:00:14,332
ما الذي تفعلينه ؟

3
00:00:14,399 --> 00:00:15,566
أستمتع بطعم بهذه الكعكة 

4
00:00:15,634 --> 00:00:16,734
تعلم أني أحب الكعك 

5
00:00:16,802 --> 00:00:18,302
أنا استحقها

6
00:00:18,370 --> 00:00:19,704
على الأقل تحلي باللباقة 

7
00:00:19,771 --> 00:00:21,239
لتنهيها مع كأس من .. 

8
00:00:21,306 --> 00:00:22,807
ما اسم هذا الشراب ؟

9
00:00:22,875 --> 00:00:24,275
بروسيكو –
أو ثلاثة -

10
00:00:24,343 --> 00:00:25,910
موافقة , إني أتجمّد

11
00:00:25,978 --> 00:00:27,211
عزيزتي

12
00:00:28,547 --> 00:00:29,847
من الأفضل أن تضعي ذراعيك هنا 

13
00:00:29,915 --> 00:00:31,482
كي لا تستطيعي استخدامها 

14
00:00:31,550 --> 00:00:33,584

15
00:00:33,652 --> 00:00:34,986
قولي "تشيز" أو أي شيء

16
00:00:35,053 --> 00:00:37,288
تشيز" أو شيء ما"

17
00:00:39,858 --> 00:00:41,058
سأتوجه للمشرب

18
00:00:52,371 --> 00:00:55,239
شون) علي أن أسألك سؤالاً)

19
00:00:57,676 --> 00:01:00,544
لاستر) قال أن رؤية تجلت لك)

20
00:01:00,612 --> 00:01:01,779
(شاهدت فيها (هيرب) مع (مايكل داميان 

21
00:01:01,847 --> 00:01:03,814
لكن لديك هذه البطاقات

22
00:01:03,882 --> 00:01:06,717
لذا علمت أن (هيرب) كان موجوداً هناك

23
00:01:06,785 --> 00:01:07,852
صحيح ؟

24
00:01:10,155 --> 00:01:13,457
أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة

25
00:01:13,525 --> 00:01:17,328
هل تحاول أخباري أن كل هذا عبارة عن كذبة

26
00:01:17,396 --> 00:01:19,664
يا للهول

27
00:01:19,731 --> 00:01:21,032
أشعر بأني غبية للغاية

28
00:01:21,099 --> 00:01:24,468
لا عزيزتي
هذا أنا

29
00:01:35,280 --> 00:01:37,815
وانا أتجمّد

30
00:01:37,883 --> 00:01:39,817
ما هذا ؟

31
00:01:39,885 --> 00:01:41,619
هذا للقائدة 

32
00:01:41,687 --> 00:01:44,588
أنا متأكد أن القائدة لن تمانع

33
00:01:44,656 --> 00:01:46,657
شكراً لك

34
00:01:46,725 --> 00:01:47,925

35
00:01:47,993 --> 00:01:48,926
قولي "تشيز" أو شيئاً ما

36
00:01:48,994 --> 00:01:51,329
تشيز" أو شيئاً ما"

37
00:01:56,635 --> 00:01:57,935
أحبك

38
00:01:58,003 --> 00:01:59,303
ماذا ؟

39
00:01:59,371 --> 00:02:01,305
"قلت "أحبك

40
00:02:01,373 --> 00:02:02,940
أنا آسف , مرة أخرى 

41
00:02:03,008 --> 00:02:05,209
! " قلت "أحبك

42
00:02:05,277 --> 00:02:07,111
أعلم ذلك

43
00:02:07,179 --> 00:02:08,412
أردت سماعك

44
00:02:08,480 --> 00:02:10,247
تصرّحين بذلك بأعلى صوتك

45
00:02:10,315 --> 00:02:11,549

46
00:02:11,616 --> 00:02:13,551
أتعلمين شيئاً

47
00:02:13,618 --> 00:02:16,754
 (أحبّك أكثر مما أحبّ (سيد) (نانسي

48
00:02:16,822 --> 00:02:19,590
حسناً , أحبّك

49
00:02:19,658 --> 00:02:22,360
(أكثر مما أحب (جواني) (شاشي
وحب الأطفال للخدع

50
00:02:22,427 --> 00:02:24,495
(وحب (بيرت) لـ (ايرني
مجتمعين

51
00:02:24,563 --> 00:02:26,530
تغلب على ذلك –
لن أفعل -

52
00:02:26,598 --> 00:02:27,765
أعرف ذلك -
أنتِ محقة -

53
00:02:27,833 --> 00:02:29,333
أنتِ تفوزين

54
00:02:29,401 --> 00:02:31,936
حبك يغمر كل الأرض

55
00:02:32,004 --> 00:02:34,839
نعم بالفعل .. والآن استعد لتذوقه

56
00:02:34,906 --> 00:02:37,074

57
00:02:47,085 --> 00:02:51,055
ما الذي حصل ؟

58
00:02:58,363 --> 00:03:01,665
♪ In between the lines
there's a lot of obscurity ♪

59
00:03:01,733 --> 00:03:05,036
♪ I'm not inclined
to resign to maturity ♪

60
00:03:05,103 --> 00:03:06,570
♪ if it's all right

61
00:03:06,638 --> 00:03:08,906
♪ then you're all wrong

62
00:03:08,974 --> 00:03:11,842
♪ but why bounce around
to the same damn song? ♪

63
00:03:11,910 --> 00:03:13,677

64
00:03:13,745 --> 00:03:17,248
♪ You'd rather run
when you can't crawl ♪

65
00:03:19,418 --> 00:03:22,686
♪ I know you know that
I'm not telling the truth ♪

66
00:03:22,754 --> 00:03:26,057
♪ I know you know they
just don't have any proof ♪

67
00:03:26,124 --> 00:03:27,725
♪ embrace the deception

68
00:03:27,793 --> 00:03:29,093
♪ learn how to bend

69
00:03:29,161 --> 00:03:31,028
♪ your worst inhibitions

70
00:03:31,096 --> 00:03:33,564
♪ tend to psych you
out in the end ♪

71
00:03:33,632 --> 00:03:42,790
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

72
00:03:42,910 --> 00:03:46,546
إياك أن تخلط الفودكا مع الجن
! والتاكيلا والروم معاً

73
00:03:46,614 --> 00:03:49,369
صلّي لأجلي

74
00:03:49,484 --> 00:03:52,019
ما الذي حدث ؟

75
00:03:52,087 --> 00:03:54,721
إنها تعلم

76
00:03:54,789 --> 00:03:56,590
هل أخبرتها ؟

77
00:03:56,658 --> 00:03:59,359
بل أسوء , لم أفعل

78
00:03:59,427 --> 00:04:01,795
اكتشفت بنفسها ؟

79
00:04:01,863 --> 00:04:04,198
 (قلبي تمزق كمناديل حمام رطبة (غاس

80
00:04:04,265 --> 00:04:05,666
 (ذلك مقزز (شون

81
00:04:05,733 --> 00:04:07,534
هش للغاية يا صاح

82
00:04:07,602 --> 00:04:10,337
تمزق إلى قطع صغيرة

83
00:04:10,405 --> 00:04:13,474
كمناديل الحمام المستعملة بالمدارس

84
00:04:13,541 --> 00:04:15,309
بإمكاني مرافقتك –
لا -

85
00:04:15,376 --> 00:04:17,096
لا , ابقى هنا وتمتع بوقتك

86
00:04:17,112 --> 00:04:19,646
هيا ستعزف جمعية الشبان المسيحيين

87
00:04:19,714 --> 00:04:21,215
أظن أني لا أمانع تفويت ذلك

88
00:04:21,282 --> 00:04:23,617
لا , لن تفعل

89
00:04:23,685 --> 00:04:25,719
سأستقل سيارة أجرة

90
00:04:27,255 --> 00:04:29,156

91
00:04:29,224 --> 00:04:33,127
بإمكانك الذهاب لمنزلي إن أردت

92
00:04:45,473 --> 00:04:47,307
صح أم خطأ

93
00:04:47,375 --> 00:04:49,776
كنتِ تتوقعين أن تكون أغنية

94
00:04:49,844 --> 00:04:51,011
<i>Take A Chance On Me</i>
ضمن قائمة الأغاني

95
00:04:51,079 --> 00:04:52,379
صحيح -
لا بد وأنك تمزحين -

96
00:04:53,948 --> 00:04:56,083
توقفا

97
00:04:56,151 --> 00:05:00,187
إياكما أن تخلطا الفودكا مع التاكيلا والروم معاً

98
00:05:00,255 --> 00:05:01,622
أبداً

99
00:05:01,689 --> 00:05:03,457
"وودي) هذا الشاي المثلج الخاص بـ "لونغ ايلند)

100
00:05:03,525 --> 00:05:04,992
لابد ان تخلطها جميعاً

101
00:05:05,059 --> 00:05:06,593
هذه حفلة في "كبدك" يا رجل

102
00:05:06,661 --> 00:05:08,328
والجميع مدعو 

103
00:05:08,396 --> 00:05:10,864
ما عدا البنكرياس –
لا يعرف كيف يحتفل -

104
00:05:10,932 --> 00:05:12,866
لا يعرف كيف يحتفل , لذا لنبقي الأمر سراً

105
00:05:12,934 --> 00:05:16,737

106
00:05:16,804 --> 00:05:19,606
ماذا بشأن (مارلو) تلك ؟

107
00:05:19,674 --> 00:05:22,276
إنها مجنونة بالأطفال

108
00:05:22,343 --> 00:05:23,677
كارلتون) غير مستعد لها)

109
00:05:23,745 --> 00:05:25,179
أجل , أعتقد ان لدي خطة

110
00:05:25,246 --> 00:05:27,781
لنكبح هذه الأم المهووسة

111
00:05:27,849 --> 00:05:29,850
كلب

112
00:05:29,918 --> 00:05:31,418
اخترت بالفعل نوعه

113
00:05:31,486 --> 00:05:33,520
وجدته في مأوى , سنصحبه صباح الغد

114
00:05:33,588 --> 00:05:35,155
سنفاجئهم في العمل

115
00:05:35,223 --> 00:05:36,304
يا إلهي

116
00:05:36,324 --> 00:05:38,192
أنت عميق التفكير

117
00:05:38,259 --> 00:05:39,259
أوافقك الرأي

118
00:05:39,327 --> 00:05:42,129
هذه إحدى أفضل 3 مزايا أتمتع بها

119
00:05:42,197 --> 00:05:44,031
بعد الروعة والتواضع

120
00:05:44,098 --> 00:05:47,367
أجل –
ها انا ذا -

121
00:05:57,345 --> 00:05:58,512

122
00:06:05,453 --> 00:06:07,054
انعطف يميناً

123
00:06:07,121 --> 00:06:08,088
انعطف يساراً

124
00:06:15,196 --> 00:06:17,397
 (داريوش)

