1
00:00:00,000 --> 00:00:05,150
m452 & الترجمة مقدمة لكم من : محمد العتيبي
dramawonderland2.blogspot.com

2
00:00:05,300 --> 00:00:07,810
<i> الحلقة الثامنة عشر </i>

3
00:00:18,040 --> 00:00:19,840
كانغ شى

4
00:00:38,890 --> 00:00:41,540
من انت ؟

5
00:00:45,190 --> 00:00:47,340
من انت ؟

6
00:01:06,750 --> 00:01:09,360
اخبرني من انت ؟

7
00:01:23,360 --> 00:01:27,830
بعد ان رايت وجهة التاجرة , هل انت سعيد الان ؟

8
00:01:36,560 --> 00:01:40,770
للاسف , سوف نغادر الان

9
00:01:40,770 --> 00:01:45,780
نحن لم نبدء الحفل الي الان -
ان هذا الاحتفال كان كثيرآ بالفعل -

10
00:01:45,780 --> 00:01:46,900
... اذن

11
00:01:52,010 --> 00:01:55,930
لازال هناك الكثير من الاستعدادت التي قمنا بها

12
00:01:55,930 --> 00:01:58,980
لقد اعددنا هذا الاحتفال كي اعتذر عما حدث من قبل

13
00:01:58,980 --> 00:02:01,840
من فضلكم ابقوا اكثر

14
00:02:03,160 --> 00:02:05,080
اسف

15
00:02:05,920 --> 00:02:08,820
كبيرة التجار لا يبدو عليها انها تريد البقاء

16
00:02:08,820 --> 00:02:10,890
هذا يكفي لليوم

17
00:02:20,380 --> 00:02:22,690
انا اسفة حقا اسفة

18
00:02:22,690 --> 00:02:24,960
...ما العمل؟ انه فستان غالي

19
00:02:24,960 --> 00:02:27,340
هذه الفتاة مجنونة

20
00:02:29,780 --> 00:02:35,200
<i>لديها وشم ممثال لوشم الغيسانغ في شون هوا غوان</i>

21
00:02:38,820 --> 00:02:42,960
يجب ان تكوني حذرة كيف يمكنك فعل هذا لظيفة خاصة

22
00:02:42,960 --> 00:02:45,840
اسفة, من فضلك سامحيني

23
00:02:45,840 --> 00:02:47,600
كنت على عجلة

24
00:02:51,840 --> 00:02:55,290
من فضلك سامحي البنات

25
00:03:07,330 --> 00:03:09,000
عمل جيد

26
00:03:12,700 --> 00:03:14,460
<i>انها مزيفة</i>

27
00:03:14,460 --> 00:03:15,650
مزيفة؟

28
00:03:15,650 --> 00:03:17,330
ما الذي تقصدينه؟

29
00:03:17,330 --> 00:03:21,810
التي اتت الى مأدبة اليوم ليست كبيرة التجار

30
00:03:21,810 --> 00:03:23,760
التي رأيتها مزيفة

31
00:03:23,760 --> 00:03:28,810
هل يمكنك ان تقسمي بحياتك؟

32
00:03:28,810 --> 00:03:31,370
لو فعلت هل ستصدقني؟

33
00:03:35,560 --> 00:03:39,910
لكن اليس الامر غريبا؟

34
00:03:39,910 --> 00:03:44,610
انت و التاجر غون بون تعرفان بعضكما منذ 20 سنة

35
00:03:44,610 --> 00:03:48,040
انتما كالعائلة

36
00:03:48,040 --> 00:03:52,820
لما برأيك تفعل هذا بك؟

37
00:04:02,940 --> 00:04:04,660
ما هي هويتك؟

38
00:04:07,380 --> 00:04:09,790
هل انت لص؟

39
00:04:12,790 --> 00:04:14,860
هل انت كوري؟

40
00:04:14,860 --> 00:04:17,550
تجيدين الكورية؟

41
00:04:18,940 --> 00:04:21,280
اسف ان اخفتك

42
00:04:21,280 --> 00:04:25,230
المصباح لم يكن مشتعلا, لذا ظننتها غرفة خالية

43
00:04:25,230 --> 00:04:29,740
في العادة نشعل مصباحا امام الغرفة لنعرف انها مشغولة

44
00:04:30,930 --> 00:04:33,910
كبيرة التجار هل انت في الداخل؟

45
00:04:42,030 --> 00:04:43,890
ما الامر؟

46
00:04:43,890 --> 00:04:46,010
دخل احد الغرباء, ونحن نطارده

47
00:04:46,010 --> 00:04:48,870
نريد ان نتأكد انك بخير

48
00:04:49,320 --> 00:04:51,710
هل انت مُطارد؟

49
00:04:56,750 --> 00:04:59,800
ليس لانني شخص سيء

50
00:05:00,110 --> 00:05:02,350
الاشرار هم من يطاردونني

51
00:05:02,350 --> 00:05:04,950
انها الحقيقة صدقيني

52
00:05:10,260 --> 00:05:12,250
المكان امن هنا

53
00:05:12,250 --> 00:05:13,780
يمكنك الانصراف

54
00:05:22,740 --> 00:05:25,350
شكرا لانك صدقتني

55
00:05:25,940 --> 00:05:29,420
انت جيدة في التحدث بالورية رغم كونك يابانية

56
00:05:29,930 --> 00:05:31,510
انا كورية

57
00:05:31,510 --> 00:05:35,570
انا اساعد تاجرة يابانية لهذا انا في النزل

58
00:05:35,570 --> 00:05:37,100
افهم

59
00:05:37,670 --> 00:05:41,540
...اذن

60
00:05:49,510 --> 00:05:52,850
هنا يتحدث عن اطبقاء

61
00:05:52,850 --> 00:05:55,930
عليك ان تجربي هذه الاطباق الثلاثة

62
00:05:57,490 --> 00:06:00,780
لا يمكنك التحدث عن نزل المائة عام دون تجربتها

63
00:06:00,780 --> 00:06:04,970
انها الاطباق الاكثر شعبية في النزل

64
00:06:05,930 --> 00:06:09,400
انت حتما تعرف الكثير عن نزل المائة عام

65
00:06:10,400 --> 00:06:12,710
يمكنك قول هذا

66
00:06:15,330 --> 00:06:20,980
قبل ان يموت السيد بارك مو سول كنت كذلك

67
00:06:25,240 --> 00:06:30,200
على كل حال تأكدي من تذوقها لن تندمي

68
00:06:30,820 --> 00:06:31,820
اذن

69
00:06:35,890 --> 00:06:37,380
لحظة

70
00:06:40,540 --> 00:06:43,390
ما هو اسمك

71
00:06:43,650 --> 00:06:44,980
كانغ شي

72
00:06:45,690 --> 00:06:47,370
شوي كانغ شي

73
00:06:47,370 --> 00:06:48,950
شوي كانغ شي؟

74
00:06:48,950 --> 00:06:52,880
تم التخلي عني في النهر, كانغ تعني النهر, وشي تعني المتخلى عنه

