1
00:00:00,209 --> 00:00:01,752
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:01,793 --> 00:00:04,254
لقد قطعت سلك مساعد القلب

3
00:00:04,379 --> 00:00:07,132
ديني دوكيت) مات)
في الساعة 7:42 هذا المساء

4
00:00:07,216 --> 00:00:09,676
رزقت بطفل و كنت لينة

5
00:00:09,801 --> 00:00:12,721
, يدك بخير
و (شيبارد) سيؤكد شفائك

6
00:00:13,013 --> 00:00:15,390
لقد انتهى زواجنا -
نعم , أظن ذلك -

7
00:00:15,432 --> 00:00:17,851
ما أنا بالنسبة لك يا (جورج)؟
هل أنا صديقتك؟

8
00:00:17,976 --> 00:00:19,394
هل أنا شخص لتعبث معه؟

9
00:00:19,436 --> 00:00:20,646
هل يمكنني أن أبتاع لكِ شراباً يا (كالي)؟

10
00:00:20,646 --> 00:00:22,564
, لو أنك كنت ستوصله إلى غرفتي بالفندق

11
00:00:22,606 --> 00:00:23,607
لأنني ذاهبة للفراش

12
00:00:23,649 --> 00:00:26,527
أنت شاب رائع -
(كذلك (ديريك -

13
00:00:26,610 --> 00:00:28,820
سوف يؤذيكِ مجدداً
أنا راحل

14
00:00:28,946 --> 00:00:30,739
هذا من أجلكِ
(هذا من (ديني

15
00:00:36,286 --> 00:00:38,121
. . أولاً , لا ضرر

16
00:00:38,705 --> 00:00:41,583
, كأطباء
نجبر على العيش على هذه المقولة

17
00:00:42,793 --> 00:00:46,046
. . لكن الضرر يقع
, و بعدها نشعر بالذنب

18
00:00:46,296 --> 00:00:48,799
و لا توجد مقولة ترينا
كيفية التعامل مع الذنب

19
00:00:49,174 --> 00:00:49,925
صباح الخير

20
00:00:50,050 --> 00:00:52,594
ظننت أنكِ اكتفيتِ من صنع فطائر المافن

21
00:00:52,594 --> 00:00:55,013
هذه ليست فطائر المافن
هذا افطار

22
00:00:55,180 --> 00:00:57,474
مير) تحتاج إلى افطار مغذي و لذيذ)

23
00:00:57,724 --> 00:00:59,852
أول يوم عودة لها
بعد الجراحة

24
00:00:59,935 --> 00:01:00,894
هل أنتِ بخير؟

25
00:01:01,186 --> 00:01:02,271
بالطبع أنا بخير

26
00:01:02,479 --> 00:01:04,231
أنا مليونيرة
فاكهة؟

27
00:01:05,691 --> 00:01:07,401
ما رأيكم في المنتزهات يا رفاق؟

28
00:01:07,484 --> 00:01:09,403
سمعت أن هناك واحداً
(سيفتح في (فيرمونت

29
00:01:09,444 --> 00:01:10,904
حيث توجد أوراق الشجر بأنوعها , اتعلمون؟

30
00:01:10,946 --> 00:01:12,322
ربما عليكِ العودة للفراش

31
00:01:12,364 --> 00:01:14,324
لا أستطيع
عليّ أن أعود للمستشفى

32
00:01:14,408 --> 00:01:15,617
هل ستتحدثين إلى الزعيم؟

33
00:01:15,659 --> 00:01:17,953
لا
أنا ذاهبة كي آخذ حاجياتي من الخزانة

34
00:01:18,370 --> 00:01:21,164
يمكنني شراء فندق
كم يبلغ ثمن فندقاً برأيكم؟

35
00:01:22,291 --> 00:01:23,333
(إيزي) -
. . هل هذا -

36
00:01:24,168 --> 00:01:25,544
هذا كان 8 ملايين دولار

37
00:01:26,336 --> 00:01:28,589
لا يجب سكب العصير على 8 ملايين دولار

38
00:01:28,630 --> 00:01:30,090
عليكِ أن تأخذي هذا إلى المصرف اليوم

39
00:01:30,132 --> 00:01:31,675
يوترني وجوده في المنزل

40
00:01:31,717 --> 00:01:33,844
, سأفعل
بعد أن أفرغ خزانتي

41
00:01:35,721 --> 00:01:36,805
أنا بخير

42
00:01:37,014 --> 00:01:38,724
حقا , أنا بخير

43
00:01:39,433 --> 00:01:40,559
ديني) أحبني)

44
00:01:40,934 --> 00:01:42,394
أرادني أن أحصل على المال

45
00:01:42,436 --> 00:01:43,729
أرادني أن أكون سعيدة

46
00:01:44,313 --> 00:01:45,397
لذا أنا سعيدة

47
00:01:46,023 --> 00:01:46,982
عصير؟

48
00:01:50,611 --> 00:01:51,778
انها تفقد صوابها

49
00:01:51,904 --> 00:01:55,782
كانت على وشك احداث الضرر بشيك
قدره 8 ملايين و نصف دولار هذا الصباح

50
00:01:56,116 --> 00:01:58,410
, بهذا القدر من المال
لكنت سأشتري مستشفى خاصة بي

51
00:01:58,493 --> 00:02:00,162
و أملأها بالمرضى

52
00:02:00,329 --> 00:02:03,624
رأب الصمام و ترقيع أمهات الدم

53
00:02:04,416 --> 00:02:05,876
أنتِ مختلة
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

54
00:02:05,918 --> 00:02:08,879
أنا لست صاحبة شيك بـ8.5 ملايين دولار
و الذي لا أريد صرفه

55
00:02:09,046 --> 00:02:11,798
توقفوا عن التحدث عني
أنا بخير

56
00:02:12,341 --> 00:02:14,801
سأفرغ خزانتي
ثم أعود للمنزل

57
00:02:15,344 --> 00:02:17,262
مير) هي التي لديها مشاكل)

58
00:02:18,597 --> 00:02:19,848
ما خطبي؟

59
00:02:20,682 --> 00:02:23,268
أنتِ لم تخبري (ماكدريمي) أنكِ
انفصلتِ عن البيطري

60
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
ألم تقولي له بعد؟

61
00:02:24,603 --> 00:02:25,604
قولي له

62
00:02:25,646 --> 00:02:27,981
انها خائفة -
أنا لست خائفة -

63
00:02:28,065 --> 00:02:30,234
ديريك) رحل)
هو الذي رحل

64
00:02:30,359 --> 00:02:31,568
و ربما هذا شئ جيد

65
00:02:31,610 --> 00:02:32,945
أقصد , ربما هو أسعد هكذا

66
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
ربما تابع حياته

67
00:02:34,112 --> 00:02:36,073
, (لديه هنا (أديسون
(و لديه هنا (مارك

68
00:02:36,114 --> 00:02:37,950
لديه الكثير ليتعامل معه

69
00:02:38,158 --> 00:02:39,660
و أنا لن أجعله يشعر بالذنب

70
00:02:39,660 --> 00:02:41,787
, أقصد
أنا أتصرف كراشدة هنا

71
00:02:41,912 --> 00:02:44,289
. . و لن أقوم بأخذه إلى

72
00:02:46,333 --> 00:02:48,585
إيزي) هي صاحبة الشيك)

73
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
أنا بخير

74
00:02:50,838 --> 00:02:53,841
الذنب لا يرحل وحده

75
00:02:54,049 --> 00:02:57,427
يحضر معه أصدقاءه
الشك و عدم الأمان

76
00:03:01,473 --> 00:03:02,933
هل هذا صديقكِ مجدداً؟

77
00:03:03,058 --> 00:03:04,768
أنا ليس لديّ صديق

78
00:03:05,310 --> 00:03:06,770
لماذا نظرة الذنب هذه إذاً؟

79
00:03:07,437 --> 00:03:09,481
كنت أكثر اثارة عندما كنت لا تتحدث

80
00:03:10,357 --> 00:03:12,276
هل أنا أؤخرك يا (أومايلي)؟

81
00:03:14,736 --> 00:03:16,697
المناظرة بعد 15 دقيقة يا جماعة

82
00:03:16,822 --> 00:03:18,740
مهلاً , مهلاً , مهلاً
هل يمكننا الذهاب إلى المناظرة؟

83
00:03:18,740 --> 00:03:19,992
حتى لو أننا لم ننهِ مناوباتنا؟

84
00:03:19,992 --> 00:03:22,536
حتى لو كان ذلك
أريدكم جميعاً في المناظرة اليوم

85
00:03:22,744 --> 00:03:23,704
!مرحى

86
00:03:24,788 --> 00:03:27,249
أناس يموتون في هذه المستشفى
خلال وجودنا

87
00:03:27,457 --> 00:03:29,835
, كل شهر مرة
علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا

88
00:03:29,918 --> 00:03:32,087
كأطباء ساهمت في تلك الوفيات

89
00:03:32,296 --> 00:03:33,922
هذا تدريب هام

90
00:03:34,006 --> 00:03:35,007
(أيتها الطبيبة (بايلي

91
00:03:37,259 --> 00:03:38,594
, (جورج) و (أليكس)
, احجزا لنا أمكان جيدة

92
00:03:38,635 --> 00:03:39,928
مير) و أنا سنحضر الوجبات الخفيفة)

93
00:03:40,095 --> 00:03:41,430
(السيد و السيدة (نايلز

94
00:03:41,638 --> 00:03:43,265
قررنا المجئ و فقدنا طريقنا

95
00:03:43,307 --> 00:03:44,391
لا مشكلة

96
00:03:44,516 --> 00:03:48,937
(السيدة (نايلز) أيها الطبيب (كراف
تم تحديد لها موعد جراحة استئصال الثدي غداً

