1
00:00:00,167 --> 00:00:02,085
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,169 --> 00:00:05,005
أنتِ تفهمين أن هناك قواعد لمعاقبتكِ؟

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,924
انتهى الطلاق هذا الصباح

4
00:00:06,924 --> 00:00:08,342
. . أظن أنني أحتاج بعض الوقت كي

5
00:00:08,383 --> 00:00:10,219
تحظى بفراغك الخاص -
نعم -

6
00:00:10,219 --> 00:00:11,053
في الليلة السابقة؟

7
00:00:11,053 --> 00:00:12,721
كنت أنفصل عنك

8
00:00:12,721 --> 00:00:14,056
أنا نمت مع رجل آخر

9
00:00:14,056 --> 00:00:15,807
هذا لم يكن جميلاً
كان مقرفاً

10
00:00:18,393 --> 00:00:20,938
أنت أخبرتني أن يدك بخير -
!هي ليست بخير -

11
00:00:21,021 --> 00:00:21,855
كفى

12
00:00:21,855 --> 00:00:24,274
قلقاً
نحن متوافقان

13
00:00:24,483 --> 00:00:25,692
لا يجب أن يعرف أحد

14
00:00:36,662 --> 00:00:39,873
, كجرّاحين
تم تدريبنا لنبحث عن المرض

15
00:00:39,998 --> 00:00:41,750
أستذهب للتخييم؟

16
00:00:41,834 --> 00:00:43,544
(مع (شيبارد
نعم

17
00:00:43,585 --> 00:00:47,339
حيث ستنام على الأرض
و الجميع يتبلون خلف نفس العشب؟

18
00:00:47,339 --> 00:00:48,465
هواء نقي

19
00:00:48,507 --> 00:00:50,884
أحياناً المشكلة تكون سهلة الاكتشاف

20
00:00:50,884 --> 00:00:53,428
لدينا جراحات متتابعة
لقد حجزت غرف العمليات

21
00:00:54,721 --> 00:00:56,974
لقد ألغيتها -
لماذا؟ -

22
00:00:59,059 --> 00:01:00,853
(لأنني ذاهب للتخييم مع (شيبارد

23
00:01:04,064 --> 00:01:05,107
لكن لماذا؟

24
00:01:05,524 --> 00:01:08,569
, الرحيل , الخروج من المدينة
حيث الرجال يصبحون رجالاً

25
00:01:08,777 --> 00:01:11,572
رجال الجبل في البرية -
الطريق المفتوح -

26
00:01:11,613 --> 00:01:13,615
عدم الاهتمام بالطريق
الطرق الغير ممهدة

27
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
الأرض المجهولة

28
00:01:14,825 --> 00:01:16,034
حسناً

29
00:01:16,410 --> 00:01:19,329
, معظم الأوقات
, علينا أن نسير خطوة خطوة

30
00:01:19,329 --> 00:01:23,083
, أولاً نتفحص السطح
. . نبحث عن أيّ علامات للمشاكل

31
00:01:23,375 --> 00:01:24,585
علينا أن نتوقف في محطة واحدة

32
00:01:27,462 --> 00:01:28,338
سواء دخيل

33
00:01:28,338 --> 00:01:29,506
أو أذى

34
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
أو أتعاب غير مرغوب بها

35
00:01:30,799 --> 00:01:32,426
!رجال الجبل في البرية -
نعم -

36
00:01:33,010 --> 00:01:34,678
الأرض المجهولة

37
00:01:34,887 --> 00:01:36,680
أتعلمان , هذه أول رحلة تخييم لي

38
00:01:36,680 --> 00:01:37,681
حقاً؟

39
00:01:38,682 --> 00:01:39,892
. . (بريستون)

40
00:01:39,892 --> 00:01:41,393
هل هناك مفاجآت أخرى؟

41
00:01:41,727 --> 00:01:43,645
أمعك واقي الشمس
و طارد الحشرات؟

42
00:01:43,645 --> 00:01:45,147
و ستحتاج إلى مجرفة لدفن فضلاتك

43
00:01:45,147 --> 00:01:47,232
(أنا لست في الخامسة يا (إيزي
أغلقي سترتي

44
00:01:47,232 --> 00:01:49,109
, (لو اتصلت (كالي
. . هلا تخبرينها

45
00:01:49,693 --> 00:01:52,779
أخبريها أنني رجل جبل
, أنا رجل على جبل

46
00:01:52,988 --> 00:01:54,156
صحيح أيها الطبيب (بورك)؟

47
00:01:54,740 --> 00:01:56,200
حسناً , هو أنا دعوته

48
00:01:56,575 --> 00:01:57,951
إيزي) أعدت لنا بعض الطعام)

49
00:01:59,328 --> 00:02:00,913
. . تسلَ بـ

50
00:02:01,663 --> 00:02:02,623
. . فراغك

51
00:02:03,207 --> 00:02:04,166
أو ما شابه

52
00:02:06,335 --> 00:02:08,253
أنا قلت له أننا نحتاج إلى خيمة اضافية

53
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
ربما أساء (جو) الفهم؟

54
00:02:10,130 --> 00:02:12,174
أتريدون أن تتبعانا
أم تريدانا أن نتبعكم؟

55
00:02:12,508 --> 00:02:14,092
هذا لا يصدق

56
00:02:14,134 --> 00:02:15,385
مرحباً يا رفاق

57
00:02:15,469 --> 00:02:16,929
, هذا لم يكن أنا
أقسم لك

58
00:02:17,971 --> 00:02:19,306
ما الذي تفعله؟

59
00:02:26,605 --> 00:02:28,023
, معظم الأوقات

60
00:02:28,190 --> 00:02:31,985
لا يمكننا معرفة ما خطب أحدهم
من النظر إليه فحسب

61
00:02:32,319 --> 00:02:33,445
, على كلٍ

62
00:02:33,445 --> 00:02:36,240
قد يبدون بخير من الخارج

63
00:02:36,240 --> 00:02:40,369
بينما داخلياً العكس تماماً

64
00:03:08,814 --> 00:03:09,940
. . ديريك) ذهب للتخييم)

65
00:03:10,482 --> 00:03:11,608
, يأخذ وقته الخاص

66
00:03:11,650 --> 00:03:14,361
فراغه -
بريستون) لا يذهب إلى الغابات) -

67
00:03:14,361 --> 00:03:17,322
رجل يدعى (بريستون) سيطرح ضرباً
بواسطة سلحفاة مائية

68
00:03:17,614 --> 00:03:19,157
انها حفلة نوم

69
00:03:19,157 --> 00:03:21,702
هم يقومون بها بالخارج و نحن بالداخل
هذا هو الفرق الوحيد

70
00:03:22,077 --> 00:03:23,787
هل رأيتم . . ما اسمه؟

71
00:03:24,329 --> 00:03:25,414
. . (أليكس كراف)

72
00:03:25,497 --> 00:03:28,375
المسكين يبدو أنه ضجر من
تعذيبي له

73
00:03:28,584 --> 00:03:29,668
انه ذهب للتخييم

74
00:03:29,877 --> 00:03:32,838
في هذه الحالة إذاً , ما رأيكِ أن أعذبكِ أنتِ؟

75
00:03:32,838 --> 00:03:36,300
الطبيبة (بايلي) هي من تعطينا المهمات -
الطبيبة (بايلي) موافقة -

76
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
اذهبي

77
00:03:41,305 --> 00:03:43,182
(إلى غرفة الاجتماعات يا (ستيفنز

78
00:03:43,182 --> 00:03:45,142
ستقضين اليوم مع المستشار المقرن

79
00:03:45,517 --> 00:03:48,228
أهذا كالطبيب النفسي؟
المستشفى تجعلني أقابل طبيب نفسي

80
00:03:48,228 --> 00:03:50,606
, اذهبي . . قابلي مستشاركِ
احصلي على استشارة

81
00:03:50,981 --> 00:03:53,692
جراحات مثيرة اليوم على اللوحة يا (يانج)؟

82
00:03:53,692 --> 00:03:55,944
(نعم أيتها الطبيبة (بايلي
أيهم تريدينني أن أبدأ بها؟

83
00:03:55,944 --> 00:03:58,572
. . هل هؤلاء -
, قطع لعبة المونوبولي -

84
00:03:58,614 --> 00:04:00,616
, عددهم 21 حتى تكمل اثارتكِ

85
00:04:00,741 --> 00:04:02,534
معظمهم منازل و فنادق

86
00:04:02,534 --> 00:04:05,704
, بلعت أيضاً كشتبان
سيارة سباق و حذاء

87
00:04:06,330 --> 00:04:09,666
إيريك) و شقيقه الأكبر لا يتوافقان)

88
00:04:09,791 --> 00:04:12,044
هو لا يدعني ألعب بقطع المونوبولي
معه هو و أصدقائه

89
00:04:12,085 --> 00:04:13,253
بهذه الطريقة لن يلعب أحد

90
00:04:13,462 --> 00:04:15,255
ما هي توصياتكِ يا (يانج)؟

91
00:04:15,255 --> 00:04:17,007
هل هذه الحالة جراحية حتي؟ -
(يانج) -

92
00:04:19,551 --> 00:04:22,846
, متابعة و ازالة كل القطع
, متابعة التطور باستخدام الأشعة

93
00:04:23,972 --> 00:04:25,682
تفحص البراز

94
00:04:25,682 --> 00:04:26,725
جيد جداً

95
00:04:27,476 --> 00:04:28,268
استمتعي

96
00:04:29,645 --> 00:04:32,731
أليس هذا عمل الممرضات أيتها الطبيبة (بايلي)؟

97
00:04:33,315 --> 00:04:34,983
ألستِ بارعة لمساعدة هذا الصبي؟

98
00:04:35,442 --> 00:04:36,568
نعم

99
00:04:37,444 --> 00:04:38,320
لا

100
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
بالطبع لا

101
00:04:39,696 --> 00:04:43,158
أنا ظننت فقط أنني سأكون أكثر نفعاً
لو أنني ساعدتكِ في جراحة