75
00:06:52,880 --> 00:06:55,280
لهذا فأنا شوي كانغ شي

76
00:07:00,210 --> 00:07:01,750
اذن

77
00:07:35,770 --> 00:07:38,620
ما الذي حدث لكانغ شي؟

78
00:07:41,860 --> 00:07:44,470
الى اين تنظرين؟

79
00:07:45,910 --> 00:07:48,130
كانغ شي

80
00:07:52,950 --> 00:07:54,730
ما الذي حدث؟

81
00:07:54,730 --> 00:07:58,540
ما الذي فعلته لتجعل النزل كخلية نحل تم ازعاجها؟

82
00:07:59,410 --> 00:08:02,390
لقد هاجمت الخلية

83
00:08:02,910 --> 00:08:04,710
ما الذي تقصده؟

84
00:08:04,710 --> 00:08:06,920
سوف اشرح لك عندما نخرج من هنا

85
00:08:07,720 --> 00:08:09,500
اولا لنخرج

86
00:08:11,680 --> 00:08:13,420
لا يمكنكم الذهاب من هنا

87
00:08:18,250 --> 00:08:19,840
تاي سيو

88
00:08:28,240 --> 00:08:29,380
شاي ريونغ

89
00:08:30,150 --> 00:08:31,810
شاي ريونغ

90
00:08:31,810 --> 00:08:32,800
<i>ماذا؟</i>

91
00:08:32,800 --> 00:08:35,800
هناك فوضة عند تجار غون بون؟

92
00:08:35,800 --> 00:08:37,860
سمعت ان هناك لص

93
00:08:37,860 --> 00:08:42,060
نظن ان احدهم دخل ليتجسس على التجار

94
00:08:46,140 --> 00:08:48,710
لا تفكر بالذهاب من هذا الطريق

95
00:08:48,710 --> 00:08:50,850
الحراسة مشددة

96
00:08:59,220 --> 00:09:02,450
ان لم نستطع فيمكننا الخروج من الباب الجانبي

97
00:09:02,450 --> 00:09:05,600
انا متأكد انهم امنوا جميع الابواب

98
00:09:05,600 --> 00:09:11,140
ورغم ذلك نحن 3 ويمكننا ان نجتازهم

99
00:09:12,070 --> 00:09:13,280
صحيح؟

100
00:09:13,280 --> 00:09:14,540
صحيح

101
00:09:19,610 --> 00:09:22,670
انها مهمة سرية

102
00:09:22,670 --> 00:09:26,410
لا يجب ان يعرف هويتكم اي شخص

103
00:09:26,410 --> 00:09:31,330
لذا لا تسبب مشاكل اكثر و اتبعوني

104
00:09:33,120 --> 00:09:34,900
من هنا

105
00:09:47,690 --> 00:09:49,580
ما الذي يجري؟

106
00:09:49,580 --> 00:09:54,010
انه مجرد لص لما كل هذه الضجة؟

107
00:09:54,010 --> 00:09:57,610
احدهم سرق شيئا مهما بالنسبة لنا

108
00:09:57,610 --> 00:09:59,350
شيئا مهما؟

109
00:09:59,350 --> 00:10:01,050
ما الذي يمكن ان يكون؟

110
00:10:01,400 --> 00:10:05,900
ما هو الشيء المهم لكي يبحث عنه الحراس في جميع ارجاء النزل؟

111
00:10:06,430 --> 00:10:12,330
هل ما تم سرقته له علاقة بعملنا؟

112
00:10:12,600 --> 00:10:16,800
اذا كان الامر كذلك فهو مهم لي ايضا

113
00:10:17,030 --> 00:10:20,080
اذن اجبني

114
00:10:20,380 --> 00:10:23,670
ما الذي سرق منكم؟

115
00:10:34,660 --> 00:10:36,010
انتم مغادرون؟

116
00:10:36,010 --> 00:10:38,850
الحفلة انتهت ابكر مما كان مقرراً

117
00:10:38,850 --> 00:10:40,280
ارى

118
00:10:40,650 --> 00:10:44,470
يوك مان انر الطريق لهم

119
00:10:44,470 --> 00:10:45,740
طبعا

120
00:10:45,740 --> 00:10:48,080
سوف انير الطريق اتبعوني

121
00:10:53,040 --> 00:10:54,710
توقف

122
00:11:12,810 --> 00:11:14,240
ما الامر؟

123
00:11:14,240 --> 00:11:17,130
اتيت الى هنا لانني سمعت ان هناك لص في النزل

124
00:11:17,130 --> 00:11:18,730
حقا؟

125
00:11:19,350 --> 00:11:22,400
لكن ما علاقتنا بالامر؟

126
00:11:22,660 --> 00:11:26,470
فكري في الامر انها صدفة غريبة

127
00:11:26,470 --> 00:11:29,850
...في الليلةالتي حضرتي فيها لاقامة مأدبة

128
00:11:29,850 --> 00:11:35,520
ظيف جيد سُرق منه شيء مهم

129
00:11:35,520 --> 00:11:39,340
انت من طلب منا المجيء الى نزل المائة عام

130
00:11:39,340 --> 00:11:45,180
انا متأكد انك كنت تعرفين ان كبيرة التجار لا يمكنها دخول شون هوا غوان

131
00:11:45,180 --> 00:11:49,370
اذن ما تقوله ان للص علاقة بنا؟

132
00:11:50,000 --> 00:11:53,010
طبعا انا لا اشك فيك

133
00:11:53,380 --> 00:11:59,070
لكن من الامان يجب ان افتش مجموعتك

134
00:12:04,060 --> 00:12:08,960
لقد فحصت الجميع في هذه المجموعة

135
00:12:08,960 --> 00:12:12,170
انا اتحدث الى السيدة شون

136
00:12:19,160 --> 00:12:21,540
انزعوا العباءات

137
00:12:26,460 --> 00:12:28,520
ابدوء البحث

138
00:12:28,520 --> 00:12:29,950
نعم سيدي

139
00:12:53,720 --> 00:12:55,900
لم نجد شيئا سيدي

140
00:12:56,400 --> 00:13:00,830
هل بحثم جيداً؟

141
00:13:01,060 --> 00:13:02,400
نعم سيدي

142
00:13:02,400 --> 00:13:04,810
هل هذا يكفي؟

143
00:13:07,100 --> 00:13:10,270
هل يمكننا الانصراف الان؟

144
00:13:11,830 --> 00:13:16,110
اذهب و اخبر رئيس الشرطة جونغ ان لص دخل النزل

145
00:13:16,110 --> 00:13:18,630
اخبره ان يمسك اي شخص مريب

146
00:13:18,630 --> 00:13:19,820
...خاصة

147
00:13:20,640 --> 00:13:26,090
اخبره ان يبحث جيدا عن اي فرد من مو هيونغ دو غوان موجود في القرية

