1
00:00:00,292 --> 00:00:01,960
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,002 --> 00:00:03,504
أنت تراقبني و أنا نائمة مجدداً؟

3
00:00:03,504 --> 00:00:04,004
الأمر فقط

4
00:00:04,087 --> 00:00:04,755
هو أنكِ تشخـّرين

5
00:00:05,047 --> 00:00:06,465
, هارولد أومايلي) , 63 عاماً)

6
00:00:06,507 --> 00:00:09,968
سيخضع لجراحة استئصال ورم مريئي
غداً في التاسعة صباحاً

7
00:00:09,968 --> 00:00:11,678
أريد منكما استئصال الورم كله

8
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
, كلما تتطور الأمر مع أبي
أريدكِ صريحة معي

9
00:00:15,724 --> 00:00:16,141
حسناً

10
00:00:16,350 --> 00:00:18,101
أهذا كل شئ؟
سنغلقه و لن نتابع؟

11
00:00:18,227 --> 00:00:18,560
لا

12
00:00:18,977 --> 00:00:21,813
. . لكنني ظننت -
المريض طلب منا أن نتابع -

13
00:00:21,897 --> 00:00:22,898
عليك أن تراقب الكليتين

14
00:00:22,940 --> 00:00:25,859
, لأن لو الكلى انهارت
هذه علامة على أن الجسد سينهار

15
00:00:25,943 --> 00:00:28,612
!بول قدره 130 سنتيمتر أصفر و لامع

16
00:00:28,654 --> 00:00:30,280
!هذا رائع

17
00:00:31,406 --> 00:00:34,326
, هيذر دوجلاس) , 17 عاماً)
لديها ماضي مع متلازمة فاتر

18
00:00:34,409 --> 00:00:36,828
أظن أنه بامكاني علاج انحناء العمود الفقري

19
00:00:36,912 --> 00:00:37,829
يمكنني الاشتراك

20
00:00:37,829 --> 00:00:38,872
ليس ان لم أوافق

21
00:00:38,914 --> 00:00:40,374
لقد صرفت الشيك اللعين

22
00:00:40,415 --> 00:00:41,750
موظفو التأمين الملاعيين

23
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
الجراحة نظرية جداً

24
00:00:43,335 --> 00:00:45,587
يبدو أنه لا توجد جراحة لتشاركي بها

25
00:00:45,629 --> 00:00:46,713
(آسفة يا (ستيفنز

26
00:00:46,713 --> 00:00:48,590
(لا يسمح لكِ بمكالمتي هكذا هذا الاسبوع يا (أديسون

27
00:00:48,966 --> 00:00:49,800
ليس هذا الاسبوع

28
00:00:49,800 --> 00:00:52,010
. . (يد الطبيب (بورك
هل عانى من أيّ ارتعاش؟

29
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
تحدثي إليه -
لا . لأنه يفوز حينها -

30
00:00:54,096 --> 00:00:55,264
أبي هنا

31
00:00:55,305 --> 00:00:56,974
الذي لا أتحدث إليه
و لا أكاد أعرفه

32
00:00:57,015 --> 00:00:57,850
هو هنا

33
00:00:57,933 --> 00:00:59,977
. . لو أردت أن تعود إلى الجراحة التجميلية

34
00:01:00,227 --> 00:01:00,769
لا

35
00:01:03,856 --> 00:01:04,565
!حسناً

36
00:01:13,991 --> 00:01:15,659
!هلا تغلقينه , أرجوكِ

37
00:01:16,118 --> 00:01:18,120
هلا لا تصرخ عليّ؟

38
00:01:20,581 --> 00:01:21,748
أنا لم أنم كثيراً

39
00:01:21,790 --> 00:01:25,127
ربما لأنه كنت تراقبني كل 5 دقائق

40
00:01:25,169 --> 00:01:26,128
لم أكن أراقبكِ

41
00:01:26,170 --> 00:01:30,090
كنت أنظر إليكِ آملاً من أن
توقفي هذه الضوضاء

42
00:01:30,132 --> 00:01:31,967
لقد وضعت شريط أنف

43
00:01:32,092 --> 00:01:34,386
انه جميل , لكنه لم يفلح

44
00:01:35,095 --> 00:01:37,598
ماذا؟ -
عليك أن تحلق -

45
00:01:50,152 --> 00:01:51,820
. . (إيزي)

46
00:01:52,362 --> 00:01:55,073
. . الـ . . الـ
. . الـ . . الـ

47
00:01:55,490 --> 00:01:57,534
الشيك
, انه ليس هنا

48
00:01:57,659 --> 00:01:58,994
. . انه . . ليس

49
00:01:59,036 --> 00:02:00,495
هل . . هل . . هل أوقعتيه؟

50
00:02:01,205 --> 00:02:02,497
تحركي , تحركي , تحركي
. . هل

51
00:02:02,789 --> 00:02:06,877
انه ليس هنا
(انه ليس هنا يا (إيزي

52
00:02:07,711 --> 00:02:09,588
لقد صرفته , اتفقنا؟

53
00:02:10,797 --> 00:02:13,592
أنتِ لم تصرفيه في كيس القمامة أو في
أيّ مكان كهذا , صحيح؟

54
00:02:13,592 --> 00:02:14,218
في المصرف

55
00:02:14,551 --> 00:02:15,135
مفهوم يا (جورج)؟

56
00:02:15,135 --> 00:02:16,678
لا تتحدث عن الموضوع

57
00:02:18,931 --> 00:02:20,557
هو في المصرف؟
. . انه

58
00:02:21,266 --> 00:02:22,434
انه يحصل على فوائد؟

59
00:02:22,518 --> 00:02:24,144
, ألم أقل
لا تتحدث عن الموضوع"؟"

60
00:02:24,186 --> 00:02:24,853
. . (إيزي)

61
00:02:26,522 --> 00:02:27,523
الأمر حقيقي الآن

62
00:02:28,190 --> 00:02:29,816
. . المال , يمكنه

63
00:02:30,067 --> 00:02:31,235
المال يسمح بالسفر

64
00:02:31,318 --> 00:02:32,694
يسمح بشراء أشياء

65
00:02:32,736 --> 00:02:34,571
أشيا كثيرة جداً
. . هذا

66
00:02:35,572 --> 00:02:38,242
(هذا قدر كبير من المال يا (إيزي -
(كفى حديثاً حيال الأمر يا (جورج -

67
00:02:38,450 --> 00:02:39,159
. . أنا أقول فقط

68
00:02:39,701 --> 00:02:40,827
, أنا أقول فقط

69
00:02:41,453 --> 00:02:42,579
الحياة قصيرة

70
00:02:43,330 --> 00:02:44,748
, كما تعلمين , كأنها

71
00:02:44,915 --> 00:02:47,751
, السرطان يحدث و الجراحات تحدث
. . و أنا

72
00:02:47,876 --> 00:02:52,631
. . كما تعلمين . . انه . . انه
. . "فلتستمتعي بما لديكِ"

73
00:02:52,714 --> 00:02:56,260
كما تعلمين , أنتِ لديكِ 8.7 ملايين استمتاع
(يا (إيزي