102
00:04:43,283 --> 00:04:44,451
لا توجد جراحات لكِ

103
00:04:45,327 --> 00:04:46,995
أنا آسفة
أنا لا أفهم

104
00:04:46,995 --> 00:04:49,623
و أنا لا أفهم لما أزلتِ اسمي من على
لوحة غرف العمليات

105
00:04:49,998 --> 00:04:51,625
أنا لا أعرف عمّا تتحدثين

106
00:04:51,625 --> 00:04:52,793
لا , لا تفعلي هذا
إياكِ

107
00:04:52,793 --> 00:04:55,504
أن تنظري إليّ بنظرة الحائرة المزيفة تلك
انها تغضبني

108
00:04:55,504 --> 00:04:57,506
أنتِ تعرفين عمّا أتحدث بالضبط

109
00:04:57,506 --> 00:05:00,592
(أنتِ أزلتِ اسمي من جراحة (بورك

110
00:05:00,592 --> 00:05:03,595
أنا أعرف ذلك و أنتِ تعرفين ذلك
ما لا أعرف هو السبب

111
00:05:04,221 --> 00:05:04,972
. . أنا

112
00:05:09,643 --> 00:05:10,936
ليس لديّ تعليق

113
00:05:12,062 --> 00:05:13,480
(لا جراحات يا (يانج

114
00:05:15,524 --> 00:05:16,942
, حسناً , قبل أن نبدأ

115
00:05:16,984 --> 00:05:18,443
. . هناك قواعد لتلك

116
00:05:18,944 --> 00:05:20,571
الصداقة او ما شابه

117
00:05:20,863 --> 00:05:23,198
ألنادي العشيقات قواعد؟

118
00:05:23,198 --> 00:05:25,450
رباه , كنت أظن أن العشيقات

119
00:05:25,868 --> 00:05:28,245
لينات و ليس لديهن قواعد

120
00:05:28,287 --> 00:05:29,621
, أولاً

121
00:05:29,621 --> 00:05:31,582
لا غزل
, ثانياً

122
00:05:31,582 --> 00:05:32,958
(لا حديث عن (ديريك

123
00:05:32,958 --> 00:05:33,792
. . ثالثاً

124
00:05:34,293 --> 00:05:35,711
لا تعطيني النظرة

125
00:05:37,963 --> 00:05:38,797
أيّ نظرة؟

126
00:05:39,006 --> 00:05:40,174
(نظرة (ماكستيمي

127
00:05:40,174 --> 00:05:42,009
انها لا تفلح معي
أنا محصنة

128
00:05:42,342 --> 00:05:43,177
, كما تعلمين

129
00:05:43,177 --> 00:05:46,180
, لو أنني خرجت إلى الغابات
لكنت سأدعوكِ لتدفئينني

130
00:05:48,432 --> 00:05:51,727
انتهاك للقواعد واحد و اثنان و ثلاثة

131
00:05:54,688 --> 00:05:55,480
!(إيزي)

132
00:05:55,564 --> 00:05:56,440
(سيدني)

133
00:05:57,357 --> 00:05:59,067
أنتِ هي مستشارتي -
مستشارة مقرنة -

134
00:05:59,193 --> 00:05:59,943
نحن متساويان

135
00:06:03,864 --> 00:06:04,907
كيف حالكِ؟

136
00:06:05,490 --> 00:06:07,075
بخير
أنا بخير

137
00:06:07,367 --> 00:06:08,994
لا هذا نابع من (إيزي) الخارجية

138
00:06:09,328 --> 00:06:10,537
مفهوم؟

139
00:06:11,371 --> 00:06:12,414
ماذا عن (إيزي) الداخلية؟

140
00:06:21,256 --> 00:06:22,132
. . إذاً

141
00:06:22,382 --> 00:06:23,425
, (أنتِ و (ديريك

142
00:06:23,592 --> 00:06:24,885
. . هل انتما معاً أم

143
00:06:24,885 --> 00:06:27,346
, أجيبي على السؤال فحسب
و سأتوقف عن السؤال

144
00:06:27,387 --> 00:06:29,973
ديريك) و أنا نأخذ بعض المساقة)

145
00:06:30,140 --> 00:06:33,018
, تأخذان مسافة بينكما
أو أنه هو من يأخذ تلك المسافة؟

146
00:06:33,018 --> 00:06:35,354
, ديريك) و أنا)
. . مررنا بالكثير

147
00:06:35,354 --> 00:06:37,231
معاً
لا يهم

148
00:06:41,026 --> 00:06:43,028
فارسي المنقذ

149
00:06:43,028 --> 00:06:44,112
(صباح الخير يا (دونا

150
00:06:44,196 --> 00:06:44,947
(فيكي)

151
00:06:45,364 --> 00:06:46,198
كيف كانت الرحلة؟

152
00:06:46,198 --> 00:06:48,534
سلسة , مثالية -
تحدثي عن نفسكِ -

153
00:06:49,743 --> 00:06:51,703
مازالت تعاني من مشاكل القضيب

154
00:06:52,621 --> 00:06:53,580
معذرة؟

155
00:06:56,583 --> 00:06:57,960
هل يفوتني شئ؟

156
00:06:58,418 --> 00:07:01,296
(أظن أنه يفوتكِ أن الطبيب (سلون
يخطط لاستئصال

157
00:07:01,296 --> 00:07:03,423
قضيب زوجي هذا المساء

158
00:07:06,218 --> 00:07:07,511
و أين هو زوجكِ؟

159
00:07:07,845 --> 00:07:08,720
هنا

160
00:07:16,562 --> 00:07:20,232
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة السابعة
"أين الرجال؟"

161
00:07:21,692 --> 00:07:23,569
, دانيال جيبسون) , 34 عاماً)

162
00:07:23,569 --> 00:07:26,446
, دخل من أجل عملية تغيير جنسي

163
00:07:26,446 --> 00:07:27,865
(دونا) و ليس (دانيال)

164
00:07:27,906 --> 00:07:30,075
انها تعيش كـ(دونا) منذ عامين
(بربكِ يا (جراي

165
00:07:30,367 --> 00:07:33,537
, لذا اليوم
, سنستأصل

166
00:07:33,537 --> 00:07:35,372
. . الـ

167
00:07:35,372 --> 00:07:36,540
قضيبها

168
00:07:37,124 --> 00:07:38,375
لا بأس
أنا أتفهم الأمر

169
00:07:38,959 --> 00:07:40,711
أتعرفين خطوات رأب المهبل؟

170
00:07:40,836 --> 00:07:41,962
ليس بالضبط

171
00:07:42,337 --> 00:07:44,965
, حسناً , لو أردتِ المشاركة في الجراحة اليوم
عليكِ أن تتعلميها

172
00:07:44,965 --> 00:07:46,800
لا تلقي له بالاً

173
00:07:46,800 --> 00:07:47,968
أنتِ تبلين جيداً

174
00:07:48,385 --> 00:07:50,304
أفضل مني عندما عرفت لأول مرة

175
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
, نريد اجراء اختبارات ما قبل الجراحة

176
00:07:52,472 --> 00:07:53,974
لنحرص أن كل شئ منتظم

177
00:07:54,099 --> 00:07:55,767
. . و الجراحة
اليوم؟

178
00:07:56,351 --> 00:07:57,519
نعم

179
00:07:58,061 --> 00:07:59,730
(يوم هام يا (دونا

180
00:08:00,147 --> 00:08:00,939
أمتحمسة؟

181
00:08:01,565 --> 00:08:03,275
الحماس لا يعبر عمّا أشعر به

182
00:08:06,945 --> 00:08:08,488
ستكونين بخير

183
00:08:31,762 --> 00:08:33,597
هذه سلة رحلات رائعة

184
00:08:33,597 --> 00:08:36,391
شكراً
حارس الفندق هو من أعدها

185
00:08:36,683 --> 00:08:38,435
, معي مقرمشات

186
00:08:38,435 --> 00:08:41,647
معجنات و أفضل أنواع الجبن الناعم
(الخاص بـ(سياتل

187
00:08:41,647 --> 00:08:43,232
أتريد منها؟ -
لا , شكراً -

188
00:08:43,899 --> 00:08:46,818
لقد أحضر معه فضيات -
أنت من يتحدث؟ -

189
00:08:46,818 --> 00:08:48,487
هل ذهبت للتخييم من قبل؟

190
00:08:48,862 --> 00:08:49,613
ماذا؟

191
00:08:49,613 --> 00:08:51,198
قميص و حذاء رياضي؟

192
00:08:51,198 --> 00:08:52,407
سوف تتجمد من الجو البارد

193
00:08:52,407 --> 00:08:53,659
و ماذا في ذلك؟
أنا أرتدي سترة

194
00:08:53,659 --> 00:08:54,743
اصنع لي معروفاً

195
00:08:54,993 --> 00:08:56,495
لا تأتي إليّ
في منتصف الليل

196
00:08:56,495 --> 00:08:57,871
عندما تبحث عن شئ للتدفئة

197
00:09:01,959 --> 00:09:03,293
(هذه خيمة رائعة يا (جو

198
00:09:04,044 --> 00:09:07,506
هل لديكما أنت و (والتر) مكان لشخص إضافي؟

199
00:09:10,342 --> 00:09:12,261
ظننت أنك ستنام مع أحد الأطباء

200
00:09:14,054 --> 00:09:17,558
, (أومايلي) سيشارك (بريستون)
. . و

201
00:09:18,725 --> 00:09:20,269
, فيما بيننا

202
00:09:20,352 --> 00:09:22,604
الخيمتان الأخريتان هزيلتان

203
00:09:22,771 --> 00:09:25,357
, والتر) وأنا نريد مشاركة هذه الخيمة)