148
00:13:27,490 --> 00:13:30,730
لسبب ما اظن انهم متورطون

149
00:13:31,300 --> 00:13:32,380
نعم سيدي

150
00:13:42,290 --> 00:13:43,610
لنذهب

151
00:14:56,250 --> 00:14:58,250
كبيرة الخدم ما الذي يجري؟

152
00:14:59,030 --> 00:15:01,190
من يكونون؟

153
00:15:01,970 --> 00:15:03,240
شونغ جو انهم نحن

154
00:15:08,910 --> 00:15:10,310
كانغ شي

155
00:15:14,250 --> 00:15:17,840
ما الذي يجري يا كبيرة الخدم؟-
سأخبرك بالتفاصيل لاحقا-

156
00:15:17,840 --> 00:15:21,760
ثلاثتهم سيقضون الليلة هنا

157
00:15:21,760 --> 00:15:24,100
شونغ جو من فضلك اهتمي بهم

158
00:15:50,080 --> 00:15:52,700
اخ غون الكبار هنا

159
00:15:52,700 --> 00:15:54,430
نعم

160
00:15:55,530 --> 00:15:57,710
كانغ شي ستأتي ايضا

161
00:16:04,690 --> 00:16:07,550
اسف لانني جعلتكما تأتيان الى مكان كهذا

162
00:16:07,550 --> 00:16:10,770
الامر مستعجل-
لا بأس-

163
00:16:10,770 --> 00:16:15,390
عندما يكون الامر مستعجلا لا يهم مكان القاء

164
00:16:15,890 --> 00:16:17,850
من فضلكم ادخلا

165
00:16:27,160 --> 00:16:29,600
كانغ شي ما الذي تفعله هنا؟

166
00:16:29,820 --> 00:16:30,890
ماذا؟

167
00:16:32,100 --> 00:16:34,590
...في الواقع

168
00:16:34,950 --> 00:16:37,190
لقد احضرته يا معلم

169
00:16:38,330 --> 00:16:42,090
قلت اننا سنحتاجه بما انه يعرف النزل

170
00:16:42,090 --> 00:16:43,480
هل يو وول هنا ايضا؟

171
00:16:47,450 --> 00:16:52,940
اذن, سمعت ان هناك امرا مستعجلا

172
00:16:52,940 --> 00:16:54,070
ما هو؟

173
00:16:54,260 --> 00:16:57,030
انها خريطة

174
00:16:57,370 --> 00:16:59,030
خريطة؟

175
00:17:24,120 --> 00:17:27,260
التفاصيل على الخريطة مذهلة

176
00:17:27,780 --> 00:17:33,500
جميع المواقع المهمة تم تعليمها

177
00:17:33,500 --> 00:17:37,520
لقد تطلب الامر منهم على الاقل 6 اشهر لتحضيرها

178
00:17:37,520 --> 00:17:42,600
الا تظن ان جرائم القتل تتوافق مع العلامات على الخريطة؟

179
00:17:43,230 --> 00:17:44,820
التاريخ يتوافق

180
00:17:44,820 --> 00:17:48,340
لق كانوا يحضرون للامر بعناية

181
00:17:48,340 --> 00:17:50,230
اولا علينا الامساك بجو غوان وونغ

182
00:17:50,230 --> 00:17:55,110
و ايجاد مصدر الخريطة, و علاقته بالتجار اليابانين

183
00:17:55,110 --> 00:17:59,980
هذه الخريطة ليست دليلا كافية على اعتقاله

184
00:17:59,980 --> 00:18:06,160
ان تصرفنا بتسرع, قد يهاجمنا حلفاؤه في الحزب الشرقي

185
00:18:06,160 --> 00:18:10,460
الحزب الشرقي بدأ بخداع الناس و ايهامهم انه لا توجد حرب

186
00:18:10,460 --> 00:18:16,310
نصائح يونغ كيل تم تجاهلها و نصائح كيم سونغ ايل تم قبولها

187
00:18:16,310 --> 00:18:22,610
لذا كام علينا التوقع عن الاستعداد للحرب

188
00:18:22,610 --> 00:18:24,850
هذه مأساة

189
00:18:24,850 --> 00:18:27,610
البلاد في خطر

190
00:18:27,610 --> 00:18:32,080
و يسيرنا الحزب الشرقي في اوقات كهذه

191
00:18:33,130 --> 00:18:35,260
غريبة..اين اختفت؟

192
00:18:38,010 --> 00:18:41,440
انا متأكد انني اخدت 8

193
00:18:42,660 --> 00:18:44,440
لا اعرف اين اختفت واحدة

194
00:18:51,950 --> 00:18:54,590
ما الذي يجري؟

195
00:18:54,590 --> 00:18:56,430
اسف

196
00:18:56,850 --> 00:18:59,200
لم نكن نعرف انهم سيأتون بهذه السرعة

197
00:18:59,200 --> 00:19:00,350
..لذا

198
00:19:01,120 --> 00:19:06,610
هل تقولون انكم فقدتم الخريطة التي عملنا عليها لاشهر؟

199
00:19:14,450 --> 00:19:17,020
جدوا شخصا يدعى شوي كانغ شي

200
00:19:17,950 --> 00:19:20,840
انه الشخص الذي سرق الخريطة

201
00:19:21,630 --> 00:19:26,580
انا متأكدة انكم تعرفون كم تلك الخريطة مهمة لنا

202
00:19:26,820 --> 00:19:30,420
لن اقبل اي اعذار او مبررات

203
00:19:30,420 --> 00:19:38,340
حتى وان كان عليكم قتل شوي كانغ شي اعيدوا الخريطة

204
00:19:43,460 --> 00:19:46,420
كيف فقدت ذلك الجزء؟

205
00:19:46,740 --> 00:19:48,560
..اعلم

206
00:19:48,560 --> 00:19:52,010
انت لم تظهر وجهك لتلك الضيفة اليس كذلك؟

207
00:19:52,340 --> 00:19:54,320
..في الواقع

208
00:19:54,320 --> 00:19:55,750
رأتك؟

209
00:19:56,610 --> 00:20:00,180
ليس بالضبط لقد رأينا بعضنا من دون قصد

210
00:20:00,180 --> 00:20:04,440
لا بأس ان رأته طالما انها لا تعرف اسمه

211
00:20:05,960 --> 00:20:08,580
....في الواقع

212
00:20:09,860 --> 00:20:12,080
اخبرتها بإسمك؟

213
00:20:13,030 --> 00:20:16,240
لم استطع الا اجيبها عندما سألت عن اسمي

214
00:20:16,690 --> 00:20:22,400
كنت ممتنا لانها اخفتني, و كانت تبدو متفهمة و كريمة