125
00:06:17,465 --> 00:06:19,166
أفكر بإهداء صديقي

126
00:06:19,234 --> 00:06:21,034
حيوان أليف هدية زواجه

127
00:06:21,102 --> 00:06:22,636
ما رأيك بهذا الشأن ؟

128
00:06:22,704 --> 00:06:27,007
هذه أفضل أم معدات للمطبخ ؟

129
00:06:27,075 --> 00:06:28,515
ليس لديك رأي بهذا الشأن


130
00:06:28,576 --> 00:06:29,910
أنت سائق سيارة أجرة

131
00:06:32,313 --> 00:06:34,648
أوقف السيارة

132
00:06:34,716 --> 00:06:36,483

133
00:06:37,819 --> 00:06:40,187
... رباه

134
00:06:40,255 --> 00:06:42,522
داريوش) ! ما هذا ؟)
هل استخدمت كلتا قدماك للدوس على الفرامل 

135
00:06:42,590 --> 00:06:44,358
اقفل الباب

136
00:06:44,425 --> 00:06:46,360
يا إلهي

137
00:06:46,427 --> 00:06:47,961
ما الذي تفعله ؟

138
00:06:48,029 --> 00:06:49,830
لا لا ! لا تخرج من السيارة

139
00:06:49,897 --> 00:06:51,698
هل أنتِ بخير ؟ -
لا تحاول أن تكون بطلاً -

140
00:06:51,766 --> 00:06:53,033
أنتِ لست على ما يرام

141
00:06:53,101 --> 00:06:54,368
 (هي ليست بخير (داريوش

142
00:06:54,435 --> 00:06:55,835
انظر إليها , لابد أنها تحت تأثير المخدرات

143
00:06:55,837 --> 00:06:57,437
رافقيني –
لا لا لا -

144
00:06:57,505 --> 00:06:58,705
لا تفعل ذلك 

145
00:06:58,773 --> 00:07:00,274
لا تأتي بها إلى هنا

146
00:07:00,341 --> 00:07:01,775
! انظر لها , إنها تنزف

147
00:07:01,843 --> 00:07:03,343
لا تدخلها إلى سيارتي

148
00:07:03,411 --> 00:07:05,879
انتبهي لرأسِك -
بربّك يا رجل -

149
00:07:05,947 --> 00:07:07,447
حسناً , الآن استلقي هنا

150
00:07:07,515 --> 00:07:08,715
ما الذي حدث ؟
من الذي فعل هذا بكِ ؟

151
00:07:08,783 --> 00:07:11,785
"بيفلود"

152
00:07:11,853 --> 00:07:13,153
إنها تحت تأثير المخدرات

153
00:07:13,221 --> 00:07:14,121
اسمع يارجل , أنت حقاً تعبث

154
00:07:14,188 --> 00:07:16,023
! بإكراميتك هنا 

155
00:07:16,090 --> 00:07:17,024
"بيفلود"

156
00:07:17,091 --> 00:07:18,492
لا أفهم 

157
00:07:18,559 --> 00:07:19,826
لا

158
00:07:19,894 --> 00:07:21,995
! اذهب بنا للمستشفى الآن

159
00:07:22,063 --> 00:07:24,331

160
00:07:24,399 --> 00:07:26,533

161
00:07:26,601 --> 00:07:30,103

162
00:07:30,171 --> 00:07:33,707

163
00:07:33,775 --> 00:07:35,475

164
00:07:35,543 --> 00:07:39,346

165
00:07:39,414 --> 00:07:41,548
لنمسك بأيدي بعضنا البعض ونحك بطوننا


166
00:07:41,616 --> 00:07:43,350
موافق

167
00:07:55,997 --> 00:07:57,664
أهلاً

168
00:07:57,732 --> 00:07:59,499
أهذه أغراضها ؟

169
00:07:59,567 --> 00:08:02,769
عظيم , شكراً لكِ

170
00:08:02,837 --> 00:08:05,339
أتمازحينني ؟

171
00:08:05,406 --> 00:08:06,740
أحذية "كجلين" ؟

172
00:08:08,776 --> 00:08:11,078

هل بإمكاني تصفح النت عبر هذه الآلات ؟

173
00:08:11,145 --> 00:08:13,513
أود تصفح
 zappos.com

174
00:08:13,581 --> 00:08:16,083
لا ؟
أتعنين لا , لا يمكنني تصفح النت ؟

175
00:08:16,150 --> 00:08:18,051
أم لا , لست متأكدة ؟

176
00:08:22,623 --> 00:08:24,424
ما الذي بالصندوق ؟ -
أتذكر حين أخبرتنا -

177
00:08:24,492 --> 00:08:26,460
أنك لست مستعداً للحصول على أطفال

178
00:08:26,527 --> 00:08:28,228
إلهي , لا

179
00:08:28,296 --> 00:08:29,830
لاستر) أودك أن تقابل)

180
00:08:29,897 --> 00:08:31,498
 (لاستر جونيور)

181
00:08:33,835 --> 00:08:35,702
 (واختصاراً (لاسي

182
00:08:35,770 --> 00:08:37,371
زواجاً سعيداً

183
00:08:37,438 --> 00:08:39,072
لمعلوماتك , لا علاقة لي بهذا

184
00:08:39,140 --> 00:08:40,574
حسناً , بدايةً لا أرغب بالحصول على كلب

185
00:08:40,641 --> 00:08:42,109
وإن فعلت فسيكون كلباً رجولاياً

186
00:08:42,176 --> 00:08:44,044
"كـ "شيفيرد" أو "روت وايلر

187
00:08:44,112 --> 00:08:45,779
من النوع الذي تخاف بقية 

188
00:08:45,847 --> 00:08:47,214
الكلاب من ظله

189
00:08:47,281 --> 00:08:49,349
أوده مخيفاً وليس كهذا البائس الحزين

190
00:08:49,417 --> 00:08:50,951
الذي يمشي على أذنيه

191
00:08:51,018 --> 00:08:52,339
لا تفكر به ككلب

192
00:08:52,353 --> 00:08:53,720
فكر به كأنه طفلك

193
00:08:53,788 --> 00:08:55,922
طفلك الذي يعاني من إسهال

194
00:08:55,990 --> 00:08:57,824
لأنه من الواضح يعاني من مشلكة ما -
لا -

195
00:08:57,892 --> 00:08:59,259
لا , خذه معك

196
00:08:59,327 --> 00:09:01,995
زواج سعيد , لا يمكنك إرجاعه

197
00:09:02,063 --> 00:09:03,830
أيها اللعين

198
00:09:03,898 --> 00:09:06,733
يا صاحبي
كيف حالك ؟

199
00:09:06,801 --> 00:09:11,171
يعتقدون أني أعاني من ارتجاج خفيف

200
00:09:11,239 --> 00:09:13,473
 (ولم أتمكن من الذهاب للحصول على كلب لـ (لاسي

201
00:09:13,541 --> 00:09:14,708
من المأوى هذا الصباح

202
00:09:14,776 --> 00:09:16,143
.. و اسمع هذا أيضاً

203
00:09:16,210 --> 00:09:18,979
ربما أعاني من ارتجاج خفيف

204
00:09:19,046 --> 00:09:20,747
أتعلم من هي ؟ -
لا -

205
00:09:20,815 --> 00:09:22,182
لم يكن معها بطاقة هوية
حين اصطحبتها إلى هنا

206
00:09:22,250 --> 00:09:23,650
هل تحدثت مع (جولييت) ؟

207
00:09:23,718 --> 00:09:25,819
لا بد وأنها


208
00:09:25,887 --> 00:09:27,788
قد أغلقت هاتفها

209
00:09:27,855 --> 00:09:29,376
لكن كما تعلم , بعد نوم هنيء

210
00:09:29,424 --> 00:09:31,791
أظنها ستتخلى عن فكرة الانفصال عني

212
00:09:32,293 --> 00:09:33,760
.. أعلم أني

213
00:09:33,828 --> 00:09:35,762
(كنت أفكر بالتصرف كـ (كوستانزا

214
00:09:35,830 --> 00:09:37,264
وأدّعي أن شيئاً لم يحصل

215
00:09:37,331 --> 00:09:39,132
! ذلك لم يكن ينفع (جورج كوستانزا) نفسه

216
00:09:39,200 --> 00:09:40,600
على مهلك يا رجل

217
00:09:40,668 --> 00:09:42,202
تعلم أن (جورج) لا يملك مقوماتي

218
00:09:42,270 --> 00:09:43,603
ارتجاج خفيف ؟

219
00:09:43,671 --> 00:09:45,739
كيف سمعت بهذا ؟

220
00:09:45,807 --> 00:09:47,808
حين غادرت الحفلة ليلة أمس

221
00:09:47,875 --> 00:09:48,809
كانت هذه الأكياس قد نفذت منهم

222
00:09:48,876 --> 00:09:49,943
هل تمانع ؟

223
00:09:50,011 --> 00:09:51,144
لك ما تريد

224
00:09:51,212 --> 00:09:52,212
ماذا ؟

225
00:09:52,280 --> 00:09:53,680
الأمر المضحك أن

226
00:09:53,748 --> 00:09:54,981
الشيء الوحيد الذي قرأته ليلة البارحة

227
00:09:55,049 --> 00:09:56,950
كانت وصفة البسكويت هذا

228
00:09:57,018 --> 00:09:59,553
إنها تحتوي على غبار الطلع 

229
00:10:01,689 --> 00:10:04,524
! تعلم أن لدي حساسية منها

230
00:10:04,592 --> 00:10:05,959
أتذكر المدرسة الثانوية

231
00:10:06,027 --> 00:10:08,195
حين كنت أضطر للجلوس على طاولة
خالية من مكونات غبار الطلع

232
00:10:08,262 --> 00:10:11,398
 (لا أذكر الكثير من المدرسة الثانوية (غاس

233
00:10:11,466 --> 00:10:14,434
رأسي يؤلمني لسببٍ ما

234
00:10:14,502 --> 00:10:16,136
مرحباً

235
00:10:18,940 --> 00:10:19,906
أأنت بخير ؟

236
00:10:19,974 --> 00:10:21,475
ما رأيك ؟

237
00:10:21,542 --> 00:10:22,843
هل تودين بعض البسكويت

238
00:10:22,910 --> 00:10:24,611
الذي يحوي بداخله قطع ذهب حقيقية

239
00:10:24,679 --> 00:10:26,346
شون) كيف لك ألا تتعامل مع ما حدث بجدية ؟)

240
00:10:26,414 --> 00:10:31,184
أظنك .. ربما تبالغين بالأمر

241
00:10:31,252 --> 00:10:33,720
علاقتنا بأكملها مبنية على أكاذيب

242
00:10:33,788 --> 00:10:34,921
والضحكات

243
00:10:34,989 --> 00:10:37,357
والحب

244
00:10:37,425 --> 00:10:39,392
لكنك تعرفني جيداً لتعرف ماهيّة شعوري

245
00:10:39,460 --> 00:10:41,828
خصوصاً بعد كل الذي مررت به مع والدي

246
00:10:41,896 --> 00:10:43,797
 (الصدق هو كل شيء بالنسبة لي (شون

247
00:10:43,865 --> 00:10:45,599
هو الأمر الوحيد

248
00:10:45,666 --> 00:10:47,367
(سيد (سبنير

249
00:10:50,705 --> 00:10:54,040
... أنتِ لن تخبري أحداً بشأن

250
00:10:54,108 --> 00:10:56,042
لا تقلق

251
00:10:56,110 --> 00:10:57,644
أهذا كل ما يشغل بالك ؟

252
00:10:59,847 --> 00:11:02,182
هلّا أطلعتنا على قضية هذه الفتاة ؟

253
00:11:02,250 --> 00:11:05,051
بالتأكيد أيتها القائدة 
(هذه (جين دو

254
00:11:05,119 --> 00:11:06,686
قطّب الأطباء بعضاً من الجروح سببها سكين

255
00:11:06,754 --> 00:11:08,421
والتي قالوا أنها ... غير متماثلة

256
00:11:08,489 --> 00:11:10,190
سكين "باوي" بإمكانها إفتعال هذه الجروح

257
00:11:10,258 --> 00:11:12,225
انتشلنا جثة (ايريك بالما) من أيام

258
00:11:12,293 --> 00:11:15,061
تعرض لإطلاق النار لكن كان لديه ذات
النُدب التي سببتها سكين باوي

