1
00:00:00,000 --> 00:00:01,502
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:01,585 --> 00:00:04,463
أنتم ستخضغون للاختبار
الذي سيحدد مسار

3
00:00:04,463 --> 00:00:05,964
حياتكم المهنية كأطباء

4
00:00:05,964 --> 00:00:07,090
أنت تريد حفل زفاف كبير؟

5
00:00:07,090 --> 00:00:07,466
نعم

6
00:00:07,466 --> 00:00:09,885
, أعرف أنك تظن أني أكن لك مشاعر
لكنني لست كذلك

7
00:00:09,885 --> 00:00:12,179
فريق الانقاذ وجد هؤلاء
المتسلقين المفقودين

8
00:00:12,179 --> 00:00:13,096
مازال واحداً مفقوداً

9
00:00:13,096 --> 00:00:15,807
أخبريني بالحقيقة . هل تتذكرين؟
هل تعرفين من أنتِ؟

10
00:00:15,807 --> 00:00:17,976
سيقوم بتوصياته للادارة غداً

11
00:00:17,976 --> 00:00:20,145
لرئيس الجرّاحين
و رئيس المشرفين

12
00:00:20,145 --> 00:00:22,648
أنتما ستتبنيان؟ -
هي لم تختارنا بعد -

13
00:00:22,648 --> 00:00:24,233
. . حرقة الفؤاد , كأنها

14
00:00:24,525 --> 00:00:25,275
لا

15
00:00:25,317 --> 00:00:25,943
المتسلق الرابع

16
00:00:25,943 --> 00:00:27,986
أهذا فأس في رأسه؟

17
00:00:27,986 --> 00:00:32,699
. . لو عرف (ريتشارد) أنكِ حامل بطفل رجل آخر -
!فليساعدني أحد -

18
00:00:36,828 --> 00:00:39,790
الزعامة تتعلق بالمسؤولية

19
00:00:40,123 --> 00:00:44,211
كل مريض جراحي
, في هذه المستشفى هو مريضك

20
00:00:44,586 --> 00:00:46,839
سواء كنت أنت من شقهم أم لا

21
00:00:46,880 --> 00:00:49,299
هيا . لقد فقدت الكثير من الدماء
أنت صاحب القرار

22
00:00:49,299 --> 00:00:53,053
ابدآ بمحلولين ضخمين
و كيسين دماء

23
00:00:53,053 --> 00:00:55,305
عليك أن تكون مستعداً
. . للنظر إلى عائلة

24
00:00:55,347 --> 00:00:56,765
مستعدون؟
. . واحد , اثنان

25
00:00:56,807 --> 00:01:00,602
و تخبرهم أن فريقك فعل كل شئ بوسعه
. . لانقاذ طفل أحدهم

26
00:01:00,602 --> 00:01:02,646
احضري لي مخطط لكهربية القلب سريعاً
(و صدر متحرك يا (بروك

27
00:01:02,646 --> 00:01:04,690
انها حامل في الاسبوع 34 بتوأم

28
00:01:04,690 --> 00:01:05,482
. . زوج أحدهم

29
00:01:05,482 --> 00:01:06,984
لم لا تجلسان يا رفاق

30
00:01:07,025 --> 00:01:08,777
في غرفة الانتظار؟ -
لن نتركها -

31
00:01:10,737 --> 00:01:11,196
زوجة أحدهم

32
00:01:12,906 --> 00:01:13,782
ماذا حدث؟

33
00:01:14,241 --> 00:01:14,950
لا أعرف

34
00:01:15,117 --> 00:01:17,035
أنا وجدتها غير واعية
. . أنت تضطر

35
00:01:18,829 --> 00:01:20,706
لاهتمام بعائلات الأشخاص الآخرين

36
00:01:20,706 --> 00:01:23,125
لقد فقدت الكثير من الدماء

37
00:01:23,125 --> 00:01:24,793
, و المسؤولية

38
00:01:25,627 --> 00:01:26,461
. . تجعلك

39
00:01:26,461 --> 00:01:29,214
لم أكن أعرف حتى أنها كانت بالمستشفى
ما الذي كانت تفعله هنا؟