215
00:20:22,630 --> 00:20:25,190
....و-
كانت جميلة صحيح-

216
00:20:26,980 --> 00:20:28,930
هل كانت جميلة؟

217
00:20:29,340 --> 00:20:38,700
لا ليس لانها كانت جميلة, لقد كان لديها وجها مألوفا

218
00:20:38,700 --> 00:20:40,920
كانت جميلة-
الامر ليس كذلك-

219
00:20:40,920 --> 00:20:46,400
جو غوان وونغ يشك في مدرستنا و انت اعطيتها اسمك

220
00:20:46,400 --> 00:20:47,930
عمل جيد

221
00:20:48,160 --> 00:20:51,410
لا تختلق شيئا ليس صحيحا

222
00:20:51,410 --> 00:20:53,660
لقد كانت شخصا انقذ حياتي

223
00:20:53,660 --> 00:20:54,540
...على كل حال

224
00:20:54,770 --> 00:20:57,680
بفضل احدهم يبدو انه سيكون هناك الكثير من الازعاج بالخارج

225
00:20:57,680 --> 00:21:01,000
يجب ان نختبيء هنا الليلة و نعود غدا

226
00:21:01,000 --> 00:21:03,780
نعم, المعلم قال انها فكرة جيدة ايضا

227
00:21:03,780 --> 00:21:06,740
لم يكن لانها جميلة, انا صادق

228
00:21:11,230 --> 00:21:13,230
<i>ما الذي قلته؟</i>

229
00:21:13,230 --> 00:21:15,530
جا هونغ ميونغ قد تكون سيو هوا؟

230
00:21:15,530 --> 00:21:22,170
لا شيء مأكد لكن بالنظر الى المعطيات فربما تكون هي

231
00:21:23,800 --> 00:21:26,050
شخص يفترض ان يكون ميتا عاد

232
00:21:26,050 --> 00:21:29,410
ووشيطان المائة عام وول ريو استفاق

233
00:21:30,440 --> 00:21:34,660
..برؤية هذه الاشياء الغريبة التي تستمر بالحدوث

234
00:21:34,660 --> 00:21:39,090
اظن انه ندير شؤوم لبلادنا

235
00:21:39,090 --> 00:21:43,050
ان كان الامر صحيحا فأنا قلق على كانغ شي

236
00:21:43,050 --> 00:21:47,240
ان كان الامر صحيحا فأنا قلقة اكثر عاى جا هيونغ ميونغ

237
00:21:47,650 --> 00:21:52,060
ما الذي جعلها تعود و تكون الى جانب جو غوان وونغ؟

238
00:22:06,900 --> 00:22:09,800
لما اعدت الاكل؟

239
00:22:11,040 --> 00:22:15,180
سيو هوا...من تكون؟

240
00:22:15,690 --> 00:22:21,030
و ما علاقتها بكانغ شيوكيف تعرف كبيرة الغيسانغ و المعلم دام؟

241
00:22:21,030 --> 00:22:23,520
كيف تعرفينها؟

242
00:22:23,520 --> 00:22:26,950
اخبريني ما هي القصة؟

243
00:22:28,330 --> 00:22:32,030
اخبريني, ما الذي تخفينه عني؟

244
00:22:32,800 --> 00:22:36,930
عدا الخريطة و كبيرة التجار المزيفة ما الذي تخفينه عني؟

245
00:22:36,930 --> 00:22:41,890
راقب كلامك-
انت من يجب ان يراقبه-

246
00:22:41,890 --> 00:22:45,510
تريدين التحكم في تجارة المنطقة الجنوبية؟

247
00:22:45,510 --> 00:22:48,030
و تريدين التحكم بامداد الغداء في الشمال.؟

248
00:22:48,030 --> 00:22:52,190
اذن توقفي عن الاعيبك و اتخدي قرارك الان

249
00:22:52,190 --> 00:22:56,830
اريني و جهك و نستمر بعلاقتنا

250
00:22:56,830 --> 00:22:58,010
...او

251
00:22:58,010 --> 00:23:01,170
انسي اي صفقة بيننا

252
00:23:01,170 --> 00:23:04,350
ماذا؟ انسى صفقتنا؟

253
00:23:04,350 --> 00:23:06,660
ابتداءا من الان نحن نحارب من اجل حياتنا

254
00:23:06,660 --> 00:23:10,490
اذا كانت الخريطة المسروقة في يد الادميرال لي سو شين

255
00:23:10,490 --> 00:23:15,610
فواضح ان كلانا في خطر

256
00:23:15,610 --> 00:23:18,820
لذا لا خيار اخر سوى القيام بتختيار

257
00:23:18,820 --> 00:23:21,580
....ان اتخلى عنك-
اسمع-

258
00:23:21,580 --> 00:23:25,050
او تتوقفين عن الاعيبك معي

259
00:23:27,890 --> 00:23:32,820
تعرفين ان التحالف يحدث بين شخصين من نفس المستوى

260
00:23:32,820 --> 00:23:35,800
لذا قرري

261
00:23:36,730 --> 00:23:38,860
سوف اغادر اذن

262
00:23:40,810 --> 00:23:42,380
لحظة

263
00:23:43,800 --> 00:23:46,570
انتظر لحظة

264
00:23:53,150 --> 00:23:57,140
هل يمكنك ايجاد الخريطة ؟

265
00:23:57,140 --> 00:24:01,030
سأجيب عن هذا السؤال بعد رؤية وجهك

266
00:24:06,550 --> 00:24:08,720
ارفع الستار

267
00:24:09,930 --> 00:24:11,560
ارفعه

268
00:25:01,360 --> 00:25:04,760
لا تقترب

269
00:25:18,280 --> 00:25:20,740
..كيف

270
00:25:22,500 --> 00:25:24,980
كيف يعقل هذا؟

271
00:25:33,180 --> 00:25:35,690
...يون سيو هوا

272
00:25:35,690 --> 00:25:39,890
انت يون سيو هوا

273
00:25:39,890 --> 00:25:42,890
ما الذي تقصده؟ انا كبيرة التجار غون بوم

274
00:25:42,890 --> 00:25:45,320
اسمي جا هونغ ميونغ

275
00:25:45,320 --> 00:25:46,620
جا هونغ ميونغ؟

276
00:25:46,620 --> 00:25:51,230
الان بعد ان اظهرت لك وجهي, هل ستجد الخريطة لنا؟

