﻿1
00:00:09,691 --> 00:00:11,459
بلغنا تطوّرات مهمة في قضية

2
00:00:11,526 --> 00:00:15,262
(زعيم العصابة المحلية (ماكس ريزو) الملقب بـ (ماكس الفأس

3
00:00:15,330 --> 00:00:17,664
لو كنت عضواً في عصابة لاخترت لقب

4
00:00:17,732 --> 00:00:19,433
 (فرانكي الاحتكاكي)

5
00:00:19,531 --> 00:00:21,569
ذلك يبدو كاسم خليع

6
00:00:21,636 --> 00:00:23,477
لا .. (بومبالوف السمين) اسمٌ خليع

7
00:00:23,538 --> 00:00:24,938
حسناً .. (سبنسر) من فضلك ؟

8
00:00:25,006 --> 00:00:26,507
أعتذر أيتها القائدة

9
00:00:26,575 --> 00:00:29,143
وردنا أن المحاسب الذي رافق (ريزو) لوقت طويل

10
00:00:29,211 --> 00:00:31,878
 هيرب باليك) قد ترك المنظمة)

11
00:00:31,946 --> 00:00:34,348
(مع كمية كبيرة من أموال (ريزو

12
00:00:34,416 --> 00:00:37,384
ونسخ من كل تقاريره المالية 

13
00:00:37,452 --> 00:00:41,822
(ما يعني أنه لو استطعنا الوصول لـ (باليك) قبل أن يفعل (ريزو

14
00:00:41,889 --> 00:00:43,724
سيكون لدينا كل الأدلة لوضع ذلك المجرم 

15
00:00:43,791 --> 00:00:45,726
في السجن لوقت طويل

16
00:00:45,793 --> 00:00:47,995
 ... أيها المحقق كنا نتحدث بأمر

17
00:00:48,062 --> 00:00:49,730
قبل أن تكملي .. أنا لست متوافراً

18
00:00:49,797 --> 00:00:52,199
اليوم إجازتي للتخطيط لزواجي , أتذكرين ؟

19
00:00:52,267 --> 00:00:54,101
لا أريد أن أتعطل بسبب أي قضية

20
00:00:54,169 --> 00:00:55,669
ذلك (ماكس ريزو) ومحاسبه

21
00:00:55,737 --> 00:00:57,037
! الذي ترك المنظمة للتو

22
00:00:57,105 --> 00:00:59,706
ماذا ؟ هذه تطورات مهمة

23
00:00:59,774 --> 00:01:01,308
وسأتعامل معها غداً

24
00:01:01,376 --> 00:01:02,743
عندما أعود لعملي

25
00:01:02,810 --> 00:01:04,478
ستقوم بالتخطيط لحفل زواجك في يوم واحد ؟

26
00:01:04,546 --> 00:01:06,647
! نعم .. وذلك لأني رجل

27
00:01:06,714 --> 00:01:07,748
تفقّدوا هذا

28
00:01:07,815 --> 00:01:10,284
لدي بطاقات الدعوة

29
00:01:10,352 --> 00:01:11,985
واحدة لأجلك

30
00:01:12,053 --> 00:01:13,987
و واحدة لأجلك

31
00:01:14,055 --> 00:01:16,157
... لا أعرف من تكون

32
00:01:16,224 --> 00:01:20,361
وهذه لك , وهذه لأجلك

33
00:01:20,428 --> 00:01:21,762
كارلتون) ؟)

34
00:01:21,829 --> 00:01:23,670
هذه البطاقات تقول أنك ستتزوج هذا السبت

35
00:01:23,731 --> 00:01:24,931
عند الساعة الثانية ظهراً

36
00:01:24,999 --> 00:01:26,634
والآن .. استعدوا لبطاقات الدعوة الحقيقية

37
00:01:26,701 --> 00:01:30,003
والتي ستصل بعد .. ثلاثة , اثنان , واحد

38
00:01:30,071 --> 00:01:31,138
! ها هي ذا

39
00:01:31,206 --> 00:01:32,606
هذه لك 

40
00:01:32,674 --> 00:01:36,443
وهذه لأجلك وأخرى لك
 
41
00:01:36,511 --> 00:01:39,547
البطاقات تقول أن علينا تأكيد الحضور عصر اليوم

42
00:01:39,614 --> 00:01:40,881
ماذا عساي أن أقول ؟

43
00:01:40,948 --> 00:01:42,983
! لدي سرعة واحدة للعمل , وهي الطاقة القصوى

44
00:01:43,051 --> 00:01:44,485
كما كان هناك حسم في آخر دقيقة


45
00:01:44,553 --> 00:01:45,819
"في "كاستن ميدوز

46
00:01:45,887 --> 00:01:47,721
إذاً يبدو أن عملي هنا انتهى

47
00:01:47,789 --> 00:01:49,223
شكراً لكم جميعاً

48
00:01:49,291 --> 00:01:50,759
(اوهيرا)

49
00:01:52,827 --> 00:01:54,828
يبدو أنني سأحضر حفل الزواج لوحدي

50
00:01:54,896 --> 00:01:57,598
رايتشل) في لندن .. اصطحبت ماكس ليرى والده)

51
00:01:57,666 --> 00:02:00,167
لم تُعلمني بذلك –
أخبرك الآن -

52
00:02:00,235 --> 00:02:01,468
والأمر لا يزعجك ؟ 

53
00:02:01,536 --> 00:02:04,071
حتماً , لماذا سأعترض ؟ –
لا أدري -

54
00:02:04,138 --> 00:02:07,508
لأنها في بلد آخر مع زوجها السابق

55
00:02:07,576 --> 00:02:08,709
... لربما يتصرف مثل

56
00:02:08,776 --> 00:02:10,544
أهلاً يا فتاتي 

57
00:02:10,612 --> 00:02:12,513 
ألا ترغبين برؤية كعكتي ؟

58
00:02:12,581 --> 00:02:14,281

59
00:02:14,349 --> 00:02:15,749
حسناً , بدايةً

60
00:02:15,817 --> 00:02:17,585
(أنا مطمئن بشأن ما بيني وبين (رايتشل

61
00:02:17,652 --> 00:02:20,254
وثانياً .. زوجها السابق بريطاني وليس جامايكي

62
00:02:20,322 --> 00:02:22,189
(أيتها القائدة , (اوهيرا

63
00:02:22,257 --> 00:02:24,124
(زميلة (مارلو) السابقة في السجن (ويندي الضخمة

64
00:02:24,192 --> 00:02:25,892
تخطط لإقامة حفل وداع عزوبية لها

65
00:02:25,960 --> 00:02:27,261
في الليلة التي تسبق حفل الزواج

66
00:02:27,329 --> 00:02:28,995
وأعرف أنها تأمل حضوركما

67
00:02:29,063 --> 00:02:31,098
ألم تقضي (ويندي الضخمة) عقوبتها

68
00:02:31,165 --> 00:02:32,666
لقتلها رجل بعد مشاحنة في الحانة ؟

69
00:02:32,734 --> 00:02:34,301
بل سببت له شلل في ذلك القتال

70
00:02:34,369 --> 00:02:35,603
لكنها تغيرت الآن

71
00:02:35,670 --> 00:02:37,170
هيا .. سيكون الأمر ممتعاً

72
00:02:37,239 --> 00:02:38,972
"سيكون في فندق وكازينو "آغوا فيردا

73
00:02:39,040 --> 00:02:40,207
"في "سانتا ينيز

74
00:02:40,275 --> 00:02:42,309

إنه مكان فاخر بكل ما فيه

75
00:02:42,377 --> 00:02:44,978
ألا يعمل هناك (مكناب) كرجل أمن بدوام جزئي ؟ 

76
00:02:45,046 --> 00:02:47,314
حسناً هو فاخر في بقية الأمور , ما قولكم ؟

77
00:02:47,382 --> 00:02:49,182
... أخشى أنه –
... أعتقد -

78
00:02:49,251 --> 00:02:51,785
عظيم .. سأعطي (ويندي الضخمة) أرقام هواتفكم

79
00:02:51,853 --> 00:02:53,854
مارلو) ستتحمس كثيراً لهذا)

80
00:02:53,921 --> 00:02:55,689
لاسي) نشعر بالحزن لعدم دعوتك لنا)

81
00:02:55,757 --> 00:02:56,957
إلى حفل توديع عزوبيتك

82
00:02:57,024 --> 00:02:58,325
كنا لندعوك إلى حفلتنا

83
00:02:58,393 --> 00:02:59,660

لو اعتذر أحدهم عن حضورها

84
00:02:59,728 --> 00:03:01,208
وكنا على استعداد لشراء بعض الأشياء

85
00:03:01,229 --> 00:03:03,196
لن يكون هناك حفلة وداع عزوبية

86
00:03:03,265 --> 00:03:05,999
ماذا ؟ ما الذي تقوله ؟ -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

87
00:03:06,067 --> 00:03:07,947
هنالك الكثير من العمل ينتظرني هنا

88
00:03:08,002 --> 00:03:09,970
 (أعني , علي ملاحقة محاسب (ريزو 

89
00:03:11,740 --> 00:03:13,907
"كما ان (ستامبي) عالق في "شيكاغو

90
00:03:13,975 --> 00:03:16,176
ولا يبدو أنه سيكون قادراً لحضور الزفاف

91
00:03:16,210 --> 00:03:17,878
فما بالكم بحضوره حفل وداع العزوبية

92
00:03:17,945 --> 00:03:20,147
- 
من هو (ستامبي) هذا ؟ -
وكيف فقد قدمه ؟ -

93
00:03:20,214 --> 00:03:22,349
هو صديقي المقرب

94
00:03:22,417 --> 00:03:24,285
 (إنه إشبيني (ستامبي المدمر 

95
00:03:24,352 --> 00:03:25,919
لقد نشأنا معاً

96
00:03:25,987 --> 00:03:28,722
إنه الشخص الأكثر مرحاً على الإطلاق 

97
00:03:28,790 --> 00:03:30,991
إن عذرتموني , لدي ما أقوم به 

98
00:03:31,058 --> 00:03:34,094


99
00:03:41,770 --> 00:03:43,637
تخيلي هذا

100
00:03:43,705 --> 00:03:45,673
بعد أقل من 29 ساعة ستكوني

101
00:03:45,740 --> 00:03:49,109
 (السيدة (مارلو ليستر

102
00:03:51,313 --> 00:03:53,447
هيا يا فتاة –
إنها قادمة -

103
00:03:53,515 --> 00:03:55,048
لمَ لا تأتي وتلقي التحية على الفتيات ؟

104
00:03:55,116 --> 00:03:57,250
أود ذلك , لكن ردائي غير مناسب

105
00:03:57,319 --> 00:03:59,653
هيا يا فتاة , لننطلق

106
00:03:59,721 --> 00:04:01,388
لن نحبه بهذا الشكل

107
00:04:01,456 --> 00:04:03,890
إنها قادمة اهدأي قليلاً , إنها قادمة

108
00:04:03,958 --> 00:04:05,426
سترين مؤخرته غداً

109
00:04:05,493 --> 00:04:07,361
أستطيع سماعك

110
00:04:07,429 --> 00:04:08,995
... عزيزتي ارمي لي واحدة من هذه

111
00:04:09,063 --> 00:04:11,898
أحبك –
أحبك أيضاً -

112
00:04:31,353 --> 00:04:33,119
ملحوظة لأياً كان هنا

113
00:04:33,187 --> 00:04:35,656
اخطو نحوي .. وسأجلدك بالسوط

114
00:04:35,724 --> 00:04:37,860
الذي أحمله تحت هذا الرداء

115
00:04:40,228 --> 00:04:43,430
(صباح الخير (شيرمان

116
00:04:47,134 --> 00:04:48,369
شيرمان) ؟)