74
00:02:56,385 --> 00:02:58,095
عليكِ أن تصرفي بعض الاستمتاع

75
00:02:58,345 --> 00:02:59,680
هذا ما أقوله

76
00:03:04,768 --> 00:03:06,144
لقد جعلتني أحرق الخبز الفرنسي

77
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
فلتشتري خبزاً فرنسياً آخر

78
00:03:31,336 --> 00:03:33,255
مرحباً
. . أنا كنت

79
00:03:33,297 --> 00:03:34,965
. . نعم , أنا كنت

80
00:03:35,007 --> 00:03:35,757
. . فقط -
. . أطمئن على الطفلة -

81
00:03:36,175 --> 00:03:37,593
جيدة
نعم , انها بخير

82
00:03:37,634 --> 00:03:39,803
جيد . هذا جيد -
نعم -

83
00:03:40,137 --> 00:03:41,180
أيها الطبيبان -
نعم -
ماذا؟ -

84
00:03:41,180 --> 00:03:43,849
. . كنت أتسائل , الطفلة تبدو

85
00:03:44,808 --> 00:03:45,475
بخير

86
00:03:45,517 --> 00:03:47,186
نعم . انها بخير -
تبدو بخير -

87
00:03:47,269 --> 00:03:50,731
. . انها -
هي بخير؟ هل عبرت مرحلة الخطر؟ -

88
00:03:50,772 --> 00:03:53,650
نعم -
هي بخير -

89
00:03:53,901 --> 00:03:57,571
انها بخير . شرايينها قوية
, نجحت في امضاء الليلة

90
00:03:57,613 --> 00:03:58,989
. . و هي

91
00:04:01,116 --> 00:04:01,783
هي مقاتلة

92
00:04:02,784 --> 00:04:04,620
هل يمكنني أن أخبر زوجتي و ابنتي؟

93
00:04:05,579 --> 00:04:06,205
يمكنك

94
00:04:06,538 --> 00:04:07,456
و عليك ذلك

95
00:04:07,623 --> 00:04:08,582
شكراً

96
00:04:09,124 --> 00:04:11,043
شكراً لكما جزيلاً

97
00:04:24,932 --> 00:04:29,019
نعم
لا , لقد عبرت مرحلة الخطر

98
00:04:30,521 --> 00:04:33,315
كيف يمكن أن توجد لي علاقة بهذا الرجل؟

99
00:04:33,815 --> 00:04:34,650
ما الذي تعنيه؟

100
00:04:35,567 --> 00:04:37,444
أنظرا اليه
انه فوضوي

101
00:04:37,903 --> 00:04:38,820
حقاً؟

102
00:04:39,738 --> 00:04:41,073
. . أقصد , هو كارثة

103
00:04:41,198 --> 00:04:44,409
انه يتلعثم و يتمتم , عبارة عن كارثة

104
00:04:44,493 --> 00:04:46,912
و لا يوجد بيني و بينه أيّ صلة

105
00:04:47,579 --> 00:04:48,914
و لا شئ واحد

106
00:04:51,625 --> 00:04:53,585
. . أكره أن أقول لكِ هذا

107
00:04:55,587 --> 00:04:55,879
ماذا؟

108
00:04:55,921 --> 00:04:59,466
حسناً , كما تعلمين
أنتِ تتلعثمين أحياناً

109
00:04:59,800 --> 00:05:02,177
نعم , عندما تتحدثين و أنتِ متوترة؟
تبدين مثله كثيراً

110
00:05:02,761 --> 00:05:04,221
نعم , لهذا أنا سعيد

111
00:05:04,221 --> 00:05:05,848
لا , ليس مثله -
بالاضافة إلى الجزء الفوضوي -

112
00:05:05,889 --> 00:05:06,890
تماماً

113
00:05:07,558 --> 00:05:08,725
أنتِ فوضوية

114
00:05:08,767 --> 00:05:09,184
, لا

115
00:05:09,476 --> 00:05:11,812
, شقتي فوضوية
, خزانتي فوضوية

116
00:05:11,854 --> 00:05:14,022
لكن أنا لست فوضوية

117
00:05:14,106 --> 00:05:17,526
, أحياناً يكون لديكِ مثلاً
طعام و أشياء في شعركِ

118
00:05:17,568 --> 00:05:18,235
نعم , طعام

119
00:05:19,111 --> 00:05:20,404
شرائط على وجهكِ

120
00:05:20,404 --> 00:05:23,240
مازلت أستطيع أن أرى علامات
شريط الأنف التي كنتِ تضعينه البارحة

121
00:05:24,992 --> 00:05:28,579
أنتِ . . في علاقة بدون كلام

122
00:05:28,662 --> 00:05:31,790
و أنتِ مليونيرة مرتدية حذاء بـ20 دولار
لا يهم

123
00:05:34,543 --> 00:05:35,586
. . رباه

124
00:05:36,128 --> 00:05:38,422
انها مثله -
صحيح -

125
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
هل استدعيتينني أيتها الطبيبة (بايلي)؟

126
00:05:44,636 --> 00:05:45,262
نعم

127
00:05:45,387 --> 00:05:47,681
, سنجري لـ(هيذر) الجراحة
كما هو مخطط

128
00:05:49,600 --> 00:05:51,310
هل غيّرت شركة التأمين رأيها؟

129
00:05:51,310 --> 00:05:52,269
لا
أفضل من ذلك

130
00:05:52,519 --> 00:05:56,565
يبدو أن هناك متبرع مجهول
(عرض على أن يتكلف بفاتورة (هيذر

131
00:05:56,732 --> 00:05:57,691
يا للروعة

132
00:05:58,567 --> 00:06:00,861
هذا مذهل
أنتِ فتاة محظوظة

133
00:06:01,403 --> 00:06:05,949
هذه أول مرة يقول لي أحد
هذه الجملة طوال حياتي

134
00:06:06,116 --> 00:06:06,950
و هي تعجبني

135
00:06:21,423 --> 00:06:24,676
هل صرفتِ 300 ألف دولار من أجل
المشاركة في تلك الجراحة؟

136
00:06:25,344 --> 00:06:27,054
لا -
لا؟ -

137
00:06:29,598 --> 00:06:31,058
. . أنا . . أنا صرفت

138
00:06:31,558 --> 00:06:32,768
هل رأيتِ تلك الفتاة؟

139
00:06:32,976 --> 00:06:35,521
حياتها بائسة
انها يائسة

140
00:06:35,687 --> 00:06:37,523
, لن تخرج في موعد

141
00:06:37,523 --> 00:06:40,108
, لن ترتدي أحذية بكعب عالي
لن تشعر بأنها طبيعية أبداً

142
00:06:40,108 --> 00:06:42,277
. . صرفت 300 ألف دولار لأن

143
00:06:43,111 --> 00:06:44,279
هذا شئ جيد

144
00:06:50,077 --> 00:06:53,205
كنت آمل أن تقولي لي
أنكِ صرفتِ المال من أجل المشاركة

145
00:06:55,123 --> 00:06:55,749
. . لكنني

146
00:06:55,916 --> 00:06:58,794
عليكِ أن تقرري اما أنكِ جراحة أو لا

147
00:06:59,086 --> 00:07:01,088
. . لأن ما فعلتيه

148
00:07:01,922 --> 00:07:06,844
, يعتبر لطيفاً و كريماً
و انا لا أقلل قدر الأمر , لكن