277
00:25:53,370 --> 00:25:57,750
هل ستجدها؟

278
00:25:58,660 --> 00:26:01,340
مفوض سيو

279
00:26:03,040 --> 00:26:06,970
لم يعد بعد

280
00:26:38,070 --> 00:26:41,340
لقد قمت بعمل جيد ليلة البارحة

281
00:26:41,340 --> 00:26:44,930
شكرا لقد اعكينا الخريطة للادميرال

282
00:26:45,620 --> 00:26:46,910
هذا جيد

283
00:26:47,680 --> 00:26:54,360
على كل حال اظن ان المعلم غاضب-
انه ليس غاضبا انه قلق-

284
00:26:55,070 --> 00:26:57,230
هذا مطمئن

285
00:26:59,340 --> 00:27:05,870
بالنظر اليك هكذا لذيك عيناي امك

286
00:27:08,750 --> 00:27:12,700
تعرفين امي؟

287
00:27:43,000 --> 00:27:45,380
ما هذا؟

288
00:27:45,380 --> 00:27:48,130
انها مهمة اوكلها اليك

289
00:27:48,130 --> 00:27:49,300
ماذا؟

290
00:27:49,300 --> 00:27:51,970
الا تعرف؟

291
00:27:51,970 --> 00:27:55,030
انا واحدة من المعلمين الاربعة

292
00:27:58,200 --> 00:28:02,060
انا شون سو ريو و امثل زهرة الاوركيد

293
00:28:02,060 --> 00:28:06,070
انت واحدة من المعلمين الاربعة؟

294
00:28:06,070 --> 00:28:11,310
هل انت متفاجئ لانني امرأة او لانني غيسانغ؟

295
00:28:11,310 --> 00:28:13,370
الامر ليس كذلك

296
00:28:15,650 --> 00:28:19,580
لا توجد مستويات بين المعلمين

297
00:28:19,580 --> 00:28:23,440
...سواءا كنت مالكا او عبدا عاديا او نبيلا

298
00:28:23,440 --> 00:28:26,250
..رجل او امرأة

299
00:28:26,250 --> 00:28:29,970
انه فقط لقاء بين اشخاص لذيهم نفس الهدف

300
00:28:29,970 --> 00:28:31,710
افهم

301
00:28:32,500 --> 00:28:36,540
لكن ما الذي تريدينني ان افعله بهذه؟

302
00:28:36,540 --> 00:28:40,010
اذهب و اقطع الشجرة المكتوبة هنا

303
00:28:40,010 --> 00:28:44,490
اقطع الشجرة و احضر لي المنزل المصنوع من اغصانها

304
00:29:00,080 --> 00:29:05,800
هل تعرفين اسم سيو هوا؟

305
00:29:07,400 --> 00:29:11,900
سمعت انه اسم والدة كانغ شي

306
00:29:13,410 --> 00:29:16,300
هل كنت تعرفين؟

307
00:29:16,300 --> 00:29:20,440
لا لم اكن اعرف اسمها

308
00:29:20,440 --> 00:29:21,910
ارى

309
00:29:23,030 --> 00:29:28,410
كانت ايضا من النبلاء و اصبحت غيسانغ بعدان افلست عائلتها

310
00:29:28,410 --> 00:29:34,220
ووقعت في حب والد كانغ شي الذي كان مخلوقا اسطوريا

311
00:29:35,130 --> 00:29:36,680
نعم

312
00:29:38,250 --> 00:29:41,070
..لكن

313
00:29:41,070 --> 00:29:45,520
هل تعلمين من قتل والد كانغ شي؟

314
00:29:45,520 --> 00:29:48,970
سمعت انه كان مفوضا في ذلك الوقت

315
00:29:54,630 --> 00:30:01,440
منزل مصنوع من اغصان الشجرة المقطوعة......لم افهم

316
00:30:02,920 --> 00:30:08,550
المفوض دام بيونغ جون انا اتحدث عن والدك

317
00:30:08,550 --> 00:30:13,230
سمعت انه طعن و قتل والد كانغ شي

318
00:30:14,090 --> 00:30:17,590
هل كنت تعلمين بالامر؟

319
00:30:19,410 --> 00:30:22,660
اظن انك تعلمين

320
00:30:22,660 --> 00:30:28,250
اسمعي انسة شونغ جو-
اذن هل يعرف كانغ شي هذا ايضا-

