1
00:00:09,479 --> 00:00:11,298
سابقاً
Low Winter Sun...

2
00:00:14,702 --> 00:00:16,184
من هذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:18,497 --> 00:00:20,207
(سايمون بويد), الشؤون الداخليه

4
00:00:20,752 --> 00:00:22,388
أنا أعتقدت (جو) ليس ضمن
التحقيق

5
00:00:22,750 --> 00:00:25,095
(جو جيدس) هو التحقيق

6
00:00:25,659 --> 00:00:27,350
نحن نخطط افتتاح محل صغير

7
00:00:27,462 --> 00:00:29,196
اثنان من رجال البيض يلعبون كأنهم عصابات

8
00:00:29,231 --> 00:00:32,046
سنرحب في طاقمك أي وقت
وسوف نعاملهم معاملة كبار الشخصيات

9
00:00:32,081 --> 00:00:34,533
هل (بريندان) قتلها ؟

10
00:00:34,568 --> 00:00:37,225
أنا انقذت حياتها

11
00:00:43,620 --> 00:00:45,255
أنا اعلم انك تهتم لأمرها

12
00:00:45,290 --> 00:00:46,290
لذا انا لا يمكن انا اسمح له بقتلها

13
00:00:48,807 --> 00:00:51,481
أين هي ؟-
أوصلتها  عبر الحدود إلى وندسور-

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,189
يا إلهي

15
00:00:54,323 --> 00:00:57,350
الرب المقدس

16
00:00:57,385 --> 00:00:59,195
هل ستساهم في هذا ؟

17
00:01:03,284 --> 00:01:05,128
اذن توقف عن التحديق

18
00:01:05,426 --> 00:01:06,484
(جو) ! (جو)

19
00:01:06,597 --> 00:01:08,725
هل ستقطع هذا ؟

20
00:01:08,760 --> 00:01:11,255
اذن اهتم بهذه الجرح

21
00:01:41,159 --> 00:01:42,987
مهلا , نحن أدخلناها إلى هذا. هي-
هي ماذا ؟-

22
00:01:43,901 --> 00:01:46,437
بريئه ؟-
أطلق عليها في رأسها -

23
00:01:46,749 --> 00:01:48,347
و أرميها في النهر و ستفعلها حالاً

24
00:01:48,382 --> 00:01:50,370
كلا, يارجل

25
00:01:52,189 --> 00:01:53,693
كلا؟

26
00:01:55,601 --> 00:01:57,184
هي تعيش, نحن نموت
هل تفهم ذلك, حسناً؟

27
00:01:57,219 --> 00:01:59,638
أنا فعلتها به (أنتون) , و أنت بها

28
00:02:03,256 --> 00:02:05,159
حسناً, ستفعلها
ستفعلها لأن

29
00:02:15,023 --> 00:02:16,023
أو سوف أخذ المنشار إليك

30
00:02:19,205 --> 00:02:20,703
كلا, كلا

31
00:02:21,088 --> 00:02:23,822
كلا , كلا , رجاء

32
00:02:24,550 --> 00:02:25,837
كلا ! كلا

33
00:02:26,121 --> 00:02:27,660
الحاضر سوف يأخذك

34
00:02:28,983 --> 00:02:31,297
سوف يغسل الماء كل هذا بعيدا

35
00:02:33,668 --> 00:02:34,668
عليك أن تأتي به أرنب (جين)

36
00:02:35,730 --> 00:02:37,582
بحيره إيري-
كلا-

37
00:03:01,631 --> 00:03:02,712
مكان حفظ الأشياء المقدسه

38
00:03:03,345 --> 00:03:04,607
أنا علي أن أضعك في النهر

39
00:03:05,284 --> 00:03:06,591
كلا ! كلا-
أنا أسف , ليس لدي خيار آخر-

40
00:03:08,702 --> 00:03:09,702
شخص ما يجب أن يموت

41
00:03:26,629 --> 00:03:27,629
كلا

42
00:03:28,556 --> 00:03:30,891
هل أنت كاثوليكيه؟
*هي أكبر طوائف الدين المسيحي*

43
00:03:31,020 --> 00:03:32,433
كما تعلمين, لأن العاهرات الي مثلك كانوا

44
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
كاثوليك

45
00:03:49,826 --> 00:03:51,679
التي أقدسها

46
00:03:51,714 --> 00:03:54,316
هل تريدين الصلاه, (كاتيا) ؟

47
00:03:54,395 --> 00:03:57,789
هيا

48
00:03:57,985 --> 00:03:59,708
دعينا نصلي

49
00:04:00,435 --> 00:04:02,401
انظري لي

50
00:04:04,900 --> 00:04:06,423
تصدرين أصوات , سوف أقتلك

51
00:04:07,589 --> 00:04:08,589
حركي رأسك

52
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
ماذا - ما الذي تفعله ؟

53
00:04:27,722 --> 00:04:30,159
ماذا تعتقدين ؟

54
00:04:30,194 --> 00:04:31,194
أمسحي دموعكِ
هيا

55
00:04:32,319 --> 00:04:33,319
(جوزيف جيديس)

56
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
في وقت متأخر قليلا ستكون متجه
إلى كندا , أليس كذلك

57
00:04:37,150 --> 00:04:38,450
أمرأة صديقي و أنا
نكره القناة

58
00:04:42,300 --> 00:04:44,548
انها تحب الشقق

59
00:04:44,730 --> 00:04:46,660
أستطيع ان أخذ هذا عنك

60
00:04:46,695 --> 00:04:49,219
أقضي ليلة جيده

61
00:04:49,254 --> 00:04:52,570
شكراً

62
00:04:52,605 --> 00:04:55,830
مهلاً

63
00:05:33,769 --> 00:05:35,605
أنتي ميته
أنا قتلتك

64
00:05:42,729 --> 00:05:46,729
أجل -
لأن -

65
00:05:47,253 --> 00:05:51,253
قوليها

66
00:05:51,754 --> 00:05:55,254
أنا ميته

67
00:05:55,755 --> 00:05:59,255
أنا قتلتني

68
00:06:22,866 --> 00:06:25,106
هل سوف تودع لي (فرانك) ؟
كلا

69
00:06:26,705 --> 00:06:28,635
اذا اتصلتي على (فرانك)

70
00:06:28,800 --> 00:06:30,166
اذا ظهرتي على الجانب الخطأ من النهر

71
00:06:30,420 --> 00:06:34,100
أذا سمعت مره اخرى أسمك العاهره, مره أخرى

72
00:06:34,249 --> 00:06:36,342
سوف أجدكِ
و سوف أنهي هذا

73
00:06:36,377 --> 00:06:39,018
كان يجب علي قتلها

74
00:06:39,053 --> 00:06:41,092
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="#008008" > @CorleoneKw</font>

75
00:06:41,890 --> 00:06:44,054
اضربه لأن
دعونا نتجه إلى الجسم

76
00:06:51,179 --> 00:06:52,479
أجل , هيا
دعونا نعمل

77
00:06:53,488 --> 00:06:55,725
هل يبلي جيداً ؟

78
00:06:55,760 --> 00:06:57,568
لا يزال جميلاً ليصبح مقاتلاً

79
00:06:57,603 --> 00:07:01,232
المروجين يحبون الجميل

80
00:07:07,373 --> 00:07:09,122
الرعاة سوف يؤيدون هذا

81
00:07:09,123 --> 00:07:10,693
القطعه التي لديك في هذا الولد
لاتؤهلك لذلك

82
00:07:10,728 --> 00:07:13,639
أذن أجعله قبيح , لا يهمني ذلك

83
00:07:13,674 --> 00:07:17,167
دعونا نعمل
هيا

84
00:07:17,180 --> 00:07:20,243
ألعب بلطف

85
00:07:20,278 --> 00:07:22,167
حسناً, هيا
دعونا نعمل

86
00:07:22,168 --> 00:07:24,239
هيا
تستطيع تأخذ راحه غداً

87
00:07:24,240 --> 00:07:27,350
ضربه مضاعه
هيا هيا

88
00:07:27,385 --> 00:07:31,991
هيا , واصل على هذا المنوال

89
00:07:32,146 --> 00:07:35,225
هل تحب وضيفتك , أيها الملازم ؟

90
00:07:35,260 --> 00:07:39,308
هل هذا سؤال خدعه , يا سيدتي ؟

91
00:07:39,343 --> 00:07:41,109
أسحب رأسك خارج مؤخرتك لتتمكن من سماعي

92
00:07:41,144 --> 00:07:43,285
خيبة الأمل لا تعبر عن رئيس البلديه

93
00:07:43,286 --> 00:07:46,333
لديك نافذه للعمل وفي النهايه أغلقت

94
00:07:46,340 --> 00:07:48,099
المكافأه
هي جلب الشهود

95
00:07:52,155 --> 00:07:53,653
العشرة الأف تجعلهم يتصارعون عليها

96
00:07:53,859 --> 00:07:56,630
أنت تعديت ال 48 ساعه
(مارك) 48 ساعة مضت

97
00:07:57,838 --> 00:08:00,008
معدلك الخاص سينخفض ويصبح

98
00:08:01,259 --> 00:08:03,655
من 57% إلى 34% بعد يومين

99
00:08:04,715 --> 00:08:07,676
سوف أركل هذه المرأه أذا كانت
ليست متزوجه من عضو الكونجرس