204
00:09:25,607 --> 00:09:27,067
نحن الاثنان فقط

205
00:09:30,279 --> 00:09:31,613
لكنني أظن لو

206
00:09:31,613 --> 00:09:32,739
. . أنك تريد ذلك

207
00:09:33,615 --> 00:09:35,534
. . لا أظن يا زعيم أنك

208
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
(لقد عرضا يا (كراف

209
00:09:37,244 --> 00:09:38,787
يريدان أن يكونا بمفردهما يا زعيم

210
00:09:47,087 --> 00:09:48,589
. . إذاً أنتما

211
00:09:49,006 --> 00:09:49,715
يا زعيم

212
00:09:50,215 --> 00:09:51,175
هذا رائع

213
00:09:51,884 --> 00:09:52,801
تلك العاطفة

214
00:09:53,218 --> 00:09:55,053
هذا رائع

215
00:09:55,596 --> 00:09:57,097
, قريبي منحرف

216
00:09:57,389 --> 00:09:59,308
أنا لا أمانع

217
00:09:59,516 --> 00:10:01,310
تلك الأمور على الاطلاق

218
00:10:02,895 --> 00:10:04,563
من مستعد للذهاب للصيد؟ -
أنا -

219
00:10:04,938 --> 00:10:07,232
أنا مستعد -
حسناً , لنذهب -

220
00:10:08,442 --> 00:10:09,526
. . نعم , الصيد

221
00:10:12,404 --> 00:10:13,780
خمّني ما سنفعله اليوم

222
00:10:13,780 --> 00:10:15,866
سنستأصل قضيب رجل

223
00:10:16,742 --> 00:10:18,327
لديكِ حالة تغيير جنسي؟
حقاً؟

224
00:10:18,327 --> 00:10:20,287
. . هو
. . هي

225
00:10:20,287 --> 00:10:22,873
(أحد مرضى (سلون -
رباه . كان من المفترض أن يكون ذلك انا -

226
00:10:23,248 --> 00:10:24,499
من المفترض أن أحوّل

227
00:10:24,625 --> 00:10:27,211
قضيب إلى مهبل
من المفترض أن تكون تلك حالتي

228
00:10:27,544 --> 00:10:28,462
عليّ أن أختبئ

229
00:10:29,129 --> 00:10:29,963
(سيدني)

230
00:10:30,088 --> 00:10:31,465
هي مستشارتي المقرنة

231
00:10:32,007 --> 00:10:33,592
"سيدني) صاحبة "العلاج بالحب)

232
00:10:36,303 --> 00:10:39,139
نعم , من المفترض أن أتبعها
, و أن أتحاور معها طوال اليوم

233
00:10:39,139 --> 00:10:41,266
إلا لو استطعت اختلاق سبب طبي
يبعدني عنها

234
00:10:41,600 --> 00:10:42,559
أحد ما؟
أيّ شئ؟

235
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
بعض المنازل و كلب

236
00:10:47,981 --> 00:10:49,525
إلى الآن وجدنا 9 قطع

237
00:10:50,067 --> 00:10:51,276
أنا أحب الكلب

238
00:10:51,401 --> 00:10:53,278
دائماً أكون الكلب عندما ألعب مونوبولي

239
00:10:58,784 --> 00:11:00,118
لقد استدعيت

240
00:11:00,536 --> 00:11:04,206
جايمي كار) تزحلقت و وقعت في الحمام)
هذا الصباح

241
00:11:04,206 --> 00:11:06,583
لم أستطع أن أرى قدمي
أنا . . فعلت هذا

242
00:11:08,418 --> 00:11:09,378
كسر سئ

243
00:11:11,880 --> 00:11:13,382
لم تحصل على أيّ مسكنات للألم؟

244
00:11:14,007 --> 00:11:14,925
لقد رفضت

245
00:11:14,925 --> 00:11:15,968
انها ترفضها

246
00:11:15,968 --> 00:11:18,303
لا تفعلي هذا
لا ترفضينها . وافقي

247
00:11:18,303 --> 00:11:19,555
, حسناً , الطفل

248
00:11:20,305 --> 00:11:23,183
أعرف أن الطبيبة (مونتجومري) قالت أنه بخير
, لكنني

249
00:11:24,226 --> 00:11:25,185
سأعاني

250
00:11:26,895 --> 00:11:28,188
هل هو بخير؟
. . انا

251
00:11:29,022 --> 00:11:31,233
, كان يركل بشدة
. . و . . و الآن

252
00:11:31,233 --> 00:11:32,985
ربما لأنه نائم فحسب

253
00:11:33,277 --> 00:11:34,027
. . إذاً

254
00:11:34,236 --> 00:11:35,988
ابننا ينام

255
00:11:37,030 --> 00:11:38,532
(انه نائم فحسب يا (جايمي

256
00:11:41,076 --> 00:11:42,286
هل سأحتاج إلى جبيرة؟

257
00:11:42,286 --> 00:11:43,203
بالطبع

258
00:11:43,412 --> 00:11:44,788
لكن أولاً علينا نقوّم العظام

259
00:11:45,330 --> 00:11:47,374
, سنعلق ذراعكِ على معلاق رائع

260
00:11:47,374 --> 00:11:49,251
و نستخدم الجاذبية لاعادة العظام

261
00:11:50,794 --> 00:11:53,297
هلا تعذرونني للحظة؟
. . أنا . . عليّ

262
00:12:00,804 --> 00:12:01,763
أتبدلينني؟

263
00:12:03,515 --> 00:12:04,349
(فيكي)

264
00:12:05,309 --> 00:12:06,602
استمارات التأمين

265
00:12:07,311 --> 00:12:09,396
, دونا) تخضع إلى جراحات)
و أنا أملاً الاستمارات

266
00:12:09,646 --> 00:12:10,606
متعة عظيمة

267
00:12:11,398 --> 00:12:14,276
حسناً , تبدين أنكِ تتقبلين
الأمر جيداً

268
00:12:17,613 --> 00:12:18,655
حسناً , لقد رحلت

269
00:12:18,822 --> 00:12:20,199
. . في البداية

270
00:12:20,240 --> 00:12:21,617
. . عندما هي

271
00:12:22,618 --> 00:12:23,702
عندما أخبرني هو

272
00:12:26,121 --> 00:12:27,748
, لقد خططنا حياتنا معاً
, كما تعلمين

273
00:12:29,333 --> 00:12:30,250
الأطفال , و

274
00:12:30,876 --> 00:12:32,377
, فجأة
يضرب هو بذلك عرض الحائط

275
00:12:32,419 --> 00:12:35,589
فجأة زوجكِ هو فتاة أخرى بالمنزل

276
00:12:35,756 --> 00:12:38,258
التي تستعير محدد العيون
و تحلق ساقيها

277
00:12:40,177 --> 00:12:41,428
لكنكِ عدتِ

278
00:12:42,930 --> 00:12:43,847
لماذا؟

279
00:12:44,097 --> 00:12:45,390
في الحقيقة , الآن

280
00:12:45,432 --> 00:12:46,975
ليس لديّ فكرة

281
00:12:55,067 --> 00:12:57,069
سأفتقد الرجل

282
00:13:06,995 --> 00:13:07,663
هل أنتِ بخير؟

283
00:13:08,288 --> 00:13:10,040
نعم , أنا بخير . أنا على ما يرام
أنا بخير

284
00:13:12,501 --> 00:13:14,211
لا تجعلينني أتسلق هذا الباب

285
00:13:14,920 --> 00:13:17,548
سأفعلها , لكنني سأكون مستاءة للغاية
لأنني لا أعرفكِ جيداً

286
00:13:21,677 --> 00:13:22,719
أنتِ لستِ بخير

287
00:13:24,930 --> 00:13:26,640
. . أنا لا أعرف السبب

288
00:13:28,767 --> 00:13:31,103
لا يوجد سبب كي يؤثر هذا بي كثيراً

289
00:13:31,103 --> 00:13:33,188
أنا معتادة على هذا
. . بالفعل , لكن

290
00:13:33,397 --> 00:13:34,439
معتادة على ماذا؟

291
00:13:35,732 --> 00:13:36,859
هذه المرأة

292
00:13:38,068 --> 00:13:39,528
البارحة , كانت

293
00:13:39,945 --> 00:13:41,989
في أتم صحة

294
00:13:41,989 --> 00:13:42,990
. . و اليوم

295
00:13:44,533 --> 00:13:46,410
طفلها ميت

296
00:14:03,218 --> 00:14:04,261
. . إذاً

297
00:14:05,220 --> 00:14:06,638
منذ متى أنت و

298
00:14:06,930 --> 00:14:08,223
والتر) معاً؟)

299
00:14:09,016 --> 00:14:09,808
, عشرة سنوات

300
00:14:09,892 --> 00:14:11,602
متقطعة
, لكن الآن

301
00:14:12,102 --> 00:14:13,687
نحن معاً بكل تأكيد

302
00:14:14,688 --> 00:14:16,064
نفكر بالأطفال

303
00:14:16,648 --> 00:14:18,233
هذه خطوة كبيرة

304
00:14:18,400 --> 00:14:19,776
ألديك أطفال؟

305
00:14:21,361 --> 00:14:22,070
لا

306
00:14:22,905 --> 00:14:24,156
أنا أعمل كثيراً

307
00:14:26,033 --> 00:14:27,201
. . أديل) وأنا)