321
00:30:29,890 --> 00:30:33,980
هل كنت تخفين الامر عن كانغ شي؟

322
00:30:33,980 --> 00:30:36,020
و تتصرفين وكأن شيئا لم يكن؟

323
00:30:36,020 --> 00:30:40,430
هل كنت تبتسمين بهذا الوجه البريئ؟

324
00:30:41,420 --> 00:30:45,630
لو كان لديك قلبا-
لا تتحدثي هكذا-

325
00:30:46,490 --> 00:30:50,700
...الامر ليس هكذا-
اسوء شيء هو الكذب-

326
00:30:51,610 --> 00:30:56,040
كيف يكف للكذب ان يكون مختلفا عن الخيانة؟

327
00:30:56,040 --> 00:30:58,000
لا؟

328
00:31:00,690 --> 00:31:04,520
لا اظن انه شيء اود التحدث فيه معك

329
00:31:04,520 --> 00:31:06,120
لذا

330
00:31:21,210 --> 00:31:23,180
كانغ شي

331
00:31:23,220 --> 00:31:28,050
ما الذي يعنيه هذا؟

332
00:31:33,730 --> 00:31:35,320
يول وول

333
00:32:00,250 --> 00:32:02,030
ما العمل؟

334
00:32:02,660 --> 00:32:04,640
ما العمل؟

335
00:32:07,780 --> 00:32:09,420
انسة يو وول

336
00:32:10,020 --> 00:32:12,350
ما الامر؟ هل انت مريضة؟

337
00:32:15,860 --> 00:32:19,410
ما العمل غون؟ ماالعمل؟

338
00:32:20,560 --> 00:32:22,420
ما الامر؟

339
00:32:23,060 --> 00:32:24,920
انتهى الامر الان

340
00:32:25,760 --> 00:32:30,470
الان كانغ شي لن ينظر الي ابداً

341
00:32:31,220 --> 00:32:33,120
ما العمل؟

342
00:32:47,980 --> 00:32:50,300
ماالذي سمعته؟

343
00:32:53,560 --> 00:32:56,670
ما الذي سمعته؟

344
00:32:56,670 --> 00:32:59,710
لقد سمعت منذ البداية

345
00:33:02,340 --> 00:33:04,390
اسفة

346
00:33:04,390 --> 00:33:07,680
لم ارد ان اخبرك هكذا

347
00:33:07,980 --> 00:33:12,220
هل هذا صحيح؟

348
00:33:13,610 --> 00:33:18,250
سمعت ان المفوض دام بيونغ جو طعن والدك

349
00:33:18,250 --> 00:33:22,010
والدتك التي بقيت لوحدها ولدتك

350
00:33:22,010 --> 00:33:23,250
...و

351
00:33:26,060 --> 00:33:28,240
ماتت

352
00:33:34,230 --> 00:33:35,740
كانغ شي

353
00:34:15,330 --> 00:34:17,080
وول ريو

354
00:34:17,080 --> 00:34:18,540
هل انت بخير؟

355
00:34:18,540 --> 00:34:21,110
اين انا

356
00:34:21,110 --> 00:34:23,560
انها قبو مكتبتي

357
00:34:23,560 --> 00:34:25,890
اتيت الى هنا

358
00:34:27,180 --> 00:34:30,330
لقد حضرت مرهما

359
00:34:30,330 --> 00:34:32,640
....ان وضعته على جرحك

360
00:34:39,370 --> 00:34:40,820
من انت؟

361
00:34:40,820 --> 00:34:45,720
انه انا, وول ريو انه سو جونغ

362
00:34:46,700 --> 00:34:49,260
صديق الادمي الوحيد

363
00:34:49,260 --> 00:34:52,650
انه انا سو جونغ

364
00:35:07,110 --> 00:35:09,150
وول ريو

365
00:35:09,150 --> 00:35:10,420
اذهب

366
00:35:10,420 --> 00:35:12,220
لا تقترب مني

367
00:35:22,180 --> 00:35:25,380
معلم لذيك زائر

368
00:35:39,970 --> 00:35:42,610
<i>ما الذي تقصدينه؟ كانغ شي غادر؟</i>

369
00:35:42,610 --> 00:35:45,280
غادر و قال انه سيلتقي بأحدهم

370
00:35:45,280 --> 00:35:50,550
اظنه سيلتقي بالشخص الذي طعن والده

371
00:36:09,180 --> 00:36:10,390
كانغ شي

372
00:36:45,360 --> 00:36:46,990
<i>لا</i>

373
00:36:46,990 --> 00:36:48,540
<i>لا كانغ شي</i>

374
00:37:02,390 --> 00:37:04,140
هذا هو السيف

375
00:37:05,930 --> 00:37:11,170
من 20 سنة استخدمت هذا السيف لقتل والدك

376
00:37:11,170 --> 00:37:12,460
لما؟

377
00:37:13,400 --> 00:37:15,810
لما فعلت هذا؟

378
00:37:15,810 --> 00:37:20,870
قتل 15 من رجالي

379
00:37:24,010 --> 00:37:28,520
و في الاخير كان سيهاجم والدتك ايضا

380
00:37:28,520 --> 00:37:31,340
لم يكن لدي خيار اخر

381
00:37:31,340 --> 00:37:37,390
هل كان ابي بهذا الشر؟

382
00:37:38,180 --> 00:37:44,500
هل كان شريرا كفاية ليقتل زوجته المحبوبة؟

383
00:37:44,500 --> 00:37:48,120
والدك تمت خيانته

384
00:37:48,120 --> 00:37:52,900
سمعت ان والدك اراد ان يصبح ادميا ايضا

385
00:37:52,900 --> 00:37:57,700
لذا للحصول على كتاب عائلة جو قضى 100 في في العبادة

386
00:37:57,700 --> 00:38:02,050
لكن والدتك اكتشفت انه مخلوق اسطوري

387
00:38:02,050 --> 00:38:06,950
و الدتك كانت خائفة و مذعورة

388
00:38:06,950 --> 00:38:09,050
...لذا-
...لذا-

389
00:38:10,100 --> 00:38:13,460
قتلت والدي

390
00:38:14,200 --> 00:38:19,640
لانقاذ والدتي...هذا هو عذرك؟

391
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
هل تظن ان هذا عذرا؟

392
00:38:22,030 --> 00:38:23,730
... اذن

393
00:38:24,720 --> 00:38:32,070
مأساة عائلتي بدأت بهذا السيف؟

394
00:38:43,580 --> 00:38:44,800
سونغ

395
00:38:46,550 --> 00:38:48,510
معلم غون

396
00:38:48,510 --> 00:38:50,040
..كانغ شي

397
00:38:50,040 --> 00:38:51,940
هل اتى كانغ شي هنا؟

398
00:38:51,940 --> 00:38:55,140
لقد ذهب لرؤية المعلم منذ قليل

399
00:38:55,140 --> 00:38:57,270
والدي؟-
نعم-

400
00:38:57,270 --> 00:39:00,540
انهما سوية الان

401
00:39:35,630 --> 00:39:37,640
معلم

402
00:39:56,320 --> 00:39:58,220
يو وول

403
00:40:42,360 --> 00:40:44,690
<i>صدقني</i>

404
00:40:44,690 --> 00:40:48,140
<i>حتى وان إإتمنت البشر فما ستحصل عليه هي الخيانة</i>

405
00:41:09,330 --> 00:41:10,550
معلم

406
00:41:11,550 --> 00:41:13,050
ابي

407
00:41:17,020 --> 00:41:20,130
معلم هل انت بخير؟

408
00:41:35,710 --> 00:41:39,330
ما حدث منذ 20 سنة

409
00:41:39,330 --> 00:41:43,510
حدث بين الكبار قبل ان نولد

410
00:41:43,510 --> 00:41:44,850
....لذا

411
00:41:46,190 --> 00:41:49,590
لا تدع ذلك الماضي يؤثر علينا

412
00:41:49,590 --> 00:41:54,080
الذي حدث بينكم انتم الكبار يجب ان تعتنوا به بانفسكم