259
00:11:15,129 --> 00:11:16,630
!أحب هذه السكين

260
00:11:16,697 --> 00:11:18,098
قد يكون هنالك رابط 

261
00:11:18,165 --> 00:11:19,499
هل تستشعر أي شيء من الفتاة

262
00:11:19,567 --> 00:11:20,567
أو من المكان الذي وجدته فيها ؟

263
00:11:20,635 --> 00:11:23,069

264
00:11:23,137 --> 00:11:27,574
تبدو .. تبدو جميلة

265
00:11:27,642 --> 00:11:29,543
حذائها رائع 

266
00:11:29,610 --> 00:11:32,412
? "عنيت هل تأتيك أي رؤى "روحية

267
00:11:32,480 --> 00:11:35,582
.. بالطبع 

268
00:11:35,650 --> 00:11:37,584

269
00:11:37,652 --> 00:11:40,353
"بيفلود" .. "بيفلود"

270
00:11:40,421 --> 00:11:42,522
نعم في الواقع

271
00:11:42,590 --> 00:11:45,458
!أعتقد بأننا نبحث عن سجل لحوم البقر 

272
00:11:45,526 --> 00:11:46,893
أو مقانق

273
00:11:46,961 --> 00:11:49,930
ربما سلامي ؟
 
274
00:11:49,997 --> 00:11:51,865
لديه ارتجاج خفيف

275
00:11:51,933 --> 00:11:57,237
ربما علي أخذكم إلى حيث عثرت عليها

276
00:11:57,305 --> 00:11:59,406
"لذا قلت "إنها تمطر رجالاً

277
00:11:59,473 --> 00:12:02,108
"لنفتح السقف ونبقى في السرير"

278
00:12:02,176 --> 00:12:03,616
تلك قصة رائعة

279
00:12:03,678 --> 00:12:06,479
وانظر من وصل أخيراً

280
00:12:06,547 --> 00:12:08,014
مع كلب

281
00:12:08,082 --> 00:12:11,384
هذا (لاسي) الجديد –
لا تطلق اسماً عليه -

282
00:12:11,452 --> 00:12:13,119
.. كما كنت أقول

283
00:12:13,187 --> 00:12:14,654
حسناً , لنعود للعمل

284
00:12:14,722 --> 00:12:17,424
أجل , هذه الجثة وصلت الليلة الماضية

285
00:12:17,491 --> 00:12:19,025
 (لـ (جين دو

286
00:12:19,093 --> 00:12:21,227
سبب الوفاة نزيف سببه هذه الجروح

287
00:12:21,295 --> 00:12:22,815
هذه آثار سكين باوي

288
00:12:22,863 --> 00:12:24,130
أنت محق

289
00:12:24,198 --> 00:12:25,131
.. سلاح جميل

290
00:12:25,199 --> 00:12:26,833
يصنع في الغرب

291
00:12:26,901 --> 00:12:28,301
كان هناك جثة في وقت لاحق

292
00:12:28,369 --> 00:12:29,603
تحمل نفس آثار الجروح

293
00:12:29,670 --> 00:12:31,137
وتعرضت أيضاً لإطلاق النار

294
00:12:31,205 --> 00:12:32,772
 (ايريك بالما)

295
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
لا أدري .. قدي يكون هناك رابطاً

296
00:12:33,908 --> 00:12:35,542
كما قالت الشرطية الخارقة

297
00:12:35,610 --> 00:12:37,010
ما الذي تفعله ؟

298
00:12:37,078 --> 00:12:38,778
توقف , توقف عن هذا

299
00:12:38,846 --> 00:12:40,046
لاسي) لا)

300
00:12:40,114 --> 00:12:41,195
لا تطلق عليه ذلك الاسم

301
00:12:41,248 --> 00:12:42,349
كارلتون) اضبط كلبك)

302
00:12:44,018 --> 00:12:46,353
يحب الجثث الميتة

303
00:12:46,420 --> 00:12:48,121
ربما بدأت أُعجب به

304
00:12:48,189 --> 00:12:49,422
ألهذا السبب

305
00:12:49,490 --> 00:12:50,890
لم يكن هناك هدايا متبقية عندما غادرت ؟

306
00:12:50,958 --> 00:12:52,525
اللعنة , كان هناك هدية واحدة لكل ضيف

307
00:12:52,593 --> 00:12:55,362
حسناً لم يكن هناك ما يدل على ذلك

308
00:12:55,429 --> 00:12:56,763
بسكويت ؟

309
00:12:56,831 --> 00:12:58,665
عملياً هذه لي

310
00:12:58,733 --> 00:13:00,533
مهلاً , ذلك ذات الطبق الصيني

311
00:13:00,601 --> 00:13:01,922
الذي سجلنا أنا و (مارلو) لأجله

312
00:13:01,936 --> 00:13:03,370
حقاً ؟

313
00:13:03,437 --> 00:13:06,306
يا لها من مصادفة

314
00:13:06,374 --> 00:13:07,807
لمَ لا يقوم أربعتكم

315
00:13:07,875 --> 00:13:10,610
حسناً , أنتم الخمسة , بالعودة للمكان
الذي وجدنا فيه

316
00:13:10,678 --> 00:13:12,412
جثة هذه الفتاة وفحصه ؟

317
00:13:12,480 --> 00:13:13,847
عظيم أيتها القائدة

318
00:13:13,914 --> 00:13:15,215
هيا بنا عزيزتي

319
00:13:15,282 --> 00:13:16,750
 (أتعلم (لاسي

320
00:13:16,817 --> 00:13:18,418
أظن أني أعاني من حساسية تجاه كلبك

321
00:13:18,486 --> 00:13:21,254
أصبت بالحكة -
ذلك ليس بسبب كلبي -

322
00:13:25,159 --> 00:13:27,494
ما الخطب (سبنسر) , عينك الثالثة أُصيبت بالعمى ؟

323
00:13:27,561 --> 00:13:29,996
لنتذكر جميعاً أنه يعاني من ارتجاج دماغ

324
00:13:30,064 --> 00:13:31,385
متأكد من أنها كانت هنا , حسناً ؟

325
00:13:31,399 --> 00:13:33,566
هنا على هذا الطريق

326
00:13:33,634 --> 00:13:36,736
لكن لا أعلم من أي اتجاه قدمت

327
00:13:36,804 --> 00:13:38,505
لا يمكنني لسبب ما

328
00:13:38,572 --> 00:13:40,140
حسناً إذاً , ليس عليك أن تكون وسيط روحي

329
00:13:40,207 --> 00:13:41,741
لمعرفة أنها قد تكون جاءت من إحدى منازل

330
00:13:41,809 --> 00:13:43,689
 (هذا الحي , هيا بنا (اوهيرا

331
00:13:45,446 --> 00:13:48,214
من فعل هذا بك ؟

332
00:13:48,282 --> 00:13:49,716
مهلاً

333
00:13:49,784 --> 00:13:52,218
لقد جاءت من الغابة , أنا متأكد

334
00:13:52,286 --> 00:13:55,655
حسناً , لنتوجه للغابة

335
00:13:55,723 --> 00:13:58,324
لربما الأمر لا يبدو كما كان عليه في السابق

336
00:13:58,392 --> 00:14:00,960
لكنه مازال فعّال للغاية

337
00:14:02,563 --> 00:14:04,731
في هذا المكان وُجِدت الجثة

338
00:14:04,799 --> 00:14:07,434
لا بد وأنها هربت من إحدى هذه
المنازل باتجاه الغابة

339
00:14:07,501 --> 00:14:12,338
"هذا الحي بمثابة "سانت لويس" الخاص بـ "سانتا باربرا

340
00:14:16,744 --> 00:14:18,511
في الواقع

341
00:14:18,579 --> 00:14:20,814
أستشعر أنها قدمت من الغابة

342
00:14:20,881 --> 00:14:22,682
 (أحسنت عملاً (شون -
شكراً لكِ عزيزتي –

343
00:14:22,750 --> 00:14:23,717
أجل

344
00:14:23,784 --> 00:14:24,951
إنه الكلب حتماً

345
00:14:26,420 --> 00:14:29,055
ذلك ما يسبب لي الحكة

346
00:14:31,392 --> 00:14:35,161
هيا (سبنسر) , أي شيء ؟

347
00:14:35,229 --> 00:14:36,663
ما الذي تفعله ؟

348
00:14:36,731 --> 00:14:38,231
هل تتسوق عبر النت ؟

349
00:14:38,299 --> 00:14:40,266
أحاول طلب الحذاء الذي كانت تنتعله الفتاة

350
00:14:40,334 --> 00:14:41,968
أنت تبحث عن أحذية السيدات

351
00:14:42,036 --> 00:14:43,770
بل مخصصة للجنسين

352
00:14:43,838 --> 00:14:47,173
اسمع , كنت تعارض الأحذية الرياضية لخمس سنوات

353
00:14:47,241 --> 00:14:49,409
"وأنا أتوق لأحذية "كجيلان

354
00:14:49,477 --> 00:14:50,977
 (ذلك ليس منطقي (شون

355
00:14:51,045 --> 00:14:52,812
يمكنك إيجادهم في المواقع السويدية فقط

356
00:14:52,880 --> 00:14:55,248
لكنها متوفرة بهذه اللغة الغريبة

357
00:14:55,316 --> 00:14:56,583
والتي أعجز عن فهمها

358
00:14:56,650 --> 00:14:58,485
تلك اللغة السويدية (شون) , السويدية

359
00:14:58,552 --> 00:15:00,120

360
00:15:00,187 --> 00:15:01,688
كنت أظن أن السويدية شبيهة بالإنكليزية

361
00:15:01,756 --> 00:15:03,189
لكن مع لكنة

362
00:15:03,257 --> 00:15:05,959
كـ البريطانية أو الايرلندية

363
00:15:07,528 --> 00:15:09,295
"بيفلود"
"بيفلود"

364
00:15:09,363 --> 00:15:11,164
حسناً 

365
00:15:11,232 --> 00:15:12,766
 (سيري)

366
00:15:12,833 --> 00:15:15,535
.. ما هو
" beef log " 

367
00:15:17,037 --> 00:15:18,505
beef log
هي قائمة تضم أي نوع

368
00:15:18,572 --> 00:15:21,841
من لحوم البقر المدخنة أو المخمرة
السلامي، كوريزو

369
00:15:21,909 --> 00:15:23,576
 (سيري) , (سيري)
صمتاً

370
00:15:23,644 --> 00:15:25,779
تصرفي وكأننا في مكتبة , اتفقنا ؟

371
00:15:25,846 --> 00:15:27,914
 (الآن (سيري

372
00:15:27,982 --> 00:15:30,116
.. من فضلك ترجمي

373
00:15:30,184 --> 00:15:33,853
"بيفلود"