308
00:14:29,077 --> 00:14:32,122
كانت تقول دوماً أنها لا تريد أن تربي
أطفالاً وحدها

309
00:14:32,748 --> 00:14:35,083
والتر) يقول نفس الشئ)

310
00:14:36,043 --> 00:14:37,044
حقاً؟

311
00:14:38,253 --> 00:14:40,088
أنا أعمل دوماً في الحانة

312
00:14:40,088 --> 00:14:41,882
لكن ماذا ستفعل , صحيح؟

313
00:14:41,924 --> 00:14:44,551
, لو لم أكن متواجداً
من سيدير المكان عوضاً عني؟

314
00:14:44,593 --> 00:14:45,761
بالضبط

315
00:14:46,887 --> 00:14:47,721
. . (لكن (والتر

316
00:14:49,097 --> 00:14:50,724
, لو عليّ أن أتغير
فسأفعلها

317
00:14:51,391 --> 00:14:53,143
, لا أستطيع تخيل حياتي بدونه
أتعلم؟

318
00:15:00,108 --> 00:15:02,027
(أحسنت يا (أومايلي

319
00:15:04,238 --> 00:15:07,074
, على الأقل مرة واحدة شهرياً
كان يأخذني أبي أنا و شقيقيّ

320
00:15:07,074 --> 00:15:07,908
إلى النهر الأبيض

321
00:15:07,908 --> 00:15:09,201
حسناً , أحسن والدك تعليمك

322
00:15:10,202 --> 00:15:12,621
كيف حالك هذه الأيام مع الطبيبة (توريس)؟

323
00:15:12,871 --> 00:15:13,789
بخير

324
00:15:13,789 --> 00:15:15,624
, هي لا تعرف ذلك بعد
لكننا كذلك

325
00:15:16,250 --> 00:15:17,501
رائع , متوافقان

326
00:15:18,627 --> 00:15:19,878
. . لبعض الوقت

327
00:15:20,337 --> 00:15:23,131
, هي تريد , لا أعرف
, قدر معين من الارتباط

328
00:15:23,131 --> 00:15:24,091
و أنا

329
00:15:24,132 --> 00:15:25,217
لا أشعر أني أقدر على ذلك

330
00:15:26,426 --> 00:15:28,387
. . كنت
. . و الآن أنا مع ذلك

331
00:15:28,679 --> 00:15:30,430
أنت تحاول أن تثبت؟ -
أحاول أن أثبت -

332
00:15:31,640 --> 00:15:32,724
, أنت علمت , صحيح

333
00:15:33,058 --> 00:15:34,726
أنه كان الوقت
المناسب لك و (كريستينا)؟

334
00:15:35,769 --> 00:15:36,645
صحيح

335
00:15:41,567 --> 00:15:42,609
هل أنت بخير؟

336
00:15:43,235 --> 00:15:44,278
بالطبع

337
00:15:45,195 --> 00:15:46,864
. . لأن -
نحن هنا للصيد , أتتذكر؟ -

338
00:15:48,073 --> 00:15:48,866
صحيح

339
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
سأرى لو كان بامكاني الصيد
في منطقة أخرى

340
00:15:54,329 --> 00:15:55,205
حسناً

341
00:15:57,374 --> 00:15:58,834
(أنا آسف يا (دونا

342
00:15:58,917 --> 00:16:00,419
النتائج لا تكذب

343
00:16:00,502 --> 00:16:01,587
سرطان ثدي؟

344
00:16:01,587 --> 00:16:02,671
أنا آسف

345
00:16:02,838 --> 00:16:03,964
. . أنا فعلاً

346
00:16:05,799 --> 00:16:09,219
الابرة الشافطة أظهرت نشاط
غير طبيعي في خلايا الثدي

347
00:16:10,179 --> 00:16:11,805
هذا نادر , لكنه يحدث

348
00:16:11,889 --> 00:16:12,764
. . إذاً

349
00:16:12,764 --> 00:16:15,642
الهرمونات التي آخذها
هي من سببت السرطان؟

350
00:16:15,642 --> 00:16:16,393
نعم

351
00:16:16,727 --> 00:16:18,896
لهذا علينا أن نوقف جلسات الهرمون

352
00:16:18,896 --> 00:16:20,105
و نبدأ العلاج

353
00:16:20,355 --> 00:16:21,982
و إلا ازدادت الحالة سوءاً

354
00:16:26,820 --> 00:16:27,905
العملية؟

355
00:16:28,530 --> 00:16:30,199
لا فائدة منها

356
00:16:30,199 --> 00:16:32,826
, عندما نوقف الهرمونات
ثديكِ سيصغر , و

357
00:16:32,993 --> 00:16:34,494
شعر وجهكِ سيعود

358
00:16:34,620 --> 00:16:36,205
ستصبح رجلاً مرة أخرى

359
00:16:37,414 --> 00:16:38,373
ماذا لو أنني

360
00:16:38,582 --> 00:16:39,541
أجريت العملية

361
00:16:39,625 --> 00:16:42,085
و تابعت أخذ الهرمونات؟
ماذا يحدث إذاً؟

362
00:16:42,085 --> 00:16:46,548
(تريدين حقاً معالجة هذا يا (دونا
بينما هو في مراحله الأولى

363
00:16:46,798 --> 00:16:48,759
. . لو أنني تابعت أخذ الهرمونات

364
00:16:48,926 --> 00:16:50,719
كأنكِ تطعمين السرطان

365
00:16:52,304 --> 00:16:53,472
قد أموت؟

366
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
, أتقولان لو أنني أصبحت امرأة

367
00:16:57,935 --> 00:16:59,144
قد أموت؟

368
00:17:07,778 --> 00:17:10,364
انهما ثنائي سعيد

369
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
انظري إليهما

370
00:17:12,908 --> 00:17:14,159
انهما يحبان بعضهما

371
00:17:15,369 --> 00:17:16,870
من المفترض أن يحظيا بكل شئ

372
00:17:18,121 --> 00:17:19,998
. . الأشخاص السعداء من المفترض أن

373
00:17:21,208 --> 00:17:22,835
تحدث لهم أشياء سعيدة

374
00:17:25,712 --> 00:17:27,381
عليّ أن أخبرهما -
انتظري -

375
00:17:28,966 --> 00:17:31,635
, عندما تخبرينهما
لن يصبحا ثنائي سعيد

376
00:17:32,636 --> 00:17:34,513
اعطيهما عدة دقائق فحسب

377
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
. . دعيهما يكونان سعداء

378
00:17:38,058 --> 00:17:39,184
لعدة دقائق بعد

379
00:17:45,023 --> 00:17:47,276
هل عدت إلى (كالي)؟

380
00:17:47,276 --> 00:17:48,235
نعم

381
00:17:49,278 --> 00:17:51,321
, ثق بي يا رجل
لا أظن أنك تريد القيام بهذا

382
00:17:53,448 --> 00:17:54,449
حقاً؟

383
00:17:54,741 --> 00:17:55,701
نعم

384
00:17:58,662 --> 00:18:00,581
, أظن انني سأعود إليها
و أخبرها

385
00:18:00,873 --> 00:18:03,292
, أننا لا يجب أن نظل معاً
, و عندما تسألني عن السبب

386
00:18:03,292 --> 00:18:04,376
, سأقول لها
, حسناً"

387
00:18:04,376 --> 00:18:08,088
أليكس كراف) لا يظن أن علاقتنا)
"فكرة سديدة

388
00:18:08,172 --> 00:18:09,923
أتظن أن هذا سيكفي؟

389
00:18:10,549 --> 00:18:11,925
حسناً
افعل ما تشاء

390
00:18:16,638 --> 00:18:18,015
هذه كانت رحلتي للتخييم

391
00:18:18,140 --> 00:18:19,558
كنت سأذهب وحدي

392
00:18:20,601 --> 00:18:21,894
لماذا دعوتني إذاً؟

393
00:18:21,935 --> 00:18:22,811
. . لأن

394
00:18:22,811 --> 00:18:23,979
, هذه رحلة رجالية

395
00:18:24,188 --> 00:18:25,105
أتعلم؟

396
00:18:25,772 --> 00:18:26,732
رجال الجبل

397
00:18:30,194 --> 00:18:31,570
ليس لديك أصدقاء , صحيح؟

398
00:18:31,695 --> 00:18:32,946
بالطبع لديّ أصدقاء

399
00:18:33,989 --> 00:18:35,199
أصدقاء رجال؟

400
00:18:35,449 --> 00:18:36,783
نعم

401
00:18:40,495 --> 00:18:41,830
. . أريد فقط بعض الهدوء

402
00:18:43,415 --> 00:18:44,416
الفراغ

403
00:18:44,625 --> 00:18:46,001
لديّ الحق لأحظى ببعض الفراغ

404
00:18:46,251 --> 00:18:47,920
و أنت دعوت نصف المستشفى

405
00:18:50,005 --> 00:18:51,632
هذا لأن لديّ أصدقاء رجال

406
00:18:58,096 --> 00:18:59,348
ها أنتِ ذا

407
00:18:59,681 --> 00:19:01,600
كنت أبحث عنكِ

408
00:19:01,600 --> 00:19:04,061
الطبيبة (يانج) احتاجت بعض المساعدة
مع مريض

409
00:19:04,061 --> 00:19:05,229
احتاجت مساعدة

410
00:19:05,812 --> 00:19:06,855
. . حسناً

411
00:19:07,022 --> 00:19:08,690
رعاية المرضى لها الأولوية

412
00:19:08,690 --> 00:19:09,399
. . لذا

413
00:19:12,277 --> 00:19:13,195
. . ما

414
00:19:13,654 --> 00:19:14,571
سأنتظر

415
00:19:14,821 --> 00:19:16,406
تنتظرين؟ -
نعم , إلى أن تنتهي -

416
00:19:16,406 --> 00:19:17,658
و بعدها سنتاحور

417
00:19:18,784 --> 00:19:19,660
حسناً

418
00:19:24,790 --> 00:19:25,916
. . إذاً

419
00:19:26,083 --> 00:19:27,918
ماذا سيحدث لـ(دونا) الآن؟

420
00:19:28,544 --> 00:19:31,755
سوف تعود لتكون رجل بقضيب غير سعيد

421
00:19:33,423 --> 00:19:35,133
هناك الملايين منا

422
00:19:35,551 --> 00:19:38,512
أنت لا يعجبك قضيبك؟ -
يمكنني أن اكون أكثر سعادة -