100
00:08:07,711 --> 00:08:10,022
سجل المسار الخاص بك غير مطابق كالجحيم

101
00:08:10,256 --> 00:08:12,581
والمطالبه بمعالجته لأن

102
00:08:14,103 --> 00:08:15,375
أنا أسمعك, نائبة العمده
أسمعك

103
00:08:16,998 --> 00:08:19,016
رئيس البلدية يريد أن يرى التقرير
في بث التلفزيون

104
00:08:19,025 --> 00:08:22,191
قبل دورة الأخبار في عطلة نهاية الأسبوع, هل واظح ماقلته؟

105
00:08:22,425 --> 00:08:25,883
نعم يا سيدتي , وضوح الشمس

106
00:08:25,918 --> 00:08:27,928
هل شاهدت مؤخرتي ؟

107
00:08:44,912 --> 00:08:46,309
ماذا ؟

108
00:08:46,982 --> 00:08:47,988
أنا فقط أنظف قباله

109
00:08:48,496 --> 00:08:49,506
كانت لديك مؤخره بخيله
أيها الملازم

110
00:08:51,094 --> 00:08:52,799
أنا بحاجة إلى شئ بحلول نهاية اليوم

111
00:08:53,134 --> 00:08:54,778
لا أستطيع العمل على هذه القضيه بشكل مختلف
عن البقيه

112
00:08:55,200 --> 00:08:56,570
أنا لا أطلب منك العمل عليها
بشكل مختلف

113
00:08:56,571 --> 00:08:58,618
أنا اطلب منك العمل عليها
بالأجتهاد و الهمه

114
00:08:58,653 --> 00:09:00,144
كلمة اليوم في التقويم ؟

115
00:09:00,869 --> 00:09:02,225
زوجتي

116
00:09:02,260 --> 00:09:05,160
و أصدقائنا ؟

117
00:09:05,700 --> 00:09:08,513
مساعده قصيره منه لأتمكن للحصول
على أفضل معالجه

118
00:09:11,036 --> 00:09:13,949
كيف تخطط للقيام بذلك ؟-
ثق بي-

119
00:09:14,083 --> 00:09:16,714
سوف أبقي (جو) في القفص

120
00:09:16,715 --> 00:09:19,122
وسوف اغلق هذا قبل خصيتك

121
00:09:20,030 --> 00:09:22,778
في نهاية المطاف يقع على عباءة رئيس البلديه

122
00:09:24,093 --> 00:09:25,193
هناك القادم إلى مؤخرتك

123
00:09:25,448 --> 00:09:27,994
كيف هي الأضلاع ؟

124
00:09:29,352 --> 00:09:30,741
مؤلمه-
جيد-

125
00:09:43,758 --> 00:09:45,200
ماذا مع (داوسون) ؟

126
00:09:51,855 --> 00:09:53,056
نائبة الرئيس تضغط عليه

127
00:09:57,393 --> 00:09:58,828
نحن بحاجة لإعطاء شيء له

128
00:10:00,244 --> 00:10:02,249
و نحن بحاجة الأبقائك بعيداً عن
أنظار الشؤون الداخليه

129
00:10:02,784 --> 00:10:04,247
ليس لديهم شئ

130
00:10:07,009 --> 00:10:09,072
هذا ليس ما قاله (بويد)

131
00:10:09,073 --> 00:10:11,425
حسناً, إلى الجحيم ما قاله (بويد)

132
00:10:15,329 --> 00:10:16,625
قضيته اتجهت نحو الجنوب
انه يتصيد

133
00:10:17,196 --> 00:10:18,528
استدعيتوا (سكيلوز) ؟-
كان يجب ذلك-

134
00:10:20,367 --> 00:10:22,241
(أنتون) يعمل الباب في الأكروبوليس

135
00:10:24,134 --> 00:10:25,134
كان (بريندان) في جيبه
يبدو المنطق كذلك

136
00:10:28,469 --> 00:10:31,769
يبدو كذلك

137
00:10:31,770 --> 00:10:34,154
لا يمكن التحقيق في القضيه ولا يمكن أحضاره إليها ,أليس كذلك ؟

138
00:10:34,155 --> 00:10:35,500
أجل

139
00:10:35,501 --> 00:10:37,226
أذن أهناك اي شئ اخر تريد اخباري به ,(فرانك) ؟

140
00:10:37,227 --> 00:10:40,486
أنت تعرف ما أعرفه

141
00:10:40,487 --> 00:10:43,611
كيف وظيفة الصيد تجري ؟

142
00:10:43,612 --> 00:10:47,091
(ديمون) لديه عمل

143
00:10:47,092 --> 00:10:50,007
سوف أجد شيئاً

144
00:10:50,350 --> 00:10:51,380
(في أي) لديه وظيفه القوائم

145
00:10:51,381 --> 00:10:54,012
(ديمون) لديه عمل

146
00:10:54,013 --> 00:10:56,408
لا أعنقد أن (ديمون) لديه شئ
أنا اجيده

147
00:10:56,409 --> 00:10:57,885
انه يعمل للتخلي عنها
اعطهِ راحه

148
00:10:58,908 --> 00:11:00,872
لا تقلق حيال ذلك

149
00:11:00,873 --> 00:11:04,016
أنا ليس قلق

150
00:11:04,017 --> 00:11:06,923
أنا فقط أريد أن ادفع ثمن قهوتي

151
00:11:08,013 --> 00:11:09,604
حسناً

152
00:11:10,528 --> 00:11:12,800
السيد (سكيلوز) تلقى طلب
المحقق (أغينو)

153
00:11:15,057 --> 00:11:18,603
في الروح التي انا متأكد من الغرض منها

154
00:11:18,604 --> 00:11:20,223
ما هي الروح التي أقصدها ؟

155
00:11:20,439 --> 00:11:23,559
روح التعاون

156
00:11:23,651 --> 00:11:27,737
هل لدى السيد (سكيلوز) سجل أي كان في الأيام القليله الماضيه ؟

157
00:11:28,164 --> 00:11:30,229
على وجه التحديد، مساء يوم الخميس
خلال يوم الجمعة من الأسبوع الماضي

158
00:11:30,230 --> 00:11:33,615
يمكننا إذا يمكنك أن نخبرنا لماذا تستفسر عن ذلك

159
00:11:33,900 --> 00:11:35,861
ضحيه مقتوله
كانت تعمل لدى السيد (سكيلوز)

160
00:11:36,159 --> 00:11:37,637
(أنتون بوبك)

161
00:11:40,961 --> 00:11:42,235
(بوبك) يعمل لدى أحد موكلي أعمالي

162
00:11:42,905 --> 00:11:45,235
الأكروبوليس، نحن نعلم ذلك

163
00:11:45,565 --> 00:11:47,437
هو يعرف الرجل ليخبره مرحبا
لا شئ أكثر من ذلك

164
00:11:47,554 --> 00:11:48,925
حقاً ؟

165
00:11:49,056 --> 00:11:50,668
أنا لدي قائمه من التهم ضد (أنتون)

166
00:11:59,528 --> 00:12:00,528
إما إنقاذها من قبل العميل الخاص بك
أو ممثل شركتك

167
00:12:01,108 --> 00:12:02,880
هل تريد أن تسألني عن سقوط أخيك , أيها المحقق ؟

168
00:12:03,250 --> 00:12:04,348
أفترض هذا سببِ هنا

169
00:12:04,642 --> 00:12:06,283
المسكين (أنتون) وجد في صندوق سيارته

170
00:12:06,489 --> 00:12:09,771
هل تعرف (بريندان ماكين) ؟

171
00:12:10,040 --> 00:12:11,548
أعرف الكثير من الضباط
في ادارة شرطة ديترويت

172
00:12:11,549 --> 00:12:12,848
في الماضي و الحاضر

173
00:12:12,849 --> 00:12:15,211
لكنني لا أذكر اخر مره رأيت فيها المحقق (ماكين)

174
00:12:15,212 --> 00:12:18,225
أنا أعرف حقيقة
لم يكن بين

175
00:12:18,226 --> 00:12:20,637
الخميس والجمعة
من الاسبوع الماضي

176
00:12:20,638 --> 00:12:23,161
تجرأت في جمع البيانات و التصاريح

177
00:12:24,564 --> 00:12:26,048
من كل أولئك الذين كانوا مع
موكلي على مدى الأيام القليلة الماضية