413
00:42:21,800 --> 00:42:23,870
كانغ شى

414
00:42:25,630 --> 00:42:27,530
! كانغ شى

415
00:42:27,530 --> 00:42:29,280
ماذا افعل ؟

416
00:42:29,280 --> 00:42:30,420
! كانغ شى

417
00:43:39,140 --> 00:43:42,050
! كانغ شى

418
00:43:44,080 --> 00:43:46,300
... لقد

419
00:44:24,920 --> 00:44:26,750
لا تفعلي هذا مرة اخري

420
00:44:29,630 --> 00:44:34,110
لا تخبي اي سر عني

421
00:44:37,100 --> 00:44:45,010
لا تتجاهليني وكاني شخص غريب مرة اخري

422
00:44:47,120 --> 00:44:49,870
فعلت هذا لاني شعرت بالاسف نحوك

423
00:44:50,920 --> 00:44:52,970
... شعرت بالاسف نحوك

424
00:44:54,000 --> 00:44:57,130
لا اعرف كيف اخبرك

425
00:44:57,130 --> 00:45:00,180
لهذا اخفيت عنك هذا

426
00:45:00,510 --> 00:45:02,000
انا اسفة حقآ

427
00:45:19,500 --> 00:45:20,850
انظري الي

428
00:45:31,470 --> 00:45:33,230
انظري الي

429
00:45:38,600 --> 00:45:40,620
... انا

430
00:45:42,600 --> 00:45:44,250
احبك

431
00:45:50,770 --> 00:45:52,440
... انا

432
00:45:54,130 --> 00:45:56,560
احبك كثيرآ

433
00:45:56,630 --> 00:45:58,530
كانغ شى

434
00:46:09,270 --> 00:46:11,060
<i> لاتثق بها </i>

435
00:46:12,050 --> 00:46:14,170
<i>انا اثق بها</i>

436
00:46:14,170 --> 00:46:17,730
<i> يجب ان لا تكون معهم </i>

437
00:46:17,730 --> 00:46:19,350
<i>... حتي النهاية </i>

438
00:46:19,350 --> 00:46:21,790
<i>اريد ان اكون معها للابد</i>

439
00:48:05,800 --> 00:48:12,090
مهما افكر في وجهها تبدو مشابها لشخص ما قد اعرفه

440
00:48:14,700 --> 00:48:17,760
هل انت متاكد ان اسمها ليس يون سيو هوا ؟

441
00:48:17,760 --> 00:48:19,570
اجل متاكد

442
00:48:20,890 --> 00:48:22,280
حسنآ

443
00:48:28,040 --> 00:48:32,070
... هذه اوراق عبودية بار تاي سيو وا

444
00:48:36,350 --> 00:48:38,990
وانا لن اقبل هذا المال

445
00:48:38,990 --> 00:48:43,030
ولكن الرئيسية تريد ان تدفع ثمنه

446
00:48:43,030 --> 00:48:45,410
اذن سوف اعطيك اياه هدية

447
00:48:46,790 --> 00:48:49,170
سوف اقبل بكرمك فقط

448
00:48:52,650 --> 00:48:57,350
في كل مرة اراك فيها , اشعر ان موهبتك تهدر علي الفاضي

449
00:48:57,350 --> 00:49:02,830
اذا كان لدي شخص مثلك , فساشعر باني كسبت اجنحة للطيران
(يقصد بانه سيطير بطموحة عالي)

450
00:49:03,600 --> 00:49:05,080
انت تبالغ كثيرآ

451
00:49:05,080 --> 00:49:08,700
اذا الرئيسية التاجرة لا تعاملك بشكل جيد , تعال الي في اي وقت

452
00:49:08,700 --> 00:49:12,410
سوف ادعي باني لم اسمع هذا

453
00:49:12,410 --> 00:49:15,080
انت تحتفظ كل شئ في قلبك

454
00:49:15,080 --> 00:49:16,710
بكل صدق

455
00:49:17,180 --> 00:49:18,540
... اذن

456
00:49:25,710 --> 00:49:28,930
لقد سمعت بان شوي كانغ شى هو الذي سرق الخريطة

457
00:49:28,930 --> 00:49:30,230
اليس كذلك ؟

458
00:49:30,710 --> 00:49:32,770
اجل صحيح

459
00:49:32,770 --> 00:49:34,800
فهمت

460
00:49:34,800 --> 00:49:36,790
حسنآ

461
00:49:44,310 --> 00:49:49,220
تقولين ان شوي كانغ شى نام في تشون هوا جوان الليلة الماضية ؟

462
00:49:55,680 --> 00:49:57,790
اجل صحيح

463
00:49:57,790 --> 00:50:02,680
لقد تمكث في غرفة شونغ جو

464
00:50:02,680 --> 00:50:05,550
لقد رائيته بعيني

465
00:50:06,160 --> 00:50:07,610
حسنآ

466
00:50:14,670 --> 00:50:16,080
! جوب دان

467
00:50:17,160 --> 00:50:18,930
! كانغ شى

468
00:50:18,930 --> 00:50:22,200
هل كل شئ جيد ؟ -
بالطبع -

469
00:50:22,200 --> 00:50:24,740
لكن , مالذي احضرك الي هنا

470
00:50:25,520 --> 00:50:30,830
لقد طلبت مني اغاشي شونغ جو ان اخبرك بانها تريد التحدث اليك

471
00:50:30,830 --> 00:50:34,800
لديها شئ تريد ان تقوله لك بشكل هام

472
00:50:56,490 --> 00:50:58,280
من الذي جاء ؟

473
00:50:58,280 --> 00:51:02,890
فتاة من كاسينج . اعتقد بان اسمها شونغ جو

474
00:51:02,890 --> 00:51:06,680
بدئت وكان اغاشي يو وول تعرفها , لذا سمحت لها الدخول بالغرفة

475
00:51:06,680 --> 00:51:08,530
لا بائس بهذا ؟

476
00:51:10,080 --> 00:51:13,700
ساذهب الي تشون هوا جوان . شونغ جو تريد التحدث الي

477
00:52:26,390 --> 00:52:27,470
تفضل

478
00:52:27,470 --> 00:52:29,140
اشرب بعض الخمر

479
00:52:30,480 --> 00:52:32,450
فجآة لماذا تريديني ان اشرب ؟

480
00:52:32,450 --> 00:52:35,130
كنا اصدقاء لفترة طويلة

481
00:52:35,130 --> 00:52:39,490
لا استطيع ان اسكب لصديق جيد بعض من الخمر ؟

482
00:52:43,840 --> 00:52:44,940
ماذا ؟

483
00:52:44,940 --> 00:52:49,820
لا تريد الشرب من الكاسينج ؟

484
00:52:52,370 --> 00:52:54,080
فهمت

485
00:52:54,550 --> 00:52:56,250
حسنآ

486
00:52:56,510 --> 00:52:58,690
اذن . سوف اشرب انا

487
00:53:18,520 --> 00:53:20,800
شراب واحد ليس كافي

488
00:53:23,230 --> 00:53:26,120
اشرب مرة اخري

489
00:53:30,540 --> 00:53:35,390
اغاشي شونغ جو , مالذي جلبك في مثل هذا الوقت المتاخر ؟

490
00:53:36,050 --> 00:53:38,660
لدي شيء أقوله لكِ

491
00:53:40,620 --> 00:53:44,270
هل هو عن كانغ شى ؟

492
00:53:45,590 --> 00:53:49,680
اجل . عن كانغ شى

493
00:54:02,100 --> 00:54:03,180
هيا

494
00:54:03,180 --> 00:54:05,930
اشرب واحد اخر فقط

495
00:54:07,020 --> 00:54:09,380
لقد شربت اربع مرات بالفعل شونغ جو

496
00:54:09,380 --> 00:54:12,080
سيكون هذا اخر واحد

497
00:54:12,080 --> 00:54:20,460
اذا شربته . سوف اخبرك لماذا جلبتك الي هنا

498
00:54:50,270 --> 00:54:54,610
ياللهي . رئيسة تشون , مالذي جلبك الي هنا ؟

499
00:54:55,240 --> 00:54:56,950
هل شونغ جو بالداخل ؟

500
00:54:57,990 --> 00:55:00,910
... اه , هذا

501
00:55:00,910 --> 00:55:04,160
مالامر ؟
هل حدث شئ ؟

502
00:55:04,160 --> 00:55:06,340
... هذا

503
00:55:13,680 --> 00:55:19,050
اغاشي تشونغ جو , مالذي جلبك الي هنا ؟ -
غون ماذا تفعل ؟ -

