1
00:00:07,560 --> 00:00:11,852
{\a6}<font color="#00f0FF" >
الترجمة مقدمة لكم من : محمد العتيبي
</font>

2
00:00:07,560 --> 00:00:11,852
مالذي تريدة مني ؟

3
00:00:11,852 --> 00:00:16,315
الي اي مدي ثقتك بي ؟

4
00:00:18,052 --> 00:00:21,439
اريد ان اقطع جميع خيوط الشر

5
00:00:21,439 --> 00:00:24,029
... افعال جو جوان ونغ الشريرة

6
00:00:25,585 --> 00:00:28,410
لم اعد استطيع ان اتحملها اكثر

7
00:00:28,410 --> 00:00:30,371
هل هذا الذي تريدة ؟

8
00:00:30,371 --> 00:00:32,063
اجل ياسيدي

9
00:00:32,676 --> 00:00:34,680
هذه رغبتي

10
00:00:34,680 --> 00:00:36,916
اذن , عدني بشئ

11
00:00:36,916 --> 00:00:42,967
انك لن تقتله مهما كان السبب

12
00:00:42,967 --> 00:00:44,145
سيدي

13
00:00:44,145 --> 00:00:48,833
سوف اتعامل مع جو جوان ونغ وفق قوانين الدولة
ورجالة ايضآ

14
00:00:49,462 --> 00:00:52,129
سوف يحصلون علي نفس العقوبة
... لذا

15
00:00:52,129 --> 00:00:56,636
لا تلطخ يدك بالدم
... اذا حدث ذلك

16
00:00:57,372 --> 00:01:00,797
فانك لن تكون مختلف عن جو جوان ونغ

17
00:01:02,863 --> 00:01:07,854
اذا قطعت هذا الوعد
هل استطيع الوثوق بك ؟

18
00:01:09,751 --> 00:01:10,878
اجل

19
00:01:11,194 --> 00:01:12,212
ياسيدي

20
00:01:32,749 --> 00:01:34,650
هل انت بخير ابي ؟

21
00:01:34,650 --> 00:01:35,671
هل تاذيت ؟

22
00:01:35,671 --> 00:01:37,556
أنا بخير تماما

23
00:01:38,750 --> 00:01:39,866
كانغ شى

24
00:01:43,140 --> 00:01:45,806
كانغ شى , انسه يو وول

25
00:01:47,956 --> 00:01:49,939
... هذا جنون

26
00:01:49,939 --> 00:01:51,299
هل انتِ بخير ؟

27
00:01:51,299 --> 00:01:53,743
اجل انا بخير

28
00:01:55,673 --> 00:01:57,522
ليس لدينا وقت

29
00:01:57,522 --> 00:02:00,131
الاميرال موجود الان في الساحة

30
00:02:00,131 --> 00:02:01,963
الاميرال موجود هنا ايضآ ؟

31
00:02:02,292 --> 00:02:05,639
اليوم هو اليوم الذي يتم القضاء علي جو جوان ونغ

32
00:02:05,639 --> 00:02:08,087
........ لذا نحن الثلاث الان سنذهب وانتِ

33
00:02:08,087 --> 00:02:13,057
هذا جيد , قد اموت اذا لم اركل جو جوان ونغ في وجهة

34
00:02:13,057 --> 00:02:16,033
كلا , ارجعي الي المدرسة مع ابي

35
00:02:16,033 --> 00:02:19,027
انتِ كنتِ مقيدة طول الليل , لذا فانتي لستي بحالة جيدة

36
00:02:19,027 --> 00:02:21,367
بعد ان ركلتك في وجهك , مازلت تقول الكلام هذا ؟

37
00:02:21,367 --> 00:02:23,370
انا بخير -
يو وول -

38
00:02:23,893 --> 00:02:26,071
أريد أن أكون هناك معك

39
00:02:26,923 --> 00:02:29,581
سيكون هذا موقف تاريخي نهاية جو جوان ونغ

40
00:02:29,581 --> 00:02:31,933
أريد أن أكون هناك أيضا

41
00:02:32,270 --> 00:02:35,207
هل استطيع ؟ هل استطيع كانغ شى ؟

42
00:02:51,442 --> 00:02:54,216
شكرآ لك لقد استمتعت

43
00:02:54,860 --> 00:02:58,066
وداعآ ايها الاميرال لي

44
00:03:00,643 --> 00:03:02,941
لم ننتهي بعد

45
00:03:10,315 --> 00:03:12,582
هل تذكر الذي قلته لك من قبل ؟

46
00:03:12,582 --> 00:03:17,775
عندما غرزت المكنسة في الارض
واخبرتك باني سوف اعود كي استرجع النزل

47
00:03:17,775 --> 00:03:22,377
اليوم هو اليوم الموعد جو جوان ونغ

48
00:03:53,917 --> 00:03:57,540
وداعآ شوي كانغ شى

49
00:04:04,769 --> 00:04:06,015
كلا

50
00:04:08,064 --> 00:04:09,487
! كانغ شى

51
00:04:37,911 --> 00:04:39,909
<i> كانغ شى </i>

52
00:04:42,079 --> 00:04:43,483
<i> يو وول </i>

53
00:04:45,686 --> 00:04:47,031
! يو وول

54
00:04:51,735 --> 00:04:52,961
! يو وول

55
00:05:11,737 --> 00:05:13,140
كانغ شى

56
00:05:14,631 --> 00:05:15,873
! يو وول

57
00:05:20,417 --> 00:05:23,962
... لا تذهب

58
00:05:23,962 --> 00:05:27,518
لا تذهب الي اي مكان

59
00:05:42,028 --> 00:05:43,642
! اغاشي يو وول

60
00:05:43,642 --> 00:05:45,606
! اغاشي يو وول

61
00:07:20,998 --> 00:07:22,478
! سوف اقتلك

62
00:07:23,995 --> 00:07:26,442
... الناس امثالك اقل من الحشرات

63
00:07:26,442 --> 00:07:30,472
يجب ان يموتوا جميعآ

64
00:07:33,908 --> 00:07:35,031
! كانغ شى

65
00:07:38,210 --> 00:07:39,862
! كانغ شى

66
00:07:45,151 --> 00:07:48,932
<i> لا تلطخ يدك بالدم بسبب الانتقام </i>

67
00:07:49,188 --> 00:07:53,516
<i>عدني بانك مهما حدث فانك لن تقتل احد بسبب الانتقام</i>