423
00:19:39,346 --> 00:19:40,806
ربما هذا للأفضل

424
00:19:40,806 --> 00:19:43,100
أنه يأخذ فراغه
. . ربما

425
00:19:43,642 --> 00:19:45,519
ليس من المفترض أن تكونا معاً

426
00:19:46,019 --> 00:19:47,104
, أنظري

427
00:19:47,145 --> 00:19:48,021
. . (ديريك)

428
00:19:49,439 --> 00:19:51,567
, خارجياً
متمالك نفسه , لكن

429
00:19:52,734 --> 00:19:54,403
(لكنه مدمر يا (ميريدث

430
00:19:54,444 --> 00:19:56,363
و تلك غلطتي
, أنا من دمره

431
00:19:56,363 --> 00:19:57,781
ربما للأبد

432
00:19:57,906 --> 00:20:00,075
أتريدين حقاً العيش مع انسان مدمر؟

433
00:20:01,410 --> 00:20:02,327
. . (أيها الطبيب (سلون

434
00:20:03,161 --> 00:20:04,454
عليك أن تتحدث إليها

435
00:20:04,454 --> 00:20:06,707
دونا) تقول أنه ستخضع للجراحة)

436
00:20:13,213 --> 00:20:15,716
جو) و (والتر) سآما من عدم صيد أيّ شئ)

437
00:20:16,091 --> 00:20:17,342
ذهبا ليتمشيا

438
00:20:18,594 --> 00:20:20,137
ما سبب هذا؟

439
00:20:21,263 --> 00:20:22,222
أتقصد (جو) و (والتر)؟

440
00:20:22,264 --> 00:20:24,433
لا , لا , لا
جو) و (والتر) عظيمان)

441
00:20:24,474 --> 00:20:26,101
أقصد أننا لم نصطاد شيئاً

442
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
هل هناك أيّ نظريات؟

443
00:20:27,269 --> 00:20:28,228
واحدة فقط

444
00:20:28,520 --> 00:20:31,273
السمك غالباً لا يذهب إلى أماكن
التي بها ضجة عالية

445
00:20:35,068 --> 00:20:36,653
ألاحظت أيّ شئ على الطبيب (بورك)؟

446
00:20:36,653 --> 00:20:39,364
لا -
. . لأنني سابقاً , أظن أني رأيت -

447
00:20:40,032 --> 00:20:41,325
ما الذي تفعله؟

448
00:20:41,658 --> 00:20:44,077
أنت لا تضع الطعم بينما تصب

449
00:20:44,077 --> 00:20:46,038
سيقع الطعم قبل أن يصل إلى الماء

450
00:20:46,038 --> 00:20:48,332
. . خذ . ما الذي
خذ , خذ , خذ , خذ , خذ

451
00:20:48,332 --> 00:20:50,542
. . ما الذي -
انها تنام مع (سلون) يا رجل -

452
00:20:50,584 --> 00:20:51,960
ماذا؟ -
(كالي) -

453
00:20:51,960 --> 00:20:53,212
(انها تنام مع (سلون

454
00:20:55,422 --> 00:20:56,548
لا , هي ليست كذلك

455
00:20:56,548 --> 00:20:58,217
(توريس) تنام مع (سلون)

456
00:21:02,638 --> 00:21:04,056
من الأفضل أن تسحب كلامك

457
00:21:05,807 --> 00:21:09,144
, نعم حيث الناس يتحدثون و يضحكون
و يتحركون , هكذا؟

458
00:21:09,561 --> 00:21:12,272
هذه الأشياء تجعل الأسماك
تعرف أنها ليست وحدها

459
00:21:13,482 --> 00:21:15,651
هذه هي النظرية -
ماذا في أني دعوت أشخاصاً آخرين؟ -

460
00:21:15,651 --> 00:21:16,568
, أنا أقول فحسب

461
00:21:16,610 --> 00:21:17,778
هذه ليست حفلة شبابية

462
00:21:18,320 --> 00:21:19,404
!اسحبها

463
00:21:20,364 --> 00:21:21,823
يا للهول

464
00:21:21,865 --> 00:21:24,243
ما الذي تفعلانه؟
!ابتعدا عن بعضكما

465
00:21:24,243 --> 00:21:25,202
!ابتعدا

466
00:21:27,371 --> 00:21:28,830
لا أقبل العراك

467
00:21:28,872 --> 00:21:32,459
لا أحب العراك
أظن أنه غير مجدي و غباء

468
00:21:33,377 --> 00:21:37,005
لكنكما أنتما أيها الغبيين تبدوان مصممين
على أن تطرحا بعضكما ضرباَ

469
00:21:37,214 --> 00:21:38,382
, لو كنتما ستفعلان هذا

470
00:21:38,382 --> 00:21:40,175
ستفعلان هذا طبقاً لقواعدي

471
00:21:40,175 --> 00:21:42,678
قواعد؟ -
, نعم يا (أومايلي) قواعد -

472
00:21:42,678 --> 00:21:44,513
لكي نحمي يديكما

473
00:21:44,638 --> 00:21:46,682
. . حتى لا يحدث ضرر بالغ بهما

474
00:21:46,682 --> 00:21:48,725
أنت مقضي عليك -
ضرر قد ينهي حياتكما المهنية -

475
00:21:48,767 --> 00:21:50,227
قبل أن تبدآ حتى

476
00:21:50,477 --> 00:21:51,979
, بالتفكير في هذا

477
00:21:52,729 --> 00:21:54,982
ستقومان بصراع الأذرع

478
00:21:55,023 --> 00:21:57,776
!صراع بالصفع؟ -
صراع الأذرع -

479
00:21:57,776 --> 00:21:59,611
هذا سخيف -
, ممنوع الخدش -

480
00:21:59,653 --> 00:22:01,029
ممنوع العض -
كراف) سيقتله) -

481
00:22:01,029 --> 00:22:02,698
ليس بالضرورة -
, ممنوع اللكم -

482
00:22:02,698 --> 00:22:06,076
, ممنوع الركل
ممنوع أيّ حركة مصارعة من أيّ شكل

483
00:22:06,368 --> 00:22:07,786
أيّ أسئلة؟

484
00:22:07,870 --> 00:22:10,163
هذا لا يترك لنا أيّّ أسئلة -
حسناً -

485
00:22:13,458 --> 00:22:15,627
أومايلي) هزيل) -
هزيل؟ -

486
00:22:16,253 --> 00:22:17,880
سوف يدمره

487
00:22:18,088 --> 00:22:19,423
أنه أقوى مما تظن

488
00:22:19,548 --> 00:22:22,384
هادئ لكن مميت -
هذا غير ناضج و غباء -

489
00:22:22,426 --> 00:22:25,012
أظن أنك توافقني الرأي -
انهما يعبثان -

490
00:22:25,345 --> 00:22:27,055
لهذا السبب ليس لديك أيّ أصدقاء رجال

491
00:22:27,222 --> 00:22:29,474
نعم , و لهذا كان عليّ أن آتي وحدي

492
00:22:30,267 --> 00:22:31,518
مستعدان؟
ابدآ

493
00:22:32,394 --> 00:22:35,814
أنا أردت هذا منذ القدم
أردت ذلك طوال حياتي . لن أتوقف الآن

494
00:22:35,814 --> 00:22:36,732
. . (اسمعيني يا (دونا

495
00:22:36,732 --> 00:22:39,610
, لو لم تجري الجراحة
سأعود إلى (نيويورك) و أجد طبيباً آخر

496
00:22:39,610 --> 00:22:41,904
ستواجهين صعوبة في ايجاد جرّاح

497
00:22:41,945 --> 00:22:44,781
سأجد واحداً -
(أنا أحاول أن أنقذ حياتكِ يا (دونا -

498
00:22:45,199 --> 00:22:46,700
كرجل

499
00:22:46,825 --> 00:22:48,994
أنا لست رجلاً

500
00:22:49,703 --> 00:22:52,206
سأقاتل السرطان
لكنني سأقاتله كامرأة

501
00:22:52,206 --> 00:22:55,125
!(لأجل الله , استيقظ يا (دانيال

502
00:22:57,586 --> 00:22:59,254
(اسمي (دونا

503
00:23:03,008 --> 00:23:05,344
لن أقف و أراك تقتل نفسك

504
00:23:17,773 --> 00:23:19,233
(أريد أن تحبني (فيكي

505
00:23:25,113 --> 00:23:26,406
. . لكنني احتاج أن تحبني

506
00:23:26,698 --> 00:23:27,699
على ما انا عليه

507
00:23:31,161 --> 00:23:34,039
, رباه , أرجوكِ
قولي لي أن الألم سيتوقف قريباً

508
00:23:34,039 --> 00:23:35,707
أوشكت على الانتهاء

509
00:23:35,707 --> 00:23:39,086
عندما يكون ابننا في 15 من عمره , و يصرخ عليكِ
, أنكِ لم تفعلي شيئاً من أجله