117
00:04:48,436 --> 00:04:49,403

118
00:04:52,640 --> 00:04:55,108
 (أهلاً بك (دورثي –
لست في "كنساس" بعد الآن -

119
00:04:56,076 --> 00:04:57,711
! مفاجأة

120
00:04:57,779 --> 00:05:01,448
أيها اللعين

121
00:05:01,516 --> 00:05:04,017
ماذا بحق الحجيم يارجل ؟ ما الخطب ؟

122
00:05:04,085 --> 00:05:07,120
أهلاً بك في حفل وداع عزوبيتك

123
00:05:07,188 --> 00:05:08,689
! في حافلة الحفلات

124
00:05:08,757 --> 00:05:11,792
... اللعنة (سبنسر) , ألم أخبرك بأني لا أريد

125
00:05:11,860 --> 00:05:13,794
قلت أنك لا ترغب بحفلة 

126
00:05:13,862 --> 00:05:16,029
.. مالم يأتي (ستامبي) .. لذا

127
00:05:16,097 --> 00:05:18,064

128
00:05:18,132 --> 00:05:19,733
ما الأخبار أيها المغفل ؟

129
00:05:19,801 --> 00:05:21,167
! يا رجل 

130
00:05:23,872 --> 00:05:25,752
بحثنا عنه ودعوناه إلى هنا

131
00:05:25,807 --> 00:05:27,574
! بهذه البساطة -
! لا أكاد أصدق -

132
00:05:27,642 --> 00:05:30,176
إذا ما قولك أن نبدأ بحفلنا على الطريق ؟

133
00:05:30,244 --> 00:05:31,978
لنقم بهذا

134
00:05:32,046 --> 00:05:34,515

135
00:05:38,152 --> 00:05:41,688
♪ I know you know
that I'm not telling the truth ♪

136
00:05:41,756 --> 00:05:44,991
♪ I know you know
they just don't have any proof ♪

137
00:05:45,059 --> 00:05:46,527
♪ embrace the deception ♪

138
00:05:46,594 --> 00:05:48,495
♪ learn how to bend ♪

139
00:05:48,563 --> 00:05:50,163
♪ your worst inhibitions ♪

140
00:05:50,231 --> 00:05:52,599
♪ tend to psych you out
in the end ♪

141
00:05:52,667 --> 00:05:58,054
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

142
00:05:58,174 --> 00:06:00,042
لا تقلق بشأن الملابس

143
00:06:00,110 --> 00:06:03,478
استعنا بـ (مارلو) للحصول عليها

144
00:06:03,546 --> 00:06:06,214
وأحضرت شطائر مصنوعة من أشياء جيدة

145
00:06:06,282 --> 00:06:08,583
هذا صحيح , شطيرة الديك الرومي

146
00:06:08,652 --> 00:06:11,153
ديك رومي

147
00:06:11,220 --> 00:06:13,989
وإذا اشتهى أحدكم خليطاً شهياً 

148
00:06:14,057 --> 00:06:17,259
من الهلام والكحول

149
00:06:17,326 --> 00:06:19,427

150
00:06:19,495 --> 00:06:20,929
.. حسناً علي القول على أي حال 

151
00:06:20,997 --> 00:06:22,597
علينا ألّا نتمادى الليلة

152
00:06:22,666 --> 00:06:24,499
أعني , سأتزوج غداً

153
00:06:24,567 --> 00:06:26,535
لذا لن نتمادى كثيراً بحيث نقوم بأفعال 

154
00:06:26,602 --> 00:06:28,537
تقودني لأمور غير قانونية

155
00:06:28,604 --> 00:06:30,372
كما حصل في
The Hangover

156
00:06:30,439 --> 00:06:31,839
حسناً , بدايةً ذلك كان فيلم سينمائي

157
00:06:31,875 --> 00:06:33,542
وليس واقعياً

158
00:06:33,609 --> 00:06:36,712
أعني فقط مختلي العقل يقومون بتلك الأعمال

159
00:06:36,780 --> 00:06:39,048
نعم , فعلاً

160
00:06:39,115 --> 00:06:41,249

161
00:06:41,317 --> 00:06:44,920
! خمس نقاط لـ (ستامبي) .. الحمام الصغير واحد

162
00:06:44,988 --> 00:06:46,589
 (ستامبي البارع)

163
00:06:46,656 --> 00:06:48,157

164
00:06:48,224 --> 00:06:50,693
لا زلت لا أصدق وجودك هنا

165
00:06:50,760 --> 00:06:52,127
إنه زواجك يا أخي

166
00:06:52,195 --> 00:06:53,228
أيتها السيدات , من يرغب بواحدة ؟

167
00:06:53,296 --> 00:06:55,097
هنا –
وأنا أيضاً -

168
00:06:55,165 --> 00:06:57,032

169
00:06:57,100 --> 00:07:00,102
أرغب باقتراح نخب

170
00:07:00,170 --> 00:07:03,205
لصاحبة الحظ المؤسف والتي ستتزوج هذا المهرج 

171
00:07:05,108 --> 00:07:08,343
نخبكم

172
00:07:08,411 --> 00:07:11,013
اللعنة

173
00:07:13,516 --> 00:07:16,585
ألم أخبركم أنه هذا الإنسان هو الأظرف ؟

174
00:07:16,652 --> 00:07:18,553
الأمر مضحك لأنه في غاية الذكاء

175
00:07:18,621 --> 00:07:20,856
ماذا أخبرتكم بشان الحفاظ على نظافة هذا المكان ؟

176
00:07:20,924 --> 00:07:23,025
دعك من هذا أبي , إنها حافلة الحفلة

177
00:07:23,093 --> 00:07:24,934
صحيح , لكن عقد الإيجار مسجل باسمي

178
00:07:24,961 --> 00:07:27,696
بدايةً أتلفتم عارضة الدعم والآن هذا

179
00:07:27,764 --> 00:07:30,132
أبي ذلك عمود رقص –
لا تتحاذق -

180
00:07:30,200 --> 00:07:31,666
حسناً


181
00:07:33,569 --> 00:07:36,338

182
00:07:36,405 --> 00:07:41,110

183
00:07:48,317 --> 00:07:51,686
سيكون هذا رائعاً

184
00:07:51,755 --> 00:07:54,957

185
00:07:55,024 --> 00:07:58,560

186
00:07:58,628 --> 00:08:00,362
! أرى أنه يوجد سرير واحد هنا

187
00:08:00,429 --> 00:08:03,198
لا أسعى لأكون مزعجة , لكني أعاني من آلام الظهر

188
00:08:03,266 --> 00:08:04,506
! وحقيبة النوم ليست خياراً مطروحاً

189
00:08:04,567 --> 00:08:05,634
كذلك الأمر بالنسبة لي 

190
00:08:05,701 --> 00:08:07,335
من أتى على ذكر أي شيء بخصوص النوم ؟

191
00:08:07,403 --> 00:08:10,205
! ارتدي هذا

192
00:08:10,273 --> 00:08:11,740
يا إلهي

193
00:08:11,808 --> 00:08:13,842
أحببته 

194
00:08:13,910 --> 00:08:15,343

195
00:08:15,411 --> 00:08:18,814
أهذه تخص إحدى بائعات الهوى أم ماذا ؟ 

196
00:08:18,882 --> 00:08:21,250
لا

197
00:08:21,317 --> 00:08:22,417
هذه الملابس لي

198
00:08:22,485 --> 00:08:26,388
الآن بعد أن نظرت إليها

199
00:08:26,455 --> 00:08:30,092
أعني , هذا النمط من الملابس 

200
00:08:30,160 --> 00:08:31,626
الذي أود أن أبتاعها لنفسي

201
00:08:31,694 --> 00:08:33,262
.. لكن اتضح أني أفتقر لـ 

202
00:08:33,329 --> 00:08:36,731
الجرأة –
الجرأة لأبتاعها -

203
00:08:38,301 --> 00:08:40,602
يا فتاة , أنا أعبث معكِ 

204
00:08:43,273 --> 00:08:45,073
حسناً , لنحتسي بعض المشروب

205
00:08:45,141 --> 00:08:46,608
! ليبدأ الحفل

206
00:08:46,676 --> 00:08:49,711
في الواقع , أنا لا أحتسي المشروب

207
00:08:49,779 --> 00:08:51,880
في الحقيقة , نادراً ما أشرب –
(دعكِ من هذا (كارين -