178
00:12:26,201 --> 00:12:27,993
رجاءً, أذا كانت هناك أي ثغرات

179
00:12:27,994 --> 00:12:29,087
اسمحوا للمحامي الخاص بي أن يعرف

180
00:12:29,542 --> 00:12:32,983
أنا معجب بك

181
00:12:33,562 --> 00:12:35,271
و أحزن معكم على مدينتنا

182
00:12:35,330 --> 00:12:36,599
أنت تفعل أعمال خطيره جداً

183
00:12:36,889 --> 00:12:40,528
من أجل القليل جداً

184
00:12:40,921 --> 00:12:42,230
أليس كذلك, (جوزيف) ؟

185
00:12:43,688 --> 00:12:44,991
مهلاً

186
00:12:46,960 --> 00:12:50,088
ما مدى عمقك مع هذا الرجل ؟

187
00:12:51,328 --> 00:12:54,617
أنا كلا

188
00:12:55,076 --> 00:12:56,702
هذا ليس
الانطباع الذي خرجت به

189
00:12:59,721 --> 00:13:01,935
ليس الأنطباع
هو يريد منك الحصول عليها

190
00:13:03,364 --> 00:13:04,665
كان يضع السلاسل
عليك، يا رجل

191
00:13:06,498 --> 00:13:07,962
انه لا يملكني

192
00:13:48,028 --> 00:13:49,738
أثبت ذلك-
أوه، اذهب إلى الجحيم-

193
00:13:49,739 --> 00:13:51,590
قمت بسحب مؤخرته إلى هنا

194
00:13:55,938 --> 00:13:57,699
دون حتى أن تخبرني للحصول على الصعود

195
00:13:57,700 --> 00:13:59,684
أذن انت تأخذ منه ماتريد-
أثبت انك نضيف-

196
00:14:01,005 --> 00:14:03,071
لا يمكنني إثبات أي شيء
الماضي كلامي

197
00:14:03,072 --> 00:14:05,650
أجل , نحن نعلم ما هذا يستحق

198
00:14:05,651 --> 00:14:08,511
هل أخذت مال منه ؟

199
00:14:09,257 --> 00:14:12,581
الجميع أيديهم بالخارج
جميعهم

200
00:14:12,885 --> 00:14:17,522
ماذا, أنت لم تحصل أبداً على رشوه

201
00:14:17,523 --> 00:14:20,705
كنت أقدس مما كان أنت

202
00:14:20,779 --> 00:14:24,799
حقاً, اخبرني (فرانك)
قول كلا

203
00:14:24,916 --> 00:14:28,812
انظر , أذا كان (بودي) لديه بعض المذكرات قبل 10 أعوام
هل تعرف ماذا ؟

204
00:14:29,871 --> 00:14:32,434
سوف أمتلك ذلك

205
00:14:32,791 --> 00:14:35,194
ماذا لديه عليك ؟

206
00:14:36,282 --> 00:14:37,482
النتن (بريندان) انه على حسابي وانا لا أعرف كم

207
00:14:37,678 --> 00:14:40,295
لكن اذا قام بملاحقتي
سيقوم بملاحقتك

208
00:14:40,296 --> 00:14:42,287
أذن ماهي اللعبه هنا ؟

209
00:14:58,192 --> 00:14:59,276
نحن بحاجة ان نعرف ماذا لديها الشؤون الداخليه

210
00:15:01,370 --> 00:15:02,470
كيف نفعل ذلك ؟

211
00:15:03,110 --> 00:15:05,649
أنا اتجسس عليك بالخارج

212
00:15:06,149 --> 00:15:07,257
اجلس-
أنا بخير، ماما-

213
00:15:07,270 --> 00:15:08,801
ضع مؤخرتك هنا

214
00:15:09,629 --> 00:15:12,058
انهم ضربوك ضربات جيده

215
00:15:12,504 --> 00:15:14,256
هل لديك شيئاً للألم ؟

216
00:15:15,208 --> 00:15:17,051
شكراً

217
00:15:18,116 --> 00:15:19,400
الوقت بالنسبة لك لبدء التفكير

218
00:15:22,089 --> 00:15:24,438
عن مهنة أخرى
قبل أن أموت

219
00:15:25,975 --> 00:15:26,975
أنا لن أتقاعد
و أنت لن تموتين

220
00:15:27,722 --> 00:15:29,882
أحصل لك على قارب وأذهب إلى مكان آمن

221
00:15:30,598 --> 00:15:33,002
™ جوزيف,
صف القارب الخاص بك بالشاطئ ™

222
00:15:33,003 --> 00:15:34,210
™هللويا الشكر لله™

223
00:15:34,211 --> 00:15:36,603
™ قابل أمك في الجانب الأخر ™

224
00:15:36,604 --> 00:15:39,565
لا تجعلينها ساخره

225
00:15:39,724 --> 00:15:42,767
™هللويا الشكر لله™

226
00:15:42,768 --> 00:15:45,992
حسناً-
أنا أحب قاربي-

227
00:15:46,394 --> 00:15:50,207
حسنا، يجب عليك
الحصول عليها صالحة للأبحار

228
00:15:50,596 --> 00:15:51,811
أذهب

229
00:15:51,812 --> 00:15:55,113
هذه المدينه لا تعطيك شيئاً
فقط تأخذ

230
00:15:55,651 --> 00:15:57,344
انظر ماذا حدث للمسكين (بريندان)

231
00:15:57,366 --> 00:15:59,531
أنت جريئ

232
00:16:00,109 --> 00:16:03,422
أنا ؟

233
00:16:04,849 --> 00:16:06,652
كل ضابط شرطة
يشيد شرطي بالرصاص

234
00:16:07,187 --> 00:16:08,622
أنت تمشي هنا ؟

235
00:16:09,795 --> 00:16:11,308
أنا ركنت في الحاجز الجنوبي

236
00:16:13,299 --> 00:16:14,492
محل الزهور لدى والدي
في باغلي

237
00:16:20,244 --> 00:16:21,444
أنت لم تجلب أي الزهور

238
00:16:26,311 --> 00:16:27,444
أحرق المحل في عام 2010

239
00:16:27,445 --> 00:16:29,418
انه في المنزل الآن

240
00:16:35,335 --> 00:16:38,001
هل حققت مع (ألكساندر سكيلوز)

241
00:16:38,082 --> 00:16:40,221
أجل

242
00:16:40,222 --> 00:16:41,920
كان أحد المقربين من العملاء الخاصين بك

243
00:16:41,921 --> 00:16:44,173
و (بريندان)
مزعوم

244
00:16:44,174 --> 00:16:46,038
أكثر من يزعم-
كان علي أستجوابه-

245
00:16:46,039 --> 00:16:49,295
أتمنى لكم مناقشته معي-
لماذا؟ أنا لا أعمل لحسابك-

246
00:16:49,296 --> 00:16:51,166
و أتمنى لكم التشاور معي على سبيل المجامله
المهنيه

247
00:16:51,167 --> 00:16:54,729
الإجراءات التي تتخذ في أثر التحقيق الخاصة بي

248
00:16:54,730 --> 00:16:56,353
أنت لا تريد مني أن اخطو على قضيتك, يمكنك
فتح ملفاتك الخاصة بك

249
00:16:56,354 --> 00:16:58,390
الآن، هذا
تضارب في المصالح

250
00:16:59,364 --> 00:17:01,158
شرطي مقتول
ورقة رابحه لشرطي فاسد

251
00:17:01,159 --> 00:17:04,365
أقرأ الصحف

252
00:17:05,330 --> 00:17:07,039
كلا إذا كان المتوفى قد قتل
من قبل شرطي فاسد آخر

253
00:17:07,328 --> 00:17:09,312
انظر , أذا كنت تعتقد هذا

254
00:17:10,771 --> 00:17:11,771
هذا من الأسباب للعمل معي

255
00:17:12,238 --> 00:17:13,699
لأن أذا حليت قضيه قتل (بريندان)
جميعنا سنحصل على نتيجه جيده

256
00:17:15,052 --> 00:17:16,252
منطق جميل , أيها المحقق

257
00:17:17,111 --> 00:17:18,603
و إن كان منحرفاً

258
00:17:19,804 --> 00:17:21,165
سأحصل على نتيجه جيده بدونك

259
00:17:21,594 --> 00:17:23,241
التعازي
*عظم الله أجرك*

260
00:17:26,135 --> 00:17:28,766
تجمعوا

261
00:17:29,366 --> 00:17:31,449
إلى الراحل

262
00:17:31,888 --> 00:17:34,026
أرقد في سلام-
آمين-

263
00:17:36,436 --> 00:17:38,272
- دعونا نحصل على جولة أخرى هنا

264
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
كلا ,كلا ليس لي
لدي سياره لأقودها

265
00:17:41,935 --> 00:17:43,209
لك الحق للتخلي عن هذه
المدينه الجميله

266
00:17:44,210 --> 00:17:45,982
لم أكن أتخله عنها
عملت في وقتي و أنتقلت

267
00:17:46,493 --> 00:17:47,833
اذا كان لديك أطفال
ستفهمين ذلك

268
00:17:51,385 --> 00:17:53,278
حسناً, مركز لويس ,لا أعنقد انك بالضروره
تعيش هنا لحمايه المدينه