374
00:15:33,921 --> 00:15:35,121
"بيفلود"

375
00:15:35,189 --> 00:15:37,190
من السويدية للإنلكيزية

376
00:15:38,759 --> 00:15:40,560
"نتائج البحث "بيفلود

377
00:15:40,628 --> 00:15:43,730
جدول : تيار مائي أصغر من النهر

378
00:15:43,798 --> 00:15:44,931
! الجدول

379
00:15:44,999 --> 00:15:47,867
! الجدول

380
00:15:49,904 --> 00:15:51,104
هيا (سبنسر) , أي شيء ؟

381
00:15:51,172 --> 00:15:53,072

382
00:15:57,578 --> 00:15:58,845
أظنه يحاول إخبارنا بأمر ما 

383
00:15:58,913 --> 00:16:00,880
 (ما الأمر , ما الأمر (لاسي جونيور

384
00:16:00,948 --> 00:16:02,628
ربما يشتم رائحة الفتاة

385
00:16:02,650 --> 00:16:04,083
أعتقد أنك على حق

386
00:16:04,151 --> 00:16:06,219
أحسنت صنعاً

387
00:16:07,521 --> 00:16:08,621

388
00:16:08,689 --> 00:16:10,423
لاسي) عد إلى هنا)

389
00:16:11,592 --> 00:16:14,194
 (عد إلى هنا (لاسي

390
00:16:18,999 --> 00:16:20,700
يا رجل

391
00:16:24,939 --> 00:16:27,307

392
00:16:27,374 --> 00:16:28,875
هذا الكلب شرطي بارع 

393
00:16:28,943 --> 00:16:30,543
 (أحسنت عملاً (سبنسر

394
00:16:30,611 --> 00:16:33,994

395
00:16:36,273 --> 00:16:38,307
رخصة القيادة تقول أن اسمه
(كوري وولف)

396
00:16:38,375 --> 00:16:39,942
عمره 36 عاماً

397
00:16:39,977 --> 00:16:42,745
لديه ذات جروح التي تغطي الجثة
التي عثرنا عليها سابقاً

399
00:16:42,912 --> 00:16:48,846
أعتقد أياً كان الفاعل فهو نفس الشخص
(الذي هاجم (بالما) و (وولف) و (جين دو



401
00:16:50,254 --> 00:16:52,622
مرحباً 

402
00:16:52,689 --> 00:16:54,258
شكراً لك

403
00:16:57,027 --> 00:16:59,462
جين دو) استيقظت للتو)

404
00:16:59,530 --> 00:17:00,796
الآن لدينا ثلاث جثث

405
00:17:00,864 --> 00:17:02,131
والأمر الوحيد الذي يربطهم

406
00:17:02,199 --> 00:17:03,479
طبيعة الإصابات التي تغطيهم

407
00:17:03,534 --> 00:17:05,368
أكره حين يصبح الأمر غامضاً

408
00:17:05,435 --> 00:17:08,571

409
00:17:08,639 --> 00:17:11,140
شون) هل تستشعر شيئاً ؟) -
أرى شيئاً -

410
00:17:11,208 --> 00:17:12,241
عذراً (غاس) , هل عضّك

411
00:17:12,309 --> 00:17:13,910
شامبانزي في ظهرك ؟

412
00:17:13,977 --> 00:17:15,878
يبدو وأنك تعاني من هياج ما

413
00:17:15,946 --> 00:17:17,413
 (إنه كلب (لاسي

414
00:17:17,481 --> 00:17:19,482
إنه يقتلني -
هيا بني -

415
00:17:19,550 --> 00:17:21,150
لم تكن يوماً تعاني من حساسية بسبب الكلاب

416
00:17:21,218 --> 00:17:24,687
يمكنك ان تصاب بالحساسية مع تقدمك بالعمر

417
00:17:24,755 --> 00:17:25,988
ابن عمي أصيب بالحساسية

418
00:17:26,056 --> 00:17:27,990
من فرو الحيوانات حين بلغ الثلاثين

419
00:17:28,058 --> 00:17:29,926
لسخرية القدر كانت تلك حيواناته المفضلة

420
00:17:29,993 --> 00:17:32,094
لا تود الحديث عن الأمر حتى

421
00:17:36,567 --> 00:17:39,468
يا أصحاب , لدي شيء

422
00:17:39,536 --> 00:17:41,137
عليها اسم

423
00:17:41,205 --> 00:17:42,505
"ماسون باسترناك"

424
00:17:42,573 --> 00:17:44,607
إنها سترة طفل 

425
00:17:44,675 --> 00:17:46,309
ربما نبحث عن ضحية رابعة

426
00:17:46,376 --> 00:17:49,946
أحببتها أكثر حين كانت غامضة

427
00:17:50,013 --> 00:17:52,281
أظن أن (جولز) تفكر بالأمر

428
00:17:52,349 --> 00:17:54,417
أعني , أعرف أمر واحد بخصوص النساء

429
00:17:54,484 --> 00:17:56,118
أنهن لا يخفين أحقادهن

430
00:17:56,186 --> 00:17:57,826

إنهن متساهلات بهذا الشأن

431
00:17:57,854 --> 00:18:00,423
أعتقد أن ارتجاجك الخفيف أصبح أسوء

432
00:18:00,490 --> 00:18:02,391
مرحباً

433
00:18:02,459 --> 00:18:04,794
(اسمي (شون سبنسر

434
00:18:04,861 --> 00:18:07,830
أنا البطل الذي أحضرك إلى هنا الليلة الماضية

435
00:18:07,898 --> 00:18:11,300
ما اسمك ؟

436
00:18:11,368 --> 00:18:13,202
لا بأسٍ كلاهما معي

437
00:18:13,270 --> 00:18:17,473
الشقراء وأنا تربطنا قصة حب في الواقع

438
00:18:19,543 --> 00:18:23,179
أظن أنك من السويد 

439
00:18:23,247 --> 00:18:26,315
كيف عرفت ؟

440
00:18:26,383 --> 00:18:28,684
"نحن من قسم شرطة "سانتا باربرا

441
00:18:28,752 --> 00:18:30,386
نرغب بالعثور على من آذاكي

442
00:18:30,454 --> 00:18:31,387
هل بإمكانك إخبارنا باسمك ؟

443
00:18:31,455 --> 00:18:33,089
 (اسمي (ايلين

444
00:18:33,156 --> 00:18:35,291
(اسمها (ايلين

445
00:18:35,359 --> 00:18:36,592
ما الذي تذكرينه من ليلة أمس ؟

446
00:18:36,660 --> 00:18:38,160
(لاسي)

447
00:18:38,228 --> 00:18:40,162

أعتقد أن علي تولي مهمة الكلام

448
00:18:40,230 --> 00:18:42,898
باعتبار أنه يجمعنا رابط مميز

449
00:18:42,966 --> 00:18:45,534
ما الذي حدث الليلة الماضية (ايلين) ؟

450
00:18:45,602 --> 00:18:48,771
هجم علي وعلى وصديقي رجل

451
00:18:48,839 --> 00:18:51,107
يرتدي قناع أسود

452
00:18:51,174 --> 00:18:53,676
صديقك ؟

453
00:18:53,744 --> 00:18:54,710
أخشى أن يكون هذا الامر صعباً

454
00:18:54,778 --> 00:18:58,814
هل بإمكانك التعرف على هذا الرجل ؟

455
00:18:58,882 --> 00:19:02,885
إنه (كوري) صديقي .. هل هو ؟

456
00:19:02,953 --> 00:19:06,555
أخشى ذلك

457
00:19:06,623 --> 00:19:08,491
المثير للاهتمام , وجدنا جثة

458
00:19:08,558 --> 00:19:10,226
لديها ذات الجروح 

459
00:19:10,294 --> 00:19:11,961
لدينا سبب لتصديق الهجوم عليكم

460
00:19:12,029 --> 00:19:14,163
من قبل نفس الشخص , لذا أودك أن تلقي
النظر على صورة أخرى

461
00:19:14,231 --> 00:19:16,198
 (يا إلهي , لا , هذا (ايريك

462
00:19:16,266 --> 00:19:18,501
خرجنا سوياً منذ عدة اشهر

463
00:19:18,568 --> 00:19:19,869
 (إنه (اندرس

464
00:19:19,936 --> 00:19:20,770
اندرس) من قام بهذا)

465
00:19:20,837 --> 00:19:22,305
أعلم أنه هو

466
00:19:22,372 --> 00:19:25,074
من هو (اندريس) ؟ -
كان صديقي في السويد -

467
00:19:25,142 --> 00:19:26,876
إحداهن فتاة شعبية للغاية

468
00:19:26,943 --> 00:19:28,010
هل أنا محق ؟

469
00:19:28,078 --> 00:19:33,015
بسبب الأصدقاء ؟

470
00:19:33,083 --> 00:19:35,284
ولمَ لست ذات شعبية ؟

471
00:19:35,352 --> 00:19:38,421
أنت شابة ,  في أوج عطاءك

472
00:19:38,488 --> 00:19:40,723
عالمياً .. أنتِ متفتحة

473
00:19:40,791 --> 00:19:42,024
أعني , قد تكوني خرجتي مع الفتيات

474
00:19:42,092 --> 00:19:44,060
(شون)

475
00:19:45,495 --> 00:19:48,164
أعتذر , من فضلك أكملي

476
00:19:48,231 --> 00:19:51,300
حين قطعت علاقني مع (اندرس) لم يتقبل الأمر 

477
00:19:51,368 --> 00:19:52,802
هددني , وهدد عائلتي

478
00:19:52,869 --> 00:19:54,503
هو سبب مغادرتي للسويد

479
00:19:54,571 --> 00:19:57,540
والآن قد عثر علي , لقد عثر علي

480
00:19:57,607 --> 00:19:59,448
لا بأس , لمَ لا نتفقد دائرة الهجرة ؟

481
00:19:59,476 --> 00:20:00,569
لنتحقق إذا ما كان (اندرس) قد دخل البلاد

482
00:20:00,597 --> 00:20:02,144
في هذه الأثناء

483
00:20:02,212 --> 00:20:03,646
لندعها تصف ملامحه لرسام الوجوه

484
00:20:03,714 --> 00:20:06,048
أودك أن تبقى معها

485
00:20:06,116 --> 00:20:09,885
سأفتقدك

486
00:20:09,953 --> 00:20:11,654
 (إليكِ الأخبار السارة (ايلين

487
00:20:11,722 --> 00:20:13,689
أنتِ بأمان الآن

488
00:20:13,757 --> 00:20:17,793
سعيد لأني كنت موجوداً لمساعدتك

489
00:20:17,861 --> 00:20:20,629
ولا يمكنني ألا ألاحظ أن لديك

490
00:20:20,697 --> 00:20:23,299
قدم كبيرة نسبياً بالنسبة لامرأة

491
00:20:23,367 --> 00:20:26,102
هل تمانعين لو قمت بالمقارنة ؟

492
00:20:26,169 --> 00:20:27,903
(شون)

493
00:20:27,971 --> 00:20:29,972
ليس قريب حتى , ما الذي كنت أفكر فيه ؟

494
00:20:30,040 --> 00:20:31,907
لا بد وأنني أخطأت التقدير

495
00:20:31,975 --> 00:20:34,110
من حيث كنت واقفاً

496
00:20:34,177 --> 00:20:36,078
هل أنت متأكد أنه العنوان الصحيح ؟

497
00:20:36,146 --> 00:20:38,314
"إنهم عائلة (باستيرنيك) الوحيدة في "سانتا باربرا