208
00:08:51,948 --> 00:08:53,315
لا لا , بجدية إنها ليست فكرة جيدة

209
00:08:53,382 --> 00:08:56,985
مازلت قائدة شرطة

210
00:08:57,053 --> 00:09:01,190
وأنا قائدة تجعل العاهرات تحتسين المشروب

211
00:09:03,026 --> 00:09:05,294
حسناً

212
00:09:05,361 --> 00:09:08,197
أراكِ في غرفة الطوارئ

213
00:09:10,700 --> 00:09:13,035
حسناً 

214
00:09:13,102 --> 00:09:16,138
! أمامنا 20 كأس آخر

215
00:09:16,206 --> 00:09:18,506
"هذا المكان وكأنه "لاس فيغاس -
أصغر بقليل -

216
00:09:18,574 --> 00:09:21,176
أراهن أن المرافقين مشتبه بهم


217
00:09:21,244 --> 00:09:23,111
ومازلنا لم نحتسي أي مشروب حتى الآن

218
00:09:23,179 --> 00:09:25,047
علينا أن نلزم حدودنا

219
00:09:25,114 --> 00:09:26,354
بإمكاننا استراق النظرات , لكن لا نستطيع اللمس

220
00:09:28,151 --> 00:09:29,318
لماذا تتفقد هاتفك باستمرار ؟

221
00:09:29,385 --> 00:09:31,019
لا يوجد سبب

222
00:09:31,087 --> 00:09:34,256
! إنه يحرك أردافه

223
00:09:34,324 --> 00:09:37,226
إنه يشغل المكان –
أحدهم يستمتع بوقته -

224
00:09:37,293 --> 00:09:39,928
حسناً أعترف بهذا , سعيد لكوني هنا

225
00:09:39,996 --> 00:09:42,064
قد لا تصدقوا هذا يا أصحاب

226
00:09:42,131 --> 00:09:44,099
لكني أجهد نفسي بالعمل

227
00:09:44,167 --> 00:09:45,901
وأهمل صحتي كثيراً 

228
00:09:45,969 --> 00:09:49,170
وأنسى في كثيرٍ من الوقت أن أقتضي وقتاً مرحاً


230
00:09:50,139 --> 00:09:52,741
أيها الأحمق –
أيها الأبله -

231
00:09:52,808 --> 00:09:54,709
لا أصدق أنه معنا

232
00:09:54,777 --> 00:09:55,810

233
00:09:55,879 --> 00:09:58,914
ككل مرّة , ككل مرّة

234
00:09:58,982 --> 00:10:00,949
اسمع أحتاج لـ 300 دولار

235
00:10:01,017 --> 00:10:02,351
لك هذا 

236
00:10:02,418 --> 00:10:04,319
ذلك يفي بالغرض

237
00:10:04,387 --> 00:10:06,288
ها أنت ذا

238
00:10:06,356 --> 00:10:09,057
أليس الأروع ؟

239
00:10:09,125 --> 00:10:12,527
نتفهم تماماً لمَ تتفق معه جيداً

240
00:10:12,595 --> 00:10:13,695
يجب أن تعلموا أننا


241
00:10:13,763 --> 00:10:15,030
قد كنا نقيضين تماماً

242
00:10:15,098 --> 00:10:16,398
لكن في أعماقه

243
00:10:16,465 --> 00:10:19,566
هو واحد من أكثر الناس لباقةً وجديراً بالثقة



245
00:10:20,203 --> 00:10:21,836
اعذروني الآن يا سادة

246
00:10:21,905 --> 00:10:24,206
سأذهب لأطلق النار على شيء ما

247
00:10:24,274 --> 00:10:27,309

248
00:10:27,377 --> 00:10:29,044
! صديقه أحمق

249
00:10:29,112 --> 00:10:32,014
لكن علي الإعتراف من الجيد رؤية (لاسي) يحظى ببعض المرح

250
00:10:32,081 --> 00:10:34,283
أوافقك الرأي , كل ما توجب فعله هو إبعاده عن العمل

251
00:10:34,350 --> 00:10:36,818
أظنني سأذهب لأنضم له

252
00:10:36,886 --> 00:10:38,453
ستطلق النار أيضاً ؟

253
00:10:38,521 --> 00:10:40,588
لا سأجرب حظي مع تلك الآلات

254
00:10:40,656 --> 00:10:42,257

255
00:10:45,061 --> 00:10:48,496
(لو تمكنا من الوصول لـ (باليك) قبل أن يفعل (ريزو 

256
00:10:48,564 --> 00:10:50,432
سيكون بحوزتنا أدلة كافية تضعه 

257
00:10:50,499 --> 00:10:53,701
في السجن  لمدة طويلة جداً

258
00:10:53,769 --> 00:10:56,771
يا إلهي –
علمت هذا -

259
00:10:56,839 --> 00:11:00,042
حسناً يا فتيات , يا فتيات , يا فتيات

260
00:11:00,109 --> 00:11:02,377
أهذه أنا , أم الجو أصبح حاراً هنا ؟

261
00:11:02,445 --> 00:11:04,779
الجو حار بالفعل هنا

262
00:11:04,847 --> 00:11:06,949
لديكم الحق بالالتزام بالصمت

263
00:11:10,420 --> 00:11:13,355
فلترقص عزيزي

264
00:11:13,423 --> 00:11:16,825
! من الأفصل أن تحرك هذه المؤخرة

265
00:11:20,729 --> 00:11:24,766
هذا خطأ .. ومخالف للقانون

266
00:11:24,834 --> 00:11:27,902

267
00:11:29,805 --> 00:11:31,806
باز) ؟)

268
00:11:31,874 --> 00:11:34,376
أقسم , أستطيع الشرح

269
00:11:34,444 --> 00:11:36,011
أنا بكامل وعيي الآن

270
00:11:36,079 --> 00:11:38,380
تهانينا

271
00:11:40,116 --> 00:11:42,717
لمَ يتم إحالتي للبريد الصوتي مباشرةً ؟

272
00:11:42,785 --> 00:11:44,953
أين أنت ؟

273
00:11:45,021 --> 00:11:47,155
اتصلي بي

274
00:11:47,223 --> 00:11:49,191
افتقدك 

275
00:11:49,258 --> 00:11:51,493
لقد قلت أنك ستذهب لتلعب بتلك الآلات

276
00:11:51,560 --> 00:11:52,927
! برر موقفك

277
00:11:52,996 --> 00:11:54,729
لقد عبثت بعقلي بحديثك عن (رايتشل) وزوجها السابق

278
00:11:54,797 --> 00:11:57,765
يا فتاتي –
هو ليس جامايكي -

279
00:11:57,833 --> 00:11:59,401
لكنها لم تتصل بي منذ وصلت إلى هناك

280
00:11:59,469 --> 00:12:00,902
وبدأت أشعر بالقلق 

281
00:12:00,970 --> 00:12:03,938
حسناً .. لربما السبب فارق التوقيت , اتفقنا ؟

282
00:12:04,007 --> 00:12:06,041
بالإضافة إلى أننا نواجه أمر أكبر من ذلك

283
00:12:06,109 --> 00:12:08,110
ماذا ؟ -
هيرب باليك) هنا -)

284
00:12:08,177 --> 00:12:10,578
 (محاسب (ماكس ريزو -
ما هي الاحتمالات ؟ -

285
00:12:10,646 --> 00:12:11,913
علينا إعلام الشرطة المحلية

286
00:12:11,981 --> 00:12:13,248
ولنبعد (لاسي) عن هذا المكان

287
00:12:13,316 --> 00:12:14,682
وإلا حفلتنا الصغيرة هذه

288
00:12:14,750 --> 00:12:16,818
ستصبح رحلة عمل

289
00:12:16,886 --> 00:12:19,954
! أهلاً يا أصحاب , أنظروا من وجدت

290
00:12:20,023 --> 00:12:21,256
أهلاً –
أغلق قمك -

291
00:12:33,549 --> 00:12:35,316
أنا رائع

292
00:12:35,384 --> 00:12:36,977
يا لها من حفلة مريعة

293
00:12:37,548 --> 00:12:38,882
أين (ستامبي) بالمناسبة ؟

294
00:12:38,950 --> 00:12:40,617
في مكانٍ ما يخيب ظن الإله

295
00:12:40,685 --> 00:12:42,252
هيا , ابتهجوا قليلاً

296
00:12:42,320 --> 00:12:43,787
سنعاود الإحتفال

297
00:12:43,855 --> 00:12:45,176
بمجرد تسليم هذا الأبله 

298
00:12:45,223 --> 00:12:47,090
إلى السلطة المحلية للحفاظ على سلامته

299
00:12:47,158 --> 00:12:48,525
أنت تدرك أني عديم الجدوى

300
00:12:48,592 --> 00:12:49,860
دون وحدات الذاكرة خاصتي , أليس كذلك ؟

301
00:12:49,928 --> 00:12:51,895
أم تظنني أتجول وانا أحمل نسخ

302
00:12:51,963 --> 00:12:53,964
من ملفات ضرائب رجل نافذ ؟

303
00:12:54,032 --> 00:12:55,699
جميعها مخزنة على أقراص صلبة موجودة في شقتي

304
00:12:55,766 --> 00:12:58,535
إذاً سنصحبك إلى مركز الشرطة

305
00:12:58,602 --> 00:13:00,904
ومن ثم نعود لأجلهم لاحقاً –
حسناً -

306
00:13:00,972 --> 00:13:04,107
ذلك إن لم يحصل عليهم (ريزو) أولاً

307
00:13:04,175 --> 00:13:06,643
فلن يكون مجرم عديم الرحمة

308
00:13:06,711 --> 00:13:08,278
ما لم يعرف كيف يواصل على نفس النهج

309
00:13:08,346 --> 00:13:11,481
مكان إقامتي على بعد 3 مباني

310
00:13:11,549 --> 00:13:13,884
أستطيع جلبهم بسرعة

311
00:13:13,952 --> 00:13:16,019
إن كنت تعبث معي فسألكمك في وجهك بمنتهى القوة

312
00:13:16,087 --> 00:13:17,387
... اسمع

313
00:13:17,455 --> 00:13:19,456
أرغب في أن يقبض عليه أيضاً

314
00:13:19,523 --> 00:13:22,726
بهذه الحالة لن يستطيع قتلي

315
00:13:22,793 --> 00:13:24,962
اللعنة , (هنري) خذ المنعطف التالي

316
00:13:25,029 --> 00:13:27,030
هنري) خذ المنعطف التالي) 

317
00:13:28,833 --> 00:13:31,701
لقد قلت أنك تعمل كرجل أمن هنا

318
00:13:31,769 --> 00:13:34,171
لا , قلت أني أرتدي بدلة رجل أمن هنا

319
00:13:34,239 --> 00:13:36,673
وذلك تقنياً صحيح , أظن هذا يخفف من وطأة الأمر

320
00:13:36,741 --> 00:13:38,062
منذ متى وتقوم بهذا ؟

321
00:13:38,109 --> 00:13:39,609
لبضعة أشهر

322
00:13:39,677 --> 00:13:41,011
فرانسين) وأنا ندخر لأجل سكن جديد)

323
00:13:41,079 --> 00:13:42,612
ونحتاج حقاً لنقدية إضافية

324
00:13:42,680 --> 00:13:44,147
كما يتواجد هنا مجموعة مذهلة من الناس

325
00:13:44,215 --> 00:13:45,815
ونحن ندعم بعضنا البعض

326
00:13:45,884 --> 00:13:47,217
كما أنني لا أتعرى بشكل كامل

327
00:13:47,285 --> 00:13:49,586
... فقط أتخلى عن بعض –
(باز) .. (باز) -

328
00:13:49,653 --> 00:13:52,455
يا إلهي , هذا مريع أليس كذلك ؟ 

329
00:13:52,523 --> 00:13:55,392
سأطرد من عملي , صحيح ؟

330
00:13:57,728 --> 00:13:59,796
ليس إن غادرت حالاً

331
00:13:59,864 --> 00:14:02,432
لم أكن هنا مطلقاً –
حسناً -

332
00:14:04,502 --> 00:14:07,437
نسيت أشيائي

333
00:14:10,942 --> 00:14:14,378
مارلو) ؟ ما الخطب ؟)