68
00:07:53,516 --> 00:07:55,886
ولكن , هذا الشخص يجب ان يموت الان

69
00:07:56,638 --> 00:07:59,260
انه لا يستحق العيش لدقيقة

70
00:08:01,479 --> 00:08:06,030
سوف اقتلك بيدي

71
00:08:07,497 --> 00:08:15,212
اذا بدئت تلطخ يدك بالدم , سوف تجلب المزيد من الدماء
لا يمكنك السيطرة عليها

72
00:08:16,005 --> 00:08:18,776
ارجوك توقف كانغ شى

73
00:08:21,306 --> 00:08:22,754
كانغ شى

74
00:08:26,188 --> 00:08:28,622
اغاشي يو وول -
اغاشي يو وول -

75
00:08:29,049 --> 00:08:30,538
كانغ شى

76
00:08:37,785 --> 00:08:39,270
! يو وول

77
00:08:44,281 --> 00:08:45,868
! يو وول

78
00:08:50,009 --> 00:08:53,151
يجب ان نسرع بالذهاب الي المدرسة ونعالجها كانغ شى

79
00:08:53,151 --> 00:08:54,550
حسنآ

80
00:08:54,960 --> 00:08:56,383
أبدا

81
00:08:57,482 --> 00:09:00,765
لن يغادر هذا المكان احد مهما كان الثمن

82
00:09:03,002 --> 00:09:08,132
لن يخرج من هذا المكان احد وهو علي قيد الحياة

83
00:09:09,328 --> 00:09:13,238
اسرعوا واقتلوهم فورآ -
من الافضل لك التوقف -

84
00:09:21,782 --> 00:09:25,544
انا لم اعد استطيع الوقوف صامتآ واتفرج علي افعالك الشريرة

85
00:09:26,444 --> 00:09:28,012
! جونغ وو

86
00:09:51,131 --> 00:09:53,974
! اسمعوا جميعآ , الخائن جو جوان ونغ

87
00:09:53,974 --> 00:09:58,864
لقد لفقت تهم الخيانة لناس ابرياء واستوليت علي ممتلكاتهم

88
00:09:58,864 --> 00:10:03,509
وعلاوة علي هذا كنت تسرق المعلومات السرية الوطنية وتبيعها

89
00:10:03,509 --> 00:10:08,687
وخطط لـ اغتيالي انا الاميرال لي سون شئ من البحرية

90
00:10:08,687 --> 00:10:13,621
الجرائم المذكورة والتهم هذه حقآ خطيرة جدآ جدآ

91
00:10:13,621 --> 00:10:18,520
سوف يتم القبض عليك هنا من هذا المكان وفقآ لقوانين الدولة

92
00:10:18,520 --> 00:10:24,342
انت تقول باني خائن ؟

93
00:10:24,342 --> 00:10:28,465
من اجل القبض علي العدو , استعدوا للتضحية بحياتك

94
00:10:28,465 --> 00:10:32,971
أنا متأكد من أنك على علم بأن عندما يتم سحب السيف لك الاختيار

95
00:10:32,971 --> 00:10:34,972
ماذا ستفعل؟

96
00:10:34,972 --> 00:10:42,008
هل تختار الموت في هذا المكان ام الاستسلام تحت رحمة سيفي ؟

97
00:10:49,065 --> 00:10:53,434
هل تقول ان الاميرال اعطانا ثلاث ايام ؟

98
00:10:53,434 --> 00:10:54,834
اجل

99
00:10:54,834 --> 00:10:59,468
اذن , سوف نرحل من هنا غدآ

100
00:11:16,261 --> 00:11:18,524
اهتموا بـ سيدكم

101
00:11:18,713 --> 00:11:22,630
تاكدوا من الاهتمام به

102
00:11:33,295 --> 00:11:35,113
لا تفقدوة

103
00:11:35,113 --> 00:11:36,958
الحقوا به واقبضوا عليه

104
00:11:44,060 --> 00:11:45,867
يو وول

105
00:11:57,724 --> 00:11:59,480
ماذا قلت؟

106
00:11:59,480 --> 00:12:02,136
تم اطلاق النار علي اغاشي يو وول من بندقية ؟

107
00:12:02,136 --> 00:12:06,360
اجل , وفقآ للرساله انها في حالة حرجة

108
00:12:06,360 --> 00:12:09,323
ماذا نفعل؟

109
00:12:09,323 --> 00:12:12,238
ماهذه البندقية ؟

110
00:12:13,191 --> 00:12:15,669
لم اري واحده من قبل

111
00:12:15,669 --> 00:12:23,387
لقد سمعت انها تطلق شئ معدني يخترق الجسم ويدمر
الجلد والعظام