498
00:20:38,382 --> 00:20:40,916
كيف حالك (كواسيمودو) ؟

499
00:20:40,984 --> 00:20:44,920
! عيناي تحكني , أنفي , رقبتي , لساني

500
00:20:44,988 --> 00:20:46,722
 ! (حتى لساني (شون

501
00:20:46,790 --> 00:20:48,691
أجل , أعاني من فهم كل كلمة تقولها

502
00:20:50,026 --> 00:20:51,627
إن كانت نظريتنا صحيحة

503
00:20:51,695 --> 00:20:53,129
نحن على وشك إيصال أخبار صعبة للغاية

504
00:20:53,196 --> 00:20:54,730
لنحاول أن نتصرف كالمحترفين

505
00:20:54,798 --> 00:20:58,801

506
00:20:58,869 --> 00:21:01,804
مساء الخير

507
00:21:01,872 --> 00:21:04,473
.. دعني أخمّن
ذهبتم لرؤية عرّاف ؟ 

508
00:21:04,541 --> 00:21:06,208
هل هذا منزل عائلة (باسترناك) ؟

509
00:21:06,276 --> 00:21:07,643
أحسنت أيها المخيف

510
00:21:07,711 --> 00:21:09,111
لا بد وأنك زعيم العصابة

511
00:21:09,179 --> 00:21:11,213
 (أنا المحقق (كارلتون لاستر

512
00:21:11,281 --> 00:21:12,915
كيف حصلت على سترة ابني ؟

513
00:21:12,983 --> 00:21:15,317
أهذه دماء ؟

514
00:21:15,385 --> 00:21:16,665
ربما علينا الحديث في الداخل 

515
00:21:16,686 --> 00:21:18,320
 (مايسن)
(مايسن)


516
00:21:18,388 --> 00:21:23,659
ضع سترتك في السلة , لا تلمس الدماء

517
00:21:26,930 --> 00:21:29,632
نود طرح بعض الأسئلة حول جليسة الأطفال

518
00:21:29,699 --> 00:21:32,301
 ايلين) ؟ ما الذي حدث ؟)

519
00:21:34,171 --> 00:21:35,704
إنها من السويد

520
00:21:35,772 --> 00:21:38,707
عملت هنا وأخذت بعض الدروس
لقد حذّرتها

521
00:21:38,775 --> 00:21:41,544
كانت تثق بالجميع ببراءة تامة

522
00:21:41,611 --> 00:21:43,245
هل بإمكانك التعرف على هذا الرجل ؟

523
00:21:43,313 --> 00:21:45,381
هذا صديقها (كوري) شيئأ ما

524
00:21:45,449 --> 00:21:46,816
هل هو ميت أيضاً ؟

525
00:21:46,883 --> 00:21:47,817
أخشى ذلك

526
00:21:47,884 --> 00:21:49,251
يا إلهي

527
00:21:49,319 --> 00:21:51,053
 (متى كانت آخر مرة رأيتي فيها (ايلين

528
00:21:51,121 --> 00:21:52,188
 (أرسلتها إلى مدرسة (مايسن

529
00:21:52,255 --> 00:21:53,722
لتجلب سترته

530
00:21:53,790 --> 00:21:55,458
هل بإمكانك القول أنها جيدة بعملها ؟

531
00:21:55,525 --> 00:21:57,405
حسناً , هي تتكلم الانكليزية أفضل من الفتاة التي سبقتها

532
00:21:57,461 --> 00:21:59,195

ألا يمكنك الحصول على جليسة أخرى ؟

533
00:21:59,262 --> 00:22:01,397
أعاني من مشكلة ثقة مع زوجي

534
00:22:01,465 --> 00:22:03,432
تعيين سويدية مثيرة كانت طريقتي للقول

535
00:22:03,500 --> 00:22:05,100
أثق بك كي لا تخونني

536
00:22:05,168 --> 00:22:07,036
أتظاهر بأنني نسيت ما حدث 

537
00:22:07,103 --> 00:22:09,004
لكن النساء لا يتخطين الكذب عليهن

538
00:22:09,072 --> 00:22:12,074
هي تعرف عمّا أتحدث

539
00:22:12,142 --> 00:22:13,876
حسناً

540
00:22:13,944 --> 00:22:15,464
شكراً جزيلاً , سنبقى على اتصال

541
00:22:15,479 --> 00:22:17,713
أعتذر عن إبقائي صديقك ينتظر في الخارج

542
00:22:17,781 --> 00:22:21,383
الكلب الوحيد المسوح له دخول المنزل هو زوجي

543
00:22:30,160 --> 00:22:31,694
دائرة الهجرة أكّدت

544
00:22:31,761 --> 00:22:33,762
أن (اندرس ليندستروم) دخل أمريكا

545
00:22:33,830 --> 00:22:35,865
رغم ذلك، بطبيعة الحال
ليست لديهم معلومات للاتصال به

546
00:22:35,932 --> 00:22:38,601
من هو (اندرس) مجدداً ؟ -
صديق (ايلين) السابق -

547
00:22:38,668 --> 00:22:39,902
ولمَ نحن في حانة ؟

548
00:22:39,970 --> 00:22:42,304
لأنه (غاس) إن أردت الإمساك بسمكة

549
00:22:42,372 --> 00:22:43,939
! عليك التوجه للبحر

550
00:22:44,007 --> 00:22:46,709
لكن إن أردت الإمساك بمعتوهٍ سويدي

551
00:22:46,776 --> 00:22:48,577
"عليك الذهاب إلى "كينع كارل

552
00:22:48,645 --> 00:22:51,046
منبع المغتربين السويديين

553
00:22:51,114 --> 00:22:53,449

بجدية , قم بجهدك لتنسجم معهم

554
00:22:55,785 --> 00:22:58,721
ما هذا ؟ أهذه هوكي النساء ؟

555
00:22:58,788 --> 00:23:00,389
إنه نهائي بطولة هوكي السيدات

556
00:23:00,423 --> 00:23:02,157
بين السويد و فينلدا

557
00:23:02,225 --> 00:23:04,894
حسناً , حتى وإن كانت أمر

558
00:23:04,961 --> 00:23:08,965
موجود فعلاً .. كيف لك أن تعرف بشأنها ؟


560
00:23:09,733 --> 00:23:11,133
ألعب بطولة الهوكي التخيلية

561
00:23:11,201 --> 00:23:12,601
ليس من أجل المال , فقط للمتعة

562
00:23:12,669 --> 00:23:16,539
وأين تلعب ؟

563
00:23:19,876 --> 00:23:22,578
ليندا ماجنوسون) وحش مع عصى)

564
00:23:22,646 --> 00:23:23,979
! ماذا 

565
00:23:24,047 --> 00:23:27,383
توقف
توقف

566
00:23:27,450 --> 00:23:28,751
!هيا بني

567
00:23:30,353 --> 00:23:31,921
"مرحباً"
*قالها بالسويدية*

568
00:23:31,988 --> 00:23:33,349
حسناً , "مرحباً" لك ايضاً

569
00:23:33,356 --> 00:23:35,257
أأنت سويدي ؟ -
أجل -

570
00:23:35,325 --> 00:23:36,825
أجل

571
00:23:36,893 --> 00:23:39,662
بالتأكيد -
ماذا عن صديقك ؟ -

572
00:23:39,729 --> 00:23:42,398
(هذا مساعدي (جوناس غوستافسون

573
00:23:42,465 --> 00:23:44,366
اللاعب في تورونتو ميبل ليفس ؟
*فريق هوكي كندي*

574
00:23:44,434 --> 00:23:46,635
بالتأكيد , لمَ لا ؟

575
00:23:46,703 --> 00:23:49,238
أهلاً بكم , أتودون الشراب ؟

576
00:23:55,946 --> 00:23:57,313

577
00:23:59,649 --> 00:24:00,583

578
00:24:00,650 --> 00:24:02,084

579
00:24:02,152 --> 00:24:04,053

580
00:24:06,523 --> 00:24:08,424

581
00:24:08,491 --> 00:24:11,994
عيناي السويديتان تذرفان دموع الفرح

582
00:24:12,062 --> 00:24:13,162

583
00:24:13,229 --> 00:24:14,096
 (أخبرني (اوسكار

584
00:24:15,465 --> 00:24:18,901
هل بإمكانك التعرف على صديقنا السويدي ؟

585
00:24:18,969 --> 00:24:20,436
 (بالطلع , هذا (اندرس

586
00:24:20,503 --> 00:24:22,204
إنه لص كبير 

587
00:24:22,272 --> 00:24:24,073
طلبت من (تورستن) ألا يأتي به إلى هنا مجدداً

588
00:24:24,140 --> 00:24:27,409
من هو (تورستن) ؟ -
(الجميع يعرف (تورستن -

589
00:24:27,477 --> 00:24:30,479
!الجميع يعرف من هو

590
00:24:30,547 --> 00:24:32,247
يا رجل لا أستطيع إبقاء هؤلاءالشماليين بعيداً

591
00:24:32,315 --> 00:24:34,383
من هو (جوناس) مجدداً ؟ -
إنه أنت -

592
00:24:34,451 --> 00:24:36,385
بالطبع

593
00:24:36,453 --> 00:24:38,354
"تورستن) هو بطل مسابقة شرب الـ "أكوافيت)

594
00:24:38,421 --> 00:24:39,955
اندرس) يسكن معه)

595
00:24:40,023 --> 00:24:41,423
 اندرس) يسكن مع (تورستن) ؟)

596
00:24:41,491 --> 00:24:43,192
(اوسكار)

597
00:24:43,259 --> 00:24:46,996
هلّا ذكرتني بعنوان (تورستن) ؟

598
00:24:47,063 --> 00:24:49,565
.. فيما بيننا 

599
00:24:49,633 --> 00:24:52,900
قد يكون (اندرس) مهدداً بالقتل 


601
00:24:52,936 --> 00:24:53,902

602
00:24:56,006 --> 00:24:57,606
سأكتب لك العنوان حالاً

603
00:24:57,674 --> 00:24:59,908
ممتاز

604
00:24:59,976 --> 00:25:01,977
 (الضحية الاولى (بالما

605
00:25:02,045 --> 00:25:04,947
كان في "سانتا باربرا" لينهي روايته العاشرة

606
00:25:05,015 --> 00:25:06,749
 (الضحية الثانية (وولف

607
00:25:06,816 --> 00:25:09,551
المؤلف المشهور الذي تلقى تعليمه في
"جامعة "سانتا باربرا

608
00:25:09,619 --> 00:25:11,286
كلاهما كان ناجحاً

609
00:25:11,354 --> 00:25:12,855
وكلاهما أناني بشكل كبير

610
00:25:12,922 --> 00:25:15,157
أعتقد أننا سنفتح ملفاً هنا

611
00:25:15,225 --> 00:25:16,458
إذاً نحن نبحث عن قاتل

612
00:25:16,526 --> 00:25:18,227
يستهدف الكتاب اللامعين

613
00:25:18,294 --> 00:25:21,697
ايلين) غالباً كانت في المكان والزمان الخطأ)