97
00:03:49,104 --> 00:03:51,607
لم لا تدلها على الطريق
هي و زوجها إلى الطابق الخامس؟

98
00:03:51,648 --> 00:03:53,108
هل هذا هو الصغير؟

99
00:03:53,775 --> 00:03:55,277
انه رائع

100
00:03:55,402 --> 00:03:56,820
هو ليس رائعاً في الرابعة صباحاً

101
00:03:56,820 --> 00:03:58,447
عندما يصرخ و لا يقبل أن يأكل

102
00:03:58,488 --> 00:03:59,865
هلا تدلونا إلى الغرفة؟

103
00:04:00,365 --> 00:04:01,909
لقد كان اسبوع صعب

104
00:04:02,034 --> 00:04:04,036
كان عليها أن توقف ترضيعه
جاس) لا يريد الأكل)

105
00:04:04,077 --> 00:04:05,787
خذا
لم لا آخذه لأعلى؟

106
00:04:06,496 --> 00:04:07,372
تفضلي

107
00:04:07,998 --> 00:04:10,918
أتعرف , ربما عليك أن تدع بعض
, الماء بالسكر على الزجاجة

108
00:04:11,043 --> 00:04:13,253
حتى يتعود عليها

109
00:04:15,464 --> 00:04:17,174
هل هذه المرأة مصابة بسرطان الثدي؟

110
00:04:17,257 --> 00:04:18,759
كم عمرها , 30 عاماً؟

111
00:04:18,884 --> 00:04:19,801
انه طفل جديد

112
00:04:19,927 --> 00:04:22,054
ربما يكون الورم عبارة عن تجمع للبن

113
00:04:23,680 --> 00:04:25,474
أنت تتعلم أشياءاً من فريق النسائي

114
00:04:25,516 --> 00:04:26,683
حسناً , نعم , فلنركز يا جماعة

115
00:04:26,725 --> 00:04:29,895
. . المناظرة
, الكثير من الاهانات و مشرفين يدافعون عن أنفسهم

116
00:04:30,103 --> 00:04:32,773
رؤساؤنا يتم الهجوم عليهم
بدلاً عنا

117
00:04:33,148 --> 00:04:34,483
أماكن ثم وجبات خفيفة

118
00:04:36,985 --> 00:04:39,488
أنا لم أعرف أنك ذاهب إلى المناظرة

119
00:04:40,322 --> 00:04:41,281
أنتِ أحضرتِ وجبات خفيفة؟

120
00:04:41,448 --> 00:04:43,116
. . حسناً
نعم

121
00:04:45,452 --> 00:04:47,120
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

122
00:04:47,454 --> 00:04:49,081
لا توجد جراحات اليوم , صحيح؟

123
00:04:49,206 --> 00:04:51,124
أقصد , أنا مستعدة لو أردتني -
لا -

124
00:04:52,501 --> 00:04:53,669
لا جراحات

125
00:05:01,343 --> 00:05:03,637
(كالي)
مرحباً

126
00:05:04,179 --> 00:05:07,015
. . مرحباً . هل وصلتكِ رسالتي
رسائلي؟

127
00:05:07,266 --> 00:05:08,517
نعم
عليّ أن أجد مكاناً

128
00:05:08,642 --> 00:05:11,270
أليكس) يحجز لنا أماكن لو أردتِ الجلوس معنا) -
لا -

129
00:05:20,362 --> 00:05:22,739
انها تحاول أن تجعلني أشعر بالذنب
, حيال تلك الليلة السابقة

130
00:05:22,781 --> 00:05:23,949
(حيال أمر (إيزي

131
00:05:24,908 --> 00:05:27,828
أظن أنك قلت أنك اعتذرت لها؟ -
لقد اعتذرت بالفعل -

132
00:05:28,287 --> 00:05:31,456
لقد اكتفيت
لن أعتذر بعد الآن

133
00:05:32,124 --> 00:05:34,418
, أنا أستمتع بحياتي
أنا أحب المناظرة

134
00:05:34,877 --> 00:05:36,879
, حسناً يا جماعة
لنبدأ

135
00:05:37,337 --> 00:05:42,926
المريض رقم 34986 مات الشهر الماضي
نتيجة تعقيدات تابعة لجراحة زرع قلب

136
00:05:43,135 --> 00:05:44,845
(سيعرضها الطبيب (بورك

137
00:05:49,391 --> 00:05:53,812
. . يا رفاق -
. . أليس المريض 34986 -
(ديني) -

138
00:05:54,021 --> 00:05:55,105
. . ثمانية ملايين

139
00:05:55,647 --> 00:05:59,985
يمكن لـ8 ملايين دولار أخذنا
على متن طائرة لمكان بعيد جداً

140
00:06:26,929 --> 00:06:28,931
بما أن سبب الموت كان
بسبب انصمام

141
00:06:29,014 --> 00:06:31,642
الذي انزاح نتيجة
خط القطب من عملية الزرع

142
00:06:31,850 --> 00:06:34,353
مما سبب حادث وعائي دماغي
و انفتاق جذع المخ

143
00:06:34,436 --> 00:06:35,270
أيها الطبيب (بورك)؟

144
00:06:36,313 --> 00:06:38,732
إذاً الشركة أعلنت أن الوفاة كان نتيجة
حادث وعائي دماغي؟

145
00:06:38,899 --> 00:06:41,276
الشركة لم تدخل
لأن هذا هو السبب الوفاة

146
00:06:41,902 --> 00:06:43,779
, نعم
, لنعد إلى

147
00:06:43,946 --> 00:06:46,156
الحاجة الضرورية للمريض
للحصول على جراحة زرع ضرورية

148
00:06:46,615 --> 00:06:51,954
أنت تقول أن البطين الأيسر ضعف
نتيجة قصور في مساعد القلب؟

149
00:06:52,079 --> 00:06:55,999
بطينه الأيسر كان قد ضعف نتيجة
معاناته من فشل قلبي حاد

150
00:06:56,041 --> 00:06:57,668
(بربك أيها الطبيب (بورك

151
00:06:58,210 --> 00:07:00,838
كلنا نعرف ان سلك مساعد القلب
قطعته مستجدة

152
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
سأذهب إلى مكاني السعيد

153
00:07:03,006 --> 00:07:04,633
ما حدث مازال غير معروف

154
00:07:04,675 --> 00:07:08,387
غير معروف لك
لأنك كنت في الطوارئ نتيجة طلق ناري

155
00:07:08,762 --> 00:07:10,764
لم لا نسمع من الطبيبة (بايلي)؟

156
00:07:10,973 --> 00:07:12,683
كانت هي الطبيبة المسئولة عن هذه الحالة؟

157
00:07:12,683 --> 00:07:14,184
انا كنت الطبيب المقيم للحالة

158
00:07:14,393 --> 00:07:17,938
. . نعم
أنا كنت المشرفة المسئولة

159
00:07:28,699 --> 00:07:32,578
الطبيب (بورك) أوضح الحقائق الطبية
لهذه الحالة

160
00:07:32,786 --> 00:07:34,538
هل هناك أيّ أسئلة لي؟

161
00:07:38,000 --> 00:07:40,836
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة
"الذنب"

162
00:07:42,171 --> 00:07:44,882
أنتِ رزقتِ مؤخراً بطفل أيتها الطبيبة (بايلي)؟

163
00:07:45,674 --> 00:07:47,342
. . لا أعرف ما علاقة هذا بـ

164
00:07:47,384 --> 00:07:49,928
الحرمان من النوم المصاحب لدفعات
من الهرمونات

165
00:07:49,970 --> 00:07:52,306
قد يكونان عاملين على
التعتيم على حكم أيّ شخص

166
00:07:52,764 --> 00:07:54,808
(أنا أنام جيداً أيها الطبيب (سافوي

167
00:07:54,975 --> 00:07:58,228
حقاً؟
, لأن لو أن هناك مريضاً مات بسبب سوء قراراتي

168
00:07:58,896 --> 00:08:00,856
لم أكن لأنام جيداً

169
00:08:00,898 --> 00:08:04,776
دعني أذكر الجميع هنا أن الهدف
هو ليس القاء اللوم

170
00:08:05,110 --> 00:08:09,364
نحن هنا لمناقشة
الأخطاء في رعاية المرضى و التعلم منها

171
00:08:09,489 --> 00:08:12,326
, حسناً , إلى الآن
أنا لم أسمع الطبيبة (بايلي) تعترف بخطئها

172
00:08:12,326 --> 00:08:15,120
لم لا يطرحونها ضرباً؟

173
00:08:15,120 --> 00:08:16,580
هذا سيكون أكثر انسانية

174
00:08:16,747 --> 00:08:18,373
, لفترة امتدت عدة ساعات

175
00:08:18,707 --> 00:08:22,169
, مستجدونكِ كانوا يتجولون في المستشفى
بدون مراقبة

176
00:08:23,253 --> 00:08:24,671
أنا منتظرة السؤال

177
00:08:24,796 --> 00:08:26,715
السؤال هو أين كنتِ؟

178
00:08:27,966 --> 00:08:31,470
, كان هناك اطلاق نار
و الطوارئ كانت في حالة فوضوية

179
00:08:31,595 --> 00:08:32,846
الطوارئ دائماً في حالة فوضوية

180
00:08:32,888 --> 00:08:34,389
هل استدعيتهم خلال ذلك الوقت؟

181
00:08:34,431 --> 00:08:36,642
نعم , استدعيتهم عدة مرات

182
00:08:36,808 --> 00:08:39,978
, حسناً , من الواضح
أنهم يظنون أنه لا مانع من تجاهل استدعائكِ