334
00:14:14,445 --> 00:14:17,114
بإمكاننا تعيين متعرٍ آخر 

335
00:14:17,181 --> 00:14:18,882
ماذا لو أني لم أتمكن من القيام بالعمل الصحيح ؟

336
00:14:18,950 --> 00:14:21,684
بإمكاننا استرجاع قيمة ما دفعناه

337
00:14:21,752 --> 00:14:25,555
ليس ذلك ما أتحدث عنه

338
00:14:25,623 --> 00:14:27,690

339
00:14:27,758 --> 00:14:29,659
مهلاً , ما الذي حدث ؟

340
00:14:29,727 --> 00:14:32,729
كانت الأمور تسير بسرعة

341
00:14:32,797 --> 00:14:35,598
 (أعني أنا أحب (كارلتون

342
00:14:35,666 --> 00:14:37,100
لكن قبل ثلاث أسابيع

343
00:14:37,168 --> 00:14:39,636
كنت في زنزانة أصنع ألواح الصابون

344
00:14:39,703 --> 00:14:43,573
 (هذه خطوة كبيرة بالنسبة لـ (كارلتون

345
00:14:43,641 --> 00:14:45,475
وكلاكما مولعٌ بالآخر

346
00:14:50,148 --> 00:14:52,449
علي استنشاق هواء نظيف

347
00:14:55,320 --> 00:14:58,388
وحدات الذاكرة موجودة في غرفة نومي

348
00:14:58,456 --> 00:15:00,123
أحتفظ بها في كتاب أجوف

349
00:15:00,191 --> 00:15:02,025
أتظنني أهتم لـ أين تحتفظ بهم ؟

350
00:15:02,093 --> 00:15:03,927
أذهب واجلبهم

351
00:15:06,664 --> 00:15:09,433

352
00:15:09,500 --> 00:15:11,368
يبدو وانه اشترى تذاكر

353
00:15:11,436 --> 00:15:15,205
 (لأجل حفل (مايكل داميان

354
00:15:15,273 --> 00:15:16,606

355
00:15:16,674 --> 00:15:18,041
لماذا تأخذهم ؟

356
00:15:18,109 --> 00:15:20,109
! (لأن عليهم صورة (مايكل داميان

357
00:15:27,118 --> 00:15:29,453

358
00:15:33,891 --> 00:15:35,792
لديك قوة ذراع رهيبة

359
00:15:51,575 --> 00:15:54,378
اهربوا

360
00:15:54,445 --> 00:15:55,912
أعجبني مذاقه

361
00:15:55,980 --> 00:15:58,348
سآخذ صندوق –
حسناً -

362
00:15:58,416 --> 00:16:01,684
هنري) أدر المحرك)

363
00:16:01,752 --> 00:16:05,655
هيا , انجوا بنفسك , اركض –
لماذا نركض ؟ -

364
00:16:19,603 --> 00:16:20,904
 (عمي (ماكس

365
00:16:20,971 --> 00:16:22,972
 (أخبرني بأنك والأحمق الآخر قد عثرتما على (باليك

366
00:16:23,041 --> 00:16:24,341
عثرنا عليه

367
00:16:24,409 --> 00:16:25,842
"ومن ثم ذلك الشرطي من "سانتا باربرا

368
00:16:25,910 --> 00:16:26,943
الذي يشبه "مستر بن" أخذه معه

369
00:16:27,011 --> 00:16:28,311
لاستر) ؟)

370
00:16:28,379 --> 00:16:30,047
"ما الذي يفعله ذلك المجنون في "سانتا ينيز

371
00:16:30,114 --> 00:16:33,083
 (يتزوج على ما يبدو من فتاة تدعى (مارلو

372
00:16:35,486 --> 00:16:37,654
انهي عملك , لدي عمل بانتظاري

373
00:16:44,028 --> 00:16:45,962
أيتها القائدة –
نعم -

374
00:16:46,030 --> 00:16:47,397
(هل رأيتِ (مارلو ؟

375
00:16:47,465 --> 00:16:49,732
لا لم أفعل

376
00:16:54,105 --> 00:16:56,306
يستحيل أن تكون قد غادرت الكازينو


377
00:16:56,374 --> 00:16:59,242
لا يمكنها ذلك , ليس بتلك الملابس

378
00:17:01,112 --> 00:17:04,981
عذراً , هل تملك إحداكن أجزاء ذكورية ؟

379
00:17:05,049 --> 00:17:06,883
لم أطرح السؤال على

380
00:17:06,951 --> 00:17:10,687
آخر بائعة هوى كنت معها , وندمت على ذلك

381
00:17:16,094 --> 00:17:17,594
هيا بنا –
... ولكن -

382
00:17:19,863 --> 00:17:22,832
هل لدينا أي فكرة بشأن أين قد تكون ؟

383
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
حسناً

384
00:17:23,968 --> 00:17:25,502
(من كان ذلك ؟ أكانت (رايتشل ؟

385
00:17:25,570 --> 00:17:27,704
 (ولمَ ستتصل بي (رايتشل) .. تلك (جولز

386
00:17:27,771 --> 00:17:28,972
ما الذي أرادته ؟

387
00:17:29,039 --> 00:17:30,807
أسلحتك التي طلبتها تم إيصالها

388
00:17:30,874 --> 00:17:32,476
إلى الفندق كما طلبت –
ممتاز -

389
00:17:32,543 --> 00:17:34,377
للنتهي من أمر هذا الفاشل ونعد أدراجنا

390
00:17:34,445 --> 00:17:36,113
لنحظى ببعض المرح

391
00:17:36,180 --> 00:17:38,848
لحظة

392
00:17:38,916 --> 00:17:41,351
من هذا الذي يتصل الآن ؟

393
00:17:41,419 --> 00:17:43,953
تحدث –
(كارلتون لاستر) -

394
00:17:44,021 --> 00:17:45,955
 (إنه صديقك القديم (ماكس ريزو

395
00:17:46,023 --> 00:17:48,858
بالحديث عن الشيطان

396
00:17:48,926 --> 00:17:50,327
كيف كانت حالك , أيها الأخرق ؟

397
00:17:50,394 --> 00:17:51,561
من المضحك أن اتصالك

398
00:17:51,629 --> 00:17:53,330
جاء بالوقت الذي اتسكع فيه مع صديق لك

399
00:17:53,397 --> 00:17:55,432
لحظة واحدة , يرغب بإلقاء التحية عليك

400
00:17:55,500 --> 00:17:57,033
قل مرحباً –
مرحباً -

401
00:17:57,101 --> 00:18:00,903
سننال منك وستعاقب لوقت طويل

402
00:18:00,971 --> 00:18:02,172
هل ذلك صحيح ؟

403
00:18:02,240 --> 00:18:03,540
لا بد أن ذلك مثيراً للاهتمام

404
00:18:03,608 --> 00:18:04,841

405
00:18:04,908 --> 00:18:06,469
لأنه  كما تعلم لحظي الجيد

406
00:18:06,477 --> 00:18:09,746
أني أمضي وقتي مع شخص يخصك

407
00:18:11,382 --> 00:18:13,049
عزيزي

408
00:18:13,117 --> 00:18:14,284
مارلو) ؟)

409
00:18:16,916 --> 00:18:18,676
اللعين اقترح تنفيذ مبادلة

410
00:18:18,717 --> 00:18:21,352
مارلو) مقابل (هيرب) .. هذه الصفقة)

411
00:18:21,420 --> 00:18:25,289
لدي نقطة ضعف وحيدة في هذه الحياة وعرف كيف يستغلها

412
00:18:25,849 --> 00:18:28,217
على الأغلب هي مذعورة للغاية , ولست إلى جانبها لمواساتها

413
00:18:28,285 --> 00:18:31,087
دعها تذهب أيها القبيح

414
00:18:31,155 --> 00:18:32,922
هنالك أكثر من 3 ملايين فتاة مثيرة

415
00:18:32,989 --> 00:18:36,259
واللاتي بحاجة لأمثالنا , وذلك في اوكرانيا لوحدها

416
00:18:36,326 --> 00:18:39,562
ذلك غير منطقي

417
00:18:39,629 --> 00:18:41,097
هذه أسوء تشكيلة من

418
00:18:41,165 --> 00:18:43,232
! أفلام الراشدين التي رأيتها بحياتي

419
00:18:43,300 --> 00:18:44,633
<i>Chitty Chitty Gangbang?</i>

420
00:18:44,701 --> 00:18:46,438
<i>Batman and Throbbin'?</i>

421
00:18:46,558 --> 00:18:47,903
<i>Hannah Does Her Sisters?</i>

422
00:18:47,971 --> 00:18:49,472
شاهدتها في التسعينات

423
00:18:49,540 --> 00:18:51,407
أين زر العرض البطيء ؟

424
00:18:51,475 --> 00:18:53,742
لا يمكنني المخاطرة بهذا , لا أستطيع

425
00:18:53,810 --> 00:18:55,445
لقد انتظرت لوقت طويل

426
00:18:55,512 --> 00:18:58,847
وسأتزوج خطيبتي غداً

427
00:18:58,915 --> 00:19:02,118
سأنال من ذلك الوضيع (ريزو) في يوم آخر

428
00:19:02,186 --> 00:19:04,019
سنقوم بالمبادلة .. سنقوم بها الآن

429
00:19:04,088 --> 00:19:05,788
ماذا بشأن القائدة ؟

430
00:19:05,855 --> 00:19:08,357
يجب أن تجربي وتشربي هذا المحلول

431
00:19:08,425 --> 00:19:11,294
! لا أستطيع أن أشعر ببشرتي

432
00:19:11,361 --> 00:19:13,396
لم أحتسي هذه الكميات منذ كنت بالكلية 

433
00:19:13,464 --> 00:19:15,698
وذلك لأنني لم أرغب أن أكون مفسدة المتعة

434
00:19:15,765 --> 00:19:18,367
بالتأكيد

435
00:19:18,435 --> 00:19:20,536
ما الملتصق بشفتي ؟

436
00:19:20,604 --> 00:19:23,306
 (إنها قشرة فول سوداني (كارين

437
00:19:23,373 --> 00:19:25,341
أظن أن القائدة متفقة مع خطتنا

438
00:19:25,409 --> 00:19:26,642

439
00:19:26,710 --> 00:19:29,678
لنأتي بـ (هيرب) من غرفة النوم

440
00:19:29,746 --> 00:19:33,116
لدينا مشكلة حقيقية

441
00:19:33,183 --> 00:19:35,851
لمَ ترتدين منشفة ؟

442
00:19:35,919 --> 00:19:39,755
أنتم يا أصحاب سيغضبكم هذا

443
00:19:39,823 --> 00:19:41,557
هيرب) فرّ هارباً)