269
00:17:53,279 --> 00:17:56,013
أنت لم تعيش فيها , (جون)
مهلاً, هل تعلم ماذا ؟

270
00:17:56,014 --> 00:17:57,674
الطريقة التي انظر إليها لأمر
والداي اخرجوني منها

271
00:17:57,675 --> 00:18:00,200
يبدو مثل عدم الاحترام
للانتقال إلى الخلف

272
00:18:00,247 --> 00:18:01,840
أنت لا تعيش فيها-
أنت لا تعرف ذلك-

273
00:18:02,101 --> 00:18:03,437
أنت لا تعرف ذلك-
أنت لا يمكنك حمايته-

274
00:18:03,438 --> 00:18:05,128
لماذا بحق الجحيم هو هنا؟

275
00:18:05,129 --> 00:18:06,951
انه هنا لأنه شرطي

276
00:18:06,952 --> 00:18:09,473
انه الوغد الوحيد من الشؤون الداخليه هنا

277
00:18:09,474 --> 00:18:11,144
انه يقلقني

278
00:18:11,145 --> 00:18:13,524
أذن لا أحد يعتريه اهتمام , حسنا؟

279
00:18:13,525 --> 00:18:16,431
أنت , اترك الأمور على حالها

280
00:18:16,432 --> 00:18:19,145
أنا خارج

281
00:18:19,146 --> 00:18:21,487
طريق خاطئ-
انها هذا الطريق-

282
00:18:21,587 --> 00:18:23,126
ليلة سعيده, أيها الملازم

283
00:18:23,127 --> 00:18:25,346
دعونا نحصل على جولة أخرى هنا

284
00:18:29,497 --> 00:18:31,214
هل ستشرب هذا ؟
ما هذا ؟

285
00:18:31,391 --> 00:18:32,592
تحتفل بالأبطال الذين سقطوا

286
00:18:34,248 --> 00:18:35,908
أنا لا أحتفل
أنا أشرب

287
00:18:35,909 --> 00:18:38,489
هل ستقابل (كاتيا) الليله ؟

288
00:18:39,190 --> 00:18:41,613
كلا
نحن انفصلنا

289
00:18:43,890 --> 00:18:46,097
أسفه

290
00:18:46,098 --> 00:18:47,600
لا تكوني اسفه
هذا كان قراري

291
00:18:47,601 --> 00:18:50,183
ليس هناك إي معنى
لجلب (نيك) في هذا

292
00:18:50,453 --> 00:18:52,645
انها مجرد طائشه اخرى
مايا تريد الممرضه تعود إلى الصحه

293
00:18:55,740 --> 00:18:56,916
ممرضه عالميه له

294
00:18:57,796 --> 00:18:59,731
انها تضرب زوجين من المسامير
استرخ

295
00:19:04,673 --> 00:19:06,438
ليس من الصواب في الرأس

296
00:19:07,519 --> 00:19:09,530
انه كان في أفغانستان

297
00:19:12,492 --> 00:19:14,061
لقد كان مجنون
منذ الابتدائية

298
00:19:14,062 --> 00:19:15,382
لقد كنت أنت غبي منذ المرحله
الأبتدائيه

299
00:19:15,521 --> 00:19:16,889
الخنزير يحتاج أسبوع ليصل إلى هنا ويأخذ أمواله

300
00:19:17,019 --> 00:19:18,747
انا حصلت على الفتيات

301
00:19:19,065 --> 00:19:20,627
أنا اتوقع ذلك
(ريفريند لوداون) يتوقع ذلك

302
00:19:21,172 --> 00:19:22,457
أين عمال (ريفريند لوداون) وعدنا لمساعدتنا للحصول على المال ؟

303
00:19:22,458 --> 00:19:23,962
نحن هنا نقوم بما يجب علينا القيام به

304
00:19:24,818 --> 00:19:26,106
هنا العمل , هذا كل شئ

305
00:19:29,861 --> 00:19:31,921
انها هنا حقاً للعمل

306
00:19:36,972 --> 00:19:38,573
أو أنت و (مايا) سوف تعثرون على عامل جديد ؟

307
00:19:41,904 --> 00:19:43,808
الشؤون الداخليه يجب ان لا تكون هنا
(جو) محق

308
00:19:59,057 --> 00:20:00,758
(بريندان) في صندوق

309
00:20:00,759 --> 00:20:02,753
فقط دع الفقير اللقيط يرقد في سلام

310
00:20:02,754 --> 00:20:03,948
(بويد) هنا
لتعطيل و الأستياء

311
00:20:03,949 --> 00:20:06,441
لا يحترمنا يارجل

312
00:20:09,347 --> 00:20:10,939
انه هنا ليذكرنا
حيث ذهب (بريندان) ولماذا

313
00:20:11,120 --> 00:20:14,331
(بريندان) لم يذهب إلى أي مكان

314
00:20:17,014 --> 00:20:19,654
تم وضعه في النهر

315
00:20:19,881 --> 00:20:21,992
و أنا لا --

316
00:20:22,848 --> 00:20:24,617
و أنا لست بحاجة إلى القول
حول ذلك

317
00:20:28,317 --> 00:20:30,086
كان شرطي

318
00:20:30,426 --> 00:20:31,799
هذا كل شئ-
كان ذلك-

319
00:20:31,883 --> 00:20:33,195
و كان في حالة سكر

320
00:20:38,294 --> 00:20:39,379
المدمن
انه عاهره

321
00:20:40,512 --> 00:20:42,803
سرق الأدلة
تلقى رشاوي

322
00:20:42,953 --> 00:20:44,674
وقال انه كان عنيفا
قابل للرشوة والفساد

323
00:20:44,857 --> 00:20:47,045
ضعيف

324
00:20:47,358 --> 00:20:49,764
انه يستحق العقاب

325
00:20:50,123 --> 00:20:52,408
انه يستحق السجن

326
00:20:54,154 --> 00:20:55,209
لكنه لا يستحق هذا

327
00:20:56,575 --> 00:20:57,672
(ديمون) لا يحبك هنا

328
00:20:59,198 --> 00:21:00,367
(ديمون) لا يملك الأعمال

329
00:21:02,713 --> 00:21:04,758
انه زوجي

330
00:21:04,759 --> 00:21:07,721
هل زوجك السايق ليس على الفعل؟

331
00:21:08,253 --> 00:21:10,214
لا يقلقني ذلك

332
00:21:11,109 --> 00:21:13,146
أموالك ليست مستحقه

333
00:21:14,370 --> 00:21:15,538
أنا لست هنا لقبض المال

334
00:21:21,724 --> 00:21:25,024
أنتِ سوف لن تريني لبضعة أسابيع

335
00:21:25,025 --> 00:21:27,060
ولا أي شخص يعمل  عندي

336
00:21:27,061 --> 00:21:29,174
هل تعرفين لماذا هذا ؟

337
00:21:29,461 --> 00:21:31,122
انها في وقت مبكر قليلا بالنسبة لي

338
00:21:31,528 --> 00:21:33,008
بالنسبة لي كذلك

339
00:21:33,209 --> 00:21:35,963
في صحتك

340
00:21:35,964 --> 00:21:39,315
هذه الأعمال مع الضابط الميت

341
00:21:39,316 --> 00:21:42,931
و والإعاقات الأخرى

342
00:21:42,932 --> 00:21:44,025
الذي تتطلب مني أن أبطئ

343
00:21:44,026 --> 00:21:47,081
أنا أبطئ , أنتِ تبطئين

344
00:21:48,168 --> 00:21:49,656
لا منتج
لا فتيات خارج الحانه

345
00:21:49,657 --> 00:21:51,419
حسناً

346
00:21:51,703 --> 00:21:52,995
كلمتك ؟

347
00:21:53,637 --> 00:21:55,173
لك كلمتي

348
00:21:56,625 --> 00:21:58,147
هل يمكنك أن تعدين زوجك ؟

349
00:21:59,471 --> 00:22:01,071
والده
كان مطيعاً مثل الكلب

350
00:22:02,702 --> 00:22:06,299
لكن (ديمون) متمرد

351
00:22:08,577 --> 00:22:10,689
لا منشطات , لا تلقيم
خارج الحانه

352
00:22:10,774 --> 00:22:11,938
فتاة مطيعه

353
00:22:11,939 --> 00:22:13,734
رأيت (بريندان ماكين) يترك منزله في
4:35 صياحاً

354
00:22:13,782 --> 00:22:15,929
في وقت لاحق من ذلك اليوم، وجد في نهر ديترويت
مع مياه الصنبور في رئتيه

355
00:22:15,930 --> 00:22:17,975
أين ذهب في ذلك الوقت ؟

356
00:22:17,976 --> 00:22:19,706
ماذا في الحوض ؟
ماذا في البالوعه ؟

357
00:22:19,707 --> 00:22:23,282
ماذا غرق في مرحاض ؟

358
00:22:23,283 --> 00:22:24,912
هل هو اجتمع مع (جو جيديس)