112
00:12:23,387 --> 00:12:28,920
كل ما يتم اطلاق النار عليه , يموت في النهاية

113
00:12:29,615 --> 00:12:31,143
... اذن

114
00:12:31,143 --> 00:12:33,836
اغاشي يو وول سوف تموت ؟

115
00:12:35,717 --> 00:12:37,659
ماذا نفعل الان ؟

116
00:12:47,389 --> 00:12:54,149
الطبيب قال . بانها ليس لديها الكثير من الوقت

117
00:12:58,109 --> 00:12:59,389
<i> ابي </i>

118
00:12:59,389 --> 00:13:02,299
اريد ان اتعلم كيف استخدم السيف

119
00:13:02,299 --> 00:13:03,956
لماذا ؟

120
00:13:03,956 --> 00:13:07,050
يوجد طفل اصيب بسببي

121
00:13:07,050 --> 00:13:11,528
ولم اتمكن من فعل شئ له , فبكيت

122
00:13:12,659 --> 00:13:13,917
اذن ؟

123
00:13:13,917 --> 00:13:17,321
اريد ان ادافع عن نفسي لكي لا احد يصاب بسببي

124
00:13:17,321 --> 00:13:20,029
اريد ان اكون قوية

125
00:13:20,855 --> 00:13:24,371
لهذا اريد ان اتعلم كيف استخدم السيف

126
00:13:53,845 --> 00:13:59,111
اذن . النهاية قد حدثة . النهاية

127
00:13:59,157 --> 00:14:02,583
اخبرني عن طريقة انقذ فيها يو وول

128
00:14:02,583 --> 00:14:04,886
أنا متأكد من أنك تعرف طريقة

129
00:14:04,886 --> 00:14:08,780
ارجوك اخبرني الطريقة , سافعل اي شئ تقولة

130
00:14:08,780 --> 00:14:11,607
ليس هناك طريقة سرية لانقاذ حياة الانسان

131
00:14:11,607 --> 00:14:17,313
اخبرتها بانها يجب ان تتجنب هذا المصير ولم تسمع كلامي
وها هي تدفع الثمن

132
00:14:17,313 --> 00:14:21,595
أنا متأكد من أن هناك شيء يمكنني القيام به
لدي دماء كائن أسطوري

133
00:14:21,595 --> 00:14:23,414
لقد اخبرتك بالفعل

134
00:14:23,414 --> 00:14:27,705
لا يمكنك انقاذ الشخص سوا مرة واحده فقط بـ دمك الاسطوري

135
00:14:27,705 --> 00:14:29,563
يو وول تحتضر

136
00:14:31,520 --> 00:14:35,218
وهذا أيضا هو مصيرها
ماذا يمكنك أن تفعل؟

137
00:14:35,218 --> 00:14:36,829
حقآ

138
00:14:39,847 --> 00:14:45,140
ليس هناك طريقة يمكنني فعلها ؟

139
00:14:45,140 --> 00:14:47,625
اذهب وابقي بجانب اغاشي يو وول

140
00:14:48,846 --> 00:14:52,340
هذا افضل شئ يمكنك ان تفعله لها كانغ شى

141
00:15:22,087 --> 00:15:25,020
كانغ شى , هل عدت ؟

142
00:15:25,020 --> 00:15:28,026
المدرب غون يبحث عنك

143
00:15:29,286 --> 00:15:30,875
لماذا ؟

144
00:15:30,875 --> 00:15:33,798
المعلم اخذ كل الاشقاء وذهب بهم الي الغابة

145
00:15:33,798 --> 00:15:36,693
لقد قال انه سوف يقتل جو جوان ونغ بنفسه

146
00:15:56,178 --> 00:16:00,643
اعتقد ان الغابة امتلئة من الناس من مو هيونغ دو جوان

147
00:16:01,889 --> 00:16:03,108
سيدي

148
00:16:03,108 --> 00:16:06,708
أين نائب سيو؟

149
00:16:07,764 --> 00:16:09,907
اطلب نصيحته

150
00:16:10,859 --> 00:16:15,169
سوف أتبع قراره

151
00:16:38,915 --> 00:16:40,650
! جو جوان ونغ

152
00:16:47,641 --> 00:16:50,806
.........

153
00:17:01,249 --> 00:17:03,367
شوي كانغ شى

154
00:17:11,728 --> 00:17:13,843
ماذا تنتظرون ؟

155
00:17:13,843 --> 00:17:17,992
هيا اقتلوه تخلصوا منة اسرعوا

156
00:17:20,133 --> 00:17:25,773
لما انتم مترددون ؟
هيا افصلوا راسه عن جسده اسرعوا

157
00:17:25,773 --> 00:17:31,462
اذا كنت تريد العيش , ارمي سيفك واهرب الان

158
00:17:31,952 --> 00:17:33,046
ماذا ؟

159
00:17:43,268 --> 00:17:45,450
جرب ان تقترب مني

160
00:17:45,450 --> 00:17:48,294
سوف اقطع راسك

161
00:17:52,056 --> 00:17:55,782
انت تريد الموت حقآ هااااااه ؟

162
00:18:12,242 --> 00:18:14,452
هل تتآلم ؟

163
00:18:14,957 --> 00:18:17,600
بالمقارنة بالالم الذي سببته لنا

164
00:18:18,711 --> 00:18:21,227
فان هذا لا شئ

165
00:18:36,424 --> 00:18:37,804
ماذا ؟

166
00:18:37,804 --> 00:18:39,752
تم القبض علي سيدي ؟

167
00:18:39,752 --> 00:18:42,573
لقد كان يبيع معلومات سرية لليابانيين

168
00:18:42,573 --> 00:18:45,943
لقد تم القبض عليه وانه محبوس الان في قاعدة البحرية

169
00:18:45,943 --> 00:18:50,059
سمعت انه تم قطع معصمة عندما كان يهرب في الغابة

170
00:18:53,715 --> 00:18:55,780
هل سمعتِ الخبر ؟

171
00:18:55,780 --> 00:18:58,614
سمعت ان السيد بي جو تم القبض عليه

172
00:19:01,801 --> 00:19:07,302
انا ذاهبة لرؤية الرئيسة لذا تحركي وابتعدي عن الطريق