444
00:19:41,625 --> 00:19:43,745
أعني بجسده الصغير تمكن من القفز عبر النافذة اللعينة

445
00:19:43,760 --> 00:19:45,928
هل هذه مزحة ؟

446
00:19:45,996 --> 00:19:47,896
! هذه حياتي

447
00:19:47,964 --> 00:19:50,899
! (باليك)

448
00:19:50,967 --> 00:19:52,868
ويندي) ما الذي حدث ؟)

449
00:19:52,936 --> 00:19:54,637
كان مقيداً إلى السرير

450
00:19:54,704 --> 00:19:56,205
لكنه تملص من قيده

451
00:19:56,273 --> 00:19:58,441
قضم قيده وكأنه ذئب

452
00:19:58,509 --> 00:19:59,842
(وودي)

453
00:19:59,909 --> 00:20:01,944
أعتذر , ولكن رائحتها كالبسكويت

454
00:20:02,012 --> 00:20:04,614
شكراً لك عزيزي

455
00:20:04,681 --> 00:20:07,250
ماذا ينبغي علي فعله الآن ؟

456
00:20:07,317 --> 00:20:11,454
فليخبرني أحدكم ما الذي سأفعله الآن

457
00:20:11,522 --> 00:20:13,222
اوهيرا) ؟ -)
تعال إلى هنا -

458
00:20:13,290 --> 00:20:16,325
اجلس , تنفس

459
00:20:16,393 --> 00:20:20,062
اجلس وتنفس بهدوء –
لدي اقتراح -

460
00:20:20,130 --> 00:20:22,198
مازال أملنا قائم

461
00:20:22,266 --> 00:20:25,134
إلى أي حد تثق بي ؟

462
00:20:38,182 --> 00:20:39,615
هل أنتِ بخير هناك عزيزتي ؟

463
00:20:41,218 --> 00:20:42,819
وضعت غطاءاً على رأسها أيها اللعين ؟

464
00:20:42,886 --> 00:20:44,353
لماذا ترتدي هذا الرداء ؟

465
00:20:44,421 --> 00:20:46,055
... لو أنك لمست شعرةً منها 

466
00:20:46,122 --> 00:20:47,590
لم يتعرض لها أحد 

467
00:20:47,658 --> 00:20:50,493
سلمني هذا الجرذ الآن 

468
00:20:50,561 --> 00:20:51,694
لنقم بهذا , تقدم

469
00:20:51,761 --> 00:20:53,529
امشي باتجاه مصدر صوتي عزيزتي

470
00:20:53,597 --> 00:20:55,531
تماماً , بهذا الشكل .. ها أنتِ ذا عزيزتي

471
00:20:55,599 --> 00:20:57,600
 (آمل أنك تتلو صلاتك(هيرب

472
00:20:57,668 --> 00:21:00,203
وتذكر إن انتهى به المطاف بإحدى الحفر

473
00:21:00,270 --> 00:21:02,037
سأنال منك بتهمة القتل المتعمد

474
00:21:02,105 --> 00:21:03,839
أعني ألا تظن أن صديقك (هيرب) هذا

475
00:21:03,907 --> 00:21:05,541
احتفظ ببعض النسخ من تلك الملفات

476
00:21:05,609 --> 00:21:08,043
لو كنت مكانك لكنت قدّرته حقّ قدره

477
00:21:08,111 --> 00:21:09,778
وأخذته إلى عشاء و عرض ما

478
00:21:09,846 --> 00:21:11,606
لا تخبرني كيف أقوم بعملي

479
00:21:16,620 --> 00:21:18,387
يا رجل , احتفظ ببعض كرامتك

480
00:21:18,455 --> 00:21:20,055
 (بالتوفيق لك (هيرب

481
00:21:20,123 --> 00:21:21,424
وقتك بدأ ينفذ أيها الأحمق

482
00:21:21,491 --> 00:21:23,659
اقبض علي لو بإمكانك ذلك أيها الأبله

483
00:21:23,727 --> 00:21:25,127
قل هذا للبنك 
ها أنت ذا عزيزتي

484
00:21:43,313 --> 00:21:45,214
تحاول خدعي مجدداً أيها اللعين

485
00:21:45,282 --> 00:21:46,883
انظروا من يتحدث , أيها السافل

486
00:21:46,950 --> 00:21:48,784
من ذلك بحق الجحيم ؟

487
00:21:48,852 --> 00:21:50,819
(المحقق المتقاعد (هنري سبنسر

488
00:21:50,887 --> 00:21:53,055
اعتقلت عمك (سال) عام 1983

489
00:21:53,123 --> 00:21:55,625
انتقم مني , الكم وجهي بأقصى قوتك

490
00:21:55,692 --> 00:21:57,760
عرفت أنه لا يمكنني الوثوق بك

491
00:21:57,827 --> 00:22:00,363
! تلك ليست زوجتي المستقبلية

492
00:22:00,430 --> 00:22:02,965
صحيح , لكن بوسعي أن أكون

493
00:22:03,032 --> 00:22:07,570
يا إلهي الرحيم , أين خطيبتي ؟

494
00:22:07,638 --> 00:22:08,937
حسناً , إليك الأمر

495
00:22:09,005 --> 00:22:11,474
 (صديقتك تمكنت من الهروب من قريبي الأحمق (تيتو

496
00:22:11,541 --> 00:22:12,541
في الفندق

497
00:22:12,609 --> 00:22:14,009
اتضح أنه

498
00:22:14,077 --> 00:22:17,846
طلب بعض الرفقة في غرفته .. فغابت عن بصره لبرهة 

499
00:22:17,914 --> 00:22:20,816
ظهرت رفيقته .. فهربت صديقتك

500
00:22:20,884 --> 00:22:22,585
كانت تنتظر اللحظة المناسبة لتقوم بحركتها

501
00:22:22,653 --> 00:22:24,654
 (علي أن أخبرك بهذا (لاستر

502
00:22:24,721 --> 00:22:27,222
ستتزوج امرأة صعبة المراس

503
00:22:27,291 --> 00:22:29,725
كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة

504
00:22:29,793 --> 00:22:31,226
قبل أن تهرب عبر النافذة

505
00:22:31,295 --> 00:22:32,895
تلك فتاتي

506
00:22:32,962 --> 00:22:34,430
ولسخرية القدر

507
00:22:34,498 --> 00:22:36,532
هيرب) تمكن من التملص من إحدى زملائي)

508
00:22:36,600 --> 00:22:39,201
 (و إشبينة (مارلو

509
00:22:39,269 --> 00:22:40,603
حسناً .. ما رأيك أن ندّعي

510
00:22:40,671 --> 00:22:42,237
وكأن شيئاً لم يحصل ؟ -
لا مشكلة لدي -

511
00:22:42,306 --> 00:22:43,872
ستكون خلف القضبان خلال أسبوع على أي حال

512
00:22:43,940 --> 00:22:45,207
وأكن ذلك ممكناً

513
00:22:45,275 --> 00:22:49,278
سأراك في كوابيسك أيها النحيل

514
00:22:49,346 --> 00:22:50,813
مهلاً , هل تحاول أن تخبرني

515
00:22:50,880 --> 00:22:53,182
أن (ريزو) كان لديه نفس خطتنا بالضبط ؟

516
00:22:53,249 --> 00:22:55,618
هذا صحيح , ما يعني أن خطيبتي مفقودة

517
00:22:55,686 --> 00:22:58,454
سنعثر عليها –
ريزو) ذلك اللعين الحذر -)

518
00:22:58,522 --> 00:23:00,623
 (ما أن رفع الغطاء وعرف باني لست (هيرب

519
00:23:00,691 --> 00:23:02,325
كان إحدى رجاله يستمع للراديو

520
00:23:02,392 --> 00:23:03,793
عرف أني أُخفي سلك 

521
00:23:03,860 --> 00:23:05,461
علي الاعتراف , لم أشعر بهذه الحماسة

522
00:23:05,529 --> 00:23:07,162
منذ أطلق (جيري كارب) النار علي

523
00:23:07,230 --> 00:23:09,365
حين كدت تموت ؟ -
بالضبط -

524
00:23:09,433 --> 00:23:12,702
أيها الفريق , أشكركم لإعادتي للعبة

525
00:23:12,769 --> 00:23:14,770
هل سنحظى باحتفال أم ماذا ؟

526
00:23:34,123 --> 00:23:35,358
مستحيل

527
00:23:35,425 --> 00:23:36,692
يستحيل أن تكون قفزت من تلك النافذة

528
00:23:36,760 --> 00:23:40,596
إنها على ارتفاع عالي –
ليس بالنسبة للرجل العنكبوت –

529
00:23:40,664 --> 00:23:41,630
ماذا ؟

530
00:23:41,698 --> 00:23:43,298
لن يحتاج حتى لشبكته

531
00:23:43,367 --> 00:23:46,635
سيتمكن من الزحف عبر المبنى

532
00:23:46,703 --> 00:23:48,237
ما الذي أتحدث عنه ؟

533
00:23:48,304 --> 00:23:50,673
في الواقع (لاسي) تلك الحافة تمتد

534
00:23:50,741 --> 00:23:52,261
على طول المبنى لتصل حتى

535
00:23:52,275 --> 00:23:53,476
سلم النجاة

536
00:23:53,543 --> 00:23:55,010
هذا صحيح

537
00:23:55,078 --> 00:23:56,645
لابد أنها خرجت من النافذة

538
00:23:56,713 --> 00:23:58,614
واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة

539
00:23:58,682 --> 00:24:00,048
حتى تتمكن من الهرب

540
00:24:00,116 --> 00:24:02,852
أظن أن طفلنا سيكون عضواً في خفر السواحل

541
00:24:02,919 --> 00:24:04,186
مهلاً

542
00:24:04,254 --> 00:24:05,688
إن تمكنت (مارلو) من التحرك بهذه الحرية

543
00:24:05,756 --> 00:24:07,089
لمَ لم تتصل بك حتى الآن ؟ 

544
00:24:07,156 --> 00:24:09,091
ربما شعرت بالجوع

545
00:24:09,158 --> 00:24:10,860
... أو

546
00:24:10,927 --> 00:24:12,561
 (أو ربما عليك أن تخرس (غاستر

547
00:24:12,629 --> 00:24:14,397
 (إنه سؤال وجيه (لاسي

548
00:24:14,464 --> 00:24:17,800
كارلتون) عليك أن أخبرك بأمر ما)