359
00:22:25,015 --> 00:22:27,058
تعلم نحن نهدف إلى إلقاء القبض عليه؟

360
00:22:30,687 --> 00:22:32,458
تعتقد (جو) على علاقة مع (أنتون)

361
00:22:33,887 --> 00:22:36,416
ثم يجعل (بريندان) كأنه أنتحر ؟

362
00:22:38,809 --> 00:22:39,861
لا أعلم
لكن سأكون مقصراً

363
00:22:41,341 --> 00:22:42,708
اذا لم أكتشف هذا الأحتمال

364
00:22:45,332 --> 00:22:46,813
(جو) ليس قاتلاً

365
00:22:47,509 --> 00:22:49,593
- كان لديه أكثر من المكاسب
- هو شرطي

366
00:22:57,293 --> 00:22:58,629
رجال الشرطة لا تقتل؟

367
00:22:58,630 --> 00:23:00,240
ليس رجال شرطة آخرين

368
00:23:00,241 --> 00:23:03,011
نتفق على أن نختلف

369
00:23:03,012 --> 00:23:05,575
أنت لا تملك حتى ما يكفي
لأستجوابه

370
00:23:06,621 --> 00:23:09,395
ناهيك عن إلقاء القبض عليه

371
00:23:09,396 --> 00:23:10,576
ماذا لديك ؟

372
00:23:11,220 --> 00:23:12,679
القرب و الغريزه

373
00:23:12,759 --> 00:23:13,759
ستلاحظ
عندما نصل إلى هناك

374
00:23:15,291 --> 00:23:18,217
هناك بقعه عمياء
في سجلات (ماكين) الهاتفيه

375
00:23:18,218 --> 00:23:20,577
وضع الراديو صامت
في اليوم قبل وفاته

376
00:23:20,578 --> 00:23:22,170
أظن انه كان يستخدم
نظام الدفع المسبق

377
00:23:24,883 --> 00:23:27,095
لكنه جرد من المنزل لم يدرج أي هاتف خلوي اضافي

378
00:23:27,131 --> 00:23:28,964
كلا
لم نجد شئ

379
00:23:29,906 --> 00:23:32,158
هل لدى (جيدس) أذن بدخول المنزل ؟

380
00:23:33,623 --> 00:23:35,198
كلا، ليس في ذلك اليوم

381
00:23:38,383 --> 00:23:40,854
يمكن أن يكون دخل قبل أن يتم العثور
على سيارة (بريندان)

382
00:23:40,855 --> 00:23:42,991
أوافقك

383
00:23:44,076 --> 00:23:45,715
ها نحن هنا

384
00:23:45,716 --> 00:23:47,852
لماذا تثق بي ؟

385
00:23:47,853 --> 00:23:49,615
الثقة أصبحت معدومه بالأخير

386
00:23:49,616 --> 00:23:51,452
هل تريد أن تشم ؟-
يجب أن لا تأخذ من عينات المنتج-

387
00:23:51,479 --> 00:23:54,122
يجب عليك أن تبقي حماقتك
إلى نفسك

388
00:23:54,123 --> 00:23:56,623
هذه الطريقة التي نعمل بها الأعمال
(ديمون)

389
00:23:57,333 --> 00:23:58,631
لا يمكنك تغيير هذا الامر
الحفاظ على صنع هذه القرارات -

390
00:24:09,042 --> 00:24:10,538
مثل (نيك) ؟

391
00:24:12,637 --> 00:24:14,293
(نيك) كمثال على ذلك، أجل

392
00:24:15,220 --> 00:24:16,433
انا لا أريد الجلوس حتى يصل إلى مؤخرتي ونلعب
اللحاق بالركب

393
00:24:16,769 --> 00:24:18,794
أنت تقلق مثل العاهره
أنت تعلم ذلك ؟

394
00:24:18,795 --> 00:24:20,980
دائماً تفعل ذلك

395
00:24:21,276 --> 00:24:23,005
قلقي يحفظ مؤخرتك

396
00:24:30,199 --> 00:24:31,810
دائما و، انت تعرف ذلك

397
00:24:33,319 --> 00:24:35,348
تريد مني أن أتعهد
سوف أتعهد

398
00:24:38,636 --> 00:24:39,787
سوف نقوم بهذا

399
00:24:43,761 --> 00:24:45,083
ماذا كان ذلك؟
هل كان المحولات؟

400
00:24:48,602 --> 00:24:49,890
ربما مخزن الخمور  قطعوها

401
00:24:50,152 --> 00:24:51,417
تنبعث منه رائحة نخب محروقه

402
00:24:54,083 --> 00:24:56,495
أجل ,يجب علينا شوي الأسلاك

403
00:24:57,000 --> 00:24:58,220
إبن العاهره -
أجل , نحن بحاجة إلى مولدات الكهرباء -

404
00:24:58,995 --> 00:25:00,413
محل أجهزه الكمبيوتر ؟-
لا نحن بحاجه إلى تعزيزها -

405
00:25:01,639 --> 00:25:04,018
من محل أجهزه الكمبيوتر ؟
كلا, أنت بهلول

406
00:25:04,019 --> 00:25:05,019
أنا أعرف إلى أين أذهب

407
00:25:06,004 --> 00:25:07,947
من الذي سوف أتحدث إليه ؟

408
00:25:07,948 --> 00:25:10,306
يو , (نيك)
استيقظ

409
00:25:10,410 --> 00:25:13,639
هذا الرجل

410
00:25:19,981 --> 00:25:23,252
الرجل النحيف

411
00:25:24,751 --> 00:25:27,701
انه لديه مفاتيح التخزين

412
00:25:28,438 --> 00:25:30,208
حسناً
هيا

413
00:25:30,271 --> 00:25:33,836
الجندي لن يأتي ؟

414
00:25:33,860 --> 00:25:35,560
كلا , أتركه

415
00:25:35,580 --> 00:25:36,900
هيا

416
00:25:37,171 --> 00:25:38,634
أعطني المفتاح

417
00:25:39,794 --> 00:25:41,770
اذن هو أظهر لك كل ما لديه ؟

418
00:25:43,034 --> 00:25:44,431
قال انه كذلك

419
00:25:45,102 --> 00:25:47,188
هذا لا يجعله صحيحاً

420
00:25:47,714 --> 00:25:48,714
أنا طعم له , هو طعم لي

421
00:25:49,902 --> 00:25:51,223
هذه هي اللعبه -
أجل -

422
00:25:51,470 --> 00:25:53,276
كلا
مطعم أمريكي

423
00:25:53,420 --> 00:25:55,700
كلا يارجل
أنا نشأت في لافاييت

424
00:25:55,880 --> 00:25:57,648
هل تريد أن تعرف ماذا لدى (بويد) عليك
يجب أن تاكل أكل أمريكي

425
00:25:57,891 --> 00:26:00,280
اذن ماذا (إلمر)
ليس لديه شئ يظهره

426
00:26:01,874 --> 00:26:03,197
انه يضعك مع (سكيلوز) و (بريندان)

427
00:26:03,714 --> 00:26:04,714
الجرم بواسطه مجموعه

428
00:26:05,154 --> 00:26:07,086
لقد عملنا في القضيه أقل من ذلك

429
00:26:07,770 --> 00:26:09,714
النهر عكر وقت وفاة (بريندان)

430
00:26:09,742 --> 00:26:11,232
انه يعتقد انه مات
بعد خروجه من المنزل

431
00:26:11,470 --> 00:26:13,798
حسناً, هذا جيد بالنسبه لنا

432
00:26:17,365 --> 00:26:19,180
أعني هذا يحفظنا , أليس كذلك ؟

433
00:26:19,200 --> 00:26:21,733
هو يريد منك حساب أوقاتك

434
00:26:21,734 --> 00:26:22,739
ما هو عذرك ؟

435
00:26:22,740 --> 00:26:26,748
انا نضفت كمبيوتر (بريندان)

436
00:26:27,070 --> 00:26:30,131
أجل

437
00:26:30,154 --> 00:26:34,123
فكر في شئ أفضل

438
00:26:34,525 --> 00:26:35,525
(بويد) لديه صور

439
00:26:36,154 --> 00:26:37,154
من مكان (مايا) و (شون) في الملف

440
00:26:37,182 --> 00:26:39,529
انها ليست مكان (شون) لا أكثر

441
00:26:46,022 --> 00:26:47,611
انها تركض مع بعض فئران الشوارع

442
00:26:49,782 --> 00:26:51,600
انها في أي من هذه؟

443
00:26:52,970 --> 00:26:55,708
كلا

444
00:26:55,709 --> 00:26:57,948
انها تصل إلى (سكيلوز)

445
00:26:57,949 --> 00:27:01,865
(بريندان) فقط القهوه
كما تعلم

446
00:27:04,131 --> 00:27:05,131
و ربما مؤخرته

447
00:27:14,868 --> 00:27:16,538
انت تعرفه
الكافيين و المهبل

448
00:27:18,062 --> 00:27:19,062
نحن بحاجة إلى شئ, (فرانك)