149
00:07:07,970 --> 00:07:10,472
أنتِ , مرة أخرى , تورطتِ مع مريض

150
00:07:10,597 --> 00:07:13,475
, مرة أخرى , طورتِ شخصياً
. . لذا

151
00:07:15,018 --> 00:07:18,188
لا , أنا آسفة
لا يمكنكِ المشاركة

152
00:07:28,448 --> 00:07:31,368
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"ستة أيام : الجزء الثاني"

153
00:07:42,337 --> 00:07:44,673
جورج) قبلني)
البارحة

154
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
, دقيقة كان يحمل كيس به بول
الدقيقة التالية , كان يقبلني

155
00:07:51,930 --> 00:07:53,765
أتظنين أنه كان مرتبكاً بخصوص أبيه؟

156
00:07:54,808 --> 00:07:57,394
نعم , أنتِ محقة , أنتِ محقة
لابد أنه كان مرتبكاً

157
00:07:57,436 --> 00:07:58,437
كان لا يجب أن أجاريه

158
00:07:59,646 --> 00:08:00,856
يا للهول -
ماذا؟ -

159
00:08:04,902 --> 00:08:06,069
هل سمعتِ أيّ كلمة مما قلته؟

160
00:08:06,111 --> 00:08:07,321
أنا أكشف لكِ عن مكنونات صدري

161
00:08:07,988 --> 00:08:09,281
رباه

162
00:08:09,573 --> 00:08:12,784
. . العالم يدور حولكِ , صحيح؟ كل شئ يدور
(كل شئ يدور حول (أديسون

163
00:08:12,951 --> 00:08:14,828
(أجهضت طفل (مارك

164
00:08:16,788 --> 00:08:18,248
كل شئ يدور حولكِ إذاً

165
00:08:20,292 --> 00:08:22,085
أنا مستمعة

166
00:08:25,464 --> 00:08:27,299
منذ 8 شهور

167
00:08:28,300 --> 00:08:32,888
, تبولت على عصا

168
00:08:33,138 --> 00:08:38,310
. . و لم أكن أنوي أن
. . أخبره , لكنني

169
00:08:39,061 --> 00:08:41,313
أخبرته
. . و

170
00:08:41,605 --> 00:08:43,732
. . خرج و اشترى

171
00:08:44,608 --> 00:08:47,819
أشياء للطفل

172
00:08:48,570 --> 00:08:51,990
و تقويم
, و علّم يوم الولادة

173
00:08:52,824 --> 00:08:55,494
الذي , كما يجب أن أذكر , اليوم

174
00:08:56,870 --> 00:09:00,332
أنتِ لم تريدي الطفل -
(أنا أردت (ديريك -

175
00:09:01,333 --> 00:09:03,961
(أردت الحصول على طفل مع (ديريك

176
00:09:05,712 --> 00:09:07,798
لم أكن أظن أن الحال سينتهي بي وحدي

177
00:09:08,173 --> 00:09:11,009
أنتِ , لم ينتهي بكِ الحال في أيّ مكان

178
00:09:12,219 --> 00:09:16,390
نعم , أنتِ محقة , أنا أعرف
. . الأمر فقط

179
00:09:17,474 --> 00:09:19,560
أشعر أحياناً بالوحدة , اتعلمين؟

180
00:09:20,477 --> 00:09:23,313
انه أحد تلك الأسابيع
التي أشعر فيها بالوحدة

181
00:09:32,781 --> 00:09:34,199
مثقاب

182
00:09:34,783 --> 00:09:36,368
واحد آخر , رجاءاً

183
00:09:38,245 --> 00:09:39,788
كيف حال والدك؟

184
00:09:39,913 --> 00:09:43,000
بوله منتظم
, تقريباً طوال اليوم

185
00:09:43,292 --> 00:09:45,460
و هذا جيد -
هل رأيت (بورك) اليوم؟ -

186
00:09:46,670 --> 00:09:48,797
, حتى لو كنت أحبكِ
لن أقول لكِ مع ذلك

187
00:09:51,341 --> 00:09:53,594
كيف تكون على وفاق مع (بورك) و ليس (كريستينا)؟

188
00:09:53,802 --> 00:09:55,679
حياتها المهنية لم تكن على المحك
عندما كذبت عليّ

189
00:09:56,638 --> 00:09:58,724
لم لا تسألين (بورك) عن حال يده بنفسكِ؟

190
00:09:58,765 --> 00:10:00,726
أنا لا أتحدث إليه
انه مدان لي

191
00:10:01,894 --> 00:10:02,352
ماذا؟

192
00:10:02,686 --> 00:10:03,770
لا أعرف

193
00:10:03,896 --> 00:10:05,606
, إذا أنتما معاً
لكنكما لا تتحدثان إلى بعضكما؟

194
00:10:06,481 --> 00:10:08,275
ليتني أجد هذا في امرأة

195
00:10:08,817 --> 00:10:10,402
كيف الحال مع (أديسون)؟

196
00:10:10,444 --> 00:10:11,987
ماذا؟
ماذا؟

197
00:10:12,196 --> 00:10:16,575
. . لماذا . . لماذا . . ماذا . . ما الذي
ما الذي تعنيه بهذا؟

198
00:10:16,700 --> 00:10:18,869
, (لورا جراي)
الطفلة الصغيرة

199
00:10:19,578 --> 00:10:23,040
لورا) . الطفلة . صحيح)
انها بخير

200
00:10:23,248 --> 00:10:24,124
انها على ما يرام

201
00:10:24,625 --> 00:10:27,294
عليّ ان أتخلى عن قسم الولادة
(عليّ أن أعود لـ(سلون

202
00:10:30,547 --> 00:10:32,716
لماذا تهذي , هلا توضح لي؟

203
00:10:32,799 --> 00:10:33,467
اخرسي

204
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
هذه جراحتي
كان من المفترض أن أكون هنا

205
00:10:45,020 --> 00:10:45,521
لا

206
00:10:46,396 --> 00:10:47,105
معذرة

207
00:10:50,817 --> 00:10:51,985
(سيد (أومايلي

208
00:10:52,027 --> 00:10:52,611
الطوارئ؟

209
00:10:52,694 --> 00:10:53,570
نعم

210
00:10:57,241 --> 00:11:00,285
يا للقرف -
نعم -

211
00:11:00,911 --> 00:11:01,787
اعطوني مبعاد

212
00:11:02,120 --> 00:11:04,706
هل يمكنك أن تتابع من دوني أيها الطبيب (شيبارد)؟