183
00:08:40,187 --> 00:08:44,483
أيتها الطبيبة , لما تظنين أن مستجدينكِ
يقللون من أهمية سلطتكِ؟

184
00:08:44,566 --> 00:08:46,610
!أنت لا تعرف عمّا تتحدث

185
00:08:46,652 --> 00:08:47,986
(اجلس أيها الطبيب (كراف

186
00:08:56,870 --> 00:08:57,704
(إيزي)

187
00:09:03,836 --> 00:09:05,754
السؤال التالي

188
00:09:06,588 --> 00:09:09,967
ديريك) يقول أنكما لم تدخلا)
أي ممتلكات في الزواج

189
00:09:10,634 --> 00:09:14,012
حسناً , لديّ صندوقي الائتماني
. . و شخصية لامعة

190
00:09:15,138 --> 00:09:16,306
و أريكة الفوتون

191
00:09:16,431 --> 00:09:19,393
, نعم , (أديسون) لديها أريكة قبيحة
أريكة فوتون قبيحة

192
00:09:19,518 --> 00:09:20,853
ماذا حدث للأريكة؟

193
00:09:20,894 --> 00:09:21,937
(أعطيناها لـ(مارك

194
00:09:22,354 --> 00:09:24,189
يمكنها أن تأخذه -
أنا لا أريده -

195
00:09:24,231 --> 00:09:25,732
حسناً , تم تسوية هذا
ماذا أيضاً؟

196
00:09:25,774 --> 00:09:28,986
, (حسناً بالغض عن صندوق ائتمان (أديسون
, و الذي سيبقى باسمها

197
00:09:29,278 --> 00:09:32,447
. . ستتقاسمان كل شئ
الأسهم و السندات و كل شئ

198
00:09:32,781 --> 00:09:35,617
الشئ المعقد الوحيد هو
العقارات

199
00:09:35,617 --> 00:09:37,536
دعني أجعل هذا سهلاً

200
00:09:37,703 --> 00:09:40,289
(أريد أن أحتفظ بمقطورتي و أرضي في (سياتل

201
00:09:40,330 --> 00:09:41,707
و يمكن لـ(أديسون) الحصول على الباقي

202
00:09:41,915 --> 00:09:42,833
مهلاً

203
00:09:42,958 --> 00:09:44,293
(هذا يعني المنزل في (هامبتون

204
00:09:44,334 --> 00:09:45,919
و الشقة التي تطل على (سنترال بارك)؟

205
00:09:45,961 --> 00:09:47,462
(هذا كرم منك أيها الطبيب (شيبارد -
شكراً -

206
00:09:47,504 --> 00:09:50,257
مهلاً . انه ينوي على شئ -
لا , لا أنوي على شئ -

207
00:09:50,424 --> 00:09:53,886
, أنا جئت للشجار حول الأقراص و الكتب
و أدخل إلى حرب على زهرية من الكريستال

208
00:09:53,927 --> 00:09:55,012
على ماذا تنوي يا (ديريك)؟

209
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
الطلاق غلطتي

210
00:09:56,263 --> 00:09:58,348
دعيني اتحمل المسؤولية -
كلانا كان له علاقة عاطفية -

211
00:09:58,390 --> 00:10:00,184
(أنتِ قضيتِ ليلة عابرة مع (مارك

212
00:10:01,393 --> 00:10:02,811
. . (في الحقيقة يا (ديريك

213
00:10:03,312 --> 00:10:05,647
. . حسناً , كانت -
حسناً , ليلتان عابرتان -

214
00:10:05,814 --> 00:10:06,899
أنتِ اقترفتِ غلطة

215
00:10:08,150 --> 00:10:10,027
, ميريدث) و أنا)
كنا على علاقة

216
00:10:10,402 --> 00:10:12,529
, أكتب هذه التغيرات
و سأوقع اليوم

217
00:10:15,991 --> 00:10:18,118
(ليس من المفترض أن تكوني هنا يا (إيزي

218
00:10:18,243 --> 00:10:19,870
لم يكن ينبغي أن تري هذا

219
00:10:19,912 --> 00:10:22,664
لا , لا بأس
أنا بخير

220
00:10:23,749 --> 00:10:26,585
من الواضح أن مهنة الطب
لم تكن لتفلح معي

221
00:10:27,586 --> 00:10:29,171
اذهبوا إذاً للاهتمام بأعمالكم

222
00:10:29,379 --> 00:10:31,423
احضار النتائج و علاج السرطان
أنا بخير

223
00:10:31,798 --> 00:10:33,133
لن تعودي للمنزل

224
00:10:33,967 --> 00:10:36,678
إما أنكِ تتسكعين معنا
أو أنني سأتصل بوالدتكِ

225
00:10:37,846 --> 00:10:39,306
, انها على بعد عدة ساعات

226
00:10:39,431 --> 00:10:42,851
و أنا متأكد أنها لن تمانع
أن تأتي لتبقى معكِ طوال اليوم

227
00:10:44,102 --> 00:10:45,646
لن تفعلوا -
اني أتصل -

228
00:10:46,104 --> 00:10:46,522
حسناً

229
00:10:48,232 --> 00:10:49,274
. . أنا سوف

230
00:10:50,442 --> 00:10:52,152
أتسكع في غرفة الخزانات

231
00:11:07,543 --> 00:11:10,671
ما الذي تفعله هنا؟
ليس من المفترض أن تكون هنا

232
00:11:13,674 --> 00:11:15,217
لماذا تنظرون إليّ؟

233
00:11:15,592 --> 00:11:17,511
أنا لم أكن على علاقة بهذا

234
00:11:17,719 --> 00:11:20,013
لم يكن لديّ أيّ علاقة بهذا

235
00:11:21,056 --> 00:11:23,225
, سأبقى معها اليوم
لو لم تمانعان

236
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
سأقوم بتحديث المخططات
و أدير المعمل

237
00:11:25,936 --> 00:11:28,105
, و أراقبها
لو لم تمانعان

238
00:11:28,146 --> 00:11:31,066
لا يجب ان يتم تركها بمفردها -
حسناً -

239
00:11:33,527 --> 00:11:34,903
. . (أيتها الطبيبة (بايلي

240
00:11:35,112 --> 00:11:36,655
. . نريد أن نقول -
. . أننا حقاً آسفون -

241
00:11:36,697 --> 00:11:40,826
حيال المناظرة -
لا , لا تعتذروا إليّ -

242
00:11:40,909 --> 00:11:42,911
لا يحق لكم أن تشعروا بتحسن

243
00:11:43,287 --> 00:11:44,454
و كذلك أنا

244
00:11:45,289 --> 00:11:49,126
عودوا للعمل
(راقبها يا (أومايلي

245
00:11:49,293 --> 00:11:50,377
(حاضر أيتها الطبيبة (بايلي

246
00:11:56,758 --> 00:11:59,386
(أنتِ تفهمين أيتها الطبيبة (بايلي
هذا ليس أمراً خاصاً

247
00:12:00,304 --> 00:12:02,723
الناس يتحدثون عن مراحل الهرمونات لديكِ

248
00:12:02,890 --> 00:12:04,600
أذاً أن هذا الأمر شخصي

249
00:12:04,725 --> 00:12:07,519
(مرحباً أيتها الطبيبة (بايلي
أنظري , أنتِ محبة للأطفال

250
00:12:07,644 --> 00:12:09,062
جاس) هنا شرب الزجاجة بأكملها)

251
00:12:09,062 --> 00:12:10,314
أتريدين أن تحمليه؟

252
00:12:10,355 --> 00:12:12,649
في الحقيقة هذا ليس وقتاً مناسباً

253
00:12:12,733 --> 00:12:14,943
أنا ذاهبة لاحضار نتائج زوجتكِ

254
00:12:15,068 --> 00:12:18,322
نعم
هل تظنين أنه بامكانكِ التحدث إليها؟

255
00:12:18,405 --> 00:12:19,448
انها تهلع

256
00:12:19,489 --> 00:12:20,824
انها ليست متأكدة حيال استئصال الثدي

257
00:12:20,866 --> 00:12:22,576
انها تفكر في استئصال الكتلة الورمية

258
00:12:22,826 --> 00:12:23,827
أنا أعرف أنها تحبكِ

259
00:12:23,869 --> 00:12:24,953
. . ربما عليكِ أن تقنعيها أن

260
00:12:24,995 --> 00:12:27,831
لا , لا
هذه ليست وظيفتي أن أقنعها لفعل أيّ شئ

261
00:12:27,998 --> 00:12:31,168
ربما عليها أن تعرف
. . خيارات الزرع الأخرى

262
00:12:31,418 --> 00:12:34,630
سأرسل لها الجرّاح التجميلي

263
00:12:44,515 --> 00:12:45,474
مرحباً يا زعيم

264
00:12:45,766 --> 00:12:47,434
هل أنت متفرغ لدقيقة؟ -
بالطبع -

265
00:12:49,144 --> 00:12:51,605
كان صباحاً هادئاً , صحيح؟ -
كان كذلك -

266
00:12:51,855 --> 00:12:53,357
هذه طريقة جيدة لتذكيرنا

267
00:12:53,398 --> 00:12:55,901
كم أهمية أن تكون الأفضل

268
00:12:55,943 --> 00:12:57,569
هذا ما أردت أن أتحدث إليك بخصوصه

269
00:12:57,611 --> 00:12:59,738
أنا سعيد بعودتك

270
00:12:59,780 --> 00:13:01,865
أحتاج إلى مساعدتك لتنظيم الطاقم

271
00:13:02,115 --> 00:13:04,159
انهم يستجيبون لك كشكل للسلطة

272
00:13:04,284 --> 00:13:06,787
, أقصد . . أنت مثال على ما يجب أن يكونوه

273
00:13:06,912 --> 00:13:07,955
القائد

274
00:13:08,747 --> 00:13:10,499
(أنا سعيد بعودتك يا (بريستون

275
00:13:11,416 --> 00:13:12,501
شكراً يا زعيم

276
00:13:21,343 --> 00:13:22,427
لقد عدت

277
00:13:23,428 --> 00:13:24,471
بالفعل

278
00:13:24,638 --> 00:13:27,724
تبدين بخير بدون المحاليل
هذا يلائمكِ

279
00:13:29,059 --> 00:13:31,019
كيف حالك؟ -
بخير -

280
00:13:32,938 --> 00:13:36,316
كيف حالكِ؟ -
أنا بخير -

281
00:13:36,441 --> 00:13:39,486
أتشعرين بتحسن؟ لا ألم؟ -
لا ألم -

282
00:13:44,241 --> 00:13:45,367
هذه زوجتك

283
00:13:45,951 --> 00:13:47,202
أنا مستجدتها اليوم

284
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
حسناً إذاً

285
00:13:49,872 --> 00:13:51,331
أنا لن أقف عقبة في طريقكِ

286
00:14:01,216 --> 00:14:03,969
مرحباً
(لقد تم استدعائي بواسطة الطبيبة (مونتجومري شيبارد