549
00:24:17,868 --> 00:24:20,703
 (أنا و (مارلو -
اصمتي يا امرأة -

550
00:24:20,771 --> 00:24:23,005
! اعتذر عزيزتي , تأتيني رؤية 

551
00:24:23,072 --> 00:24:25,708
ستتزورج امرأة صعبة المراس

552
00:24:25,776 --> 00:24:28,277
كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة

553
00:24:28,344 --> 00:24:30,646
قبل أن تهرب عبر النافذة

554
00:24:37,186 --> 00:24:39,354

555
00:24:39,423 --> 00:24:42,924
تلك ببساطة الرؤية الأكثر إذهالاً على الإطلاق



557
00:24:43,627 --> 00:24:45,461
! أعلم أين هي 

558
00:24:50,166 --> 00:24:51,534
سأتولى الأمر من هنا

559
00:24:51,601 --> 00:24:54,737
أرغب أن يكون وجهي أول شيء تراه

560
00:24:58,608 --> 00:25:00,042
! عزيزتي

561
00:25:02,712 --> 00:25:04,580
(كارلتون)

562
00:25:04,648 --> 00:25:05,881
هل أنتِ بخير ؟

563
00:25:05,949 --> 00:25:08,617
هل كانت تلك لكمة خلفية متأرجحة ؟

564
00:25:08,685 --> 00:25:10,486
أجل

565
00:25:10,554 --> 00:25:14,723
يا إلهي , أحبك

566
00:25:14,791 --> 00:25:17,460
علمت بأنك ستأتي .. علمت بهذا

567
00:25:17,527 --> 00:25:19,261
كيف عرفت بأني هنا ؟

568
00:25:19,329 --> 00:25:21,630
تجلَت لـ (سبنسر) رؤية 

569
00:25:21,698 --> 00:25:24,600
علي الاعتراف لقد كانت مذهلة

570
00:25:24,668 --> 00:25:26,134
دعك منّي

571
00:25:26,202 --> 00:25:27,922
لن أدعك تغيبي عن نظري مرة أخرى

572
00:25:27,971 --> 00:25:29,404
أبداً

573
00:25:29,473 --> 00:25:30,606
اتفقنا

574
00:25:30,674 --> 00:25:32,274
لكن ليس قبل إقامة حفل الزفاف

575
00:25:32,342 --> 00:25:33,742
لأنه سيكون حظاً عثراً حقاً

576
00:25:33,810 --> 00:25:35,277
إن رأيتني بذلك الفستان

577
00:25:35,345 --> 00:25:37,346
يا إلهي , كم الساعة ؟

578
00:25:37,413 --> 00:25:38,848
لدينا أقل من ساعتين

579
00:25:38,915 --> 00:25:41,049
ولدينا عمل طويل ينتظرنا لذا عليكِ أن تأتي معي

580
00:25:41,117 --> 00:25:42,885
أراك في الحفل

581
00:25:42,953 --> 00:25:46,388
! احرسيها بحياتك , تلك ليست مبالغة

582
00:25:48,191 --> 00:25:49,525
 (أحسنت عملاً (سبنسر

583
00:25:49,593 --> 00:25:51,560
أنا مدين لك

584
00:25:51,628 --> 00:25:53,729
لنعد أدراجنا ونرتدي بدلاتنا

585
00:26:14,250 --> 00:26:16,251
يا إلهي

586
00:26:16,319 --> 00:26:18,921
ما الذي تفعله ؟

587
00:26:18,989 --> 00:26:20,422
حين قلت ارتدوا بدلاتكم

588
00:26:20,490 --> 00:26:23,058
ألم تقصد بأننا جميعاً ذاهبون للسباحة ؟

589
00:26:23,126 --> 00:26:24,459
لماذا سأفعل ذلك ؟

590
00:26:24,528 --> 00:26:26,094
!حسناً , لم تكن واضحاً للغاية

591
00:26:26,162 --> 00:26:27,763
بدلتي في الحافلة

592
00:26:27,831 --> 00:26:29,398
اذهب وارتديها , هيا

593
00:26:30,667 --> 00:26:32,028
خسارة (هيرب) سيترك أثره

594
00:26:32,035 --> 00:26:33,368
لكننا عممنا مواصفاته لجميع المراكز

595
00:26:33,436 --> 00:26:34,637
يستحيل أن يذهب لأي مكان

596
00:26:34,704 --> 00:26:35,838
أريد هذه الملفات

597
00:26:35,906 --> 00:26:38,073
(حقاً ؟ وكذلك (ريزو

598
00:27:04,768 --> 00:27:05,935
أظن أن (هيرب) ما يزال هنا

599
00:27:06,002 --> 00:27:07,269
ما الذي تتحدث عنه ؟

600
00:27:07,336 --> 00:27:09,371
ذلك الثعلب الماكر

601
00:27:09,439 --> 00:27:11,373
عرف بأننا سنفترض هروبه بعيداً

602
00:27:11,841 --> 00:27:12,507
لذلك بقي هنا

603
00:27:12,576 --> 00:27:15,243
 إما ذلك , أو أنه أكبر معجب لـ (مايكل ديمان) في العالم

604
00:27:15,311 --> 00:27:16,712
أو كلاهما

605
00:27:16,780 --> 00:27:20,382
 (سيكون هذا عام (لاسي

606
00:27:37,400 --> 00:27:38,801
افتقدتني ؟

607
00:27:38,868 --> 00:27:40,869
ليس فعلاً

608
00:27:43,139 --> 00:27:45,040
أتعلم , علي قضاء حاجتي

609
00:27:45,108 --> 00:27:48,811
حاول ألا تفكر بأمطار الصيف الدافئ

610
00:27:48,878 --> 00:27:51,179
هنري) خذني إلى حفل زواجي)

611
00:27:57,253 --> 00:28:00,447
عمي (ماكس) ؟ أخبار سارة

612
00:28:02,706 --> 00:28:04,226
! أستطيع الإحساس بدقات قلبي في وجهي

613
00:28:04,274 --> 00:28:06,907
لقد احتسيت 6 أكواب تاكيلا على الأقل الليلة الماضية

614
00:28:07,027 --> 00:28:08,961
كيف حالك ؟ -
بخير -


615
00:28:09,029 --> 00:28:12,565
أظن أنني احتجت لقليل من الوقت مع نفسي

616
00:28:12,633 --> 00:28:14,867
الحقيقة هي .. طوال فترة سجني

617
00:28:14,934 --> 00:28:16,769
لم أشعر بالخوف أبداً 

618
00:28:16,836 --> 00:28:19,438
علمت أن (كارلتون) سيأتي لرؤيتي

619
00:28:19,506 --> 00:28:22,175
شعرت بالأمان إن كنتِ تفهمين قصدي

620
00:28:22,242 --> 00:28:23,709
وبعد ذلك اكتشفت

621
00:28:23,777 --> 00:28:26,879
.. أن (كارلتون) سيتواجد إلى جانبي 

622
00:28:26,946 --> 00:28:28,181
دائماً

623
00:28:28,248 --> 00:28:30,949
لم أكن أخشى خسارته

624
00:28:31,017 --> 00:28:32,751
إن لم يُصب بعيار ناري

625
00:28:32,819 --> 00:28:34,019

626
00:28:34,087 --> 00:28:35,988
أتعلمين أمراً 

627
00:28:36,056 --> 00:28:37,890
لهذا يرتدي السترة الواقية من الرصاص

628
00:28:37,957 --> 00:28:39,225
صحيح -
كل شيء على ما يرام -

629
00:28:39,293 --> 00:28:41,093


630
00:28:41,161 --> 00:28:44,863
يجب أن تعلمي أنكِ سبب سعادته

631
00:28:44,931 --> 00:28:49,034
لم أراه مليئاً بالحياة والأمل من قبل

632
00:28:49,102 --> 00:28:51,870
سيكون الأمر صعباً

633
00:28:51,938 --> 00:28:53,839
ستكون هناك تلك الأيام التي ترغبين فيها

634
00:28:53,907 --> 00:28:55,774
بركوب الطائرة إلى جنوب فرنسا 

635
00:28:55,842 --> 00:29:00,346
لتقابلي صانع نبيذ شاب على دراجته الهوائية

636
00:29:00,414 --> 00:29:02,481
وكل ما يرغب به هو الطبخ لأجلك

637
00:29:02,549 --> 00:29:04,250
وممارسة الحب

638
00:29:04,318 --> 00:29:08,221
ولكن سيكون هنالك أيام أخرى

639
00:29:08,288 --> 00:29:11,457
حين تكوني ملازمة الفراش لمرضك , وهو يُدلّك قدماكِ

640
00:29:11,525 --> 00:29:13,092
وسيحاول صنع طبق لذيذ

641
00:29:13,159 --> 00:29:16,195
وجد وصفته في الانترنت

642
00:29:16,263 --> 00:29:19,798
أو حين يمشي نحو غرفتك في المستشفى

643
00:29:19,866 --> 00:29:21,200
حاملاً طفلك الصغير

644
00:29:21,268 --> 00:29:24,169
ويضعه برفق بين ذراعيكِ

645
00:29:24,238 --> 00:29:26,905
ويخبرك بأنك جميلة

646
00:29:26,973 --> 00:29:29,542
على الرغم من معرفتك بأنك في فوضى عارمة

647
00:29:31,044 --> 00:29:35,047
وكل هذا يستحق العناء

648
00:29:35,115 --> 00:29:36,916
كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط

649
00:29:36,950 --> 00:29:40,786
في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟ 

650
00:29:40,854 --> 00:29:42,821
 (ماذا تريدين (ترينيس ؟

651
00:29:50,297 --> 00:29:53,466
وأعدك ألا أتعقب هاتفك 

652
00:29:53,533 --> 00:29:55,834
يا أميرتي

653
00:29:55,902 --> 00:29:58,036
.. ها أنت

654
00:29:58,104 --> 00:30:01,840
الآن تغني

655
00:30:01,908 --> 00:30:04,109
مادلين) وأنا لم نكتب نذورنا)