213
00:11:04,915 --> 00:11:05,707
أتمازحينني؟

214
00:11:06,208 --> 00:11:07,543
, (هذه جراحتكِ يا (توريس

215
00:11:07,960 --> 00:11:08,794
, هذا اكتشافكِ

216
00:11:09,503 --> 00:11:10,003
و تريدين أنتِ الرحيل؟

217
00:11:10,045 --> 00:11:11,171
, أنا لا

218
00:11:11,421 --> 00:11:14,216
نعم , أنا آسفة
لكن لو لم تمانع , عليّ أن أرحل

219
00:11:17,761 --> 00:11:20,305
, أريد اسفنجة

220
00:11:22,975 --> 00:11:27,145
, دعوت العائلة لأنني أريد أن أقوم باجراء

221
00:11:27,229 --> 00:11:29,398
على والدكم كي يتنفس

222
00:11:30,440 --> 00:11:32,651
أتقولين أنه لا يستطيع التنفس؟

223
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
, مع هذه الجراحة الصعبة

224
00:11:36,280 --> 00:11:39,700
, والدكم لا يتنفس وحده

225
00:11:39,741 --> 00:11:41,577
لهذا نحن نوصله بالأنابيب

226
00:11:41,869 --> 00:11:42,578
أنابيب؟

227
00:11:42,870 --> 00:11:44,913
الأنبوبة في فم أبي
انها تساعده على التنفس

228
00:11:45,080 --> 00:11:49,293
, و الآن في الانبوبة عائق
و التي تعيق التنفس

229
00:11:49,877 --> 00:11:53,380
كيف دخل عائق؟ -
هذا يحدث هكذا . لا نعرف السبب غالباً -

230
00:11:53,672 --> 00:11:55,257
لكنه كان بخير اليوم

231
00:11:55,966 --> 00:11:57,968
, أقصد , أنه تبول كثيراً

232
00:11:58,260 --> 00:12:00,470
مع ذلك , علينا أن نغير الأنبوب

233
00:12:00,721 --> 00:12:03,223
لم لا تفعلينه؟
أقصد , ما الذي ننتظره؟

234
00:12:03,724 --> 00:12:04,224
, حسناً

235
00:12:04,266 --> 00:12:07,311
مع هذا الضرر لمرئ والدك

236
00:12:07,311 --> 00:12:10,314
و البلع نتيجة الأنابيب
. . طوال الوقت

237
00:12:10,522 --> 00:12:11,690
, ربما لن تستطيعي ادخاله

238
00:12:13,025 --> 00:12:13,859
الأنبوب الجديد؟

239
00:12:16,778 --> 00:12:18,488
. . نظراً لهذه الظروف

240
00:12:19,406 --> 00:12:21,617
قد يكون اجراء معقد

241
00:12:21,700 --> 00:12:23,744
. . لو لم تنجح

242
00:12:25,078 --> 00:12:30,375
, أنا اٌقول
أنه عليكم أن تعدوا أنفسكم

243
00:12:52,648 --> 00:12:53,607
ما هذا؟

244
00:12:53,815 --> 00:12:54,691
(انه (جيري

245
00:12:54,858 --> 00:12:56,151
أنا آسف
أنا متوتر

246
00:12:57,694 --> 00:12:59,530
رباه -
رباه -

247
00:12:59,655 --> 00:13:02,658
!(توقف يا (جيري -
!أنا متوتر -

248
00:13:04,326 --> 00:13:09,122
, رباه
خذ دواء او ما شابه يا بني

249
00:13:11,166 --> 00:13:12,292
هذا مقرف

250
00:13:16,463 --> 00:13:17,714
(تايلر) -
نعم -

251
00:13:18,757 --> 00:13:21,218
هلا تخبر الطبيب (بورك) أن

252
00:13:21,385 --> 00:13:24,972
السيد (أومايلي) يواجه كارثة طبية
في الوقت الحالي

253
00:13:25,097 --> 00:13:27,349
و ظننت أنه يريد أن يعرف

254
00:13:28,141 --> 00:13:30,227
انه مستيقظ , أتعرفين؟

255
00:13:32,062 --> 00:13:33,063
نعم , أعرف

256
00:13:37,192 --> 00:13:38,986
أتريد فعل ذلك يا زعيم؟

257
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
لديكِ القدرة على فعل ذلك أكثر مني
(أيتها الطبيبة (بايلي

258
00:13:42,698 --> 00:13:44,950
, سأقف هنا للمساعدة
لكنكِ أنتِ المسؤولة

259
00:13:45,325 --> 00:13:49,663
اعطيني يا (جراي) انبوبة 8 -
. . (أيتها الطبيبة (بايلي -

260
00:13:50,122 --> 00:13:52,374
, هذا مريض
كأيّ مريض آخر

261
00:13:52,416 --> 00:13:54,459
, لا يوجد مجال للخطأ

262
00:13:54,835 --> 00:13:56,587
, مما يعني لا مجال لتدخل الأعصاب

263
00:13:56,837 --> 00:13:58,046
لذا انتبهي

264
00:14:02,426 --> 00:14:04,136
حسناً , لنفعل هذا

265
00:14:09,141 --> 00:14:10,642
عظيم
انبوبة 8

266
00:14:13,896 --> 00:14:15,355
. . لا يمكنني -
أهي ضيقة؟ -

267
00:14:15,480 --> 00:14:18,150
لا أستطيع اختراق الأوتار الصوتية
اللعنة

268
00:14:18,358 --> 00:14:19,818
انخفض أوكسجين إلى 88

269
00:14:19,860 --> 00:14:22,571
تباً -
هيا , هيا , هيا -

270
00:14:23,363 --> 00:14:24,406
لنجرب أنبوب 7 و نصف

271
00:14:26,366 --> 00:14:27,117
بسرعة

272
00:14:30,287 --> 00:14:30,662
جيد

273
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
. . دعيني -
حسناً , توليت أنا الأمر -

274
00:14:41,840 --> 00:14:43,383
أحسنتِ
أحسنتِ

275
00:14:43,425 --> 00:14:44,927
هل أخبر (جورج)؟

276
00:14:51,099 --> 00:14:53,018
هل أنتِ بخير أيتها الطبيبة (بايلي)؟

277
00:14:54,686 --> 00:14:58,774
ابني . . اسمه على نفس اسم ابنه
أحتاج إلى بعض الوقت

278
00:15:05,531 --> 00:15:06,865
هناك جراحة , أتعلمين؟

279
00:15:07,032 --> 00:15:08,283
انها باستخدام الليزر

280
00:15:08,534 --> 00:15:09,952
من المفترض أن تساعد
يمكننا التفكير بهذا

281
00:15:11,537 --> 00:15:12,871
, بالطبع , بينما نحن هناك

282
00:15:13,038 --> 00:15:15,123
لنبحث عن علاج لرائحة فمك السيئة

283
00:15:15,415 --> 00:15:17,209
, و لا داعي لذكر أنه عليك أن تحلق

284
00:15:17,626 --> 00:15:18,710
لأنه أصبح من المستحيل

285
00:15:18,794 --> 00:15:21,046
جسدياً بالنسبة لي أن أقبلك

286
00:15:21,255 --> 00:15:24,091
!أنا تعب لكي أحلق

287
00:15:26,468 --> 00:15:27,177
!(سلون)

288
00:15:27,678 --> 00:15:28,637
(الطبيب (سلون

289
00:15:28,804 --> 00:15:30,013
كابوتشينو جاف

290
00:15:30,055 --> 00:15:31,932
و أنا راقبتهم هذه المرة
حتى لا يقترفوا أيّ خطأ

291
00:15:32,599 --> 00:15:35,978
لاحظت أن لديك جراحة لاعادة بناء
رأب الأنف على اللوحة اليوم , و أنا