287
00:14:04,428 --> 00:14:07,181
(مرحباً بعودتكِ أيتها الطبيبة (جراي -
شكراً -

288
00:14:07,222 --> 00:14:10,309
اسمي (مونتجومري) فحسب الآن -
ماذا؟ -

289
00:14:10,559 --> 00:14:15,647
اسمي . الطلاق انتهى هذا الصباح
(لذا . . (مونتجومري

290
00:14:17,024 --> 00:14:19,818
, لزيادة المتعة
تك طلب استشارتنا على حالة

291
00:14:19,902 --> 00:14:22,988
حيث المرأة لديها
عضو دخيل بداخلها

292
00:14:23,197 --> 00:14:25,449
(أدم)

293
00:14:25,657 --> 00:14:27,367
الوضع يؤلم عندما تتحرك

294
00:14:27,492 --> 00:14:29,661
حسناً , أبعدي نفسكِ عن ركبتي التي تؤلمني

295
00:14:29,661 --> 00:14:32,289
آسفة
ظننت أنها بالجانب الأيسر

296
00:14:32,497 --> 00:14:35,459
, زواج لمدة 19 عاماً
و لم تتذكري هذا

297
00:14:35,918 --> 00:14:38,795
يبدو أن زوجها هو العضو الدخيل

298
00:14:38,921 --> 00:14:40,380
زوج سابق -
زوج سابق -

299
00:14:44,718 --> 00:14:47,638
كان عليك وضع حلقة -
(سونيا) -

300
00:14:47,804 --> 00:14:50,641
ماذا؟
ليس كأنهم لن يعرفوا

301
00:14:50,849 --> 00:14:52,392
هذا محرج للغاية

302
00:14:52,559 --> 00:14:55,062
لا
الاحراج هو أن تقابل زوجك على الغداء

303
00:14:55,187 --> 00:14:57,689
و أنت ملتصق بزوجك السابق

304
00:14:57,898 --> 00:14:59,399
إلى متى سيستغرق ذلك؟

305
00:14:59,525 --> 00:15:02,069
لأنني لا أريد أن يكتشف ذلك زوجي

306
00:15:02,194 --> 00:15:05,614
هلا تصنعون معجزة هنا , أرجوكما؟

307
00:15:05,781 --> 00:15:09,409
, حسناً , أولاً
علينا أن نعرف بماذا يعلق الحلق

308
00:15:10,244 --> 00:15:12,246
هل لديكِ حلقان؟

309
00:15:12,496 --> 00:15:14,414
!أنا؟ لا

310
00:15:15,123 --> 00:15:16,416
آسفة

311
00:15:16,583 --> 00:15:17,960
أنا أبيع العقارات

312
00:15:18,043 --> 00:15:21,004
ما الذي يعنيه هذا؟
أنا أبيع العقارات أيضاً

313
00:15:21,547 --> 00:15:23,298
نحن متطلقان منذ 5 سنوات

314
00:15:23,799 --> 00:15:25,676
, لكننا نتقابل مع ذلك

315
00:15:25,926 --> 00:15:28,095
كما تعلمان , شؤون مهنية

316
00:15:28,887 --> 00:15:31,890
و نكون معاً وحدنا
, هذا غباء و ضعف

317
00:15:32,224 --> 00:15:34,852
و لن يحدث ثانية

318
00:15:35,018 --> 00:15:37,479
, حسناً إذاً
, الطبيبة (جراي) ستأذخكما إلى الأشعة

319
00:15:37,479 --> 00:15:39,690
و سنتولى الأمر من هناك , اتفقنا؟

320
00:15:39,815 --> 00:15:43,443
لكن ربما عليكِ ان تلغي موعد الغداء

321
00:15:48,782 --> 00:15:50,742
. . المناظرة كانت -
نعم -

322
00:15:53,704 --> 00:15:55,122
. . ذهبت لاخبار الزعيم

323
00:15:56,957 --> 00:15:58,500
بشأن يدي

324
00:15:59,251 --> 00:16:06,258
. . بورك) كيف أمكنك أن) -
. . لكنني لم أستطيع . انا -

325
00:16:08,093 --> 00:16:10,053
لا أعرف ما سأفعله

326
00:16:10,971 --> 00:16:13,432
حسناً , يمكنني أن أكون هناك
لو احتجتني في الجراحة

327
00:16:13,557 --> 00:16:15,225
أنا لن أجري أيّ جراحات

328
00:16:16,894 --> 00:16:18,687
سأقوم بالاهتمام بالأعمال الورقية

329
00:16:19,313 --> 00:16:22,149
. . ما الذي يعنيه هذا؟ هذا -
لا أعرف -

330
00:16:22,608 --> 00:16:25,068
لا أعرف ما عليّ فعله

331
00:16:26,069 --> 00:16:27,779
أحتاج إلى وقت كي أفكر

332
00:16:28,238 --> 00:16:31,575
. . أمامي
أعمال ورقية

333
00:16:32,576 --> 00:16:34,369
عليّ أن أقوم بأعمال ورقية

334
00:16:37,164 --> 00:16:39,416
أنا أعرف كيفية انتشار الاشاعة
هنا يا (جورج) , مفهوم؟

335
00:16:39,458 --> 00:16:42,586
أنا هي المستجدة المجنونة , و أنا هي
ألمستجدة المجنونة التي تحتاج إلى أصدقائها لمجالستها

336
00:16:42,586 --> 00:16:44,713
أتعرفين ما علينا أن نتحدث عنه هو ما
ستفعلينه بالمال

337
00:16:44,755 --> 00:16:47,799
حينما تصرفين الشيك
بعد أن نمنعك من تدميره

338
00:16:47,883 --> 00:16:50,385
(لا تتحرك يا (أدم -
أنا لا أتحرك -

339
00:16:50,552 --> 00:16:51,929
هل هما يتغازلان؟

340
00:16:52,221 --> 00:16:54,598
كانا يتغازلان
الآن هما يتشاجران

341
00:16:54,932 --> 00:16:56,475
(سرتني عودتكِ يا (ستيفنز

342
00:16:56,683 --> 00:17:00,812
أنا لم أعود
أنا بخير لكني لم أعود

343
00:17:00,979 --> 00:17:03,774
(أنتِ (أديسون فوربس مونتجومري شيبارد

344
00:17:03,941 --> 00:17:05,943
, هذا اسم طويل
أسماء تدل على الثراء

345
00:17:05,984 --> 00:17:07,277
أنتِ ثرية , صحيح؟

346
00:17:08,320 --> 00:17:10,948
هذه فظاظة . هذا سؤال فظ
, أنا آسفة , الأمر فقط

347
00:17:10,989 --> 00:17:11,990
أنني ثرية الآن أيضاً

348
00:17:12,157 --> 00:17:13,784
أنتِ لستِ ثرية إلى أن تصرفين الشيك

349
00:17:13,784 --> 00:17:14,993
هل تشعرين بالذنب؟

350
00:17:15,035 --> 00:17:15,953
معذرة

351
00:17:16,036 --> 00:17:18,705
كونكِ ثرية
, لأن لديّ مال كثير الآن

352
00:17:18,830 --> 00:17:20,999
, و أنا لا أشعر أني فعلت شيئاً لأستحقه

353
00:17:21,041 --> 00:17:23,669
. . و لا أستطيع التحدث إلى أصدقائي حيال هذا
لأنهم فقراء جداً

354
00:17:23,710 --> 00:17:25,045
(أنا أقف هنا يا (إيزي

355
00:17:27,339 --> 00:17:31,260
(اصرفي الشيك يا (ستيفنز
ابدأي بذلك , اتفقنا؟

356
00:17:32,177 --> 00:17:35,472
و الذنب سيعالج نفسه

357
00:17:43,522 --> 00:17:45,649
مرحباً
أنت في كل مكان

358
00:17:45,774 --> 00:17:48,694
معذرة
لمرة , لم يكن ذلك عمداً

359
00:17:51,071 --> 00:17:52,823
هل يبدو ذلك غامضاً لك؟

360
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
ما الذي أنظر إليه بالضبط؟