614
00:25:21,765 --> 00:25:24,332
 (حسناً , لنرى إذا ما كان (بالما) و (وولف


616
00:25:24,801 --> 00:25:26,122
لهما ارتباطات بشخص ما

617
00:25:26,169 --> 00:25:27,536
والذي قد يكون طالب منزعج

618
00:25:27,604 --> 00:25:30,339
أو كاتب غيور

619
00:25:30,407 --> 00:25:32,374
بوركتِ

620
00:25:32,442 --> 00:25:34,109
زكام ؟ -
نعم -

621
00:25:34,177 --> 00:25:36,578
(أحدهم سرق وشاحي في حفل زفاف (لاستر 

622
00:25:36,646 --> 00:25:38,781
وتجمدت من البرد حينها

623
00:25:38,848 --> 00:25:40,182
أحتاج لمناديل

624
00:25:40,250 --> 00:25:41,950

625
00:25:42,018 --> 00:25:45,754
إنها زوجتي
أهلاً ملكة جمال أمريكا

626
00:25:45,822 --> 00:25:47,589
لحظة , أتودين إلقاء التحية ؟

627
00:25:47,657 --> 00:25:49,792
ألقِ التحية على أمك

628
00:25:49,859 --> 00:25:50,793
قُل مرحباً

629
00:25:50,860 --> 00:25:52,761
الزواج يناسب (كارلتون) فعلاً

630
00:25:52,829 --> 00:25:54,463
بالفعل هو كذلك


631
00:25:54,531 --> 00:25:56,632
أتمنى لهم بالضبط 7.2 سنوات من السعادة 

632
00:25:56,700 --> 00:25:58,267

633
00:25:58,334 --> 00:25:59,974
 (ما رأيك , زواج (سبنسر _ اوهيرا

634
00:26:00,003 --> 00:26:01,403
كيف سيكون ؟ -
حقاً ؟ -

635
00:26:01,471 --> 00:26:02,838
أجل

636
00:26:02,906 --> 00:26:04,173
أعتقد أنه سيكون

637
00:26:04,240 --> 00:26:05,507
أشبه بفيديو لفرقة
November Rain

638
00:26:05,575 --> 00:26:08,409
قريباً منه لكن من دون جزئية تحوله إلى جنازة

640
00:26:12,849 --> 00:26:14,183
كم الأمر سيئ ؟

641
00:26:14,250 --> 00:26:16,952
أي أمر ؟

642
00:26:17,020 --> 00:26:19,922
أجل , عيناك , لم ألاحظهما صراحةً

643
00:26:19,989 --> 00:26:21,924
أتعلم ما قد يغطيهما ؟

644
00:26:21,991 --> 00:26:22,991
! الخيش

645
00:26:23,059 --> 00:26:24,393
كيس خيش

646
00:26:24,461 --> 00:26:27,029
اصنع كيس خيش من دون فتحات

647
00:26:27,097 --> 00:26:30,399
كلب لعين

648
00:26:30,467 --> 00:26:32,101

649
00:26:32,168 --> 00:26:35,304
يا إلهي

650
00:26:35,371 --> 00:26:36,505

651
00:26:40,310 --> 00:26:42,344
 (لنتوجه إلى مسرح جريمة (ايريك بالما

652
00:26:44,881 --> 00:26:46,281

653
00:26:46,349 --> 00:26:48,417
أستشعر أحاسيس قوية للغاية

654
00:26:48,485 --> 00:26:50,552
أن (اندرس) يعيش في هذا المكان

655
00:26:50,620 --> 00:26:51,587
حقاً ؟ كم هي قوية ؟

656
00:26:51,654 --> 00:26:53,422
 (أخبرنا (شون

657
00:26:53,490 --> 00:26:56,358
قد يكون (سبنسر) على حق 
تلقينا اتصال بشأن هذا المكان

658
00:27:05,869 --> 00:27:07,035
شرطة سانتا باربرا

659
00:27:23,920 --> 00:27:25,554
 تورستن) ؟)

660
00:27:25,622 --> 00:27:28,283
 (هذا صحيح (يوناس

661
00:27:33,237 --> 00:27:35,371
أبي ! عظيم , أحتاج مساعدتك في قضية

662
00:27:35,439 --> 00:27:38,074
ها هو صهري المستقبلي

663
00:27:38,142 --> 00:27:39,976
(زوج ابنة زوجتك (لويد

664
00:27:40,044 --> 00:27:41,210
بكلتا الحالتين , حقوق الميراث

665
00:27:41,278 --> 00:27:43,546
ستبقى فقط لأقارب الدم

666
00:27:43,614 --> 00:27:46,449
ما يعني أن الورَثَة سيقل عددهم واحد

667
00:27:46,517 --> 00:27:47,850
ما الذي حدث لك ؟

668
00:27:47,918 --> 00:27:49,419
شون) ما الذي حدث لرأسك ؟)

669
00:27:49,486 --> 00:27:50,520
هل أنت بخير ؟

670
00:27:50,587 --> 00:27:52,889

671
00:27:52,957 --> 00:27:55,692
حدثت بعض الأمور المجنونة بعد مغادرتك البارحة

672
00:27:55,759 --> 00:27:57,727
نافورة " جازباتشو" توقفت عن العمل

673
00:27:57,795 --> 00:27:59,195

674
00:27:59,263 --> 00:28:02,098

675
00:28:03,667 --> 00:28:06,102
بجدية أن بخير ,(لويد) أنت هنا 

676
00:28:06,170 --> 00:28:07,503
أجل -
في المنزل -

677
00:28:07,571 --> 00:28:09,439
أظن أن الرحلة المكسيكية تلك

678
00:28:09,506 --> 00:28:11,307
قد وضعت حداً لهذه العلاقة

679
00:28:11,375 --> 00:28:12,575
حسناً , البدايات السيئة

680
00:28:12,609 --> 00:28:14,310
عادةً ما تقود لنتائج مفاجئة

681
00:28:14,378 --> 00:28:16,346
كان عليك رؤية والدك اليوم على المركب

682
00:28:16,413 --> 00:28:17,480
كان مشتعلاً في لباس البحر

683
00:28:17,548 --> 00:28:18,748
لم أكن كذلك

684
00:28:18,816 --> 00:28:19,983
أترى ؟ تقوم بذات الأمر مجدداً

685
00:28:20,050 --> 00:28:21,851
أنت متواضع للغاية

686
00:28:21,919 --> 00:28:23,319
أحاول ان أجعله يدرك مدى تألقه

687
00:28:23,387 --> 00:28:26,121
هل تعلم حتى ما هو جوهر والدك من الداخل 

689
00:28:27,057 --> 00:28:28,358
 (للأسف أعرف (لويد

690
00:28:28,425 --> 00:28:29,559
أشارك معه الحمام

691
00:28:29,626 --> 00:28:30,893
ورأيت سرة بطنه

692
00:28:30,961 --> 00:28:32,862

هل بإمكاني الحصول على جعة ؟

693
00:28:32,930 --> 00:28:35,131
بالتأكيد , مع ثلج أم بدونه ؟

694
00:28:35,199 --> 00:28:37,700
فاجئني أيها المتوحش

695
00:28:41,839 --> 00:28:43,272
شون) هل أنت على ما يرام ؟)

696
00:28:43,340 --> 00:28:45,174
أجل , أجل

697
00:28:45,242 --> 00:28:46,442
إذاً ماذا لديك ؟

698
00:28:46,510 --> 00:28:48,544
حسناً , لدي مشتبه به

699
00:28:48,612 --> 00:28:51,848
قتل رجلان كانا يواعدان صديقته السابقة بدافع الغيرة

700
00:28:51,915 --> 00:28:55,516
!ومن ثم اكتشفتُ أنه قتل شريكه في السكن أيضاً


702
00:28:55,753 --> 00:28:57,020
أبحث عن الدافع هنا

703
00:28:57,087 --> 00:28:59,589
هل من تفاصيل أخرى ؟ -
أجل -

704
00:28:59,656 --> 00:29:03,659
اتصال بالنجدة أجراه زميله بالسكن قبل موته بدقائق

705
00:29:03,727 --> 00:29:06,262
أعتقد أن زميله أكتشف فعلته

706
00:29:06,330 --> 00:29:07,764
وأراد الاتصال بالشرطة 

707
00:29:07,831 --> 00:29:09,551
فقام بقتله هو الآخر

708
00:29:09,566 --> 00:29:11,067
أعتقد أن هذا ما جرى

709
00:29:11,135 --> 00:29:12,301
قُضي الأمر

710
00:29:12,369 --> 00:29:14,070
أتيت إلى هنا من أجل هذا ؟

711
00:29:14,138 --> 00:29:15,805
شون) كان بإمكانك التوصل لهذا لوحدك)

712
00:29:15,873 --> 00:29:16,906
هل ترغب إخباري بما يجري حقاً ؟

713
00:29:16,974 --> 00:29:20,443
أجل , لكن علي تحذيرك

714
00:29:20,511 --> 00:29:22,011
خصوصاً وأنني ضعيف في الوقت الراهن

715
00:29:22,079 --> 00:29:24,347
أود منك أن تضع قفاز الأطفال

716
00:29:24,415 --> 00:29:26,649
ها هو ذا , هذا واحد

717
00:29:26,717 --> 00:29:28,451
ذلك طريف

718
00:29:28,519 --> 00:29:31,220
الجعة ستأتي قريباً , إني أغسل بعض الكؤوس

719
00:29:32,689 --> 00:29:35,825
جولز) اكتشفت الحقيقة)

720
00:29:35,893 --> 00:29:37,560
والآن تعتقد أن علاقتنا كلها

721
00:29:37,628 --> 00:29:39,128
عبارة عن كذبة كبيرة

722
00:29:39,196 --> 00:29:40,797
أيها الغبي

723
00:29:40,864 --> 00:29:43,032
ماذا ؟ -
علمت أن هذا سيحدث -

724
00:29:43,100 --> 00:29:44,634
ربما عليك أن تشد هذه القفازات أكثر

725
00:29:44,701 --> 00:29:46,832
هل تدرك أني سأكون متورط أيضاً بمهزلتك هذه ؟

727
00:29:46,937 --> 00:29:48,471
هل توقفت للحظة وفكّرت

728
00:29:48,539 --> 00:29:50,173
كيف سؤثر هذا علي ؟

729
00:29:50,240 --> 00:29:51,541
أجل , هذا أول ما خطر ببالي

730
00:29:51,608 --> 00:29:53,643
بعد أن أنهت علاقتنا

731
00:29:53,710 --> 00:29:55,611
عذراً , هل تريد حامض الليمون أم لا ؟

732
00:29:55,679 --> 00:29:58,881
لويد) , هلا عذرتنا للحظة ؟)