504
00:55:19,050 --> 00:55:22,220
كيف تدخل الي هنا بدون الاذن وانا لدي ضيفة ؟

505
00:55:22,220 --> 00:55:25,240
لقد سمعت انك ارسلتي في طلب لقاء كانغ شى في تشون هوا جوان

506
00:55:25,240 --> 00:55:27,360
لماذا انتِ هنا ؟

507
00:55:28,260 --> 00:55:29,960
ماذا تقصد ؟

508
00:55:29,960 --> 00:55:32,100
ارسلت الي كانغ شى ليقابلني ؟

509
00:55:32,100 --> 00:55:34,630
انتِ لا تعرفي ؟

510
00:55:51,510 --> 00:55:53,430
ماهذه الرائحة ؟

511
00:55:53,430 --> 00:55:56,300
رئيسة الخدم . افتحي النوافذ بسرعة

512
00:55:57,030 --> 00:55:58,260
رئيسة تشون

513
00:55:58,260 --> 00:56:00,990
... كانغ شى . لماذا

514
00:56:02,260 --> 00:56:06,510
وول سان , ماذا تفعلي هنا ؟

515
00:56:15,600 --> 00:56:21,120
ماذا تعتقدي باني افعل ؟
احظي ببعض من الشراب مع شوي كانغ شى

516
00:56:21,120 --> 00:56:22,300
ماذا ؟

517
00:56:22,300 --> 00:56:24,060
شرب الخمر ؟

518
00:56:32,920 --> 00:56:34,890
عمل جيد وول سان

519
00:56:41,720 --> 00:56:44,220
هل انت علي مايرام يا شوي كانغ شى ؟

520
00:56:48,540 --> 00:56:50,400
لا تتحرك

521
00:56:50,400 --> 00:56:53,790
اذا تحركت وانت في حالة سكر
فان الخمر سيزيدك من السكر

522
00:56:56,510 --> 00:56:59,130
لقد شرب خمس اكواب

523
00:56:59,130 --> 00:57:00,210
ماذا ؟

524
00:57:00,210 --> 00:57:02,200
هل انتِ مجنونة ؟

525
00:57:02,200 --> 00:57:05,250
الا تعلمي بان الخمسة ستكون كافية لقتل شخص ؟

526
00:57:05,250 --> 00:57:08,310
ماذا افعل ؟ يجب ان اجعله يسكر

527
00:57:08,310 --> 00:57:12,660
كيف لهذا الشخص ان يكون عايش بعد الخمس اكواب ؟

528
00:57:13,350 --> 00:57:17,360
لانك في الحقيقة وحش
(يقصد ان جهاز المناعة ليس مثل اي جهاز بشري)

529
00:57:21,610 --> 00:57:23,810
لماذا كل هذا ؟

530
00:57:23,810 --> 00:57:26,610
اشرح لي ياسيدي -
اغلقي فمك -

531
00:57:27,810 --> 00:57:33,400
انا اصطاد اللص الذي دخل النزل في الليلة الماضية

532
00:57:33,400 --> 00:57:39,110
اذا لاتريدين ان تكوني شريكة مع اللص , اغلقي فمك

533
00:57:41,800 --> 00:57:43,190
ماذا تنتظرون ؟

534
00:57:43,190 --> 00:57:46,520
اقبضوا علي شوي كانغ شى واخذوة الي النزل

535
00:57:46,520 --> 00:57:47,650
امرك سيدي

536
00:57:54,730 --> 00:57:57,420
جو جوانغ ونغ قبض علي شوي كانغ شى ؟

537
00:57:57,420 --> 00:57:58,540
اجل

538
00:57:58,540 --> 00:58:01,510
انه يريدك ان تاتي لكي تتحققي من وجهة

539
00:58:10,050 --> 00:58:13,150
سمعت انك قبض علي شوي كانغ شى

540
00:58:13,150 --> 00:58:16,970
صحيح , كا ترين

541
00:58:37,180 --> 00:58:40,260
اذن , هل عثرت علي الخريطة ؟

542
00:58:40,260 --> 00:58:43,780
انه في حالة سكر , ليس في قواة العقلية الان

543
00:58:46,090 --> 00:58:49,800
لم اقدر ان اسالة عن الخريطة حتي الان

544
00:58:49,800 --> 00:58:54,250
لماذا هو مربوط بالسلاسل اذا هو في حالة سكر ؟

545
00:58:54,250 --> 00:58:56,310
لدي سبب

546
00:58:56,310 --> 00:59:00,770
شوي كانغ شى ليس من البشر

547
00:59:01,430 --> 00:59:03,230
ماذا تقصد ؟

548
00:59:03,230 --> 00:59:11,420
انه نصف انسان ونصف كائن اسطوري
النصف البشري بسبب امه كانت بشرية

549
00:59:24,370 --> 00:59:28,210
في الحقيقة , اني لم اشاهد شكله الحقيقي

550
00:59:28,210 --> 00:59:32,780
اردتك ان تاتي الي هنا لكي تشاهدينه معي

551
00:59:32,780 --> 00:59:34,210
ماهو رائيك ؟

552
00:59:34,210 --> 00:59:37,510
اليس هذا ممتع ؟

553
00:59:53,390 --> 00:59:55,450
انزع عنه السوار

554
00:59:55,450 --> 00:59:56,590
امرك سيدي

555
01:00:00,800 --> 01:00:02,850
ماذا تفعل ؟

556
01:00:06,160 --> 01:00:07,430
لا تفعل

557
01:00:07,430 --> 01:00:08,600
لا

558
01:00:10,700 --> 01:00:12,060
! كــلا

559
01:02:06,510 --> 01:02:09,090
ماهو رائيك ايتها الرئيسة التاجرة ؟

560
01:02:09,090 --> 01:02:13,510
هل هذا الوحش الذي كنتِ تبحثي عنه ؟

561
01:02:15,680 --> 01:02:20,690
هل هو الذي تبحثي عنه ؟

562
01:02:53,530 --> 01:03:03,150
m452 & تمت الترجمة من قبل : محمد العتيبي
dramawonderland2.blogspot.com