361
00:17:58,203 --> 00:18:00,622
ثنائي متطلق
. . علقا ببعضهما أثناء

362
00:18:00,914 --> 00:18:02,916
هذا يبدو غريباً

363
00:18:03,041 --> 00:18:04,334
نعم
, تطلقا منذ 5 سنوات

364
00:18:04,334 --> 00:18:06,670
و مازالا يتصرفان كأنها
. . ليلة الحفل الراقص

365
00:18:07,296 --> 00:18:08,589
تقريباً

366
00:18:11,258 --> 00:18:13,051
. . بالحديث عن الطلاق

367
00:18:14,678 --> 00:18:16,847
لقد سمعت لأنني أعمل مع زوجتك

368
00:18:17,264 --> 00:18:18,307
زوجتي السابقة

369
00:18:18,432 --> 00:18:20,934
كان الوقت قد حان -
جيد -

370
00:18:21,768 --> 00:18:27,900
كيف حال (فين)؟ -
فين) . . بخير) -

371
00:18:30,527 --> 00:18:31,361
جيد

372
00:18:33,572 --> 00:18:34,990
أنتِ محقة
هذا غامض

373
00:18:35,991 --> 00:18:37,451
عليكِ الحصول على الجديد

374
00:18:40,871 --> 00:18:42,664
, لو أنكِ ستخضعين لاستئصال الثدي

375
00:18:42,748 --> 00:18:44,917
هناك خيارات زرع متعددة

376
00:18:45,000 --> 00:18:47,169
, الزرع الملحي أكثر استخداماً

377
00:18:47,336 --> 00:18:49,922
لكن السيليكوني لها شكل طبيعي أكثر
و كذلك ملمسها

378
00:18:52,007 --> 00:18:53,800
لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

379
00:18:54,092 --> 00:18:56,345
(بربكِ يا (ديانا
الأمر سيستغرق ثانيتين , اتفقنا؟

380
00:18:56,470 --> 00:18:59,014
, أنت من سيتحسسهما
اختار أنت

381
00:18:59,097 --> 00:18:59,932
أنا لا أكترث

382
00:19:00,057 --> 00:19:02,309
صدقني يا رجل , عليك أن تكترث -
(أيها الطبيب (كراف -

383
00:19:02,434 --> 00:19:05,020
انه محق
عليك أن تكترث

384
00:19:16,365 --> 00:19:17,449
أيتها الطبيبة (بايلي)؟

385
00:19:18,075 --> 00:19:19,368
ما خطب زوجتي؟

386
00:19:19,993 --> 00:19:21,662
معذرة

387
00:19:22,120 --> 00:19:23,580
, كما تعلم

388
00:19:23,747 --> 00:19:26,792
انها مصابة بسرطان الثدي من المرحلة الثانية -
أعرف هذا -

389
00:19:27,292 --> 00:19:30,087
هلا تخبرينني أرجوكِ ما خطبها؟

390
00:19:30,212 --> 00:19:32,297
. . (سيد (نايلز -
لأنها لا تخبرني -

391
00:19:32,923 --> 00:19:33,966
ترفض الحديث إليّ

392
00:19:34,049 --> 00:19:37,553
كنت أحاول و مازلت أحاول
, و أعرف أن هذا مقرف و مخيف

393
00:19:37,678 --> 00:19:39,805
لكن يمكننا فعل هذا
يمكننا محاربة هذا . لكنها لا تريد

394
00:19:39,847 --> 00:19:43,141
(انها لا تنظر إلى (جاس
انها لا تحمله و كل ما يريده هي أمه

395
00:19:43,183 --> 00:19:44,017
. . هو فقط

396
00:19:44,184 --> 00:19:45,435
هي أم رائعة

397
00:19:46,186 --> 00:19:49,523
, أعرف أن الأمر لا يبدو كذلك
لكنها أم رائعة

398
00:19:51,108 --> 00:19:54,528
حسناً , لقد حددت لها
موعد مع طبيب نفسي

399
00:19:54,611 --> 00:19:57,698
أنا لا أريد طبيب نفسي

400
00:19:58,031 --> 00:20:00,200
أريد استعادة زوجتي

401
00:20:00,993 --> 00:20:02,077
أرجوكِ

402
00:20:02,953 --> 00:20:06,290
, الآن هي تتحدث بطريقة جنونية
كيف انها قد لا تخضع للجراحة على الاطلاق

403
00:20:07,958 --> 00:20:10,210
. . (سيد (نايلز -
هل يمكنكِ أن تخبريها -

404
00:20:10,460 --> 00:20:12,588
أنها عليها أن تخضع للجراحة؟

405
00:20:13,255 --> 00:20:14,298
أرجوكِ

406
00:20:15,132 --> 00:20:16,508
على أحد أن يخبرها

407
00:20:18,510 --> 00:20:19,887
أنا فعلت هذا من أجلكِ , أتعلمين؟

408
00:20:19,928 --> 00:20:22,556
كما تعلم , عليك أن توقف فعل أشياء لي

409
00:20:22,848 --> 00:20:26,810
(أنا الآن مع (توم
(أنا أحب (توم

410
00:20:26,977 --> 00:20:29,438
مازلت لا أستطيع أن أصدق أنكِ تركتينني
من أجل هذا الرجل

411
00:20:29,646 --> 00:20:32,107
ماذا لدى (توم) ليس عندي أنا؟

412
00:20:32,274 --> 00:20:36,778
. . حسناً , ليس لديه حلق -
أريد منكما أن تثبتا تماماً -

413
00:20:36,945 --> 00:20:39,114
حتى نحصل على صورة واضحة

414
00:20:40,115 --> 00:20:43,327
لقد تشاجرنا لمدة 19 عاماً من زواجنا

415
00:20:43,911 --> 00:20:46,914
الوقت الوحيد الذي لم نكن نتشاجر فيها
هو عندما نمارس الحب

416
00:20:46,955 --> 00:20:48,248
هذا ليس صحيحاً

417
00:20:49,583 --> 00:20:52,628
مازلت أحبكِ -
حسناً , أنا في الجحيم -

418
00:20:53,378 --> 00:20:55,964
أمي
!أبي

419
00:20:56,089 --> 00:20:59,009
انسَ هذا
الآن أنا في الجحيم

420
00:21:02,304 --> 00:21:07,518
. . ربما عليكِ يا (جينيفر) أن تنتظري في -
أنتما ستدفعان لطبيبي النفسي -

421
00:21:08,101 --> 00:21:09,394
. . و ايجاري

422
00:21:10,354 --> 00:21:11,355
و سيارة جديدة

423
00:21:11,480 --> 00:21:14,525
بالطبع يا عزيزتي -
ها أنت تدللها -

424
00:21:14,691 --> 00:21:15,984
أنتِ كبيرة بما يكفي

425
00:21:16,151 --> 00:21:18,529
لتعرفي أن والديكِ
كائنات محبة للغزل

426
00:21:18,654 --> 00:21:20,322
و انهما يقترفان غلطات

427
00:21:20,447 --> 00:21:23,283
أهذا ما تدعوين الأمر يا أماه , غلطة؟

428
00:21:23,367 --> 00:21:26,119
, لأنني أدعوكِ لهذا
مرة أخرى , أنكِ عاهرة

429
00:21:26,245 --> 00:21:29,039
لا تتحدثي إليّ هكذا
!أنا والدتكِ

430
00:21:29,164 --> 00:21:31,250
نعم , و ما أروع المثال
التي أصبحتِ عليه

431
00:21:31,250 --> 00:21:34,545
أنظري إليكِ . . تخونين زوجكِ
!مع زوجكِ السابق . رباه

432
00:21:34,628 --> 00:21:36,630
و ما الذي تفعله يا أبي؟
 . . ظننت

433
00:21:36,672 --> 00:21:38,131
ظننت أنك تابعت حياتك أخيراً

434
00:21:38,131 --> 00:21:39,716
أنت قلت أنك ستبدأ تتواعد

435
00:21:39,758 --> 00:21:41,218
الأمر معقد يا عزيزتي

436
00:21:44,263 --> 00:21:48,934
حسناً , يبدو أن اللولب الرحمي خاصتكِ
, تم ازاحته من الرحم

437
00:21:49,059 --> 00:21:53,063
علق بحلق زوجكِ
و التصق بالجدار الرحمي

438
00:21:53,397 --> 00:21:55,148
هل قالت "حلق"؟

439
00:21:55,858 --> 00:21:56,900
الابنة

440
00:21:57,734 --> 00:21:58,819
رائع

441
00:22:01,488 --> 00:22:02,865
مرحباً -
مرحباً -

442
00:22:03,240 --> 00:22:06,493
من حصل على الشقة أذاً؟ -
أسمعت؟ -

443
00:22:06,618 --> 00:22:08,453
الناس يتحدثون هنا
و انا أستمع

444
00:22:08,871 --> 00:22:11,623
من حصل على الشقة؟ -
هذا ليس من شأنك -

445
00:22:12,708 --> 00:22:14,042
لقد تركت دراجتي في القبو

446
00:22:14,084 --> 00:22:15,836
أريد فقط أن أعرف من عليّ التحدث إليه
كي أستعيدها

447
00:22:15,878 --> 00:22:17,004
اشترِ دراجة جديدة

448
00:22:17,212 --> 00:22:20,340
أتعلمين , كونكِ مطلقة يثيرني

449
00:22:23,427 --> 00:22:24,887
أنا من حصل على الشقة

450
00:22:25,220 --> 00:22:26,680
و سوف تستعيد دراجتك

451
00:22:26,889 --> 00:22:29,183
لكن عندما تعود لعقلك
و تعود للمنزل

452
00:22:29,850 --> 00:22:31,518
و أخذ (ديريك) منزل (هامبتون)؟

453
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
ديريك) يكره هذا المنزل)

454
00:22:33,729 --> 00:22:35,606
هل أعطى (ديريك) المنزل لكِ أيضاً؟

455
00:22:36,481 --> 00:22:39,359
هو مازال لا يعرف القصة كاملة , صحيح؟

456
00:22:39,776 --> 00:22:41,653
, طالما أنكِ لم تخبريه
, ستكونين أنتِ الشخص الصالح