510
00:23:39,127 --> 00:23:40,629
يمكنكِ تأنيبه على الرسغ المكسور

511
00:23:47,886 --> 00:23:50,097
, (تيد) و (جايمي)
. . أريد أن أتحدث إليكما

512
00:23:53,600 --> 00:23:55,352
بخصوص الطفل

513
00:23:55,394 --> 00:23:56,812
. . (أيتها الطبيبة (مونتجومري

514
00:24:02,025 --> 00:24:03,026
عليكِ أن تقوليها

515
00:24:04,653 --> 00:24:06,488
لن أصدقها إلى أن تقوليها

516
00:24:08,740 --> 00:24:10,367
عليكِ أن تقوليها

517
00:24:23,714 --> 00:24:25,465
(شكراً على هذا يا (إيزي

518
00:24:25,465 --> 00:24:27,968
شكراً
لا يتم معاقبة الصالح

519
00:24:27,968 --> 00:24:29,761
صالح"؟"
أنتِ تجعلينني أبحث في الفضلات

520
00:24:29,761 --> 00:24:32,139
أنا لم أطلب منها قضاء اليوم معي

521
00:24:36,268 --> 00:24:37,936
ما الأخبار هناك؟
هل حالفكم الحظ؟

522
00:24:41,690 --> 00:24:44,693
حسناً , لا أستطيع تحمل تحديق
, هذه المهرجة بي ثانية أخرى

523
00:24:44,735 --> 00:24:46,987
ارحلي فحسب -
(كريستينا) -

524
00:24:47,112 --> 00:24:48,197
هذه قاذوراتي

525
00:24:48,322 --> 00:24:49,615
هذه قاذوراتي

526
00:24:49,656 --> 00:24:51,700
بايلي) كلفتني بهذه القاذورات)
(أنتِ معكِ (سيدني

527
00:24:51,700 --> 00:24:54,286
(حسناً . هيا يا (سيدني
يمكننا الرحيل

528
00:24:54,328 --> 00:24:55,579
حسناً يا عزيزتي

529
00:25:06,924 --> 00:25:09,343
, ظننت أني و أخي لدينا مشاكل

530
00:25:09,343 --> 00:25:11,345
لكنكما أنتما الاثنتين مغفلتان -
, حسناً -

531
00:25:11,345 --> 00:25:14,973
بلع قطع المونوبولي
لم تكن حركة ذكية بالضبط

532
00:25:14,973 --> 00:25:16,683
كنت لتؤذي نفسك بذلك

533
00:25:16,683 --> 00:25:17,851
أنا لم أفعل , صحيح؟

534
00:25:18,018 --> 00:25:21,063
الآن أمي ستجبر أخي على أن
ألعب المونوبولي متى أشاء

535
00:25:21,063 --> 00:25:22,064
أستطيع أن ألعب

536
00:25:22,523 --> 00:25:24,149
, هذا ما يهم
أستطيع ان ألعب

537
00:25:24,149 --> 00:25:25,275
و هذا يجعلك ذكياً؟

538
00:25:25,275 --> 00:25:26,735
أنتِ تبحثين في قاذوراتي

539
00:25:27,152 --> 00:25:28,612
كم أنتِ ذكية؟

540
00:25:34,409 --> 00:25:36,078
اسحبها -
لن أسحبها -

541
00:25:36,078 --> 00:25:38,080
(هذا صحيح يا (كراف
مهما كان الأمر , لا تسحبه

542
00:25:38,080 --> 00:25:39,623
أنت لا تعرف سبب عراكهما حتى

543
00:25:40,290 --> 00:25:42,125
(ارفع يديك يا (أومايلي
لا تنزل يديك

544
00:25:45,879 --> 00:25:48,799
لا مصارعة . لا مصارعة
هيا

545
00:25:49,925 --> 00:25:52,386
هذا غباء -
جورج) يدافع عن شرفه) -

546
00:25:52,636 --> 00:25:55,389
, كراف) قال)
(أن (سلون) ينام مع (توريس

547
00:25:55,889 --> 00:25:57,808
ماذا؟ -
(ارفع يديك يا (أومايلي -

548
00:26:13,365 --> 00:26:16,493
, المرة القادمة
لن نذهب للتخييم مع رجال مستقيمين

549
00:26:16,702 --> 00:26:18,412
. . انتبها
يا للهول

550
00:26:24,084 --> 00:26:26,545
أنتِ يتم اعطاء راتب لكِ
لكي تنظري إلى قضبان طوال اليوم

551
00:26:26,545 --> 00:26:29,256
أنا أذاكر من أجل
(جراحة (ماكستيمي

552
00:26:29,631 --> 00:26:32,467
(أنتِ معجبة بـ(ماكستيمي -
نعم -

553
00:26:32,467 --> 00:26:34,595
أقصد , لا
ليس بهذه الطريقة

554
00:26:36,680 --> 00:26:37,598
. . فقط

555
00:26:37,973 --> 00:26:40,475
كما تعلمين , يظن أنني أفضل
(أني منفصلة عن (ديريك

556
00:26:40,475 --> 00:26:42,019
أظن أن تاريخهما حافل

557
00:26:42,561 --> 00:26:45,772
, ربما بطريقته السيئة و المقززة
يحاول حمايتي

558
00:26:47,232 --> 00:26:48,233
حمايتكِ؟

559
00:26:49,193 --> 00:26:50,194
ربما

560
00:26:53,947 --> 00:26:55,073
. . أنتِ

561
00:26:56,366 --> 00:26:59,870
عندما تم تشخيص والدتكِ
. . بالزهايمار لأول مرة

562
00:27:01,205 --> 00:27:02,623
لماذا لم تخبري أحداً؟

563
00:27:02,915 --> 00:27:04,458
هي طلبت مني ذلك

564
00:27:04,583 --> 00:27:05,501
لماذا؟

565
00:27:06,710 --> 00:27:08,545
إذاً تظنين أنه من الصواب
حفظكِ لسرها؟

566
00:27:08,545 --> 00:27:09,296
نعم

567
00:27:09,755 --> 00:27:10,714
لماذا؟

568
00:27:11,215 --> 00:27:13,675
حتى لو كانت العاقبة أنه عليكِ
البحث في القاذورات طوال اليوم

569
00:27:13,675 --> 00:27:15,385
و ربما لسنوات كثيرة قادمة؟

570
00:27:18,388 --> 00:27:20,265
حسناً , أعيدي
ابدأي من البداية

571
00:27:20,307 --> 00:27:23,268
سر من تحتفظين به؟ -
مهلاً -

572
00:27:26,730 --> 00:27:28,065
ماذا حدث؟

573
00:27:28,065 --> 00:27:31,193
. . كان سليماً و الآن هو -
استلقي يا (إيريك) , اتفقنا؟ -

574
00:27:35,113 --> 00:27:36,698
بطنه متصلبة

575
00:27:36,990 --> 00:27:39,576
هناك دماء في تقييئه
(انه مصاب . استدعي (بايلي

576
00:27:41,495 --> 00:27:43,872
, هناك الكثير من الدماء
لكنه لم يخترق الجمجمة

577
00:27:43,872 --> 00:27:44,957
هل هذا شئ جيد؟

578
00:27:44,957 --> 00:27:47,000
نعم , هذا يعني أننا لا نحتاج
لقطب عميقة

579
00:27:47,751 --> 00:27:49,336
ستستخدم خطاف صنارة؟

580
00:27:49,920 --> 00:27:53,632
لا تقلق . انه معقم
جعلنا الطرف مستقيماً

581
00:27:53,799 --> 00:27:55,050
انه جيد كالابرة

582
00:27:55,843 --> 00:27:58,595
حسناً , الجرح نظيف
هلا تضغط عليه زعيم؟

583
00:27:58,637 --> 00:28:00,055
حاضر -
, حسناً , سنقم بعمل بعض القطب الآن -

584
00:28:00,055 --> 00:28:01,932
اتفقنا يا (والتر)؟ -
هل ستؤلمني؟ -

585
00:28:02,391 --> 00:28:03,350
نعم

586
00:28:04,101 --> 00:28:05,018
لا بأس

587
00:28:07,855 --> 00:28:09,481
أتريد أن تحيكه يا (كراف)؟

588
00:28:09,481 --> 00:28:11,483
لا . لا . لا
انسَ الأمر

589
00:28:11,483 --> 00:28:12,693
أريد طبيب مقيم

590
00:28:12,943 --> 00:28:13,861
شكراً يا رجل

591
00:28:13,861 --> 00:28:16,113
نحن نقوم بجراحة غريبة في الغابات

592
00:28:16,113 --> 00:28:17,823
أريد الأفضل لرجلي , اتفقنا؟

593
00:28:17,823 --> 00:28:18,699
لا أقصد الاهانة

594
00:28:24,037 --> 00:28:25,873
لا تقلق
الطبيب (بورك) الأفضل في هذا

595
00:28:29,001 --> 00:28:30,043
حسناً , أنت كذلك , صحيح؟

596
00:28:33,005 --> 00:28:33,755
صحيح

597
00:28:41,930 --> 00:28:43,557
مازال هناك بعض النزيف

598
00:28:45,309 --> 00:28:46,685
(تماسك يا (والتر

599
00:28:57,571 --> 00:28:58,530
هل أمسكتها؟

600
00:29:04,536 --> 00:29:06,330
دائماً

601
00:29:17,174 --> 00:29:18,133
أتريدين شيئاً؟

602
00:29:19,510 --> 00:29:21,887
انه مريضي
كنت معه طوال اليوم

603
00:29:23,764 --> 00:29:26,808
, لو أن هناك أيّ طريقة للمشاركة في تلك الجراحة
. . سأكون