292
00:15:36,311 --> 00:15:38,146
أحب أن أشارك
و هذا ممكن

293
00:15:41,233 --> 00:15:43,026
أكنت تعمل مع (أديسون) طوال هذا الاسبوع؟

294
00:15:44,111 --> 00:15:47,614
نعم يا سيدي , كنت أعمل
أعمل . . كثيراً

295
00:15:47,656 --> 00:15:49,032
أعمل بجد
. . فقط

296
00:15:50,200 --> 00:15:50,868
أعمل

297
00:15:53,203 --> 00:15:54,746
هل هي بائسة؟

298
00:15:55,747 --> 00:15:56,373
معذرة؟

299
00:15:56,582 --> 00:15:57,499
. . الأمر فقط

300
00:16:00,169 --> 00:16:06,008
. . أريد أن أعرف لو أنها
. . على الأقل بائسة هذا الاسبوع . هل بدت

301
00:16:07,551 --> 00:16:08,969
هل هي بائسة؟

302
00:16:09,636 --> 00:16:11,555
انها في حالة مروعة

303
00:16:12,181 --> 00:16:13,682
انها تعذبني

304
00:16:13,765 --> 00:16:15,267
عليّ ان أبتعد عن تلك المرأة جدياً

305
00:16:15,309 --> 00:16:18,061
, أقصد , أنها تماماً و بكل تأكيد
مئة بالمئة بائسة

306
00:16:20,105 --> 00:16:21,315
جيد

307
00:16:23,025 --> 00:16:25,194
هل من الممكن أن أشترك؟ -
لا -

308
00:16:30,824 --> 00:16:32,034
هل أنتِ نائمة؟

309
00:16:32,451 --> 00:16:34,745
يحب أن أنام
فأنا لم أنام منذ عدة أيام

310
00:16:35,746 --> 00:16:36,538
و لا انا

311
00:16:39,291 --> 00:16:43,879
لم أعد أستطيع ان أنام وحدي
. . كنت أنام بخير و الآن هو

312
00:16:46,173 --> 00:16:49,551
, يجعلني متعلقة به بشدة
و بعدها يختفي؟

313
00:16:50,719 --> 00:16:52,846
هو لم يختفِ
انه في المستشفى

314
00:16:54,473 --> 00:16:56,099
أريد فقط أن أعرف كيف حاله

315
00:16:56,391 --> 00:16:57,809
يمكنكِ أن تسأليه

316
00:16:58,685 --> 00:17:00,145
و هو يمكنه أن يخبرني

317
00:17:05,692 --> 00:17:08,487
والد (جورج) سيصاب بفشل كلي

318
00:17:09,071 --> 00:17:10,197
سمعت ذلك

319
00:17:11,657 --> 00:17:12,991
, والدي هنا

320
00:17:13,325 --> 00:17:17,538
في كل مكان , كل اليوم
و هو بصحة جيدة , و ليس لديّ شئ لأقوله له

321
00:17:19,081 --> 00:17:20,874
. . (لو مات والد (جورج

322
00:17:21,458 --> 00:17:22,209
أعرف

323
00:17:23,377 --> 00:17:26,255
, (لو مات (ثاتشر
حياتي لن تتغير

324
00:17:29,216 --> 00:17:31,510
هل غريب أنني غيورة من (جورج)؟

325
00:17:34,763 --> 00:17:36,932
نعم

326
00:17:40,727 --> 00:17:43,564
, بايلي) غيّرت الانبوبة له)
. . لكن

327
00:17:44,273 --> 00:17:48,443
, نفذ منه الأوكسجين لحوالي
لا أعرف , عدة دقائق

328
00:17:48,694 --> 00:17:49,194
. . (أومايلي)

329
00:17:51,738 --> 00:17:52,739
لا يوجد مجال للوم هنا

330
00:17:55,325 --> 00:17:58,954
جسد والدك مصاب و به
رضوح كبيرة

331
00:17:59,913 --> 00:18:01,707
و أعضاؤه تفشل

332
00:18:04,960 --> 00:18:06,170
لا يوجد مجال للوم هنا

333
00:18:06,587 --> 00:18:08,172
هل ينجو الناس من هذا؟

334
00:18:10,799 --> 00:18:13,802
مستوى نيتروجين يوريا الدم و كرياتينين عالي
أفهم ذلك

335
00:18:16,013 --> 00:18:18,390
, كنت أتسائل فحسب
, حسب خبرتك

336
00:18:19,141 --> 00:18:20,601
هل يمكن للناس النجاة من هذا؟

337
00:18:24,062 --> 00:18:30,194
ليس معي احصائيات
لا يوجد معي رأي طبي لك

338
00:18:32,029 --> 00:18:33,572
الآن الأمر متعلق على الايمان

339
00:18:35,908 --> 00:18:37,159
نحن رجال العلم

340
00:18:39,161 --> 00:18:42,372
(حسب خبرتي , العلم لا يكفي يا (أومايلي

341
00:18:44,082 --> 00:18:45,292
لكن لو أردتني

342
00:18:46,043 --> 00:18:47,002
. . سآمل معك

343
00:18:49,087 --> 00:18:50,923
, لو أردتني ان أدعو

344
00:18:51,131 --> 00:18:53,342
سأفعل هذا من أجلك

345
00:19:05,729 --> 00:19:07,397
هل لديكِ عائلة هنا؟

346
00:19:09,024 --> 00:19:10,317
نعم , ابنتي

347
00:19:11,276 --> 00:19:12,444
انها في 17 من عمرها

348
00:19:12,694 --> 00:19:14,154
أنا آسفة

349
00:19:15,280 --> 00:19:15,989
نعم

350
00:19:16,698 --> 00:19:18,408
خضعت لجراحة على عمودها الفقري

351
00:19:19,076 --> 00:19:20,786
و قالوا أنها بخير

352
00:19:21,787 --> 00:19:24,206
لكن هناك مشاكل في كليتيها
. . و

353
00:19:25,624 --> 00:19:28,001
لم تستيقظ بعد

354
00:19:29,211 --> 00:19:30,754
زوجي أيضاً

355
00:19:31,839 --> 00:19:33,882
كانت جراحة خطيرة

356
00:19:34,591 --> 00:19:35,801
أخبرونا بهذا

357
00:19:36,260 --> 00:19:37,553
كذلك زوجي

358
00:19:39,555 --> 00:19:41,932
, مصاب . . بالسرطان
. . لذا

359
00:19:42,766 --> 00:19:44,518
كنت مندهشة أنهم تابعوا الجراحة

360
00:19:46,019 --> 00:19:47,729
ظننت أننا سنأخذه إلى المنزل

361
00:19:53,360 --> 00:19:55,821
(معذرة يا سيدة (دوجلاس

362
00:19:57,614 --> 00:19:58,949
هيذر) تريد رؤيتكِ)