457
00:22:41,695 --> 00:22:44,573
و انا سأكون فقط النذل
الذي أغوى زوجته

458
00:22:44,615 --> 00:22:45,741
هذا عادل

459
00:22:49,953 --> 00:22:52,998
أظن أنني سأشتري شيئاً
(من أجل (بايلي) و (بورك

460
00:22:53,123 --> 00:22:54,458
ماذا في ظنكِ يريده (بورك)؟

461
00:22:54,499 --> 00:22:55,918
شئ لا تستطيعين شراؤه بمالكِ

462
00:22:55,959 --> 00:22:56,502
انه يحب موسيقى الجاز

463
00:22:56,502 --> 00:22:58,879
(أنا لن أشتري له قرص موسيقي يا (جورج
أنا مليونيرة

464
00:22:58,879 --> 00:23:01,632
. . علي أن أشتري له شيئاً -
كبير -

465
00:23:01,632 --> 00:23:03,759
(منزل . . في (البهاماس

466
00:23:03,926 --> 00:23:06,637
, (أنا لكنت أشتري (الباهاماس
أو على الأقل (باهاما) واحدة

467
00:23:07,137 --> 00:23:09,848
, جزيرة , كما تعلمون
بـ8 ملايين دولار , لكنت أشتري جزيرة

468
00:23:09,932 --> 00:23:10,766
أنت مستجد

469
00:23:10,807 --> 00:23:13,435
متى سيسنح لك الوقت للذهاب إلى (الباهاماس)؟ -
سأستقيل -

470
00:23:13,477 --> 00:23:17,064
لن تفعل . أنت جرّاح
أنت تجري جراحات . هذا ما تفعله

471
00:23:20,651 --> 00:23:21,568
معذرة

472
00:23:21,693 --> 00:23:22,611
ماذا؟

473
00:23:23,111 --> 00:23:25,531
أنا بخير
أنا بخير

474
00:23:26,156 --> 00:23:27,449
أنا لست جرّاحة

475
00:23:27,574 --> 00:23:30,160
مريضتي لديها سرطان ثدي
في مرحلة متطورة و هي في 30 من عمرها

476
00:23:30,452 --> 00:23:33,747
لكنت أقول عش حياتك بينما
(تستطيع في (الباهاماس

477
00:23:33,872 --> 00:23:36,041
هل أخبرتِ (ديريك) بعد
انكِ انفصلتِ عن (فين)؟

478
00:23:36,083 --> 00:23:38,252
أنا أعطيه بعض الوقت -
هذا غباء -

479
00:23:38,377 --> 00:23:41,630
أتعلمون ما هو الغباء؟
هو حمل شيك بـ8 ملايين دولار في الأرجاء

480
00:23:44,633 --> 00:23:48,971
أنا بخير . الشيك بخير
كلنا بخير , اتفقنا؟

481
00:23:59,648 --> 00:24:01,108
أنا نمت مع رجل آخر

482
00:24:02,734 --> 00:24:04,111
هل أخبر (جورج)؟

483
00:24:07,614 --> 00:24:10,325
(أنا انفصلت عن (فين

484
00:24:11,577 --> 00:24:12,953
هل أخبر (ديريك)؟

485
00:24:16,707 --> 00:24:17,833
(لا يمكنني أن أخبر (ديريك

486
00:24:19,877 --> 00:24:21,211
(يجب ان أخبر (جورج

487
00:24:26,758 --> 00:24:30,596
. . أرجوكِ يا عزيزتي احملي (جاس) . لا تفعلي -
توقف -

488
00:24:30,721 --> 00:24:33,849
هلا تكلمينني على الأقل؟ -
أريدك أن تتركني و شأني -

489
00:24:39,438 --> 00:24:41,565
تلقيتِ العديد من الضربات اليوم
في المناظرة

490
00:24:42,065 --> 00:24:45,152
, بعضهم كانت ذات تبرير
و بعضهم لا

491
00:24:45,777 --> 00:24:50,032
الشفقة و التعاطف
هما جزءان كبيران من الوظيفة

492
00:24:50,157 --> 00:24:51,909
, (أنظري , أنا لا أهتم بما قاله (سافوي

493
00:24:52,576 --> 00:24:54,953
, و أعرف أنني لم أكن مسانداً لكِ

494
00:24:56,705 --> 00:25:00,959
لكن كونكِ أم يجعلكِ طبيبة أفضل

495
00:25:15,599 --> 00:25:19,144
مرحباً
أردت . . أن ألقي التحية

496
00:25:21,313 --> 00:25:24,983
. . ديني) ترك لي 8 ملايين دولار)
لأكن محددة ترك لي 8.7 ملايين دولار

497
00:25:25,108 --> 00:25:28,195
هل كنت تعرف أنه يملك كل هذا المال؟
لأنني لم أكن أعرف

498
00:25:28,737 --> 00:25:30,405
لا , لم أعرف

499
00:25:31,448 --> 00:25:33,367
, انا أفكر بالسفر

500
00:25:33,617 --> 00:25:36,537
ربما أذهب إلى (ايطاليا) . أنا لم أذهب إلى هناك
من قبل و سمعت أن (فينيسيا) رائعة

501
00:25:36,578 --> 00:25:38,330
. . (إيزي) -
أنا بخير -

502
00:25:38,705 --> 00:25:40,082
بالفعل
أنا بخير

503
00:25:40,749 --> 00:25:43,085
الكل يظنون أنني لست بخير
. . الكل يظنون أنني

504
00:25:43,669 --> 00:25:45,087
لكنني بخير

505
00:25:45,921 --> 00:25:50,759
أنتِ بخير . أنا بخير
الجميع بخير

506
00:25:53,303 --> 00:25:55,514
. . إذاً -
تم اطلاق النار عليّ -

507
00:25:57,349 --> 00:26:01,061
أطلق النار عليّ لأنني كنت أحاول أن أعود
(إلى المستشفى كي أطمئن على (ديني

508
00:26:02,563 --> 00:26:04,773
لأنكِ طلبتِ مني هذا

509
00:26:05,691 --> 00:26:07,234
أنا لست بخير

510
00:26:07,860 --> 00:26:13,323
, ديني) طلب منكِ الزواج)
و الآن هو ميت . أنتِ لستِ بخير

511
00:26:13,448 --> 00:26:15,033
. . لا تأتي إلى هنا و

512
00:26:18,453 --> 00:26:22,875
. . فقط
نحن لسنا بخير

513
00:26:25,043 --> 00:26:26,461
أنا آسفة

514
00:26:27,713 --> 00:26:29,256
كنا أصدقاء

515
00:26:29,339 --> 00:26:31,008
, كنت رئيسي
. . لكن

516
00:26:31,341 --> 00:26:33,343
أظن أننا كنا أصدقاء أيضاً

517
00:26:34,303 --> 00:26:36,013
. . و أنا لم أقصد أن

518
00:26:37,222 --> 00:26:38,682
يتأذى أحد

519
00:26:39,141 --> 00:26:41,894
و أعرف أنه لا يوجد شئ يمكنني فعله
لاسترداد ما حدث

520
00:26:43,145 --> 00:26:44,438
لا

521
00:26:44,980 --> 00:26:47,357
. . (أرجوك يا (بريستون

522
00:26:47,524 --> 00:26:51,945
. . أنتِ استقلتِ . أنتِ استقلتِ
تخليتِ عو كونكِ جرّاحة

523
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
. . لديكِ يدين مذهلتين

524
00:26:55,824 --> 00:26:57,868
و أنتِ لا تستخدمينهما

525
00:26:58,410 --> 00:27:00,537
اشعري بالذنب تجاه هذا

526
00:27:10,631 --> 00:27:12,799
(كفى ضغطاً على ساقي يا (سونيا

527
00:27:12,925 --> 00:27:15,594
أنا لا أضغط عليها
هي من تفعل ذلك

528
00:27:15,719 --> 00:27:19,515
يا سيد (موريس) نريد أن نضعكما في الوضع
الصحيح كي نحصل على صورة أفضل

529
00:27:20,807 --> 00:27:23,060
(حركيه إلى اليسار قليلاً أيتها الطبيبة (يانج

530
00:27:27,523 --> 00:27:28,982
ما الذي تفعله هنا؟

531
00:27:29,024 --> 00:27:33,028
سمعت بالأمر
أردت ان أراه

532
00:27:35,155 --> 00:27:36,698
و انا رأيت ما يكفي

533
00:27:36,949 --> 00:27:39,910
أريد منكِ أيتها الطبيبة (يانج) أن ترفعيه
بينما تسحبيه

534
00:27:40,035 --> 00:27:41,119
أنا أحاول

535
00:27:42,120 --> 00:27:45,082
الآن ارفعي ساقه اليمنى 20 درجة

536
00:27:47,125 --> 00:27:47,960
!مؤلم

537
00:27:48,168 --> 00:27:49,545
!توقفي
توقفي على هذا الوضع

538
00:27:49,628 --> 00:27:54,591
, (حسناً , الآن أيتها الطبيبة (جراي
(هل يمكنكِ أن تحركي ببطئ السيدة (كيلمان