449
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
إلى (داوسون) لركله إلى الطابق العلوي
شئ ملموس

450
00:27:21,140 --> 00:27:22,550
كلا
نحن بحاجة إلى وضعه في شخص آخر

451
00:27:22,730 --> 00:27:26,146
نأتي إلى القوم بعض من لحم البقر مع (بريندان)

452
00:27:26,228 --> 00:27:27,228
قضايا الأختبار
المفرج عنهم بشروط الأحقاد

453
00:27:27,651 --> 00:27:30,660
ونستمر في القيام بذلك

454
00:27:30,662 --> 00:27:32,062
حتى تحرق القضيه نفسها خارجاً وتصبح بارده

455
00:27:32,275 --> 00:27:33,553
حسناً ؟-
حسناً-

456
00:27:33,554 --> 00:27:36,172
لا أحد يسقط
مهما فعلنا

457
00:27:36,188 --> 00:27:37,610
أنا كنت أتصل بك -
أعرف , أنا هنا -

458
00:27:37,754 --> 00:27:39,000
أنا حصلت على شاهد

459
00:27:39,345 --> 00:27:42,636
انه خشنة بعض الشيء
حول الحواف

460
00:27:43,030 --> 00:27:44,656
لكن أعتقد انه رأى (بريندان) في
حوض المياه

461
00:27:44,657 --> 00:27:45,657
وقال انه شاهد اثنين من المشتبه بهم
وضع جسده خلف عجلة القيادة

462
00:27:46,171 --> 00:27:49,302
جيد

463
00:27:49,770 --> 00:27:52,440
السيد (لوفيفر)

464
00:27:53,050 --> 00:27:54,150
هل هذا فرنسي ؟

465
00:27:55,411 --> 00:27:57,325
نعم
أنا عائد إلى ديترويت

466
00:27:57,800 --> 00:27:59,140
كان أجدادي تجار الفراء

467
00:27:59,165 --> 00:28:00,343
نحن نقدر لك رجوعك

468
00:28:00,470 --> 00:28:01,520
لذلك كنت على
الواجهة البحرية قبل أربع ليال

469
00:28:01,540 --> 00:28:04,051
رأيت هذا
أجل .ماذا كنت تفعل هناك في وقت متأخر؟

470
00:28:04,057 --> 00:28:05,350
أنا اعمل في صلب أوراسي
سحب مزدوج

471
00:28:09,062 --> 00:28:10,434
ماذا تفعل في أوراسي؟

472
00:28:11,628 --> 00:28:13,261
ميكانيكي
طحن مسامير من الصين

473
00:28:13,380 --> 00:28:16,588
أنا أضعهم في الصندوق
التي تقول "صنع في أمريكا". ثغرة

474
00:28:16,788 --> 00:28:18,252
هذا رمز الأتحاد ؟-
كلا-

475
00:28:18,988 --> 00:28:21,153
أحصل على راحه 6 ساعات في
التدخين و التبول

476
00:28:21,931 --> 00:28:23,661
كان لي تدخيني
تبولت في النهر

477
00:28:23,662 --> 00:28:25,821
حسناً ؟
رأيت ماذا ؟

478
00:28:25,822 --> 00:28:27,022
سيارة فورد إكسبلورر تسحب ما يصل

479
00:28:27,308 --> 00:28:28,479
رجل أسود يخرج
ثم رأيت علبة

480
00:28:28,480 --> 00:28:32,177
رجل أبيض خرج
أنهم يسحبون الجسم خارج سيارة إكسبلورر

481
00:28:32,200 --> 00:28:33,562
وضعوا الرجل في السياره
ثم تشغيلها إلى النهر

482
00:28:34,188 --> 00:28:35,188
كيف كان مدى بعدك عنهم ؟

483
00:28:36,280 --> 00:28:39,538
أقصر من ملعب كرة قدم

484
00:28:39,771 --> 00:28:41,320
لكن نظري 20\20

485
00:28:42,434 --> 00:28:45,256
شكلي يبدو سيئاً
لكن املك عين جيده

486
00:28:45,257 --> 00:28:46,560
هذا حقاً مساعد
سيد (لوفيفر)

487
00:28:46,657 --> 00:28:48,500
أخبرني , كيف فعلوها ؟

488
00:28:48,800 --> 00:28:50,089
كيف جعلوا السياره تسقط في النهر ؟

489
00:28:50,257 --> 00:28:51,691
أنهم أستخدموا رافعه
أنا رأيتهم

490
00:28:51,725 --> 00:28:54,039
رفعوا المحور الخلفي أعلى، ثم
وضعوا شيئا ثقيلا على الغاز

491
00:28:54,040 --> 00:28:56,390
ركلوا الرافعه
ذهبت السياره بالنهر

492
00:28:57,240 --> 00:28:59,919
كيف تعلم
انها كانت سياره إكسبلورر

493
00:28:59,920 --> 00:29:01,401
من 100 متر؟

494
00:29:07,630 --> 00:29:10,249
حسناً, أقل من 100 متر

495
00:29:10,250 --> 00:29:11,622
كنت أعمل في مصنع فورد في
ديربورن قبل أن يتم الاستعانة بمصادر خارجية

496
00:29:11,650 --> 00:29:14,310
عندما كنت بالأتحاد

497
00:29:17,829 --> 00:29:19,077
شكلها تصميها كان إكسبلورر

498
00:29:19,240 --> 00:29:22,971
موديلها تقريباً 97-2004

499
00:29:22,990 --> 00:29:24,590
اعتدت على توصيلهم
إلى فنزويلا للتجميع

500
00:29:24,710 --> 00:29:27,382
فنزويلا ها ؟
أجل, فنزويلا

501
00:29:27,400 --> 00:29:28,622
الشركات الخاصه حاربوا من أجل
UAW
*نوع من أنواع الفورد*

502
00:29:28,650 --> 00:29:30,702
ثم توقفوا عن ذلك أيضا

503
00:29:30,720 --> 00:29:33,617
انه لا يعرفنا

504
00:29:33,622 --> 00:29:36,748
ندفع هذا الرجل حسناً
يمكننا استخدامه

505
00:29:36,777 --> 00:29:38,653
لا لم يتغير شئ
نحن نحتوي هذا , وسنتقدم

506
00:30:06,177 --> 00:30:07,518
هو شرعي ؟-
مبشر -

507
00:30:10,188 --> 00:30:11,869
عينه رأت اثنين مشتبه بهم
قال استخدموا رافعه لرفع السياره

508
00:30:12,234 --> 00:30:15,671
إبن العاهره ,نحن لم نفرج عن هذا للصحافه

509
00:30:19,182 --> 00:30:20,419
كان يعرف ان سيارة (بريندان) هي كادي-
وكالة الأنباء لديها ذلك-

510
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
حسناً, قال لي أن السياره الثانيه
كانت فورد إكسبلورر , وهذا هو الجديد

511
00:31:01,182 --> 00:31:02,301
أجل , هناك الكثير من إكسبلورر بالخارج
أنا أقود إكسبلورر

512
00:31:02,302 --> 00:31:03,302
انظر , الرجل يبدو مثل الذهب
نحن بحاجة فقط للتأكد

513
00:31:03,691 --> 00:31:04,857
أنشري اسمه
انظري ما يأتي

514
00:31:08,974 --> 00:31:11,961
مرحبا

515
00:31:12,520 --> 00:31:14,697
أخرج بسيارتك

516
00:31:18,000 --> 00:31:19,439
قال (ديمون) انك قمت بعمل جيد

517
00:31:19,440 --> 00:31:21,922
يمكنك البقاء هنا، للمساعدة،
تحطم في الدولية

518
00:31:22,857 --> 00:31:25,391
هناك سرير في الخلف

519
00:31:25,560 --> 00:31:27,427
شكراً

520
00:31:28,788 --> 00:31:32,940
انها بارده -
أسف -

521
00:31:33,410 --> 00:31:35,447
التخفيضات

522
00:31:35,931 --> 00:31:37,181
كنت وراء دعم طفل

523
00:31:37,300 --> 00:31:38,594
أنا وراء كل شيء

524
00:31:39,800 --> 00:31:42,717
كيف بحق الجحيم عرف هو ذلك
إنني كنت وراء

525
00:31:43,500 --> 00:31:46,629
اثنين من الزوجات السابقات، واثنين من الاطفال -
انها عاهره -

526
00:31:46,630 --> 00:31:49,622
أشعر بك

527
00:31:49,845 --> 00:31:52,735
أنا حصلت على أبنه
تعيش مع أمها

528
00:31:52,736 --> 00:31:55,628
مسؤولية , أليس كذلك ؟

529
00:31:55,630 --> 00:31:57,702
وثيقة الهويه الوحيده التي حصلت عليها العام الماضي , التي تصعب عليك
أن ترى أطفالك

530
00:31:57,720 --> 00:31:59,683
أنا أخذ الحافله
عندما يكون تشغيل خط

531
00:31:59,780 --> 00:32:02,017
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنا جئت إليكم