604
00:29:26,808 --> 00:29:28,560
لماذا أزلتِ اسمي من على اللوحة؟

605
00:29:31,188 --> 00:29:32,564
أنا لا اعرف عمّا تتحدثين

606
00:29:32,564 --> 00:29:35,484
أتريدين مواجهتي في هذا؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

607
00:29:35,692 --> 00:29:36,652
, في الوقت الحالي

608
00:29:36,860 --> 00:29:38,654
, في هذه الثانية
في هذه اللحظة

609
00:29:38,862 --> 00:29:40,864
اختاري أنتِ قدركِ

610
00:29:55,712 --> 00:29:56,922
(أخبريني عن (ديني

611
00:29:59,758 --> 00:30:00,759
ماذا؟

612
00:30:01,260 --> 00:30:02,177
نعم , هذا يساعد

613
00:30:03,053 --> 00:30:03,762
. . على

614
00:30:04,304 --> 00:30:05,764
على التحدث عمّا حدث

615
00:30:06,849 --> 00:30:09,226
. . لذا بقدر استطاعتكِ -
حسناً , لقد انتهينا هنا -

616
00:30:09,226 --> 00:30:11,311
. . إيزي) , جدياً)

617
00:30:12,938 --> 00:30:14,690
هذا يساعد على المشاركة -
لا -

618
00:30:14,898 --> 00:30:16,733
لا أريد أن أتشارك معكِ

619
00:30:16,817 --> 00:30:18,443
هل تعرفين ما كنت أفعله طوال اليوم؟

620
00:30:18,443 --> 00:30:19,862
أبحث في القاذورات

621
00:30:19,903 --> 00:30:22,906
أنا أفضل أن أبحث في القاذورات
على أن أتحدث إليكِ

622
00:30:23,240 --> 00:30:24,992
(و الآن تذكرين (ديني
. . و تريدينني

623
00:30:25,033 --> 00:30:26,535
أنا أثرثر معكِ

624
00:30:26,827 --> 00:30:29,079
أنا أفهم هذا
هذا صعب

625
00:30:29,079 --> 00:30:30,664
أتفهمين؟
حقاً؟

626
00:30:30,789 --> 00:30:32,541
ماذا , أقطعتِ مساعد القلب لأحدهم؟

627
00:30:32,541 --> 00:30:34,251
هل أغرمتِ برجل و مات؟

628
00:30:34,418 --> 00:30:35,210
. . حسناً , لا , لكن

629
00:30:35,210 --> 00:30:37,296
كيف تعرفين إذاً؟

630
00:30:42,843 --> 00:30:44,386
ما هي الخطوة التالية يا (جراي)؟

631
00:30:44,386 --> 00:30:47,764
نتابع الشق المبدأي
للجزء البطني و الجلد

632
00:30:50,392 --> 00:30:53,312
أنا مندهشة أنك وافقت على اجراء الجراحة

633
00:30:55,147 --> 00:30:57,399
الناس لا يأتون لي لاصلاح
ما بخارجهم

634
00:30:57,399 --> 00:30:59,109
يأتون لي لاصلاح ما بداخلهم

635
00:30:59,109 --> 00:31:02,321
إذاً , لو كان معنى ذلك اعطاء أحدهم
أنف أكثر استقامة

636
00:31:02,321 --> 00:31:03,906
. . أو ثديان أكبر أو

637
00:31:04,406 --> 00:31:06,533
. . لو أن هذا يساعد المريض

638
00:31:07,743 --> 00:31:09,036
فأنا لا أهرب

639
00:31:09,036 --> 00:31:10,370
لا أختبئ

640
00:31:10,370 --> 00:31:11,872
لا آخذ فراغي الخاص

641
00:31:21,924 --> 00:31:23,717
حسناً , لا تنظر إليّ
أنا لم أبدأ الشجار

642
00:31:23,717 --> 00:31:24,843
(كراف)

643
00:31:24,843 --> 00:31:26,762
ماذا؟
لقد جئت إلى هنا لأمرح

644
00:31:26,762 --> 00:31:29,139
ثم يأتي لمهاجمتي على ما أرتديه

645
00:31:29,431 --> 00:31:32,226
هو يحب اغاظتي -
أنت في رحلة تخييم -

646
00:31:32,226 --> 00:31:34,645
من المفترض أن تستمتع بالنزهة

647
00:31:35,729 --> 00:31:37,314
أتعلم أنني ترعرعت في حانة؟

648
00:31:37,689 --> 00:31:39,233
حرفياً في حانة

649
00:31:40,234 --> 00:31:42,486
أبي كان يقوم بفعل شيئين فقط

650
00:31:42,486 --> 00:31:44,196
عزف الموسيقى أو الشرب

651
00:31:44,821 --> 00:31:46,573
الرجل لم يأخذني إلى منتزه

652
00:31:48,408 --> 00:31:50,786
فكرت أن هذه هي الطريقة للخروج مع الشباب

653
00:31:51,620 --> 00:31:53,372
. . و المرة التي أحاول فيها

654
00:31:53,372 --> 00:31:55,332
أنت تريد أن تكون شخصاً مختلفاً

655
00:31:59,586 --> 00:32:01,171
انهما ثنائي سعيد

656
00:32:01,255 --> 00:32:02,297
نعم

657
00:32:06,134 --> 00:32:07,594
أنا أفتقد زوجتي

658
00:32:11,557 --> 00:32:12,808
أنت لديك معايير عالية

659
00:32:14,893 --> 00:32:17,938
أنت لديك معايير عالية -
معاييرك عالية جداً -

660
00:32:19,773 --> 00:32:20,816
. . أنت

661
00:32:21,066 --> 00:32:22,568
. . تتفحص الناس

662
00:32:23,819 --> 00:32:25,237
و الناس يخطئون

663
00:32:27,239 --> 00:32:28,866
أنت معاييرك عالية

664
00:32:29,074 --> 00:32:30,993
, أنت ترى خطأ
فتهاجم على الفور

665
00:32:33,078 --> 00:32:34,413
مهلاً , مهلاً

666
00:32:35,372 --> 00:32:36,915
. . إذاً أنت تقول

667
00:32:37,457 --> 00:32:40,502
. . لو أن (كريستينا) فعلت شئ مثل -
كريستينا) و أنا فريق) -

668
00:32:41,962 --> 00:32:43,172
نحن فريق

669
00:32:44,715 --> 00:32:46,008
و أنت إما جزء من الفريق

670
00:32:46,008 --> 00:32:48,302
أو أنك تنوي للعب وحدك للأبد

671
00:32:59,062 --> 00:33:00,522
جيد
(ادفعي يا (جايمي

672
00:33:03,567 --> 00:33:04,610
. . حسناً

673
00:33:05,777 --> 00:33:08,071
(أريد منكِ أن تدفعي مرة أخرى يا (جايمي

674
00:33:08,405 --> 00:33:09,323
(تيد)

675
00:33:10,949 --> 00:33:12,701
مرة أخرى

676
00:33:13,577 --> 00:33:14,494
ادفعي

677
00:33:16,330 --> 00:33:17,372
ادفعي

678
00:33:18,165 --> 00:33:20,000
ادفعي
جيد

679
00:33:20,250 --> 00:33:21,376
أمسكنا به

680
00:34:10,592 --> 00:34:12,094
. . (إذاً (مارك سلون

681
00:34:13,136 --> 00:34:14,221
انه رجل سئ

682
00:34:14,388 --> 00:34:15,514
انه كالسرطان

683
00:34:15,973 --> 00:34:17,224
انه يصيب كل شئ

684
00:34:17,808 --> 00:34:19,852
نحن على بعد 3 ساعات من (سياتل)؟
. . و مع ذلك

685
00:34:20,018 --> 00:34:21,311
يصيب كل شئ

686
00:34:22,104 --> 00:34:24,523
كما تعلم , فكرت بأن
أبقى وحدي لبعض الوقت

687
00:34:25,566 --> 00:34:26,942
لكي أحصل على اجابات

688
00:34:27,109 --> 00:34:28,318
أبدأ من جديد

689
00:34:29,027 --> 00:34:30,153
. . البدايات الجديدة

690
00:34:30,737 --> 00:34:31,822
لا يوجد شئ كهذا

691
00:34:33,365 --> 00:34:35,242
أهناك أيّ مواعظ يا زعيم؟

692
00:34:37,286 --> 00:34:38,620
أنا اعيش في فندق

693
00:34:38,829 --> 00:34:41,540
أنا أشتري معظم ملابسي
, من محل الهدايا بالفندق

694
00:34:41,540 --> 00:34:43,417
و زوجتي لا تتحدث إليّ

695
00:34:44,001 --> 00:34:45,210
لا تنظر إليّ

696
00:34:45,252 --> 00:34:47,129
أنا جئت إلى هنا لنفس السبب
الذي جئت أنت بسببه إلى هنا

697
00:34:47,671 --> 00:34:48,881
ليس لديّ مواعظ

698
00:34:49,590 --> 00:34:51,216
لا توجد مواعظ هنا

699
00:34:51,884 --> 00:34:52,801
إذاً

700
00:34:52,843 --> 00:34:54,219
. . بمعنى آخر

701
00:34:55,679 --> 00:34:57,139
نحن مجموعة من الحمقى

702
00:34:57,764 --> 00:34:59,099
!نعم

703
00:34:59,099 --> 00:35:00,726
من يريد العودة إلى المنزل؟

704
00:35:37,471 --> 00:35:38,680
. . أنا فقدت طفلاً

705
00:35:39,723 --> 00:35:40,933
في سنتي الأولى

706
00:35:41,558 --> 00:35:43,101
كانت غلطتي

707
00:35:43,810 --> 00:35:45,062
. . و لم أستطع

708
00:35:47,981 --> 00:35:49,566
لذا انهرت

709
00:35:49,983 --> 00:35:53,028
, أعطوني اجازة لبعض الوقت
, و عندما عدت , وضعت بسمة على وجهي