173
00:19:34,453 --> 00:19:35,934
! يو وول

174
00:19:45,047 --> 00:19:47,109
كانغ شى

175
00:19:48,056 --> 00:19:50,463
هل نمتي جيدآ ؟ -
اجل -

176
00:19:55,891 --> 00:19:57,723
مالامر ؟ هل تآلمك ؟

177
00:19:57,723 --> 00:19:59,238
هل تشعري بالم كبير ؟

178
00:20:02,675 --> 00:20:07,042
هل يمكنك مسعدتي في النهوض ؟

179
00:20:07,042 --> 00:20:09,663
يجب ان ترتاحي

180
00:20:11,415 --> 00:20:13,257
ساعدني للنهوش

181
00:20:26,081 --> 00:20:28,036
هل انتِ بخير ؟

182
00:20:40,835 --> 00:20:42,586
يو وول

183
00:20:43,682 --> 00:20:47,063
انا بخير

184
00:20:47,063 --> 00:20:48,969
انا بخير حقآ

185
00:20:56,791 --> 00:20:58,539
ماذا عن ابي ؟

186
00:20:59,433 --> 00:21:02,013
هل قلق علي كثيرآ ؟

187
00:21:02,013 --> 00:21:03,460
اجل

188
00:21:04,408 --> 00:21:08,019
لقد كان هنا قبل قليل ليطمئن عليكِ

189
00:21:08,019 --> 00:21:11,572
أشعر بالأسف لابي

190
00:21:12,644 --> 00:21:17,555
اذن . يجب عليكِ الشفاء لكي نكون افضل

191
00:21:19,262 --> 00:21:20,556
حسنآ

192
00:21:27,512 --> 00:21:29,372
... انا

193
00:21:30,632 --> 00:21:34,395
لدي ثلاث امنيات كانغ شى

194
00:21:36,637 --> 00:21:38,989
هل تحققها لي ؟

195
00:21:45,121 --> 00:21:50,464
<i> معلم , يو وول تريد ان تآكل العشاء بين الجميع </i>

196
00:21:50,707 --> 00:21:54,673
حقآ ؟ غون كان متدرب في تلك الايام ايضآ ؟

197
00:21:54,673 --> 00:21:55,884
بالطبع

198
00:21:55,884 --> 00:22:01,114
عندما جاء اول مرة كي يتعلم القتال بالسيف كان بطئ جدآ

199
00:22:01,114 --> 00:22:02,267
ماذا ؟

200
00:22:02,267 --> 00:22:03,695
حقآ ؟

201
00:22:04,239 --> 00:22:05,750
لا أستطيع أن أتخيل ذلك

202
00:22:05,750 --> 00:22:09,322
كان عمري عشر سنوات وهو كان اقصر مني

203
00:22:18,156 --> 00:22:22,852
ولكن بعد ما اصبح عمرك 11 لقد كنت اطول منك

204
00:22:22,852 --> 00:22:25,904
ان غون صعب ارضائة بالطعام -
اغاشي -

205
00:22:25,904 --> 00:22:30,563
صعب ارضائة ؟
اي نوع من الطعام الذي لايحبة ؟

206
00:22:30,563 --> 00:22:32,041
الجزر

207
00:22:32,041 --> 00:22:33,754
الجزر ؟

208
00:22:36,097 --> 00:22:39,043
انها جزر تاي سيو

209
00:22:42,662 --> 00:22:45,619
السيد الصغير انت ايضآ لا تحب الجزر ؟

210
00:22:45,619 --> 00:22:48,137
......... هذا ليس لاني لا احبة , هذا فقط

211
00:22:48,925 --> 00:22:54,097
اعتقد ان تاي سيو وغون متشابهين الي حدآ ما

212
00:22:54,097 --> 00:22:56,345
انظروا انهم لا يبتسمون ايضآ

213
00:22:57,263 --> 00:22:59,415
معلم , كيف تقول باني لا ابتسم ؟

214
00:22:59,415 --> 00:23:01,408
هذا ليس صحيحا

215
00:23:01,408 --> 00:23:03,072
اعتقد بانه يتحدث عني

216
00:23:03,072 --> 00:23:07,213
لما غون لا يبتسم ؟
لم ارا قط شخص مثله

217
00:23:07,213 --> 00:23:10,664
الناس التي لا تضحك فهم ليس من الصعب ارضاءة بالطعام