532
00:32:02,034 --> 00:32:04,709
و لأن سوف تضربون الخصيه ؟

533
00:32:04,710 --> 00:32:06,510
أنت جئت هنا للحصول على دفع

534
00:32:06,511 --> 00:32:09,914
للحصول على حقوقك من زوجاتك السابقه
قبل الملف

535
00:32:09,915 --> 00:32:12,199
أنهم أبداً لن يلعبون بي مثل ذلك
لديهم أكثر من ما لدي

536
00:32:12,200 --> 00:32:15,691
أنت مرهق
انهم لا يحتاجون للعب بك

537
00:32:15,710 --> 00:32:18,382
أننا يمكن أن نقبض عليك
الآن الحق في قانون ميشيغان

538
00:32:18,410 --> 00:32:20,754
يا إلهي , رأيت ما رأيت
ماذا رأيت

539
00:32:20,770 --> 00:32:22,525
هل يمكن ان يكون وضعت
الأخبار و الأفتراض معاً

540
00:32:22,554 --> 00:32:25,000
أنا لا أعرف حتى
ما هو الافتراض

541
00:32:27,948 --> 00:32:29,627
ثانياً, قبل مؤخرتي

542
00:32:31,508 --> 00:32:33,230
هذا ما أحصل عليه للقيام
بشئ إلى أدارة شرطة ديترويت

543
00:32:33,720 --> 00:32:35,065
أنكم أوغاد -
مهلا، مهلا. من فضلك، يا سيدي -

544
00:32:35,350 --> 00:32:36,812
نحن نقدر لك قدومك إلى هنا
نحن نفعل

545
00:32:38,325 --> 00:32:39,592
خصوصاً في ضوء
المشاكل القانونية الخاصة بك

546
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
ليس لدي مشاكل قانونية

547
00:32:48,948 --> 00:32:50,261
- شريكي،  انه غاضب
- أنا لست غاضب

548
00:32:50,954 --> 00:32:52,209
اذا كانت معلوماتك تؤدي إلى الإعتقال

549
00:32:57,531 --> 00:32:59,243
لا يزال لديك اتخاذ موقف
قبل أن ترى النقود

550
00:32:59,691 --> 00:33:02,060
سيكون لديك لأدلاء بشهادته

551
00:33:05,045 --> 00:33:06,590
و هل ترى ما الذي وضعناك فيه هنا ؟

552
00:33:07,780 --> 00:33:09,440
فإنه لا يعد شيئا
مقارنة في المحاكمة

553
00:33:09,460 --> 00:33:11,930
هل تريد وضع نفسك في ذلك ؟

554
00:33:12,062 --> 00:33:13,062
أنا أقول ما أتذكر

555
00:33:14,634 --> 00:33:15,930
ما تتذكر أو ما رأيت ؟

556
00:33:17,994 --> 00:33:19,524
ماذا رأيت

557
00:33:20,834 --> 00:33:22,300
رجاءً

558
00:33:23,480 --> 00:33:25,158
أخبرنا مره اخرى

559
00:33:25,308 --> 00:33:28,560
ما الذي رأيته

560
00:33:28,580 --> 00:33:31,146
أنت تأخذ العقاقير الحقيقيه هنا

561
00:33:31,742 --> 00:33:33,140
أنا أشرب نخب لنجاحنا

562
00:33:33,742 --> 00:33:35,938
هل تشعر بالأرتياح , عزيزي ؟

563
00:33:36,220 --> 00:33:39,057
أنا أشعر مثل أننا بدأنا بشيئاً

564
00:33:39,080 --> 00:33:40,749
أشعر وكأننا بدأنا
لنصل الى حيث نريد أن نذهب

565
00:33:40,750 --> 00:33:42,183
أجل

566
00:33:42,184 --> 00:33:45,054
أنا أشعر انني معرضه للهجوم

567
00:33:45,055 --> 00:33:48,152
هذه هي الطريقة التي ينبغي أن تشعر بها

568
00:33:48,153 --> 00:33:50,363
انها تحت السيطره

569
00:33:50,364 --> 00:33:52,703
(سكيلوز) جاء اليوم

570
00:33:52,704 --> 00:33:54,155
قال يجب علينا أن نبطئ, توقفوا عن نقل المنتج
والحيل من خلال الدولي

571
00:33:54,665 --> 00:33:56,795
حسنا، لاتوجد مشكلة -
هذا ما قلت له -

572
00:33:56,835 --> 00:33:58,625
... لكن الطريقه التي كان يتحدث بها

573
00:33:59,065 --> 00:34:01,185
يبدو كأنه أكثر من ما قاله

574
00:34:06,675 --> 00:34:07,775
أنت تجرين بجنون العظمة

575
00:34:09,695 --> 00:34:11,125
بدأ وكأنه يعرف من الذي قتل أحد رجاله

576
00:34:12,845 --> 00:34:13,945
الذين سرقوا المنتج الخاص به

577
00:34:15,305 --> 00:34:16,865
اذا فعل , ونحن لم نخوض
هذه المحادثه

578
00:34:17,455 --> 00:34:19,115
سيأتي إلينا -
ربما هو كان صبوراً -

579
00:34:21,185 --> 00:34:22,285
هذا هو السبب أنني حصلت على (لونداون) لحماية
ظهورنا

580
00:34:29,165 --> 00:34:32,675
القس بالسرير معك لأن يعتقد انك بالسرير مع (سكيلوز)

581
00:34:32,925 --> 00:34:34,025
يا إلهي , (مايا)
أنت بجانب من ؟

582
00:34:36,255 --> 00:34:37,415
يجب أن نكون أذكياء

583
00:34:37,765 --> 00:34:40,194
أمهليني بضعة أسابيع, حسناً ؟

584
00:34:40,195 --> 00:34:42,694
و سأكون (سكيلوز)

585
00:34:42,695 --> 00:34:45,245
عزيزي , هذا سوف يرجع إليك

586
00:34:45,455 --> 00:34:47,005
ثقي بي

587
00:34:47,345 --> 00:34:49,445
تريد أن تصبح (سكيلوز) ؟

588
00:34:49,545 --> 00:34:51,045
... تستطيع

589
00:34:51,065 --> 00:34:53,975
لكن يجب أن يكون قد رحل

590
00:34:54,865 --> 00:34:57,015
هذه هي الطريقة التي تبقينا آمنين

591
00:34:57,335 --> 00:34:59,305
حسناً

592
00:34:59,935 --> 00:35:01,594
أوصف لنا الرجال مره اخرى, رجاءً

593
00:35:01,595 --> 00:35:03,095
هيا , كم مره يجب علينا نقول ذلك

594
00:35:03,145 --> 00:35:04,875
رجاءً

595
00:35:06,065 --> 00:35:07,515
واحد رجل أسود
واحد رجل أبيض

596
00:35:08,435 --> 00:35:09,555
رأيت الرجل الأسود أفضل -
كم يبلغ من العمر ؟ -

597
00:35:16,355 --> 00:35:19,125
لا أعرف بالثلاثينات أو الأربعينات
كان بعيداً جداً

598
00:35:19,405 --> 00:35:20,505
لكن أنت قلت نظرك 20\20

599
00:35:21,225 --> 00:35:22,325
كم كان عمر الرجل الأبيض ؟

600
00:35:22,895 --> 00:35:23,995
نفسه
الرجل الأبيض طويل القامه

601
00:35:24,865 --> 00:35:26,015
لكنك لم تراهم جيداً ؟

602
00:35:26,895 --> 00:35:29,005
رأيته جيدا بما فيه الكفاية
لأعرف أنه كان أبيض

603
00:35:30,655 --> 00:35:32,315
ليس مكسيكي ؟

604
00:35:32,455 --> 00:35:33,555
كما تعلم ,لأنك هناك بجانب
الحي المكسيكي

605
00:35:34,045 --> 00:35:35,565
أنا -- أنا لست إيجابي

606
00:35:36,485 --> 00:35:38,275
حسناً, كان شاحب حقيقي أو
لديه مميزات شريره ؟

607
00:35:39,585 --> 00:35:40,585
ربما من الشرق الأوسط أو

608
00:35:41,105 --> 00:35:42,346
لا أعلم , البحر الأبيض المتوسط

609
00:35:42,915 --> 00:35:44,065
ربما يشبهني تماماً

610
00:35:44,555 --> 00:35:45,725
اللعنه يارجل
لا أعلم

611
00:35:51,805 --> 00:35:55,199
أعتقد هو ربما كان
كلداني
*الكنيسة الكلدانية الكاثوليكية*