710
00:35:53,237 --> 00:35:54,738
و الجميع ظن أنني بخير

711
00:35:56,990 --> 00:35:58,408
أنا فقدت طفلاً

712
00:36:01,161 --> 00:36:02,412
(الأمر كالأمواج يا (إيزي

713
00:36:04,206 --> 00:36:05,582
, هناك سكون
. . ثم

714
00:36:06,333 --> 00:36:07,543
موجة تصطدم بكِ

715
00:36:08,919 --> 00:36:10,337
لم أكن أحاول التطفل

716
00:36:10,504 --> 00:36:11,880
. . أريد فقط منكِ أن تعرفي

717
00:36:12,506 --> 00:36:15,008
لا بأس ألا تكوني بخير أحياناً

718
00:36:17,553 --> 00:36:18,846
أنا أفتقده

719
00:36:20,180 --> 00:36:21,682
طوال الوقت , أفتقده

720
00:36:22,683 --> 00:36:24,726
, و ليس كالأمواج , لكن دائماً

721
00:36:25,394 --> 00:36:27,062
طوال الوقت

722
00:36:28,397 --> 00:36:31,900
, و أنا دخلت من أبواب هذه المستشفى
, و أنا أريد أن أكون هنا

723
00:36:32,109 --> 00:36:33,110
بالفعل

724
00:36:34,736 --> 00:36:35,487
. . لكنني

725
00:36:37,114 --> 00:36:38,115
. . لا أعرف

726
00:36:39,116 --> 00:36:41,368
, ان كنت سأكون جرّاحة مجدداً
و لا أستطيع التحدث عن الأمر

727
00:36:41,368 --> 00:36:43,036
لأن ذلك يخفيني كثيراً

728
00:36:43,453 --> 00:36:44,413
مفهوم؟

729
00:36:46,957 --> 00:36:47,958
مفهوم

730
00:36:54,214 --> 00:36:55,507
لقد عدتِ

731
00:36:56,425 --> 00:36:57,885
كنت متجهة للمنزل

732
00:36:58,760 --> 00:37:00,804
, كنت في طريقي إلى المطار
. . ثم

733
00:37:03,390 --> 00:37:06,185
, كما تعلمين
أنتِ سألتينني لما عدت في المرة الأولى

734
00:37:07,227 --> 00:37:08,645
كما تعلمين , حاولت ألا أعود

735
00:37:10,189 --> 00:37:11,982
ذهبت في مواعيد غرامية

736
00:37:12,858 --> 00:37:15,360
. . حظيت بالكثير من المواعيد الأولى

737
00:37:16,028 --> 00:37:18,030
مع رجال ينون أن يبقوا رجالاً

738
00:37:19,948 --> 00:37:21,617
, لكن , كما تعلمين
, لو أنكِ خرجتِ في موعد رائع

739
00:37:21,617 --> 00:37:23,869
تريدين العودة لتخبري
صديقتكِ المفضلة عنه

740
00:37:26,622 --> 00:37:28,290
(صديقتي المفضلة هي (دانيال

741
00:37:30,584 --> 00:37:31,627
(دونا)

742
00:37:33,295 --> 00:37:34,379
و ثم تحظين

743
00:37:34,588 --> 00:37:36,131
, ببعض المواعيد السيئة
. . و

744
00:37:39,635 --> 00:37:41,094
هي صديقتي المفضلة

745
00:37:42,804 --> 00:37:43,889
هي تعرفني

746
00:37:44,264 --> 00:37:45,390
هي تحبني

747
00:37:46,350 --> 00:37:47,392
. . هي

748
00:37:48,519 --> 00:37:49,770
زوجي

749
00:37:53,899 --> 00:37:55,234
, في نهاية اليوم

750
00:37:56,235 --> 00:37:57,361
, (هي (دونا

751
00:37:58,320 --> 00:37:59,571
, حتى لو أنها تجرحني

752
00:38:00,906 --> 00:38:02,241
حتى عندما أكرهها

753
00:38:05,494 --> 00:38:07,287
هي من أريد ان أتحدث إليها

754
00:38:11,542 --> 00:38:13,544
ليست كل الجروح سطحية

755
00:38:16,880 --> 00:38:17,881
. . إذاً

756
00:38:19,174 --> 00:38:20,801
(أنتِ تنامين مع (سلون

757
00:38:22,886 --> 00:38:23,887
كنت

758
00:38:24,638 --> 00:38:26,056
أنا أيضاً
كنت

759
00:38:28,225 --> 00:38:32,563
كانت بسبب البغض الذاتي و البؤس

760
00:38:33,730 --> 00:38:34,690
نعم

761
00:38:38,360 --> 00:38:40,028
. . أتريدين أن

762
00:38:41,989 --> 00:38:43,407
نذهب لشراء شئ أو ما شابه؟

763
00:38:50,205 --> 00:38:51,790
ربما في وقت لاحق

764
00:38:52,666 --> 00:38:53,792
قطعاً

765
00:38:58,505 --> 00:39:01,592
, بعض الجروح تكون أعمق مما نظن

766
00:39:01,800 --> 00:39:03,719
سيشفى تماماً

767
00:39:05,429 --> 00:39:07,472
لا يمكنك أن تراها بالعين المجردة

768
00:39:13,061 --> 00:39:14,021
لقد عدت

769
00:39:15,022 --> 00:39:15,898
نعم

770
00:39:18,066 --> 00:39:19,318
أنا سعيدة لأنك عدت

771
00:39:22,029 --> 00:39:23,238
كذلك أنا

772
00:39:28,577 --> 00:39:30,078
(علينا أن نتحدث يا (جورج

773
00:39:30,579 --> 00:39:33,290
نعم , أظن ذلك -
(انه بخصوص والدك يا (جورج -

774
00:39:33,665 --> 00:39:34,791
أبي؟

775
00:39:34,958 --> 00:39:36,126
و بعدها

776
00:39:36,126 --> 00:39:39,463
هناك جروح تفاجئنا

777
00:39:45,219 --> 00:39:46,094
. . إذاً

778
00:39:46,803 --> 00:39:48,639
, هذا سيكون فقط لشرب مشروب

779
00:39:49,181 --> 00:39:50,891
أو سيكون هناك اكثر من مجرد شرب مشروب

780
00:39:50,891 --> 00:39:53,685
لا يمكنني بدأ شئ معك -
بلى يمكنكِ -

781
00:39:56,688 --> 00:39:58,148
(ابدأئ من جديد يا (ميريدث

782
00:39:58,649 --> 00:40:00,192
ابدأي من جديد

783
00:40:06,406 --> 00:40:07,908
متاح إلى أن يرن الجرس

784
00:40:14,164 --> 00:40:15,916
اطلبي لي جعة أخرى

785
00:40:25,968 --> 00:40:26,927
مرحباً

786
00:40:28,470 --> 00:40:29,596
(أنا (ديريك شيبارد

787
00:40:32,182 --> 00:40:33,392
ما الذي تفعله؟

788
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
حسناً , لقد تقابنا في هذه الحانة
أتتذكرين؟

789
00:40:36,937 --> 00:40:39,273
. . تقابلنا و
. . أنتِ قلتِ

790
00:40:39,439 --> 00:40:41,608
"أنا مجرد فتاة"
"و أنا قلت "أنا مجرد شاب

791
00:40:42,192 --> 00:40:43,735
و بدأنا علاقتنا

792
00:40:44,236 --> 00:40:45,612
و بدأنا علاقتنا

793
00:40:45,779 --> 00:40:47,197
, لم تكوني تعرفين أيّ شئ عني

794
00:40:47,197 --> 00:40:49,199
الجيد و السئ و زوجتي

795
00:40:50,534 --> 00:40:51,869
لم تكوني تعرفين اسمي

796
00:40:54,788 --> 00:40:55,789
لم تكوني تعرفينني

797
00:40:57,624 --> 00:40:58,917
أريدكِ أن تعرفينني

798
00:41:00,210 --> 00:41:01,295
أريد أن أبدأ من جديد

799
00:41:01,295 --> 00:41:02,379
من البداية

800
00:41:05,174 --> 00:41:06,091
لذا , مرحباً

801
00:41:07,176 --> 00:41:08,093
(ديريك شيبارد)

802
00:41:11,388 --> 00:41:12,764
أنت رحلت

803
00:41:13,098 --> 00:41:14,641
و الآن الوقت تأخر

804
00:41:14,641 --> 00:41:16,935
لقد مررنا بالكثير في هذه العلاقة

805
00:41:16,935 --> 00:41:18,562
أو ما شابه -
. . (ميريدث) -

806
00:41:23,066 --> 00:41:24,318
من فضلكِ

807
00:41:25,903 --> 00:41:28,488
الخدعة للقضاء على الجرح

808
00:41:28,572 --> 00:41:30,032
أو المرض

809
00:41:30,324 --> 00:41:31,783
هو أن تتعمق فيه

810
00:41:31,950 --> 00:41:34,578
و تجد مصدر الجرح

811
00:41:43,462 --> 00:41:44,588
مرحباً

812
00:41:44,963 --> 00:41:46,715
(أنا (ميريدث جراي

813
00:41:49,885 --> 00:41:52,304
(سرتني رؤيتكِ يا (ميريدث

814
00:41:52,304 --> 00:41:53,931
سرتني رؤيتك

815
00:41:54,097 --> 00:41:55,891
. . و عندما نجد المصدر

816
00:42:00,020 --> 00:42:02,564
نحاول بشدة أن نعالجه

817
00:42:03,357 --> 00:42:24,211
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التحديق بالشمس"
Revealed مع تحياتي