218
00:23:10,664 --> 00:23:14,161
لا يمكنك قول هذا بمجرد انه يكره الجزر فقط

219
00:23:14,810 --> 00:23:16,327
اتفق معك

220
00:23:26,858 --> 00:23:28,048
يو وول

221
00:23:43,486 --> 00:23:46,081
توقفي هيا لندخل

222
00:23:46,081 --> 00:23:48,736
انتِ لستِ بصحة جيدة

223
00:23:49,740 --> 00:23:53,545
انتظر قليلآ

224
00:24:03,139 --> 00:24:05,935
توقفي واذهبي لكي ترتاحي

225
00:24:08,758 --> 00:24:10,579
ابي

226
00:24:10,579 --> 00:24:12,040
... توقفي

227
00:24:12,999 --> 00:24:14,962
واذهبي الي الداخل استريحي

228
00:24:25,171 --> 00:24:27,171
انا اسفة

229
00:24:32,861 --> 00:24:35,052
انا اسفة ابي

230
00:24:40,122 --> 00:24:42,471
انا اسفة ابي

231
00:25:02,214 --> 00:25:04,271
.... انتِ بالنسبة لي

232
00:25:06,261 --> 00:25:09,450
اعظم سعادة يو وول

233
00:25:41,054 --> 00:25:43,236
كانغ شى

234
00:25:47,606 --> 00:25:53,078
من فضلك اهتم بـ يو وول

235
00:25:54,432 --> 00:25:58,410
امرك , ايها المعلم

236
00:26:12,229 --> 00:26:13,887
كانغ شى

237
00:26:19,921 --> 00:26:22,069
.... انا

238
00:26:23,110 --> 00:26:27,502
هل استطيع ان اقول امنيتي الثانية ؟

239
00:26:28,377 --> 00:26:30,112
ماهي ؟

240
00:26:32,135 --> 00:26:35,804
اريد ان اذهب في نزهة معك

241
00:26:35,804 --> 00:26:37,017
نزهة ؟

242
00:26:37,926 --> 00:26:40,065
في هذا الوقت المتااخر ؟ -
اجل -

243
00:26:42,287 --> 00:26:47,232
نحن الاثنين فقط

244
00:27:13,845 --> 00:27:19,304
انا فضولية حول شئ

245
00:27:21,628 --> 00:27:23,367
ما هو؟

246
00:27:24,417 --> 00:27:28,683
لما تخاف من ملك العناكب ؟

247
00:27:31,021 --> 00:27:36,226
لان لديه الكثير من الارجل

248
00:27:42,843 --> 00:27:44,950
حقآ ؟

249
00:27:44,950 --> 00:27:47,480
لهذا تخاف منه ؟

250
00:27:47,480 --> 00:27:51,832
اجل , لماذا ؟ الا ينفع هذا ؟

251
00:27:53,648 --> 00:27:57,061
كلا , ينفع

252
00:27:59,349 --> 00:28:02,340
انا فضولي عن شئ ايضآ

253
00:28:02,340 --> 00:28:03,575
ماهو ؟

254
00:28:03,575 --> 00:28:05,616
هل تذكرين ؟

255
00:28:07,009 --> 00:28:08,832
... عندما

256
00:28:10,203 --> 00:28:13,139
اخبرتك بانك فتاة مثيرة سوف اتزوجك ؟

257
00:28:16,375 --> 00:28:24,749
اذا قلت لك هذا مرة اخري
ماذا ستقولين ؟

258
00:28:25,913 --> 00:28:27,149
... انت

259
00:28:28,796 --> 00:28:33,849
منذ متي تذكر هذا ؟

260
00:28:34,812 --> 00:28:38,313
منذ ان اكتشفت بانك دام يو وول

261
00:28:38,313 --> 00:28:42,683
اذن , لماذا لم تخبرني ؟

262
00:28:43,561 --> 00:28:49,259
لقد كنتِ بالفعل , شخص له معني لي

263
00:29:10,551 --> 00:29:13,541
... لهذا السبب اقول هذا يو وول

264
00:29:16,326 --> 00:29:18,291
... هل تقبليني

265
00:29:20,485 --> 00:29:22,432
زوجآ لكِ ؟

266
00:29:34,593 --> 00:29:37,061
.... انا

267
00:29:39,531 --> 00:29:42,823
لا اعرف كيف اصنع الارز

268
00:29:44,512 --> 00:29:46,129
... هل تقبليني

269
00:29:48,449 --> 00:29:50,514
زوجآ لكِ ؟

270
00:29:50,514 --> 00:29:54,642
.... انا

271
00:29:55,609 --> 00:30:00,189
لا اعرف للخياطة ايضآ

272
00:30:01,923 --> 00:30:03,434
... هل تقبليني

273
00:30:06,338 --> 00:30:08,418
زوجآ لكِ ؟

274
00:30:34,350 --> 00:30:36,759
كانغ شى , لا تبكي

275
00:30:38,258 --> 00:30:39,983
... انا

276
00:30:42,755 --> 00:30:51,034
اريد ان اكون ذكري سعيدة لك , وليست حزينة

277
00:30:52,935 --> 00:30:55,130
....  اريد ان

278
00:30:55,592 --> 00:31:00,624
ارحل وانت تبتسم , وليس دموع

279
00:31:05,648 --> 00:31:08,112
... عندما تفكر بي

280
00:31:10,121 --> 00:31:12,738
اريدك انت تكون سعيدآ

281
00:31:16,451 --> 00:31:17,966
... لذا

282
00:31:22,042 --> 00:31:24,950