656
00:30:04,177 --> 00:30:05,778
لقد أرادت ذلك

657
00:30:05,845 --> 00:30:07,980

لكن كنت على عادتي عنيداً 

658
00:30:08,047 --> 00:30:09,915
بالتأكيد , آمل أنك طلبت اتفاق ما قبل الزواج

659
00:30:09,983 --> 00:30:11,116
 (اصمت (هيرب

660
00:30:11,184 --> 00:30:13,452
لو أنك عرفت الحب الصادق الحقيقي

661
00:30:13,520 --> 00:30:16,156
الذي استسلمت له لما قلقت بشأن المال

662
00:30:16,723 --> 00:30:18,357
وأمر آخر أصمت

663
00:30:18,425 --> 00:30:20,192
ظننت أني عرفت ذلك الحب

664
00:30:20,260 --> 00:30:23,729
واتضح أني أسأت فهمه مع عاهرة بلا روح

665
00:30:23,797 --> 00:30:28,000
! خانتني 12 مرة مع 10 رجال

666
00:30:28,067 --> 00:30:30,135
ماذا ؟ لدي أجزاء طبيعية

667
00:30:30,203 --> 00:30:32,405
لمَ أحاربها ؟

668
00:30:32,472 --> 00:30:34,973
إذاً ذلك الرجل الذي كان يتناول الجيلي بالكحول

669
00:30:35,041 --> 00:30:36,442
هو اشبينك ؟

670
00:30:36,510 --> 00:30:38,811
بجدية ؟ -
ألم أخبرك بأن تصمت ؟ -

671
00:30:38,878 --> 00:30:40,078
 (هيرب) على حق (لاسي)

672
00:30:40,146 --> 00:30:41,914
أعني أن صديقك المقرب أحمق

673
00:30:41,981 --> 00:30:43,783
! بل هو الأحمق دون شك

674
00:30:43,850 --> 00:30:45,851
هو ليس صديقي المقرب .. اتفقنا ؟

675
00:30:45,919 --> 00:30:47,520
هو ليس فتاي , هو ليس رجُلي

676
00:30:47,587 --> 00:30:49,588
لم أراه منذ المدرسة الثانوية

677
00:30:49,656 --> 00:30:51,616
 (هو كان العضو الآخر والوحيد من نادي (كارهي غلي

678
00:30:51,658 --> 00:30:52,858
الذي تكلف عناء حضور الاجتماعات

679
00:30:52,926 --> 00:30:54,560
أتعلم ؟ لست مضطراً لتبرير الأمر

680
00:30:54,628 --> 00:30:56,562
لمَ ستكذب بشأن أمر كهذا ؟

681
00:30:56,630 --> 00:31:00,065
لأني .. كنت محرجاً

682
00:31:00,133 --> 00:31:01,600
الأمر محرج كون ليس لدي ذلك الشخص الذي

683
00:31:01,668 --> 00:31:04,837
يود إقامة حفل وداع عزوبية من أجلي

684
00:31:04,904 --> 00:31:06,772
لهذا السبب 

685
00:31:06,840 --> 00:31:11,610
.. وأنتما أصررتما علي , وأحرجني طلبكم

686
00:31:11,678 --> 00:31:15,948
فكان اسم ذلك الأحمق أول ما خطر ببالي
لذا جاريتكم في هذا


688
00:31:16,015 --> 00:31:18,751
أشعر بالراحة لسماعي كلامك هذا

689
00:31:18,819 --> 00:31:19,852
إذاً أشفق عليه وليس علي

690
00:31:19,919 --> 00:31:21,920
لأنه أوتعلم ؟

691
00:31:21,988 --> 00:31:24,590
أنا سعيد لما أنا عليه

692
00:31:24,658 --> 00:31:28,927
بالإضافة إلى أن الصداقة أمر مبالغ بشأنه

693
00:31:28,995 --> 00:31:30,796
مارلو) تمنحني كل الرضى)

694
00:31:30,864 --> 00:31:32,231
الذي أحتاج إليه

695
00:31:32,298 --> 00:31:35,468
.. بعد قولي هذا

696
00:31:35,535 --> 00:31:39,138
أقدر لفتتكم أيها السادة


698
00:31:41,941 --> 00:31:44,977
لكني أسألكم هنا خدمة

699
00:31:45,044 --> 00:31:47,880
ويندي الضخمة) هي إشبينة العروس)

700
00:31:47,947 --> 00:31:49,815
أي صنف من ضباط إطلاق السراح المشروط أنتِ (ترنيس) ؟

701
00:31:49,883 --> 00:31:52,184
كان بإمكاني إختلاق الأكاذيب

702
00:31:52,252 --> 00:31:54,253
لكني أخبرتك الحقيقة , وبهذا تكافئيني ؟

703
00:31:54,320 --> 00:31:56,154
أنتِ غاضبة لأني امرأة ذات صحة جيدة

704
00:31:56,222 --> 00:31:58,023
في حين أنك تتضورين جوعاً

705
00:31:58,091 --> 00:32:00,993
كما كنت أقول , أضمن لك شخصياً

706
00:32:01,060 --> 00:32:03,729
أنها لن تغيب عن نظري أو تتناول المزيد من الكحول

707
00:32:03,797 --> 00:32:06,031
طوال هذه الليلة

708
00:32:06,099 --> 00:32:07,833
ما الذي ليس كافياً ؟

709
00:32:07,901 --> 00:32:11,003
قائدة في الشرطة التي تتكلم

710
00:32:11,070 --> 00:32:12,671
القس الذي سيزوجك ثمل ؟

711
00:32:12,672 --> 00:32:14,072
لا يستجيب لمكالماتي

712
00:32:14,107 --> 00:32:16,609
ولم يشاهده أحد منذ فترة 

713
00:32:16,676 --> 00:32:18,343
ما الذي ينبغي علي فعله ؟

714
00:32:18,412 --> 00:32:20,446
لدي رخصة

715
00:32:20,514 --> 00:32:22,448
اصمت ! انتظر .. ماذا ؟

716
00:32:22,516 --> 00:32:24,816
نعم لدي رخصة بإمكاني تزويجكم


718
00:32:25,184 --> 00:32:26,652
ولمَ لم تقل شيئاً من قبل ؟

719
00:32:26,720 --> 00:32:28,321
لأنك كنت تطلب مني الصمت

720
00:32:28,388 --> 00:32:31,690
! ولأنك قيّدتني إلى سرير و كذلك إلى عمود رقص

721
00:32:31,758 --> 00:32:33,726
هيرب) أود تقبيلك الآن)

722
00:32:33,794 --> 00:32:35,661
حسناً –
تعال معي -

723
00:32:39,733 --> 00:32:41,634
يا للصدفة –
أجل -

724
00:32:41,701 --> 00:32:43,702
أجل

725
00:32:47,908 --> 00:32:49,975
باز) لماذا مازلت ترتدي هذا ؟)

726
00:32:50,043 --> 00:32:51,276
كان علي القدوم مباشرةً من عملي الآخر

727
00:32:51,344 --> 00:32:52,611
يوم جميل أليس كذلك ؟

728
00:32:52,679 --> 00:32:54,012
 (أين (فراني ؟

729
00:32:54,080 --> 00:32:56,081
لم أحصل على بطاقة إضافية

730
00:32:56,149 --> 00:32:59,184

731
00:32:59,252 --> 00:33:01,153
ماذا ؟

732
00:33:01,220 --> 00:33:02,488
تباً

733
00:33:07,327 --> 00:33:10,028

734
00:33:10,096 --> 00:33:12,130
أهلاً بالسيدات –
أهلاً -

735
00:33:12,198 --> 00:33:14,500
أتمنى لو أن لدي والدتين 

736
00:33:14,568 --> 00:33:16,134
أو واحدة , أياً كان

737
00:33:19,873 --> 00:33:21,807
حسناً , ها نحن ذا

738
00:33:21,875 --> 00:33:23,375
هل هذا ضروري حقاً ؟

739
00:33:23,443 --> 00:33:25,143
فقط ابتسمي , وسنتخطى هذا

740
00:33:25,211 --> 00:33:26,345
! هي ليست هنا حتى

741
00:33:26,412 --> 00:33:28,113
 (أشعر وكأني (كونتا كينتي

742
00:33:36,022 --> 00:33:37,823
خذي هذا

743
00:33:52,639 --> 00:33:54,306
اللعنة

744
00:33:54,374 --> 00:33:56,408
ليحتمي الجميع

745
00:33:56,476 --> 00:33:59,077
مارلو) ابتعدي من هناك)

746
00:33:59,145 --> 00:34:01,847
ليبقى الجميع منخفضاً

747
00:34:01,915 --> 00:34:04,249
يا للهول , يا للهول

748
00:34:04,317 --> 00:34:07,185
أنا لست هنا , لست هنا

749
00:34:07,253 --> 00:34:09,221
أنا في مكانٍ سعيد

750
00:34:09,288 --> 00:34:10,968
أنا في مخيم الفضاء –
لديهم دعم -

751
00:34:11,024 --> 00:34:14,493
! بالطبع لديهم دعم فهذا حفل شرطي

752
00:34:18,197 --> 00:34:20,799
! لا تتحرك , ضعه من يدك

753
00:34:20,867 --> 00:34:23,301
أيها الجبان

754
00:34:23,369 --> 00:34:25,070
 (لا تتحرك (ريزو

755
00:34:25,138 --> 00:34:27,873
مكناب) -)
تولّيت أمره -

756
00:34:30,076 --> 00:34:31,977
رباه

757
00:34:32,045 --> 00:34:33,679
ذلك يحصل 

758
00:34:33,747 --> 00:34:35,881
اتصل بي

759
00:34:43,389 --> 00:34:45,323
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

760
00:34:45,391 --> 00:34:49,728
أين كنّا ؟

761
00:34:49,796 --> 00:34:51,496
مارلو فيجيليو) لقد منحتني شيئاً)

762
00:34:51,565 --> 00:34:53,231
لأؤمن به

763
00:34:53,299 --> 00:34:55,734
أكثر مما أؤمن بأخلاقيات الجمعية الوطنية للبنادق

764
00:34:55,802 --> 00:34:59,872
أحبك , الآن وللأبد

765
00:35:05,879 --> 00:35:07,713
آمل أن يكون هناك بار مفتوح

766
00:35:07,781 --> 00:35:09,347
مشرب ؟ يا رجل أنا أتضور جوعاً

767
00:35:09,415 --> 00:35:13,953
كارلتون) هل تقبل بـ (مارلو) زوجةً لك ؟)

768
00:35:14,020 --> 00:35:15,287
أقبل

769
00:35:15,354 --> 00:35:18,256
 (وأنتِ (مارلو) .. هل تقبلين بالأمير (كارلتن

770
00:35:18,324 --> 00:35:20,726
ليكون زوجاً لكِ ؟

771
00:35:20,794 --> 00:35:23,161
حتماً أقبل

772
00:35:23,229 --> 00:35:25,363
بالسلطة الممنوحة لي

773
00:35:25,431 --> 00:35:28,931
عبر الرخصة التي حصلت عليها عبر النت
العام الماضي أثناء وجودي بهيئة المحلفين