612
00:35:55,200 --> 00:35:56,300
حسناً

613
00:35:56,715 --> 00:36:00,415
أذن أبيض
ربما يكون عربياً

614
00:36:00,545 --> 00:36:02,095
يمكن أن يكون عربي , أجل , من المحتمل

615
00:36:02,525 --> 00:36:03,625
أجل , هذا جيد
هذا مساعد

616
00:36:03,845 --> 00:36:06,814
بالتحديد كان مفيد

617
00:36:06,815 --> 00:36:10,785
هل تنتظر خارجاً فتره أطول قليلاً ؟

618
00:36:12,765 --> 00:36:13,965
مهلاً
يمكنني أطلب مطعم كوني

619
00:36:14,135 --> 00:36:15,338
بالتأكيد , أمريكي ؟

620
00:36:15,845 --> 00:36:17,924
لافاييت
*فرنسي*

621
00:36:17,925 --> 00:36:20,395
هناك الكثير
من المعلومات دقيقه

622
00:36:20,396 --> 00:36:22,754
لكنه لن يتجاوز مراجعة المساعده الشخصيه
رأيك ؟

623
00:36:22,755 --> 00:36:25,644
اذا المساعده الشخصية لم تجعله واقفاً

624
00:36:25,645 --> 00:36:27,314
انها لن تكون جميلة على الصليب

625
00:36:27,315 --> 00:36:30,675
لكن اذا كان مستعد بشكل جيد
أنا لا أعرف

626
00:36:30,955 --> 00:36:32,055
سيفعلها , لكن جهة الدفاع
ستتغذى على هذا الرجل

627
00:36:32,625 --> 00:36:33,725
أنا أقل قلقاً بشأن المحاكمة في غضون عام

628
00:36:35,565 --> 00:36:36,565
أنا بشأنه هنا ولأن مع هذا

629
00:36:38,585 --> 00:36:39,685
قدم له زجاجه
اعطيها له

630
00:36:42,755 --> 00:36:44,055
متر 100 , في الليل

631
00:36:44,095 --> 00:36:45,985
أنا أراهن على عينه
في الأختبار انه لن يحصل على 20\20

632
00:36:48,395 --> 00:36:50,355
انظر ,انه ذهب من رجل أبيض إلى رجل كلداني
في ضربه قلب

633
00:36:56,745 --> 00:36:57,855
هذا وحده -
هذا تقدم -

634
00:36:58,905 --> 00:37:00,005
هذا بالظبط ما نحتاج إليه
انظروا , احصلوا على هذا الرجل فنان بالرسم

635
00:37:00,155 --> 00:37:01,155
أريد كل رحلات الكشافه
مع الوصف هذه الليله

636
00:37:02,415 --> 00:37:03,615
أنا على ذلك
وسوف نحصل عليه

637
00:37:04,515 --> 00:37:05,895
(فرانك)

638
00:37:06,415 --> 00:37:10,205
عمل رائع

639
00:37:10,535 --> 00:37:11,635
اضرب , اضرب

640
00:37:12,129 --> 00:37:14,342
هيا
يسار

641
00:37:14,343 --> 00:37:16,925
اضرب, اضرب

642
00:37:17,375 --> 00:37:18,475
هيا , يارجل

643
00:37:18,585 --> 00:37:21,815
دعنا نسميها

644
00:37:22,735 --> 00:37:23,814
(تري) -
(فرانك) -

645
00:37:23,815 --> 00:37:26,595
أريد المزيد

646
00:37:26,995 --> 00:37:28,725
ما لأمر
سيد (أغنيو)؟

647
00:37:29,405 --> 00:37:30,705
ليس هو

648
00:37:31,845 --> 00:37:33,245
انه لم يحصل على الأعداد
لصبي أبيض في منتصف العمر

649
00:37:33,625 --> 00:37:36,075
قابلني -
لا أستطيع أن أتصارع معك -

650
00:37:38,155 --> 00:37:39,915
أنت حصلت على البطاقة في غصون أسبوع
أريد أن أرى كيف حصلت عليها

651
00:37:40,935 --> 00:37:43,735
أنت تملك قطعه مني

652
00:37:43,985 --> 00:37:45,924
أجل , حسناً بين لي
أني لم أهدر أموالي

653
00:37:45,925 --> 00:37:47,725
أنت أحمق , أتعرف ذلك ؟

654
00:37:47,845 --> 00:37:49,745
أجل , أخرج , (فيني)

655
00:37:51,865 --> 00:37:52,965
العنيد الأحمق

656
00:38:10,645 --> 00:38:13,075
أتعلم
عندما رأيتك لأول مره هنا

657
00:38:13,445 --> 00:38:14,445
لم أكن أفكر كثيرا

658
00:38:14,805 --> 00:38:15,805
أعتقدت انك جميل جداً

659
00:38:17,695 --> 00:38:18,795
اعتقدت انها اشاعه
انه أراد أن يضع مؤخرتك أسفل

660
00:38:44,405 --> 00:38:47,415
أنت حتى ليس لديك أنف مكسور

661
00:38:52,255 --> 00:38:54,925
هيا يا رجل
هيا (تيري)

662
00:38:55,015 --> 00:38:56,115
هيا هيا
لا ترقص فقط

663
00:38:56,655 --> 00:38:58,035
هيا (تيري)
أضربني , اضربني

664
00:38:58,565 --> 00:39:00,305
اضربني

665
00:39:03,845 --> 00:39:05,275
اضربه

666
00:39:09,395 --> 00:39:11,025
الجوله ذهبت إلى
الفتى الجميل (تري)

667
00:39:31,095 --> 00:39:32,745
كلا كلا

668
00:39:32,775 --> 00:39:33,775
لا توجد جولات

669
00:39:38,165 --> 00:39:39,695
مهلاً, تمهل على هذا الشراب

670
00:39:40,255 --> 00:39:41,255
ما هذه الأبتسامه الغبيه التي على وجهك ؟

671
00:39:44,945 --> 00:39:45,945
هذا أنا سعيد لوجودي هنا

672
00:39:46,315 --> 00:39:47,545
مع ذاتك المثيره

673
00:39:49,675 --> 00:39:50,995
هذه الأخيره (جو)

674
00:39:51,495 --> 00:39:52,875
ذاتك المثيره

675
00:39:53,295 --> 00:39:54,395
مرحبا, (بريندان)
أنها (كاتيا) ,أجل

676
00:39:56,075 --> 00:39:57,075
مرحبا, (بريندان)
أنها (كاتيا) ,أجل

677
00:39:59,625 --> 00:40:01,655
يا إلهي
من الذي ضربك ؟

678
00:40:02,665 --> 00:40:03,985
شريكي في الملاكمة

679
00:40:05,515 --> 00:40:07,125
يبدو أسوأ مما تشعرين به

680
00:40:07,945 --> 00:40:10,065
هي كذلك ؟

681
00:40:10,125 --> 00:40:11,465
كلا

682
00:40:13,345 --> 00:40:15,625
داوسون أيقظ نائبة رئيس البلدية

683
00:40:16,115 --> 00:40:17,805
انها منتشيه

684
00:40:18,095 --> 00:40:19,095
لنرى إلى متى ستستمر

685
00:40:21,025 --> 00:40:22,125
رئيس البلديه يريد تخطيط هائل للذهاب

686
00:40:24,375 --> 00:40:25,475
استهلاك العام

687
00:40:31,295 --> 00:40:32,395
هذا عمل المساعده الشخصيه
هذا ليش عمل الشرطة

688
00:40:34,265 --> 00:40:36,905
انها فترة انقطاع
يمكن أن تكون كبيرة

689
00:40:37,376 --> 00:40:39,885
أجل

690
00:40:40,130 --> 00:40:41,555
يمكن أن تكون

691
00:40:43,205 --> 00:40:44,205
شكراً

692
00:40:47,415 --> 00:40:48,735
كيف حال قضيتك ؟

693
00:40:50,145 --> 00:40:52,045
كنا أكثر طغى مع مكافاة الشهود

694
00:40:52,735 --> 00:40:55,455
أنا في طريقي إلى هناك بعد هذا
أنا فقط بحاجة بعض الوقود

695
00:40:56,595 --> 00:40:59,465
الأرق هو صديقك

696
00:41:00,725 --> 00:41:01,825
أجل

697
00:41:04,395 --> 00:41:06,585
انها لن تنتهي بشكل جيد

698
00:41:09,655 --> 00:41:10,755
منزل الكمين في الجانب الشرقي

699
00:41:50,005 --> 00:41:52,285
يمضغ المواجهة
من قبل مجموعة من الشوارد

700
00:41:53,335 --> 00:41:54,435
لا تطابق في الطباعه
لا يوجد تقرير للمفقودين

701
00:41:55,877 --> 00:41:57,225
الروح ميته

702
00:41:59,105 --> 00:42:00,105
الرجل كان مهمل
قبل مجموعة الصرامه

703
00:42:27,676 --> 00:42:31,644
ليس منك

704
00:42:04,644 --> 00:42:07,062
شكلك يبدو كأنك داخل في عدة حروب
(فرانك)

705
00:42:07,096 --> 00:42:09,547
حصلت عليها من الملاكمة

706
00:42:09,565 --> 00:42:12,717
هل لعبت جيداً
مثل ماحصلت على الكدمات جيداً ؟

707
00:42:12,735 --> 00:42:14,686
كلا

708
00:42:25,853 --> 00:42:46,900
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="#008008" > @CorleoneKw</font>