363
00:19:59,658 --> 00:20:00,951
هل استيقظت؟

364
00:20:01,243 --> 00:20:02,035
نعم

365
00:20:02,578 --> 00:20:03,495
و هي تبدو بخير

366
00:20:03,829 --> 00:20:05,706
تهانيّ

367
00:20:06,123 --> 00:20:06,832
هذا رائع

368
00:20:07,207 --> 00:20:08,292
حظاً موفقاً

369
00:20:08,500 --> 00:20:09,251
. . سوف

370
00:20:10,627 --> 00:20:12,129
حظاً موفقاً

371
00:20:12,296 --> 00:20:13,130
شكراً

372
00:20:21,972 --> 00:20:23,015
لماذا فعلتماها؟

373
00:20:24,224 --> 00:20:25,058
(أيها الطبيب (أومايلي

374
00:20:25,100 --> 00:20:27,728
لماذا تابعتما الجراحة
بالرغم من معرفتكما أن السرطان قد انتشر؟

375
00:20:28,520 --> 00:20:29,646
. . (جورج)

376
00:20:30,606 --> 00:20:32,774
هو طلب منكما ذلك , صحيح؟

377
00:20:35,110 --> 00:20:36,695
هو طلب منكما أن تتابعا مهما كان الأمر؟

378
00:20:37,821 --> 00:20:39,781
علينا أن نحترم رغبات مرضانا

379
00:20:45,329 --> 00:20:47,247
أنتِ قلتِ أنكِ ستكونين صريحة معي

380
00:20:50,083 --> 00:20:54,463
. . كان . . كان بامكانه العيش لعدة أسابيع
أو حتى لعدة شهور

381
00:20:56,215 --> 00:20:57,591
كان يمكننا قضاء عدة أشهر معه

382
00:20:58,884 --> 00:20:59,760
. . أمي

383
00:21:00,052 --> 00:21:01,470
!كان يمكنها أن تقضي عدة أشهر معه

384
00:21:01,553 --> 00:21:03,013
(أراد أن يقاتل السرطان يا (جورج

385
00:21:03,055 --> 00:21:05,265
كان هذا خياره -
!لم يكن يعرف الأمر جيداً -

386
00:21:07,976 --> 00:21:09,603
!كان يجب ان تعرف أنت

387
00:21:13,023 --> 00:21:15,108
لم يكن عليكما أن تتابعا

388
00:21:18,153 --> 00:21:20,989
!لم يكن عليكما أن تتابعا

389
00:21:36,088 --> 00:21:38,173
رباه
أنظر إليك

390
00:21:38,841 --> 00:21:39,967
أنا بائس

391
00:21:40,467 --> 00:21:41,885
. . انه المطر

392
00:21:42,761 --> 00:21:44,638
و الرطوبة الثابتة في الجو

393
00:21:45,639 --> 00:21:47,766
يستهلك الجسد بعض الوقت حتى يتكيف

394
00:21:47,933 --> 00:21:49,434
لا أريد أن أتكيف

395
00:21:50,227 --> 00:21:51,270
عد إلى منزلك إذاً

396
00:21:53,856 --> 00:21:55,148
, لو أنكِ حظيتِ بالطفل

397
00:21:56,358 --> 00:21:59,236
لكنا سنكون في (نيويورك) حالياً
, و لن تكون تمطر

398
00:21:59,778 --> 00:22:02,614
, و لو أمطرت حتى
لم نكن لنهتم لأننا سنكون معاً

399
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
, كنا سنكون معاً

400
00:22:05,075 --> 00:22:08,537
سيكون لديّ عائلة بدلاً من أكون مصاباً
بالتهاب الرئة و يكون هناك صديق سابق لي يكرهني

401
00:22:08,620 --> 00:22:10,956
(أنت لم ترد أن ترعى طفلاً يا (مارك

402
00:22:10,998 --> 00:22:12,416
(أنت أردت أن تغيظ (ديريك

403
00:22:12,666 --> 00:22:13,834
أردت أن تفوز

404
00:22:13,834 --> 00:22:15,127
لا تجعلي هذا غلطتي

405
00:22:15,419 --> 00:22:16,295
أنت لم ترد طفلاً

406
00:22:16,378 --> 00:22:17,337
بلى , أردت

407
00:22:17,671 --> 00:22:19,923
(أردت طفلاً يا (مارك

408
00:22:21,550 --> 00:22:24,970
آخر امرأة نمت معها قبل أن
(أرحل عن (نيويورك) , (تشارلين

409
00:22:25,137 --> 00:22:26,305
الممرضة؟

410
00:22:26,930 --> 00:22:30,267
أتظن أنها هي الوحيدة التي كنت أعرف بشأنها؟

411
00:22:30,809 --> 00:22:32,978
(أنت تعيد التاريخ يا (مارك

412
00:22:33,270 --> 00:22:37,065
لم نكن لنظل معاً
لم نكن لنصبح ثنائي رائع

413
00:22:37,107 --> 00:22:38,400
. . و لكنت ستكون

414
00:22:39,443 --> 00:22:42,154
(والداً سيئاً يا (مارك

415
00:22:44,281 --> 00:22:47,034
أردت طفلاً
. . بالفعل . أنا فقط

416
00:22:48,076 --> 00:22:49,953
لم أرده أن يكون معك أنت

417
00:23:26,657 --> 00:23:27,658
ماذا؟

418
00:23:28,116 --> 00:23:30,702
أهذا غداءه؟ كنت أبحث عنه في كل مكان -
لا . لا يمكنه الحصول على هذا -

419
00:23:31,245 --> 00:23:33,372
ماذا؟ -
انه ممنوع من الطعام -

420
00:23:33,455 --> 00:23:34,581
لا , هو ليس كذلك -
لا , أنا طبيبته -

421
00:23:34,873 --> 00:23:37,501
أنتِ لستِ كذلك -
أريد ان أعرف كيف حاله فحسب -

422
00:23:37,584 --> 00:23:39,753
و بمنعها الطعام أتظن أنها ستعرف؟

423
00:23:41,964 --> 00:23:42,798
لا بأس

424
00:23:43,507 --> 00:23:45,008
أطعميه
لا يهم

425
00:23:47,261 --> 00:23:48,887
أتريدني أن أتصل بالأمن؟

426
00:24:05,946 --> 00:24:06,738
مرحباً

427
00:24:07,447 --> 00:24:08,198
مرحباً

428
00:24:09,533 --> 00:24:11,451
لم أرك منذ عدة أيام

429
00:24:12,411 --> 00:24:13,620
, نعم , كنت متولي الوهدة

430
00:24:13,662 --> 00:24:16,123
و تم استدعائي في جراحة طارئة

431
00:24:16,164 --> 00:24:18,584
و طحال ممزق

432
00:24:18,750 --> 00:24:20,210
الوضع فوضوي

433
00:24:21,587 --> 00:24:24,756
, (أنظر يا (كراف
أنا طبيبة مقيمة

434
00:24:25,132 --> 00:24:26,300
أنا آسفة عمّا حدث

435
00:24:26,758 --> 00:24:27,843
. . كان

436
00:24:28,969 --> 00:24:31,346
أسبوع غريب بالنسبة لي

437
00:24:32,598 --> 00:24:34,892
. . لذا طبيعياً

438
00:24:35,809 --> 00:24:38,228
, على أيّ حال
أنا أعتذر

439
00:24:39,855 --> 00:24:43,066
هل عملت أحشاء الطفلة بعد؟

440
00:24:43,525 --> 00:24:47,613
. . في الحقيقة نعم
و تم تغيير أول حفاض لها اليوم