539
00:27:54,758 --> 00:27:56,635
في اتجاه عقارب الساعة؟

540
00:27:56,760 --> 00:27:58,554
أحركها؟ -
تحركني؟ -

541
00:27:58,679 --> 00:28:00,556
تحركها -
تحريكها -

542
00:28:05,477 --> 00:28:07,062
(رباه يا (سونيا

543
00:28:07,187 --> 00:28:09,106
(يا للهول يا (أدم
ليس الآن

544
00:28:09,189 --> 00:28:11,275
بحذر . بحذر -
رباه -

545
00:28:11,441 --> 00:28:13,443
رباه -
, (حسناً , الآن يا (جراي) و (يانج -

546
00:28:13,610 --> 00:28:17,406
, بعد رقم ثلاثة
أريد منكما أن تفصلاهما ببطئ

547
00:28:17,531 --> 00:28:20,492
واحد , اثنان , ثلاثة

548
00:28:22,536 --> 00:28:24,121
حسناً
. . أنه يصاب بـ

549
00:28:24,288 --> 00:28:25,330
!(سونيا)

550
00:28:25,664 --> 00:28:27,457
!نوبة قلبية
!انه يصاب بنوبة قلبية

551
00:28:27,457 --> 00:28:29,668
الحمد لله
أقصد , الانذار الأزرق

552
00:28:30,836 --> 00:28:32,588
الأورطي يتمزق لديه

553
00:28:32,838 --> 00:28:35,048
, علينا أن ندخله إلى غرفة العمليات
أو أنه سيموت

554
00:28:35,090 --> 00:28:37,134
من جرّاح قلب الموجود الآن؟

555
00:28:37,134 --> 00:28:38,594
(الطبيب (هاريسون
لكنه في منتصف جراحة الآن

556
00:28:38,635 --> 00:28:39,595
أين (بورك)؟

557
00:28:40,304 --> 00:28:42,514
, انه في غرفة الاجتماعات
لكنه غير المسجل على اللوحة اليوم

558
00:28:42,556 --> 00:28:45,434
حسناً , هو كذلك الآن . أعلموا غرفة العمليات
لنتحرك يا جماعة

559
00:28:45,517 --> 00:28:46,852
هيا
تحركوا , تحركوا , تحركوا

560
00:28:56,278 --> 00:28:57,196
كيف نفعل هذا؟

561
00:28:57,279 --> 00:28:58,405
ستقفين على جانبي الأيمن

562
00:28:58,447 --> 00:28:59,364
. . على جانبك الأيمن

563
00:28:59,406 --> 00:29:01,074
. . و لو في أيّ وقت خلال الجراحة

564
00:29:01,116 --> 00:29:01,909
. . لو أصبت بارتعاش

565
00:29:01,992 --> 00:29:05,954
سأنظر إليكِ
ستدخلين و تقومين بعمل القطب التي تدربنا عليها

566
00:29:07,581 --> 00:29:10,542
ماذا لو لاحظت احدى الممرضات؟
ماذا لو قالوا شيئاً؟

567
00:29:10,584 --> 00:29:13,045
لا يمكنني الهرب من هذه
(الجراحة يا (كريستينا

568
00:29:13,754 --> 00:29:15,547
, لو هربت
هذا الرجل بالداخل سيموت

569
00:29:15,589 --> 00:29:18,300
 سواء كان هناك ارتعاش أم لا
عليّ أن أحاول

570
00:29:18,592 --> 00:29:19,468
. . لكنكِ

571
00:29:19,551 --> 00:29:23,972
أنا مستجدتك
سأكون على جانبك الأيمن

572
00:29:42,407 --> 00:29:43,408
مشرط 10

573
00:29:54,002 --> 00:29:57,631
, حينما نعرف شيئاً عن زوجكِ السابق
سنعلمكِ على الفور

574
00:29:57,798 --> 00:30:01,593
, منذ أن استئصالت اللولب الرحمي
عليكِ ان تستخدمي طريقة بديلة

575
00:30:01,802 --> 00:30:06,223
أشك أني قد أمارس الحب
(بعد أن أخبر (توم

576
00:30:07,558 --> 00:30:10,853
ستخبرين زوجكِ؟

577
00:30:11,770 --> 00:30:15,399
, أتعلمين , أول مرة حدث الأمر
, شعرت بالذنب

578
00:30:15,691 --> 00:30:19,278
لم أخبر (توم) لأن
الأمر ما كان سيتكرر ثانية

579
00:30:20,362 --> 00:30:24,032
ثم حدث مرة بعد مرة

580
00:30:25,659 --> 00:30:29,913
, و في وقت ما في المنتصف
لم أعد أشعر بالذنب

581
00:30:30,998 --> 00:30:34,459
. . نعم
سأخبر زوجي

582
00:30:36,712 --> 00:30:40,424
, أظن أن على الحقيقة أن تظهر
أتعلمين؟

583
00:31:04,990 --> 00:31:06,658
, (أعرف أنه طلب كبير أيها الطبيب (بورك

584
00:31:06,700 --> 00:31:10,370
لكنني أقدر لو أنك سمحت لي
بعمل قطب سوطية

585
00:31:17,878 --> 00:31:19,880
حسناً , خذي خيط كبير

586
00:31:20,297 --> 00:31:23,467
عليكِ ان تحرصي أنه ثابت
جيد

587
00:31:23,884 --> 00:31:25,469
لا تضغطي كثيراً

588
00:31:27,804 --> 00:31:29,932
هكذا
تابعي

589
00:31:33,352 --> 00:31:35,312
رباه

590
00:31:35,479 --> 00:31:38,732
كريستينا) تعمل قطب سوطية)

591
00:31:38,815 --> 00:31:41,235
أظن أن النوم مع رئيسك له منافعه

592
00:31:41,818 --> 00:31:45,113
هذا مقرف
كريستينا) تحصل على الغزل و المنافع)

593
00:31:45,447 --> 00:31:47,991
(ربما عليك أن تعتذر مجدداً يا (جورج

594
00:31:48,075 --> 00:31:51,453
نعم , لأنكِ في وضع جيد
كي تعطي نصائح عن العلاقات

595
00:31:53,288 --> 00:31:57,167
كريستينا) تعمل قطب سوطية على قلب)

596
00:32:02,798 --> 00:32:04,424
لا اريد أن أتحدث

597
00:32:09,346 --> 00:32:13,851
, عندما أعود لمنزلي ليلاً بعد يوم عمل طويل

598
00:32:14,309 --> 00:32:17,729
كل ما أفكر به هو العودة إلى ابني

599
00:32:18,605 --> 00:32:20,357
لو كنتِ ستخبرينني أن أحارب السرطان

600
00:32:20,399 --> 00:32:22,234
. . حتى لا يفوتني متعة الأمومة

601
00:32:22,276 --> 00:32:25,404
. . عندما أصل إلى المنزل
. . و يكون الطفل يبكي

602
00:32:27,531 --> 00:32:34,997
الارهاق ينال مني , فأكره وجود
الطفل في منزلي

603
00:32:35,622 --> 00:32:39,626
منزلي الهادئ سابقاً

604
00:32:39,751 --> 00:32:41,295
لماذا تخبرينني بهذا؟

605
00:32:41,753 --> 00:32:43,589
أتعرفين ما أفعله؟

606
00:32:44,590 --> 00:32:47,551
, أولاً , أتشاجر مع زوجي

607
00:32:47,634 --> 00:32:51,096
كما تعلمين , ألومه
, على عدم تهدئة الطفل

608
00:32:51,263 --> 00:32:54,683
ثم أتصرف بحقارة حيال
موسيقى الجيران الصاخبة

609
00:32:54,808 --> 00:33:02,983
. . و لو كنت غاضبة تعبة حقاً
فألوم الطفل

610
00:33:05,736 --> 00:33:08,447
, أقصد
, لو أنكِ لم تكوني ترضعينه

611
00:33:08,572 --> 00:33:13,118
لما عرفتِ أن الكتلة الورمية
كانت تجمع للبن

612
00:33:13,702 --> 00:33:17,664
لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب
, حالما شعرتِ بها

613
00:33:17,998 --> 00:33:20,334
, لم يكن ليصل السرطان إلى هذا الحد

614
00:33:20,584 --> 00:33:23,504
و ما كنتِ لتكوني هنا تتخذين هذا القرار

615
00:33:25,506 --> 00:33:27,257
هل اقتربت؟

616
00:33:30,427 --> 00:33:33,931
أيّ أم تلوم طفلها على اصابتها بالسرطان؟

617
00:33:34,348 --> 00:33:40,103
الأم عبارة عن بشر
الأم التي طغى الأمر عليها

618
00:33:43,315 --> 00:33:46,693
, لكن لو كان هذا سيقتلني في النهاية
ألن يكن أسهل أن

619
00:33:46,818 --> 00:33:49,154
يحدث بينما (جاي) مازال صغيراُ؟

620
00:33:49,279 --> 00:33:52,282
ألن يكن أسهل له أنني
لم أكن موجودة؟

621
00:33:53,116 --> 00:33:59,081
الآن هو الجزء الذي سأخبركِ فيه
بأن تحاربي السرطان

622
00:33:59,206 --> 00:34:03,418
حتى لا تفوتكِ متعة الأمومة

623
00:34:05,462 --> 00:34:06,588
(ديريك)

624
00:34:06,713 --> 00:34:08,006
أتعرفين ما أحبه؟

625
00:34:09,049 --> 00:34:10,551
أننا نتصرف كحضاريين

626
00:34:10,717 --> 00:34:14,179
نحن راشدان حيث يمكننا التطلق
بطريقة ودية

627
00:34:14,346 --> 00:34:15,639
نحن نستحق مكافأة

628
00:34:15,764 --> 00:34:17,724
لم تكن ليلة عابرة -
ماذا؟ -

629
00:34:17,808 --> 00:34:21,186
مارك) و أنا . . لم تكن ليلة عابرة)
أنا كنت أحبه

630
00:34:21,645 --> 00:34:23,897
, أو على الأقل
ظننت ذلك

631
00:34:24,690 --> 00:34:27,568
, بعد أن رحلت
أقمنا معاً لمدة شهرين

632
00:34:27,651 --> 00:34:29,778
, أردت ان أصدق أن علاقتنا قد تنجح

633
00:34:29,820 --> 00:34:34,575
, و أنني لم أتخلص من زواجي هدراً
أنني لم أتخلص منه بسبب نزوة