هذه امنيتي الثالثة

283
00:31:34,173 --> 00:31:36,169
... مهما يكن

284
00:31:37,214 --> 00:31:39,596
لنلتقي مرة اخري

285
00:31:42,200 --> 00:31:43,412
حسنآ

286
00:31:45,610 --> 00:31:47,709
سوف انتظرك

287
00:31:49,541 --> 00:31:51,817
لنلتقي مرة اخري

288
00:31:52,783 --> 00:31:53,994
حسنآ

289
00:32:00,535 --> 00:32:02,438
احبك

290
00:32:02,996 --> 00:32:05,529
انا احبك ايضآ

291
00:32:33,401 --> 00:32:36,018
<i> ... اذا قابلتك مرة اخري </i>

292
00:32:36,018 --> 00:32:38,630
<i> ... عندها </i>

293
00:32:39,459 --> 00:32:42,237
<i>سوف اتعرف عليكِ اولآ</i>

294
00:32:43,318 --> 00:32:45,872
<i> ... اذا قابلتك مرة اخري </i>

295
00:32:46,892 --> 00:32:48,306
<i> ... عندها </i>

296
00:32:49,935 --> 00:32:55,266
<i> سوف احبك اولآ </i>

297
00:33:19,734 --> 00:33:21,076
يو وول

298
00:33:26,011 --> 00:33:27,665
يو وول

299
00:33:38,577 --> 00:33:40,019
يو وول

300
00:33:42,688 --> 00:33:44,873
يو وول

301
00:33:54,681 --> 00:33:57,215
يو وول

302
00:34:00,866 --> 00:34:03,141
<i> ... هكذا </i>

303
00:34:04,004 --> 00:34:07,265
<i> توقف صوت انفاسها </i>

304
00:34:07,832 --> 00:34:14,150
<i>وتوقفي وقتي ايضآ</i>

305
00:35:13,413 --> 00:35:15,696
<i> اغاشي يو وول </i>

306
00:35:47,022 --> 00:35:49,323
كنت اعلم بانك سوف تكون هنا

307
00:35:54,540 --> 00:35:58,953
فقط ... مازلت لا أستطيع أن أصدق ذلك

308
00:36:00,219 --> 00:36:03,005
ان يو وول لم تعد هنا

309
00:36:08,639 --> 00:36:14,380
من وقت قريب كانت تضحك وتبكي امامي

310
00:36:15,315 --> 00:36:18,662
اين ذهبت ؟

311
00:36:18,662 --> 00:36:21,366
واين اختفت ؟

312
00:36:23,550 --> 00:36:25,720
لا أستطيع أن أجدها

313
00:36:25,720 --> 00:36:28,060
لا استطيع ان اقابلها

314
00:36:28,935 --> 00:36:41,903
الموت قد يكون اكثر معني وغرابة مما نعتقدة

315
00:36:41,903 --> 00:36:43,969
... اذا يو وول لم تكن لي

316
00:36:44,784 --> 00:36:48,484
هل ستكون علي قيد الحياة الان ؟

317
00:36:49,650 --> 00:36:55,318
هل ستكون مبتسمة وتعيش بسعادة ؟

318
00:36:56,119 --> 00:37:02,079
اذا شخص ما سآلني اختار ايت منهم
تعيش لمدة مائة عام وحدك ؟

319
00:37:02,079 --> 00:37:07,516
ام تعيش لمدة مائة يوم وبجانبك اناس تحبهم ؟

320
00:37:07,517 --> 00:37:13,276
سوف اختار ان اعيش لمدة مائة يوم مع اناس احبهم

321
00:37:14,702 --> 00:37:19,882
اغاشي يو وول كانت سعيدة بسببك

322
00:37:20,725 --> 00:37:23,463
اليس هذا كافي ؟

323
00:37:45,396 --> 00:37:47,720
هيا لنخرج

324
00:37:47,720 --> 00:37:49,816
الجميع ينتظرونك

325
00:37:52,293 --> 00:37:54,090
حسنآ

326
00:38:30,277 --> 00:38:33,396
شكرآ لكم علي كل شئ

327
00:38:33,396 --> 00:38:36,319
الان , هل ستذهب للبحث عن كتاب عائلة جو ؟

328
00:38:37,135 --> 00:38:38,776
كلا

329
00:38:39,263 --> 00:38:44,441
من الان , سوف اعيش ككائن اسطوري

330
00:38:44,441 --> 00:38:51,461
اريد ان انتظر شخص قبل ان ابدء البحث عن الكتاب
لاعيش معه باقي حياتي

331
00:38:55,944 --> 00:39:02,308
اذا شعرت بان جسمك ليس بخير , اشرب من هذا

332
00:39:03,573 --> 00:39:06,659
هذا دواء خاص صنعته لك

333
00:39:11,761 --> 00:39:13,471
شكرآ ايها المعلم

334
00:39:14,139 --> 00:39:15,615
... وهذه

335
00:39:16,602 --> 00:39:20,704
هذه علامة بانك كنت تلميذي

336
00:39:20,903 --> 00:39:24,888
اعتني بها جيدآ

337
00:39:24,888 --> 00:39:26,482
حسنآ ايها المعلم

338
00:39:44,415 --> 00:39:46,398
ابي

339
00:39:46,398 --> 00:39:49,189
انا لست بحاجة لقول شئ , انت تعرف

340
00:39:49,189 --> 00:39:53,374
اعتني بصحتك -
حسنآ يابي -

341
00:39:54,378 --> 00:39:59,488
انت سوف تاتي لزيارتنا بين الحين والاخر , اليس كذلك ؟