733
00:30:00,284 --> 00:30:04,487
حسناً , كل ما أعرفه

734
00:30:04,555 --> 00:30:06,989
أن (جولييت) مجروحة بسبب هذا

735
00:30:07,057 --> 00:30:08,624
وليس لدي أي فكرة ما الذي علي فعله

736
00:30:08,692 --> 00:30:10,793
هل فكرت أن تتصرف مثل (كوستانزا) ؟

737
00:30:10,861 --> 00:30:12,161
هذا أول ما خطر لي

738
00:30:12,229 --> 00:30:13,863
 (سوف تهدأ (شون 

739
00:30:13,931 --> 00:30:15,331
لا أحد يبقى غاضباً للأبد

740
00:30:15,399 --> 00:30:16,833
بمن تتصل ؟ -
المستشفى -

741
00:30:16,900 --> 00:30:19,135
 (أنا (شون سبنسر

742
00:30:19,203 --> 00:30:22,939
هل وصل تقرير الشرطة إلى غرفة (ايلين) ؟

743
00:30:23,006 --> 00:30:25,575
الغرفة 1502

744
00:30:25,642 --> 00:30:27,410
.. فهمت , و .. و 

745
00:30:27,478 --> 00:30:30,113
متى حدث هذا ؟

746
00:30:30,180 --> 00:30:33,182
شكراً

747
00:30:33,250 --> 00:30:34,684
سُرّحت من المستشفى منذ 8 ساعات

748
00:30:34,751 --> 00:30:37,720
وأقلّتها امرأت تدعى (ماري باسترناك) ؟

749
00:30:37,788 --> 00:30:40,289
سأستعير شاحنتك

750
00:30:45,262 --> 00:30:46,729
لم جرحتني ؟

751
00:30:46,797 --> 00:30:48,331
يا صديقي

752
00:30:49,867 --> 00:30:52,502
المكان جميل للغاية

753
00:30:52,569 --> 00:30:54,804
أجل , وصوره جميلة

754
00:30:54,872 --> 00:30:57,673
لمَ سيرغب أحدهم بإطلاق النار وطعن الضحية الاولى

755
00:30:57,741 --> 00:31:01,144
ويكتفي بطعن الضحية الثانية ؟

756
00:31:01,211 --> 00:31:04,180
أتعلم ؟ هذا مكان جميل

757
00:31:04,248 --> 00:31:07,950
حيث تود الفتاة أن يتقدّم أحدهم لطلب يدها فيه 

758
00:31:08,018 --> 00:31:10,319

759
00:31:10,387 --> 00:31:12,622
بغض النظر عن رائحة الموت الكريهة التي تحيط به

760
00:31:12,689 --> 00:31:14,223
أرى أنه مكان مثالي بالفعل

761
00:31:14,291 --> 00:31:15,892
لكن لا تقلقي عزيزتي

762
00:31:15,959 --> 00:31:19,362
سأجد مكاناً جميلاً كهذا

763
00:31:32,409 --> 00:31:33,809
هل أنتِ (ماري باسترناك) ؟

764
00:31:33,877 --> 00:31:35,478
وكأني سأجيبك

765
00:31:35,546 --> 00:31:37,213
 (اسمي (شون سبنسر) وأود رؤية (ايلين

766
00:31:37,281 --> 00:31:39,015
أنت الشخص الذي عثر عليها

767
00:31:39,082 --> 00:31:40,416
إنها تستريح في غرفة الضيوف

768
00:31:40,484 --> 00:31:41,918
قالوا أنه بإمكاني إحضارها للمنزل 

769
00:31:41,985 --> 00:31:44,053
حسناً , أظن أنها في خطر كبير

770
00:31:44,121 --> 00:31:46,389
صديقها السابق في المدينة

771
00:31:46,456 --> 00:31:47,823
واعتقد أنه يعاني من اضطراب عقلي

772
00:31:47,891 --> 00:31:49,325
وكيف تعرف هذا ؟

773
00:31:49,393 --> 00:31:51,227
"لأني الوسيط الروحي لشرطة "سانتا باربرا

774
00:31:51,295 --> 00:31:52,628
وسيط روحي ؟

775
00:31:52,696 --> 00:31:54,764
هل بإمكانك إخباري أين أضاع ابني سترته ؟

776
00:31:54,831 --> 00:31:56,098
حسناً , أنظري

777
00:31:56,166 --> 00:31:57,500
طريقتك في السخرية قد تكون مسلّية

778
00:31:57,568 --> 00:31:59,135
في الأوقات المناسبة لها

779
00:31:59,203 --> 00:32:02,205
لكننا الآن نواجه طارئاً

780
00:32:06,476 --> 00:32:09,712
إنه (اندرس) لقد عثر عليها

781
00:32:17,187 --> 00:32:19,188
(حسناً , أستشعر أن (ايلين

782
00:32:19,256 --> 00:32:21,524
كانت جليسة طفلك ؟

783
00:32:21,592 --> 00:32:23,726
لا كانت زوجته ! يا لك من وسيط روحي

784
00:32:23,794 --> 00:32:26,395
هل بإمكانك أن تقدمي المساعدة ؟ -
هاتفها -

785
00:32:26,463 --> 00:32:28,030
أتعقب هاتفها لأتمكن من تقفي أثرها

786
00:32:28,098 --> 00:32:29,565
(عندما تكون مع (مايسون

787
00:32:29,633 --> 00:32:31,153
أفعل ذات الامر مع زوجي

788
00:32:31,168 --> 00:32:32,602
ذلك هو الحب الحقيقي -
ها هو -

789
00:32:32,669 --> 00:32:34,337
 (خذ هاتفي , ستتمكن من العثور على (ايلين

790
00:32:34,404 --> 00:32:35,571
ولا تكن حذراً للغاية باستخدامه

791
00:32:35,639 --> 00:32:36,839
أرغب بهاتف جديد على كل حال

792
00:32:36,907 --> 00:32:39,075
 (سيري) اعثري على (ايلين)

793
00:32:39,142 --> 00:32:40,422
هل أنت متأكدة أن هذا عنوان

794
00:32:40,477 --> 00:32:41,877
صاحب المسدس الذي وجدته ؟

795
00:32:41,945 --> 00:32:43,279
بالتأكيد

796
00:32:43,347 --> 00:32:45,848
لاس) أين (لاسي جونيور) ؟)

797
00:32:45,916 --> 00:32:47,650
إنه في مركز الرعاية

798
00:32:47,718 --> 00:32:49,018
أصبح من عائلة (لاستر) الآن

799
00:32:49,086 --> 00:32:51,721
عليه أن يبقى لامعاً

800
00:32:51,788 --> 00:32:54,624
غاس) , أفكّر و (جولز) أن نجعل الأمر رسمياً)

801
00:32:54,691 --> 00:32:56,392
"شرطة "سانتا باربرا

802
00:32:56,460 --> 00:32:59,161
أنت إشبيني , صحيح ؟ -
حسناً -

803
00:32:59,229 --> 00:33:04,700
أفترض أن هذا واضح جداً

804
00:33:04,768 --> 00:33:05,668
ذلك لن يكون كافياً


805
00:33:05,736 --> 00:33:08,838
أنت محق

806
00:33:08,905 --> 00:33:11,107
هل أنت (تورستن) ؟ -
نعم -

807
00:33:11,174 --> 00:33:13,376
هل بإمكانك أنت وشعرك الغبي أن تدعونا للداخل ؟

808
00:33:16,446 --> 00:33:22,084
لقد وصلت إلى وِجهتك

809
00:33:22,152 --> 00:33:25,788
 (لا , (ايلين

810
00:33:25,856 --> 00:33:27,816
ثلاث رجال قُتلوا , أحدهم كان بسلاحك

811
00:33:27,824 --> 00:33:29,425
سلاحي هنا , حيث كان دائماً

812
00:33:29,493 --> 00:33:32,261
لم أخرجه أبداً

813
00:33:32,329 --> 00:33:36,932
.. مستحيل , إنه 

814
00:33:37,000 --> 00:33:39,468
(اندرس) -
عفواً ؟ -

815
00:33:39,536 --> 00:33:42,371
أعرف من أخذ المسدس 

816
00:33:47,978 --> 00:33:48,478

817
00:33:53,850 --> 00:33:55,351
(اندرس)

818
00:34:04,628 --> 00:34:06,762
اندرس) كان صديقي من الجامعة)

819
00:34:06,830 --> 00:34:08,197
طبيب نفسي

820
00:34:08,265 --> 00:34:09,932
كان يتابع حالة مريض غير مستقر

821
00:34:10,000 --> 00:34:12,281

المريض كان قد أُسيء له من قبل زوج أمه في السويد

822
00:34:12,302 --> 00:34:15,338
إحدى المرات هاجم شخصاً يشبهه

823
00:34:23,980 --> 00:34:26,749

824
00:34:26,817 --> 00:34:31,287
يا رحمة الله

825
00:34:33,423 --> 00:34:35,624
كيف تصف زوج أم المريض ؟

826
00:34:35,692 --> 00:34:37,560
كان روائي شهير للغاية في السويد

827
00:34:37,627 --> 00:34:40,563
لكن لم يكن رجل عائلة جيد

828
00:34:40,630 --> 00:34:42,365
على ما يبدو أنه أساء إليها كثيراً

829
00:34:42,432 --> 00:34:45,301
إليها ؟ المريض أنثى ؟

830
00:34:45,369 --> 00:34:46,936
أجل أجل

831
00:34:55,379 --> 00:34:58,347
 (إنها (ايلين

832
00:35:07,224 --> 00:35:09,024
ما الذي حصل ؟

833
00:35:12,344 --> 00:35:13,744
ما الذي حصل ؟

834
00:35:13,812 --> 00:35:16,480
ها أنت ذا , لقد كنت أتصل بك

835
00:35:16,548 --> 00:35:18,447
كم الساعة ؟

836
00:35:18,567 --> 00:35:19,807
ما الذي كنت تفعله في الظلام ؟

837
00:35:19,871 --> 00:35:21,372
أتساءل كيف كانت الأمور لتجري

838
00:35:21,440 --> 00:35:23,541
لو لم أعطي (جولز) سترتي الغبية

839
00:35:23,609 --> 00:35:25,369
تخيلت وقوع شفتيك

840
00:35:25,377 --> 00:35:26,611
ماذا ؟

841
00:35:26,678 --> 00:35:28,246
لا

842
00:35:28,313 --> 00:35:30,529
غاس) لا تأكل البسكويت)

843
00:35:30,649 --> 00:35:32,883
لم أفعل , بسبب الحساسية , أتذكر ؟

844
00:35:32,951 --> 00:35:35,951
بالطبع -
انظر -

845
00:35:36,071 --> 00:35:37,471
لاسي) اتّبع حدسك)

846
00:35:37,539 --> 00:35:39,106
"واتصل بالمستشفى في "ستوكهولم

847
00:35:39,174 --> 00:35:40,908
اتضح أن تلك الفتاة قد هربت

848
00:35:40,976 --> 00:35:42,810
وتعاني من مشاكل حقيقية مع زوج أمها 

849
00:35:42,878 --> 00:35:46,113
علينا إيجادها , الآن

850
00:35:46,181 --> 00:35:48,230
يا رجل , هل أنت بخير ؟

851
00:35:54,423 --> 00:35:56,423
في "ستوكهولم" أرسلوا وراءها طبيبها النفسي



853
00:35:56,958 --> 00:35:58,926
اتضح أن زوج أمها أساء إليها كثيراً

854
00:35:58,994 --> 00:36:01,195
أجل , ذلك فعلٌ وضيع

855
00:36:01,263 --> 00:36:02,863
ايلين) كانت تبحث عن الرجال)