634
00:34:35,492 --> 00:34:38,787
. . لكنه (مارك) , و

635
00:34:39,037 --> 00:34:41,582
. . وجدته مع امرأة أخرى , و

636
00:34:42,457 --> 00:34:44,418
. . (حينها اتصل (ريتشارد

637
00:34:45,627 --> 00:34:48,547
كلانا كان على علاقة
بأشخاص آخرين

638
00:34:48,630 --> 00:34:54,136
, نحن متساويان في كل شئ
لذا رجاءاً خذ الشقة

639
00:34:54,845 --> 00:34:56,722
(كل ما أريده هو (سياتل

640
00:34:56,847 --> 00:35:00,350
, (أنا أريد (سياتل
و لا أريد أن أراكِ مجدداً

641
00:35:23,457 --> 00:35:29,338
, أنت هنا . أنت في كل مكان
و لا أستطيع إلا أن أخبرك

642
00:35:30,672 --> 00:35:36,261
. . كما تعلم , لم
, أخبرك طوال اليوم لأنني ظننت أن هذا أفضل

643
00:35:36,386 --> 00:35:38,722
و ظننت أني أعطيك فراغك الخاص

644
00:35:38,847 --> 00:35:43,310
و لا أستطيع إلا أن أخبرك لأنك هنا
. . و أنت هو أنت و

645
00:35:45,270 --> 00:35:47,689
(أنا انفصلت عن (فين

646
00:35:49,691 --> 00:35:50,108
حسناً

647
00:35:56,365 --> 00:35:56,782
حسناً؟

648
00:36:00,827 --> 00:36:02,246
. . و
حسناً

649
00:36:06,500 --> 00:36:07,584
لقد أخبرتك

650
00:36:17,469 --> 00:36:19,513
العملية كانت ناجحة

651
00:36:19,638 --> 00:36:22,307
, اليوم أو اليومان القادمان سيكونان حرجان
. . لكن

652
00:36:22,432 --> 00:36:24,726
نتوقع أن يشفى والدكِ تماماً

653
00:36:25,352 --> 00:36:27,312
(شكراً أيها الطبيب (بورك

654
00:36:28,188 --> 00:36:32,818
. . أولاً لا ضرر
يسهل قولها عن فعلها

655
00:36:34,862 --> 00:36:37,698
, يمكننا اتباع كل المقولات في العالم

656
00:36:37,990 --> 00:36:43,954
. . لكن الحقيقة هي
معظمنا يسبب الضرر طوال الوقت

657
00:36:46,582 --> 00:36:48,333
لديّ 8 ملايين دولار

658
00:36:48,834 --> 00:36:50,294
سمعت هذا

659
00:36:53,255 --> 00:36:57,050
يمكنني . . أنا أفعل ما يحلو لي -
بالضبط -

660
00:36:59,553 --> 00:37:02,472
لكنني ما أريده هو أن
أعمل قطب سوطية

661
00:37:05,142 --> 00:37:07,394
, في سنتي الأولى كمستجد

662
00:37:07,561 --> 00:37:10,355
كان لديّ مريض قلبي مستقر
انفجرت رئته

663
00:37:10,522 --> 00:37:12,524
بينما كنت أنقله إلى الأشعة المقطعية

664
00:37:13,192 --> 00:37:14,568
قمت بعمل انذار

665
00:37:14,735 --> 00:37:17,321
, لكن عندما وصل الجميع
كان قد مات

666
00:37:18,280 --> 00:37:20,949
لو أنني قد وضعت انبوبة في
. . صدره على الفور

667
00:37:22,326 --> 00:37:23,911
أنت اقترفت غلطة

668
00:37:25,704 --> 00:37:31,168
لكنني بقيت
و عملت و تعلمت

669
00:37:33,212 --> 00:37:35,631
و لم أقترف تلك الغلطة مجدداً

670
00:37:36,381 --> 00:37:44,014
. . لو أنني استقلت , لكنت سأحصل على الحياة
التي فقدتها

671
00:37:45,557 --> 00:37:48,185
بدلاً من انقاذ الأرواح

672
00:37:49,353 --> 00:37:53,065
كل يوم , يمكنني انقاذ أرواح

673
00:37:53,524 --> 00:37:56,193
. . أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد

674
00:37:56,902 --> 00:37:58,737
. . نسبب ضرراً أكبر

675
00:38:06,245 --> 00:38:07,538
لقد أخبرتك

676
00:38:12,459 --> 00:38:16,588
, أنا أعرفك طوال حياتي . كبرت معك
. . لذا أعرف بما تفكر

677
00:38:18,841 --> 00:38:21,468
أن هناك عام من حياتك أضعته

678
00:38:22,636 --> 00:38:26,306
, (تحاول أن تصلح الأمر مع (أديسون
, (و كان بامكانك أن تكون مع (ميريدث

679
00:38:26,723 --> 00:38:28,851
, أنه يمكنك أن تكون سعيداً الآن

680
00:38:29,852 --> 00:38:31,478
. . أن كل هذا

681
00:38:32,896 --> 00:38:34,314
. . كل شئ

682
00:38:36,859 --> 00:38:39,570
أنك أنت و (ميريدث) كنتما لتحظيا
بفرصة حقيقية

683
00:38:41,613 --> 00:38:43,073
. . مع ذلك

684
00:38:47,035 --> 00:38:53,709
ظننت أنه عليك أن تعرف الحقيقة
ظننت أنني مدان لك بذلك . . كصديق

685
00:38:54,459 --> 00:38:55,794
أنت لست صديقي

686
00:38:59,882 --> 00:39:02,676
و حينها يظهر الذنب وجهه القبيح

687
00:39:04,511 --> 00:39:07,472
و ما تفعله لهذا الذنب
هو عائد إليك

688
00:39:09,099 --> 00:39:11,018
أتجالسين أيتها الطبيبة (بايلي)؟

689
00:39:11,268 --> 00:39:14,354
هذا صحيح
أنا أجالس

690
00:39:14,563 --> 00:39:18,525
أنا أتصرف بطريقة غير مهنية
و أتورط عاطفياً

691
00:39:18,775 --> 00:39:22,237
بينما مريضتي و زوجها
يحظيان بوقت معاً

692
00:39:23,739 --> 00:39:25,991
ربما عليك أن ترحل الآن

693
00:39:26,200 --> 00:39:28,744
أشعر بدفعة من الهرمونات قادمة

694
00:39:28,827 --> 00:39:30,579
لا أعرف ما قد أفعله

695
00:39:36,084 --> 00:39:37,294
كيف الحال بالداخل؟

696
00:39:37,377 --> 00:39:39,505
أظن أنهما يميلان إلى استئصال الثدي

697
00:39:39,546 --> 00:39:40,672
هذا جيد

698
00:39:41,632 --> 00:39:46,678
. . (بخصوص (إيزي
أنا لم أفعل شيئاً

699
00:39:46,762 --> 00:39:50,015
أعرف يا (كراف) انك لم تفعل شيئاً
أنا لم تكن هنا حتى

700
00:39:50,140 --> 00:39:53,185
. . لا , اسمعيني
كنت أعرف

701
00:39:53,393 --> 00:39:56,939
, إيزي) أخبرتني بما كانت ستفعله)
و لكنني لم أرد التورط

702
00:39:57,564 --> 00:40:02,486
لم أفعل شيئاً و لا حتى لايقافها
أنتِ لم تكوني الوحيدة

703
00:40:04,404 --> 00:40:09,117
(أليكس)
شكراً لك

704
00:40:14,373 --> 00:40:16,250
. . يتم تركنا بخيار

705
00:40:21,213 --> 00:40:25,133
. . أحضرت دجاج مقلي
, مقرمش أكثر و سلطة

706
00:40:25,300 --> 00:40:29,930
, فطيرة خوخ
. . فيلم "قفزة الخنفساء" و

707
00:40:32,683 --> 00:40:34,810
"فخ الساموراي"

708
00:40:35,352 --> 00:40:38,981
. . الليلة السابقة
التي قلت لك أني اكتفيت من المنافسة؟

709
00:40:39,022 --> 00:40:40,899
كنت أنفصل عنك

710
00:40:41,859 --> 00:40:43,151
لا

711
00:40:44,278 --> 00:40:46,655
أظن أنني كنت لألاحظ هذا

712
00:40:47,030 --> 00:40:51,910
. . عدا أنك لم تلاحظ
و لهذا أنا انفصلت عنك

713
00:40:54,997 --> 00:40:57,916
على الأقل تعرف أنه لا عليك
أن تشعر بالذنب مجدداً

714
00:40:59,793 --> 00:41:01,336
اخرس

715
00:41:01,879 --> 00:41:04,715
إما أن الذنب سيجعلك تعود إلى ذلك السلوك

716
00:41:04,756 --> 00:41:07,092
الذي سبب لك المشكلة في بادئ الأمر

717
00:41:08,886 --> 00:41:16,935
أو . . تتعلم من الذنب و افعل أفضل ما لديك

718
00:41:17,686 --> 00:41:21,481
أحقاً لن تصرفي الشيك؟

719
00:41:24,943 --> 00:41:27,196
هناك الكثير من الأشياء الجيدة
يمكن فعلها بهذا المال

720
00:41:27,321 --> 00:41:31,950
, إلى أن اعرف ما هي تلك الأشياء الجيدة
فلن أصرف الشيك

721
00:41:44,755 --> 00:42:03,357
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الالتزام الملائكي"
Revealed مع تحياتي