342
00:39:59,488 --> 00:40:01,871
اجل , سوف افعل

343
00:40:23,950 --> 00:40:27,327
من الان , احتفظ انت به

344
00:40:27,327 --> 00:40:33,904
لا تكسر هذا السيف , اهتم به

345
00:40:36,798 --> 00:40:39,699
حسنآ . ايها المعلم

346
00:40:42,036 --> 00:40:44,467
اعتني بنفسك كانغ شى

347
00:40:46,976 --> 00:40:48,057
حسنآ

348
00:40:51,993 --> 00:40:54,831
لنتقابل ثانيآ -
حسنآ -

349
00:41:00,647 --> 00:41:02,448
اذن

350
00:41:44,084 --> 00:41:47,884
اهتم بنفسك كانغ شى

351
00:41:49,222 --> 00:41:52,972
<i> وداعآ يا صديقي </i>

352
00:42:14,248 --> 00:42:18,218
الفرق بين الحب الاول والاخير

353
00:42:18,613 --> 00:42:20,644
ماذا ؟

354
00:42:20,644 --> 00:42:23,827
الحب الاول يجعل الشخص ينمو

355
00:42:23,827 --> 00:42:29,280
والحب الاخير , يجعل الشخص مكتمل

356
00:42:31,468 --> 00:42:38,473
كانغ شى الان قادر علي ان يكون بقلب كامل

357
00:43:30,526 --> 00:43:32,523
من هناك؟

358
00:43:32,523 --> 00:43:34,524
هذا انا ياسيدي

359
00:43:38,492 --> 00:43:40,994
هل انتِ تشونغ جو ؟

360
00:44:05,072 --> 00:44:10,922
اعتقد ان يجب ان تشرب قبل رحيلك سيد بي جو

361
00:44:11,085 --> 00:44:13,224
ماذا تقصدي ؟

362
00:44:29,702 --> 00:44:32,010
.... لقد حان الوقت

363
00:44:33,378 --> 00:44:38,702
ان انهي حياتك المقربة

364
00:44:45,398 --> 00:44:51,725
لما انتِ سخية جدآ معي ؟

365
00:44:51,725 --> 00:44:54,082
انا لست سخية

366
00:44:54,082 --> 00:45:00,069
انا فقط اريد ان انهي حياتك بيدي

367
00:45:25,100 --> 00:45:26,837
واحد اخر

368
00:45:26,837 --> 00:45:29,649
صبي لي اخر

369
00:45:39,375 --> 00:45:42,973
ان الحياة مملة حقآ

370
00:45:47,826 --> 00:45:54,497
ان الحياة مملة وانتِ وحيدة حقآ

371
00:45:57,136 --> 00:46:00,055
لم يكن جشع

372
00:46:00,055 --> 00:46:09,299
انا فقط  ...  اردت ان اشعر باني علي قيد الحياة

373
00:47:03,108 --> 00:47:04,805
سيدي

374
00:47:04,805 --> 00:47:07,108
هل ذاهب في طريقك ؟

375
00:47:15,838 --> 00:47:18,842
... منذ ماحدث في نزل المائة عان

376
00:47:18,842 --> 00:47:21,940
لم تتركني لحظة

377
00:47:22,633 --> 00:47:25,069
اريد ان اكون معك ايضآ

378
00:47:26,019 --> 00:47:29,708
حسنآ , اين ستذهب ؟

379
00:47:31,704 --> 00:47:35,544
لا اعلم

380
00:47:35,544 --> 00:47:38,930
انت تسافر بلا هدف ؟

381
00:47:39,408 --> 00:47:41,210
اجل ياسيدي

382
00:47:41,891 --> 00:47:43,530
فهمت

383
00:47:49,052 --> 00:47:53,960
لا توجد طريقة صحيحة كي تعيش مثل البشر

384
00:47:53,960 --> 00:47:58,747
نحن فقط نفعل افضل ماعندنا

385
00:47:58,747 --> 00:48:01,599
لا تفقد شجاعتك

386
00:48:01,599 --> 00:48:07,759
افتخر بنفسك وسوف يقودك الي حياة طيبة تجعلك قوي

387
00:48:07,759 --> 00:48:08,791
حسنآ ياسيدي

388
00:48:08,791 --> 00:48:20,423
انت اطيب قلب اكثر من اي انسان قابلته في حياتي

389
00:48:22,354 --> 00:48:26,970
اذا وجدت نفسك في ورطة في اي وقت

390
00:48:26,970 --> 00:48:29,841
من فضلك اشغل النار في منارة بونغ هوا داي

391
00:48:29,841 --> 00:48:33,571
عندها سوف اتي كي اساعدك

392
00:48:38,377 --> 00:48:43,356
هناك شئ اريد ان اسئلك عنه ياسيدي

393
00:48:43,356 --> 00:48:44,796
ماهو ؟

394
00:48:44,796 --> 00:48:51,962
هل تعتقد ان كتاب عائلة جو موجود حقآ ؟

395
00:48:57,158 --> 00:49:04,370
اذا كنت تريد ان تصبح انسان , فاعتقد بان الكتاب موجود

396
00:50:02,753 --> 00:50:05,293
<i> بعد 422 عام
سيول 2013
</i>

397
00:51:34,515 --> 00:51:36,597
<i> ياه . ماذا حدث ؟ </i>

398
00:51:36,597 --> 00:51:39,834
<i>اليوم حفل الافتتاح . ماذا سيحدث اذا لم تاتي ؟</i>

399
00:51:39,834 --> 00:51:42,890
<i>  من الافضل لك تعال في خلال 10 دقايق
....  اذا لم تاتي
</i>

400
00:51:54,873 --> 00:52:03,165
<i>  هذا شارع 5.221 الهلال استطيع ان اراه </i>

401
00:52:08,476 --> 00:52:10,006
انا اسفة

402
00:52:15,976 --> 00:52:21,218
<i>  ... وهذا الطابق هو 422 </i>

403
00:52:21,218 --> 00:52:22,490
ايها الرئيس

404
00:52:28,161 --> 00:52:30,106
خادم شوي

405
00:52:33,400 --> 00:52:34,786
تفضل

406
00:52:35,583 --> 00:52:38,816
سيارتك جاهزة

407
00:52:40,658 --> 00:52:42,134
لنذهب

408
00:52:56,317 --> 00:52:58,631
من الجيد رائيتك ايها الرئيس

409
00:52:59,634 --> 00:53:01,841
شكرآ يوك مان

410
00:53:02,716 --> 00:53:05,122
لماذا تقول ذلك مرة أخرى؟

411
00:53:05,964 --> 00:53:08,498
اسمي هو كي بانج

412
00:53:08,498 --> 00:53:11,763
ليس يوك مان , بل كي بانج

413
00:53:11,763 --> 00:53:14,080
... حسنآ

414
00:53:14,080 --> 00:53:17,509
بعد ان عشت هذه الحياة الطويلة , اصبحت انسي

415
00:53:17,509 --> 00:53:19,985
قيادة امنة

416
00:53:28,585 --> 00:53:30,305
... يالها من مزحها

417
00:53:30,305 --> 00:53:33,209
انه أصغر مني بكثير

418
00:53:41,733 --> 00:53:44,650
<i> تغير العالم بسرعة </i>

419
00:53:44,650 --> 00:53:49,713
<i>وطريقة العيش للبشر قد تغيرت كثيرآ</i>

420
00:53:54,606 --> 00:53:56,656
<i> .... وا  </i>

421
00:53:56,993 --> 00:54:00,081
<i>مازال التاريخ يذكرهم
(ملاحظة : التمثال فعلآ للبطل القومي لي سون شين في كورية)</i>