441
00:24:48,530 --> 00:24:49,239
هذا جيد

442
00:24:50,490 --> 00:24:52,284
نعم , انه كذلك

443
00:25:15,516 --> 00:25:18,727
طفل الجيران , (مايك ويلدن)؟

444
00:25:20,395 --> 00:25:22,856
أنا ضربته على وجهه بعصا

445
00:25:25,275 --> 00:25:29,238
. . و عندما جاء والده يصيح و

446
00:25:30,364 --> 00:25:32,491
أنت سألتني ان كان هذا صحيحاً

447
00:25:35,536 --> 00:25:37,538
كذبت

448
00:25:39,206 --> 00:25:41,834
و أنت ظننت أني لا أكذب

449
00:25:43,168 --> 00:25:44,670
لذا انحزت إلى جانبي

450
00:25:45,838 --> 00:25:48,465
, و تشاجرت أنت مع والده

451
00:25:49,049 --> 00:25:51,885
و أولاده ألقوا البيض على منزلنا

452
00:25:53,178 --> 00:25:54,721
. . و بعدها (روني) و (جيري) ذهبا إلى منزله

453
00:25:55,764 --> 00:25:58,642
و أفسدا جزازة الأعشاب خاصته
. . على أيّ حال

454
00:26:00,435 --> 00:26:01,562
لقد فعلتها

455
00:26:04,147 --> 00:26:08,485
. . كان يغيظني
. . و كان أكبر مني بنية

456
00:26:09,778 --> 00:26:13,156
لذا احتجت عصا لأصل إلى وجهه

457
00:26:17,286 --> 00:26:18,787
و انا كذبت عليك يا أبي

458
00:26:24,585 --> 00:26:25,794
. . لذا

459
00:26:28,672 --> 00:26:30,090
أنا أعتذر

460
00:26:34,553 --> 00:26:36,054
. . أبي

461
00:26:41,226 --> 00:26:42,978
. . لو أن لديك قدرة على القتال

462
00:26:45,814 --> 00:26:48,233
. . لو تستطيع مقاتلة السرطان

463
00:26:49,151 --> 00:26:51,361
, فافعل
هذا سيكون جيداً

464
00:26:54,907 --> 00:26:56,783
هذا سيكون جيداً الآن

465
00:27:09,755 --> 00:27:11,006
أين (ديريك)؟

466
00:27:11,840 --> 00:27:13,217
لقد نام في منزله

467
00:27:15,677 --> 00:27:17,095
هل أشخـّر حقاً؟

468
00:27:17,846 --> 00:27:21,433
, حسناً , أنا تربيت بجوار طريق سريع
لذا لا أنزعج منه , لكن نعم , أنتِ تشخـّرين

469
00:27:23,852 --> 00:27:25,729
هل نمتِ البارحة؟

470
00:27:25,938 --> 00:27:26,522
لا

471
00:27:28,398 --> 00:27:30,275
لا , كنت أخبز

472
00:27:30,442 --> 00:27:33,278
و أنظف أرضية الحمام
في حالة ان أراد (جورج) أن يستلقي عليها

473
00:27:36,740 --> 00:27:38,534
هذا غريب
عندي كل هذا المال

474
00:27:40,285 --> 00:27:41,370
عندي كل هذا المال

475
00:27:41,495 --> 00:27:45,249
و قد أصرفه كله لانقاذ (جورج) مما سيعانيه
. . لكنني

476
00:27:46,250 --> 00:27:46,875
لا أستطيع

477
00:27:48,293 --> 00:27:49,503
لا فائدة من ذلك

478
00:27:51,046 --> 00:27:52,089
لذا أعددت الحلوى

479
00:27:54,383 --> 00:27:55,884
الحلوى جيدة

480
00:27:56,510 --> 00:27:57,219
نعم

481
00:28:18,198 --> 00:28:20,033
لقد أخبرتكِ

482
00:28:22,411 --> 00:28:24,162
نعم

483
00:28:29,710 --> 00:28:31,712
أتظنين أنني سأكون والد سئ؟

484
00:28:31,920 --> 00:28:32,629
. . أنا لا

485
00:28:32,880 --> 00:28:34,256
. . لا
. . هل أنت

486
00:28:35,591 --> 00:28:37,801
هل تحب الأطفال؟

487
00:28:38,594 --> 00:28:39,511
لا أعرف

488
00:28:40,304 --> 00:28:41,972
يعتمد ذلك على طبيعتهم

489
00:28:43,390 --> 00:28:46,977
أتحب عائلتك؟
أقصد , هل أنت من محبي العائلات؟

490
00:28:48,228 --> 00:28:49,771
ليس لديّ عائلة في الحقيقة

491
00:28:50,272 --> 00:28:50,856
. . (ديريك)

492
00:28:52,191 --> 00:28:53,192
كان عائلتي

493
00:28:53,609 --> 00:28:54,484
حسناً

494
00:28:55,444 --> 00:28:57,863
, ماذا عن
أعياد الميلاد و الذكريات السنوية؟

495
00:28:58,197 --> 00:28:59,364
أتتذكر هذه الأشياء؟

496
00:28:59,740 --> 00:29:00,365
لا

497
00:29:01,283 --> 00:29:01,992
لا أعرف

498
00:29:03,452 --> 00:29:04,369
أحياناً

499
00:29:06,246 --> 00:29:08,040
أليس هذا طبع . . في كل الرجال؟

500
00:29:08,207 --> 00:29:08,874
لا

501
00:29:09,625 --> 00:29:11,752
بعض الرجال يحبون الأطفال

502
00:29:12,669 --> 00:29:14,671
لبعض الرجال , العائلة هي كل شئ

503
00:29:15,756 --> 00:29:17,132
صحيح

504
00:29:18,133 --> 00:29:19,343
و أنتِ تعرفين هذا النوع من الرجال؟

505
00:29:19,718 --> 00:29:20,302
أجل

506
00:29:21,386 --> 00:29:22,888
أعرف واحد

507
00:29:31,688 --> 00:29:34,983
لكنت سأكون والد سئ

508
00:29:41,448 --> 00:29:46,078
. . أنتِ تقولين
تقولين أنه لن يتحسن

509
00:29:46,370 --> 00:29:48,664
تقولين أنه لن يستيقظ

510
00:29:49,081 --> 00:29:50,374
. . (يا سيدة (أومايلي

511
00:29:51,834 --> 00:29:53,627
كل أعضائه تفشل

512
00:29:55,045 --> 00:29:58,131
كبده و كليتاه
لا تدعماه

513
00:29:59,299 --> 00:30:02,469
و هو معتمد الآن على
مساعد الحياة

514
00:30:02,970 --> 00:30:05,180
و نقول أنه لن يستيقظ

515
00:30:06,682 --> 00:30:09,476
يمكنكم ابقائه متصل بمساعد الحياة

516
00:30:09,726 --> 00:30:12,104
و تنتظرون الطبيعة تأخذ مجراها

517
00:30:12,563 --> 00:30:15,732
و هذا قد يستغرق أسابيع

518
00:30:16,775 --> 00:30:17,901
. . أو يمكنكم

519
00:30:19,027 --> 00:30:21,905
أن تنزعوا عنه مساعد الحياة

520
00:30:22,865 --> 00:30:23,866
نفصله؟

521
00:30:24,491 --> 00:30:25,367
نعم يا سيدتي

522
00:30:29,496 --> 00:30:30,330
(جورجي)