856
00:36:02,931 --> 00:36:04,131
الذين يُشابهون بصفاتهم زوج أمها

857
00:36:04,199 --> 00:36:06,200
وتصطحبهم في موعد

858
00:36:06,268 --> 00:36:08,498
قتلت (اندرس) لأنه أراد إعادتها للسويد


860
00:36:08,537 --> 00:36:11,134
(وسرقت السلاح الذي أخذه (اندرس) من (تورستن


862
00:36:11,206 --> 00:36:12,606
 (استعملته مع الضحية الأولى (بالما

863
00:36:12,674 --> 00:36:15,376
وأضاعته في الصراع معه 

864
00:36:15,444 --> 00:36:17,678
الضحية الثانية , (وولف) تلقى طعنات سريعة

865
00:36:17,746 --> 00:36:18,679
قبل أن يلقى حتفه

866
00:36:18,747 --> 00:36:22,647
هربت من الغابة وظهرت أمام سيارة الاجرة


868
00:36:22,818 --> 00:36:24,585
حين خرجت من المستشفى ذُعِرت

869
00:36:24,653 --> 00:36:26,987
جعلت الامر يبدو وكأنها مخطوفة

870
00:36:27,055 --> 00:36:29,557
وبعدها قتلت (تورستن) لأنه كان يعرف أكثر من اللازم

871
00:36:29,624 --> 00:36:31,625
(وفي أثناء محاولتها إخفاء جثة (اندرس

872
00:36:31,693 --> 00:36:33,060
ظهرت أنا في المشهد

873
00:36:33,128 --> 00:36:34,595
هل الصورة واضحة للجميع ؟

874
00:36:34,663 --> 00:36:36,630
أعتقد أني أذهلت نفسي

875
00:36:36,698 --> 00:36:40,067
(لنعلم جميع الوحدات بمواصفات الآنسة (ايلين

876
00:36:40,135 --> 00:36:41,102
أريد وحدات في جميع المحاور

877
00:36:41,169 --> 00:36:42,636
أجل

878
00:36:45,874 --> 00:36:48,442
وكيف حالك ؟

879
00:36:48,510 --> 00:36:50,311
أعاني من صداع شديد

880
00:36:50,378 --> 00:36:51,679
سأُعِدُّ لك الشاي  

881
00:36:54,116 --> 00:36:56,584
والد (ايلين) تركها حين كانت صغيرة

882
00:36:56,651 --> 00:36:58,719
"وأمها غادرت إلى "سانتا باربرا

883
00:36:58,787 --> 00:37:00,688
وماتت في حادث سيارة الذي اتضح أنه كان انتحاراً ؟

884
00:37:00,756 --> 00:37:02,323
يا لها من أحاث سوداوية

885
00:37:02,390 --> 00:37:04,225
أين ماتت أمها ؟

886
00:37:04,292 --> 00:37:06,093
في المخرج 192 , شارع ريدج

887
00:37:06,161 --> 00:37:10,731
 (حيث قتلت (ايلين) (اندرس

888
00:37:16,772 --> 00:37:18,105
ايلين) ؟ نحن نقترب)

889
00:37:18,173 --> 00:37:21,809
لا بأس

890
00:37:21,877 --> 00:37:23,944
حين غادرت أمي السويد إلى أمريكا

891
00:37:24,012 --> 00:37:27,480
وعدت بأن تُهيّء لنا سكناً وترسل في طلبي


893
00:37:27,549 --> 00:37:30,451
أجل

894
00:37:30,519 --> 00:37:32,353
أنا آسف بشأن ما حدث لأمك

895
00:37:32,420 --> 00:37:34,121
لو كنت فتاة صالحة

896
00:37:34,189 --> 00:37:36,290
لما غادرنا أبي مطلقاً

897
00:37:36,358 --> 00:37:38,292
ولكانت أمي ما تزال على قيد الحياة 

898
00:37:38,360 --> 00:37:40,361
لكُنّا ما نزال معاً

899
00:37:40,428 --> 00:37:42,463
نعلم بما فعله زوج أمك بكِ

900
00:37:42,531 --> 00:37:44,064
كان ذنبي

901
00:37:44,132 --> 00:37:46,333
لا , لا , لم يكن ذنبك

902
00:37:46,401 --> 00:37:48,736
ساعدتك من قبل , أتذكرين ؟

903
00:37:48,804 --> 00:37:52,337
 لو لم أعطي سترتي لـ (جولز) لوجدناكِ في المشرحة


905
00:37:52,440 --> 00:37:55,142
ولكانت عينا (غاس) متورمتان كـ الليمون الهندي

906
00:37:57,813 --> 00:37:59,613
على الأقل هذا ما تخيلته في رأسي

907
00:37:59,681 --> 00:38:02,850
أنا متأكد أن ذلك كان ليحدث

908
00:38:02,918 --> 00:38:04,852
دعينا نساعدك مرة أخرى

909
00:38:04,920 --> 00:38:08,222
 (تحتاجين ليد المساعدة (ايلين

910
00:38:08,290 --> 00:38:10,357
وربما تشيز برجر

911
00:38:10,425 --> 00:38:13,761
وربما عناية طبية خاصة

912
00:38:13,829 --> 00:38:16,130
على الأرجح مستشفى السجن

913
00:38:16,198 --> 00:38:18,265
أو مستشفى سجن في جزيرة معزولة 

914
00:38:18,333 --> 00:38:19,767
"كـ "الكاتراز

915
00:38:19,835 --> 00:38:20,901
لكن مع طاقم مُحِب

916
00:38:20,969 --> 00:38:22,336
أجل

917
00:38:22,404 --> 00:38:26,006
امرأة كبيرة وقورة رحيمة 

918
00:38:26,074 --> 00:38:26,574
حسناً

919
00:38:30,612 --> 00:38:32,146
ساعدني

920
00:38:32,214 --> 00:38:35,649
هكذا ينجز الأمر

921
00:38:35,717 --> 00:38:39,253

922
00:38:41,389 --> 00:38:43,324
دماغي الجميل -
(غاس) -

923
00:38:43,391 --> 00:38:46,560
 (إنها بقوة قرد مجنون , (غاس

924
00:38:46,628 --> 00:38:50,464
غاس) سأخسر النزال)

925
00:38:50,532 --> 00:38:51,298
 (القي السلاح (ايلين

926
00:38:51,366 --> 00:38:54,969
! الآن

927
00:38:55,036 --> 00:39:00,574
! سمعتِ ما قالت

929
00:39:02,344 --> 00:39:04,645
 (هيا يا (لوني تونز

930
00:39:04,713 --> 00:39:06,247
هذا جنون

931
00:39:06,314 --> 00:39:09,183
سأذهب من هنا

932
00:39:11,553 --> 00:39:13,721
هل أنت بخير ؟

933
00:39:13,788 --> 00:39:15,856

أجل , لقد كان هذا صعب للغاية

934
00:39:15,924 --> 00:39:20,761
أن تتلقى طعنة سكين

935
00:39:20,829 --> 00:39:23,163
لقد أنقذتني

936
00:39:23,231 --> 00:39:26,367
 (أنا شرطية (شون

937
00:39:44,015 --> 00:39:45,143
 (شون)

938
00:39:45,401 --> 00:39:49,286

لا تقل أي شيء قبل أن أنتهي

939
00:39:49,354 --> 00:39:53,342
لو لم أجد تلك الورقة

940
00:39:53,462 --> 00:39:55,759
لكنا بقينا على حالنا

941
00:39:55,827 --> 00:39:57,828
سعداء

942
00:39:57,896 --> 00:39:59,959
لكن كنت سأكتشف الأمر في مرحلة ما

943
00:40:00,051 --> 00:40:01,585
لا تنكر هذا

944
00:40:01,652 --> 00:40:03,253
وأرجوك لا تقل أني أسأت الفهم

945
00:40:03,321 --> 00:40:06,256
لأن ذلك يزيد الأمر سوءاً

946
00:40:06,652 --> 00:40:08,482
منحتك ثقتي

947
00:40:08,602 --> 00:40:11,455
الأمر الوحيد الذي عرفته من أعماقي

948
00:40:11,523 --> 00:40:14,091
أني قادرة على الوثوق بك

949
00:40:14,159 --> 00:40:18,396
وبعدها وجدت تلك الورقة الغبية

950
00:40:18,463 --> 00:40:24,767
لكني أتفهم سبب إبقاءك الامر سراً


952
00:40:24,970 --> 00:40:27,038
ما الخيار الذي كان لديك ؟

953
00:40:27,105 --> 00:40:29,640
ربما كنت تحميني

954
00:40:29,708 --> 00:40:31,609
وإن لم تكن وسيطاً روحياً

955
00:40:31,677 --> 00:40:36,681
فأنت شرطي جيد للغاية

956
00:40:36,748 --> 00:40:39,917
وربما من الأفضل على الإطلاق

957
00:40:39,985 --> 00:40:42,019
إلى جانبي

958
00:40:42,087 --> 00:40:45,456
عزيزتي , أنا آسف 

959
00:40:45,524 --> 00:40:47,758
أنا آسف بحق

960
00:40:47,826 --> 00:40:53,462
لكني لم أكذب يوماً بشأن شعوري تجاهك أبداً


962
00:40:54,700 --> 00:40:56,701
غاس) من ناحية أخرى , أكذب عليه يومياً)

963
00:40:56,768 --> 00:40:58,412
وبحرية مطلقة

964
00:40:58,532 --> 00:41:01,038
لأنه لا يمكنه التعامل مع الحقيقة

965
00:41:01,106 --> 00:41:03,241
بشأن أي أمر حقيقي

966
00:41:03,308 --> 00:41:04,876
أحبك

967
00:41:04,943 --> 00:41:07,778
هذا صحيح

968
00:41:07,846 --> 00:41:10,648
رباه

969
00:41:10,716 --> 00:41:12,583
 (شون)

970
00:41:12,651 --> 00:41:16,254
شون) ماذا تفعل ؟)

971
00:41:16,321 --> 00:41:18,623
(شون)

972
00:41:18,690 --> 00:41:20,725
(شون)

973
00:41:25,297 --> 00:41:27,198
لا بد وأني غفوت

974
00:41:27,266 --> 00:41:29,667
اسمعي قبل أن تقولي أي شيء

975
00:41:29,735 --> 00:41:35,370
لقد كنت أعيد ما حدث في حفل زفاف (لاستر) في رأسي


977
00:41:36,898 --> 00:41:40,671
لو لم أعطكِ سترتي , صحيح ؟ 

978
00:41:40,984 --> 00:41:43,169
لكان كل شيء ما زال على ما يرام

979
00:41:48,420 --> 00:41:50,021
عزيزتي , أنا آسف للغاية

980
00:41:50,088 --> 00:41:51,409
لكنك أعطيتني سترتك

981
00:41:51,477 --> 00:41:53,024
والآن أنت لا تظن أن هذا حدثٌ جلل

982
00:41:53,091 --> 00:41:53,925
وكلما فكرت بالموضوع

983
00:41:53,992 --> 00:41:55,504
أغضب أكثر وأكثر

984
00:41:57,329 --> 00:41:58,802
.. أظن

985
00:42:01,099 --> 00:42:03,801
لا

986
00:42:03,869 --> 00:42:06,103
أنا متيقنة أني بحاجة لمسافة

987
00:42:11,209 --> 00:42:14,078
ما الذي يعنيه هذا حقاً ؟

988
00:42:14,146 --> 00:42:16,781
أعتقد أنه عليك مغادرة المنزل

989
00:42:17,898 --> 00:42:51,359
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