422
00:54:38,882 --> 00:54:41,086
! انقذوني

423
00:54:45,104 --> 00:54:48,042
كلا , لم اسمع شئ

424
00:54:48,042 --> 00:54:49,438
سمعت خطأ

425
00:54:49,438 --> 00:54:51,373
! انقذوني

426
00:55:01,119 --> 00:55:02,857
! انقذوني

427
00:55:02,857 --> 00:55:05,454
من فضلك انقذني

428
00:55:06,308 --> 00:55:09,337
ماذا تقولين ؟ انقذك ؟

429
00:55:09,337 --> 00:55:13,535
هل قلت لك اني سوف اقتلك ؟
لما تطلبي ان انقذك ؟

430
00:55:14,330 --> 00:55:15,871
! ابتعدو

431
00:55:15,871 --> 00:55:16,915
! ابتعدو

432
00:55:16,915 --> 00:55:18,374
! ابتعدو

433
00:55:18,374 --> 00:55:22,208
انظروا لهذه المرآة , انا ايضآ اريد ان اذهب فانا مشغول

434
00:55:22,208 --> 00:55:26,632
اعطيني المال الذي اقترضة اخاكِ

435
00:55:26,632 --> 00:55:30,189
اخي اقترض منك المال , لما تطلبة مني ؟

436
00:55:30,189 --> 00:55:32,636
اتعتقد باني ضعيفة ؟

437
00:55:32,636 --> 00:55:35,816
انه اخاكي , الذي من دمك

438
00:55:38,746 --> 00:55:40,555
انتظروا , انتظروا

439
00:55:41,701 --> 00:55:46,620
اتقترضي المال من شخص اخر ؟
انظر لكل هذا المكياج المكلف والهاتف المكلف

440
00:55:47,442 --> 00:55:49,483
ما هذا؟

441
00:55:49,483 --> 00:55:53,173
اليست هذه الحقيبة مركة مزيفة ؟

442
00:55:53,173 --> 00:55:56,308
يـاه , ارجعها لي , ارجعها

443
00:55:58,189 --> 00:56:01,414
عطني اياها -
خذيها اذا قدرتي -

444
00:56:01,414 --> 00:56:02,985
عطني اياها -
خذيها اذا قدرتي -

445
00:56:02,985 --> 00:56:05,313
جربي الامساك بها

446
00:56:16,775 --> 00:56:18,847
من انت ؟

447
00:56:19,654 --> 00:56:21,582
ما بونغ شول ؟

448
00:56:23,101 --> 00:56:24,853
! مدام يو جو

449
00:56:24,853 --> 00:56:25,981
ماذا ؟

450
00:56:25,981 --> 00:56:28,139
من ما بونغ شول ؟

451
00:56:30,617 --> 00:56:33,521
هل مازلت تسرق ؟

452
00:56:33,521 --> 00:56:36,610
حتي بعد ان ولدت من جديد كيف لم تتغر

453
00:56:37,537 --> 00:56:39,501
ما الذي يتحدث عنه؟

454
00:56:39,501 --> 00:56:41,145
! ارجع الحقيبة

455
00:56:43,024 --> 00:56:46,451
غادر قبل ان اعد الي ثلاثة

456
00:56:51,974 --> 00:56:54,143
مالامر مع هذا الوغد ؟

457
00:57:21,897 --> 00:57:23,538
! لا تتحركوا

458
00:57:24,946 --> 00:57:28,279
ارفعوا ايدكم فوق

459
00:57:32,496 --> 00:57:34,771
! اهربوا

460
00:57:37,666 --> 00:57:39,484
يـاه , ارجع حقيبتي

461
00:57:39,484 --> 00:57:40,533
! يـاه

462
00:57:40,533 --> 00:57:42,433
قلت لا تتحرك

463
00:57:45,665 --> 00:57:50,668
....... انتِ لقد اسئتي الظن انا

464
00:59:08,189 --> 00:59:09,739
! لا تتحرك

465
00:59:14,550 --> 00:59:16,364
يو وول

466
00:59:17,754 --> 00:59:19,531
ماهذا ؟

467
00:59:20,389 --> 00:59:24,893
كيف تعرف اسمي ؟

468
00:59:32,317 --> 00:59:34,030
... هل

469
00:59:34,576 --> 00:59:36,145
تعرفني ؟

470
00:59:39,505 --> 00:59:46,438
<i>اذا التقيت بكِ مرة اخري , عندها سوف اتعرف عليكِ اولآ</i>

471
00:59:47,034 --> 00:59:55,145
<i> اذا التقيت بكِ مرة اخري , سوف اقعل في حبك اولآ </i>

472
00:59:55,876 --> 00:59:57,483
.... هل

473
00:59:58,890 --> 01:00:00,474
تعرفني ؟

474
01:00:03,101 --> 01:00:04,748
... اتسائل

475
01:00:06,529 --> 01:00:09,422
.... ربما اعرف

476
01:00:11,420 --> 01:00:14,135
وربما لا اعرف

477
01:00:59,213 --> 01:01:01,157
<i> ... و </i>

478
01:01:02,097 --> 01:01:08,694
<i>مرة اخري نتقابل عند شجرة الخوخ وفوقه الهلال</i>

479
01:01:27,598 --> 01:01:37,936
<i> تمت الترجمة من قبل : محمد العتيبي
اتمني انكم قد استمتعوا معانا بهذه الدراما
والي اللقاء في دراما اخري قادمة
</i>

480
01:01:58,787 --> 01:02:00,279
.... من

481
01:02:05,265 --> 01:02:08,099
هل تسمح لي بالدخول ؟
(بانغ سونغ جون)