523
00:30:31,915 --> 00:30:32,791
نعم؟

524
00:30:34,293 --> 00:30:35,335
ما رأيك؟

525
00:30:40,924 --> 00:30:42,426
أبي متألم

526
00:30:43,760 --> 00:30:47,139
أعضاؤه تفشل
لا يمكنه التنفس وحده

527
00:30:47,681 --> 00:30:49,141
و هذا مؤلم

528
00:30:51,351 --> 00:30:53,562
, و هو يتناول الأدوية
. . لكن

529
00:30:55,272 --> 00:30:58,066
الأدوية وحدها لا تكفي

530
00:30:59,484 --> 00:31:00,861
. . أنت تظن

531
00:31:02,821 --> 00:31:05,240
. . أنت تقول أنه حان الوقت

532
00:31:07,618 --> 00:31:09,620
كي نتركه يرحل؟

533
00:31:19,963 --> 00:31:24,635
(لا يمكننا أن نخبرك بما تفعل هنا يا (جورج

534
00:31:36,396 --> 00:31:38,357
انه ليس أبي هكذا

535
00:31:43,153 --> 00:31:45,113
و لن يستيقظ يا أمي

536
00:32:22,651 --> 00:32:26,321
هل هناك درج به بطاقات غير مفتوحة بمكان ما؟

537
00:32:26,780 --> 00:32:27,948
معذرة , ماذا؟

538
00:32:30,534 --> 00:32:31,326
. . أنا فقط

539
00:32:31,827 --> 00:32:36,999
أردت ان أعرف
أنا سمعت جانب والدتي عن سبب رحيلك

540
00:32:37,374 --> 00:32:42,004
و لكنني كنت أتسائل عمّا ان كان
هناك جانب لك لم أسمعه

541
00:32:47,593 --> 00:32:50,762
, (أمكِ انتقلت إلى (بوسطن
. . و

542
00:32:52,556 --> 00:32:54,099
. . أردت أن

543
00:32:54,975 --> 00:32:56,685
. . لكنها منعتني

544
00:32:57,686 --> 00:33:00,272
, من أن أتصل أو أن آتي
. . و

545
00:33:01,273 --> 00:33:03,692
. . كانت

546
00:33:08,864 --> 00:33:10,699
في النهاية , تزوجت مرة أخرى

547
00:33:11,742 --> 00:33:12,659
. . و

548
00:33:19,416 --> 00:33:21,543
أنا آسف

549
00:33:22,711 --> 00:33:23,629
هل تشخـّر؟

550
00:33:24,254 --> 00:33:24,671
ماذا؟

551
00:33:25,797 --> 00:33:28,425
اتضح أنني أشخـّر

552
00:33:28,884 --> 00:33:31,136
, أمي لا تشخـّر
. . لذا كنت

553
00:33:32,554 --> 00:33:33,138
انسَ الأمر

554
00:33:34,556 --> 00:33:35,182
أنا أشخـّر

555
00:33:37,559 --> 00:33:38,810
أشخـّر كالشاحنة

556
00:33:41,605 --> 00:33:43,232
أنتِ أخذتِ ذلك مني

557
00:33:45,859 --> 00:33:48,612
غطاء الأذن يفلح جيداً

558
00:33:53,909 --> 00:33:55,869
شكراً

559
00:34:11,051 --> 00:34:12,261
مرحباً

560
00:34:14,638 --> 00:34:15,597
(ديريك)

561
00:34:16,932 --> 00:34:19,351
(كنت أنتظر مستجدات عن السيد (أومايلي

562
00:34:20,310 --> 00:34:21,895
. . لا أريد أن أتطفل , لكن

563
00:34:23,272 --> 00:34:24,189
هل لديك أيّ مستجدات؟

564
00:34:25,566 --> 00:34:26,483
سيدعونه يرحل

565
00:34:40,998 --> 00:34:42,499
لم أصاب بأيّ ارتعاش

566
00:34:44,877 --> 00:34:46,295
و لا واحد طوال الاسبوع

567
00:34:48,380 --> 00:34:49,673
أليس هذا رأئعاً؟

568
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
بلى

569
00:34:53,218 --> 00:34:54,386
أليس هذا رائعاً؟

570
00:38:03,158 --> 00:38:04,243
أنا الاثنان معاً

571
00:38:05,744 --> 00:38:06,203
ماذا؟

572
00:38:07,371 --> 00:38:07,955
أنا الاثنان

573
00:38:10,040 --> 00:38:11,333
أنا جرّاحة

574
00:38:11,959 --> 00:38:14,378
و أنا شخص يتورط عاطفياً

575
00:38:15,838 --> 00:38:18,841
و لن أتخطى الحدود
(كما فعلت مع (ديني

576
00:38:19,967 --> 00:38:21,176
لقد تعلمت درسي

577
00:38:22,594 --> 00:38:23,554
و مازلت الاثنين

578
00:38:25,305 --> 00:38:27,266
و لن أتخلَ عن أيّ جزء مني

579
00:38:28,267 --> 00:38:30,310
و لن أعتذر على هذا

580
00:39:00,048 --> 00:39:01,592
. . هناك نادي

581
00:39:02,759 --> 00:39:05,762
. . نادي الأباء الميتين
و يمكنك أن تكون به إلى أن تريد ذلك

582
00:39:07,514 --> 00:39:12,060
, يمكن أن تحاول أن تفهم , يمكنك أن تتعاطف
لكن عليك أن تشعر بالخسارة

583
00:39:14,396 --> 00:39:17,024
والدي مات وأنا في 9 من عمري

584
00:39:20,110 --> 00:39:27,159
. . (جورج)
أنا آسفة جداً أنك انضممت إلى النادي

585
00:39:32,789 --> 00:39:34,249
. . أنا

586
00:39:37,544 --> 00:39:44,218
لا أعرف كيف أتواجد في عالم
والدي ليس به

587
00:39:47,596 --> 00:39:50,849
نعم , هذا لن يتغير

588
00:40:14,331 --> 00:40:15,832
جعة يا (جو) من فضلك

589
00:40:18,460 --> 00:40:19,753
والد (جورج) رحل؟

590
00:40:27,636 --> 00:40:29,012
مرحباً

591
00:40:34,935 --> 00:40:35,227
مرحباً

592
00:40:38,981 --> 00:40:39,857
ألديك والد؟

593
00:40:41,483 --> 00:40:42,359
لا في الحقيقة

594
00:40:43,151 --> 00:40:43,944
لم أعد كذلك

595
00:41:55,682 --> 00:42:11,698
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"التوقعات الكبرى"
Revealed مع تحياتي