774
00:35:28,969 --> 00:35:32,404
أعلنكم الآن زوجاً وزوجة

775
00:35:32,472 --> 00:35:36,008
بإمكانك تقبيل العروس

776
00:36:24,747 --> 00:36:26,481
أهلاً عزيزتي .. ما الأخبار ؟

777
00:36:26,548 --> 00:36:27,916
لا , لم أكن قلقاً على الإطلاق

778
00:36:27,984 --> 00:36:29,484
علمت أنكِ هناك تقومين بعملك

779
00:36:29,551 --> 00:36:31,452

وأنا هنا أهتم بشؤوني الخاصة

780
00:36:31,520 --> 00:36:34,656
هيّا بُني

781
00:36:39,740 --> 00:36:41,375


782
00:36:41,443 --> 00:36:42,742
ما الذي تفعلينه ؟

783
00:36:42,810 --> 00:36:44,711
هلّا رقصتي معي من فضلك ؟

784
00:36:44,779 --> 00:36:47,181
.. هلّا -
لاحقاً , أعدك -

785
00:36:47,248 --> 00:36:49,749
لكن الآن أنا مستمتعة بهذه الكعكة

786
00:36:49,817 --> 00:36:51,585
أحب الكعك , تعلم أني أحب الكعك

787
00:36:51,652 --> 00:36:53,053
أنا استحقها

788
00:36:53,121 --> 00:36:54,989
على الأقل تحلي باللباقة 

789
00:36:55,056 --> 00:36:57,824
لتنهيها مع كأس من .. ما اسم هذا الشراب ؟

790
00:36:57,892 --> 00:36:59,093
بروسيكو –
أو ثلاثة -

791
00:36:59,160 --> 00:37:00,894
موافقة , إني أتجمّد

792
00:37:00,962 --> 00:37:03,630
عزيزتي

793
00:37:03,698 --> 00:37:05,399
من الأفضل ان تضعي ذراعك هنا فلن تستطيعي استخدامها

794
00:37:05,467 --> 00:37:08,002
أجل

795
00:37:08,069 --> 00:37:09,936
ماذا ؟ -
قولي "تشيز" أو أي شيء -

796
00:37:10,005 --> 00:37:11,605
تشيز" أو شيء ما"

797
00:37:13,108 --> 00:37:15,609
سأتوجه للمشرب

798
00:37:15,676 --> 00:37:19,513
وآتني بما طلبته لنفسك

799
00:37:19,580 --> 00:37:20,914

800
00:37:20,982 --> 00:37:24,851 
كأسان بروسيكو من فضلك

801
00:37:24,919 --> 00:37:26,853
شكراً لك -
مرحباً -

802
00:37:26,921 --> 00:37:28,622
أبي

803
00:37:28,689 --> 00:37:30,624
رأيتك تقوم برقصة "هامبتي" مع (وودي) في وقت سابق

804
00:37:30,691 --> 00:37:32,459
علي الإعتراف , لم أرى ذلك قادماً

805
00:37:32,527 --> 00:37:34,461
مازلت قادراً على مفاجأتك بعد كل هذه السنين

806
00:37:34,529 --> 00:37:36,963
هلا قدمت لي جعة ؟

807
00:37:37,032 --> 00:37:39,466
انظر لهما

808
00:37:39,534 --> 00:37:41,535
صدقني , حين يكون الأمر جيداً لا يوجد مثيل له

809
00:37:41,602 --> 00:37:43,437
يكون صادق , غير معقد

810
00:37:43,505 --> 00:37:45,672
غير معقد ؟

811
00:37:45,740 --> 00:37:47,607
لا أظن أني سمعت بهذا المصطلح

812
00:37:47,675 --> 00:37:49,176
 (نعم هذا لأنك من عائلة (سبنسر

813
00:37:49,244 --> 00:37:51,011
شكراً 
هذا بدمك

814
00:37:51,079 --> 00:37:53,414
يبدو أن من طبعنا جعل الأمور صعبة على أنفسنا

815
00:37:53,481 --> 00:37:54,814
بقدر ما أمكننا

816
00:37:54,882 --> 00:37:58,785
أمك أرادت رؤية العالم

817
00:37:58,853 --> 00:38:03,424
ذلك جل ما أرادت , رؤية العالم

818
00:38:03,491 --> 00:38:04,958
هل انطلقنا في رحلة ما ؟

819
00:38:05,026 --> 00:38:08,795
لا –
لا –

820
00:38:08,863 --> 00:38:10,764
بمرور الوقت تعلمت درسي , لكن الوقت قد فات

821
00:38:10,831 --> 00:38:13,667
أنت كالرجل العجوز في فيلم
Up))

822
00:38:13,734 --> 00:38:15,469
باستثناء أن أمك على قيد الحياة

823
00:38:15,537 --> 00:38:17,371
ما الذي يحصل الآن ؟

824
00:38:17,439 --> 00:38:21,375
كل ما أقوله هو .. من الجيد رؤيتك تكسر اللعنة

825
00:38:33,921 --> 00:38:36,656
لا

826
00:38:40,128 --> 00:38:41,295
أين شرابك ؟

827
00:38:41,362 --> 00:38:43,263
تناولت شراباً عن البار


828
00:38:43,331 --> 00:38:45,332
شون) علي أن أسألك سؤالاً)

829
00:38:45,400 --> 00:38:49,236
وأنا متأكدة أني أفكر بالأمور أكثر مما يلزم

830
00:38:49,304 --> 00:38:53,474
لكن البارحة حين كنت في الفندق

831
00:38:53,541 --> 00:38:56,610
رأيت الردهة وعرفت المخارج

832
00:38:56,677 --> 00:38:58,545
أقر بذنبي

833
00:38:58,613 --> 00:39:00,380
حسناً , قلت أنه أتتك

834
00:39:00,448 --> 00:39:04,151
هذه الرؤية المذهلة

835
00:39:04,219 --> 00:39:07,588
أن (مارلو) كانت مغطاة بالنفايات

836
00:39:07,655 --> 00:39:10,824
لكن ألا يمكن أنك تذكرت

837
00:39:10,891 --> 00:39:13,594
وجود فتحة لرمي القمامة في كل طابق

838
00:39:13,661 --> 00:39:16,196
ومن ثم خمنت الأمر ؟

839
00:39:16,264 --> 00:39:19,399
أجل

840
00:39:19,467 --> 00:39:20,834
أفترض هذا

841
00:39:20,901 --> 00:39:23,470
لكن كان ذلك ليكون رهان كبير

842
00:39:23,538 --> 00:39:24,938
ألا تظنين هذا ؟

843
00:39:25,006 --> 00:39:26,673
.. بالطبع , وأنت تعلم

844
00:39:26,741 --> 00:39:29,576
لم أكن لأفكر بالأمر

845
00:39:29,644 --> 00:39:34,014
لكن بعد ذلك رأيت هذا

846
00:39:41,088 --> 00:39:44,424
وأنا متأكدة من وجود تفسير منطقي , لكنك تعرفني

847
00:39:44,492 --> 00:39:46,426
لن أتوقف عن التفكير بالموضوع

848
00:39:46,494 --> 00:39:47,894
وبالطبع لن أستطيع الرقص معك

849
00:39:47,962 --> 00:39:49,896
قبل أن توضح لي الأمر

850
00:39:51,966 --> 00:39:55,502
لاستر) قال أن رؤية تجلت لك)

851
00:39:55,570 --> 00:39:58,238
 (شاهدت فيها (هيرب) مع (مايكل داميان

852
00:39:58,306 --> 00:40:01,675
لكن لديك هذه البطاقات

853
00:40:01,742 --> 00:40:05,812
لذا علمت أن (هيرب) كان موجوداً هناك

854
00:40:05,880 --> 00:40:08,715
صحيح ؟

855
00:40:25,500 --> 00:40:28,202
ربما أفضل الأشياء

856
00:40:28,269 --> 00:40:31,071
وأغنى الأشياء

857
00:40:31,138 --> 00:40:33,840
غير مقدراً لها أن تأتي بسهولة

858
00:40:33,908 --> 00:40:36,376
وفي بعض الأحيان اللحظات التي تحمل أجمل المشاعر

859
00:40:36,444 --> 00:40:39,213
تأتي في الوقت الخاطئ

860
00:40:42,217 --> 00:40:45,452
شون) هل تسمعني ؟)

861
00:40:45,520 --> 00:40:49,155
الوقوع بحبك لم يكن مخططاً له , اتفقنا ؟

862
00:40:49,224 --> 00:40:52,991
كل الأمر بدأ لأني كنت مضطراً لذلك



864
00:40:53,661 --> 00:40:55,662
(لا بد وأن تتفهمي ذلك (جولز

865
00:40:55,730 --> 00:40:57,631
لم يكن لدي خيار

866
00:40:59,367 --> 00:41:01,801
.. ومن ثم

867
00:41:01,869 --> 00:41:05,772
ومن ثم سايرت الأمر

868
00:41:05,840 --> 00:41:09,809
وفي الوقت الذي ظهرتِ أنت بدأ الأمر يصبح ممتعاً

869
00:41:11,112 --> 00:41:14,481
لقد وضعنا أكثر من 100 مجرم خلف القضبان

870
00:41:14,549 --> 00:41:16,116
معظمهم كان قتلة

871
00:41:22,757 --> 00:41:26,260
أنا جيد بما أقوم به

872
00:41:26,327 --> 00:41:28,828
وما أقوم به 

873
00:41:31,466 --> 00:41:34,368
أمر جيد

874
00:41:34,435 --> 00:41:36,270
أليس كذلك ؟

875
00:41:36,337 --> 00:41:39,506
ما الذي تتحدث عنه ؟

876
00:41:41,442 --> 00:41:45,679
هل تحاول أخباري أن كل هذا عبارة عن كذبة

877
00:41:45,747 --> 00:41:48,414
أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة

878
00:41:49,482 --> 00:41:51,618
يا إلهي

879
00:41:51,686 --> 00:41:53,587
رباه , أشعر بأني غبية للغاية

880
00:41:53,655 --> 00:41:55,455
لا عزيزتي

881
00:41:55,523 --> 00:41:57,090
.. لا , هذا

882
00:41:57,158 --> 00:42:01,027
هذا أنا

883
00:42:01,095 --> 00:42:02,763
.. هذا

884
00:42:07,268 --> 00:42:08,968
سأتصل بكِ لاحقاً

885
00:42:11,644 --> 00:42:47,371
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