40
00:01:29,381 --> 00:01:33,010
. . أنت تهتم بعائلات أشخاص آخرين

41
00:01:35,721 --> 00:01:37,806
و تضحي بعائلتك

42
00:01:38,390 --> 00:01:41,602
, كنت أظن أنني سأكره مسألة الحفل تلك
لكنها رائعة

43
00:01:42,060 --> 00:01:43,645
هل يمكننا أن نحرقها بعد ذلك؟

44
00:01:43,687 --> 00:01:44,938
لا يمكننا

45
00:01:44,938 --> 00:01:47,274
حسناً , هذه الوعود لن تنفع
على يدكِ

46
00:01:47,274 --> 00:01:48,400
حسناً , اكتبي بخط أصغر

47
00:01:48,400 --> 00:01:50,861
اثبتي أرجوكِ
"وعد" أصبحت "وعر"

48
00:01:50,861 --> 00:01:52,404
أنتِ لا تحتاجين إلى وعود على يدكِ

49
00:01:52,404 --> 00:01:54,114
, عندما تكونين هناك
تحدثي من قلبكِ

50
00:01:54,406 --> 00:01:57,201
(القلب عبارة عن عضو يا (إيزي

51
00:01:57,409 --> 00:02:00,621
, ينبض بالدم و يقوم بتوزيعه
و قد يصاب بانسداد من وقت للآخر

52
00:02:00,621 --> 00:02:02,247
لكنه , مع ذلك , لا يتحدث

53
00:02:02,414 --> 00:02:03,832
لا توجد له شفتين

54
00:02:03,916 --> 00:02:05,459
حسناً , كلنا متشائمون

55
00:02:05,459 --> 00:02:09,630
أنا سوف أتزوج
مسألة الزفاف سخيفة

56
00:02:12,174 --> 00:02:13,926
انتهت الحفلة -
تباً -

57
00:02:13,967 --> 00:02:17,137
جهازي لم يصدر شيئاً
الجهاز اللعين

58
00:02:19,765 --> 00:02:20,807
يمكنكِ القيام بذلك , صحيح؟

59
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
أكون جزء من أثاث المنزل؟
بالطبع . أتطلع لذلك

60
00:02:24,144 --> 00:02:27,189
, أقصد , مهما حدث
ستسيرين على الممشى اليوم

61
00:02:27,189 --> 00:02:29,525
أريدكِ أن تسيري على الممشى

62
00:02:29,983 --> 00:02:31,818
هل أوراق الحمام تسبب ضغط
على دورتكِ الدموية؟

63
00:02:31,818 --> 00:02:33,904
, (زواجكِ من (بورك
هذه علامة

64
00:02:33,946 --> 00:02:36,740
هذا علامة أن الأشخاص مثلي
. . و مثلكِ يمكنهم القيام بهذا

65
00:02:36,782 --> 00:02:39,159
كوني سعيدة و بصحة جيدة

66
00:02:39,326 --> 00:02:40,494
(زواجكِ من (بورك

67
00:02:40,827 --> 00:02:42,538
يعيد إليّ إيماني بنفسي

68
00:02:44,164 --> 00:02:46,542
أفهم الآن
زفافي يدور حولكِ

69
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
نعم -
حسناً -

70
00:02:48,252 --> 00:02:49,419
يمكنكِ القيام بهذا , صحيح؟

71
00:02:49,628 --> 00:02:50,629
يمكنني ذلك

72
00:02:50,671 --> 00:02:51,380
حسناً

73
00:02:54,633 --> 00:02:56,093
لقد وجدوا المتسلق الرابع

74
00:02:56,426 --> 00:02:58,512
, استقرت حيويته بعد اعطائه السوائل
. . لكن

75
00:02:58,512 --> 00:03:00,097
ظننت أنه ميت -
بالنسبة إلى أصدقائه -

76
00:03:00,138 --> 00:03:01,265
هل أظهرت الصورة المقطعية
مكان النزيف؟

77
00:03:01,890 --> 00:03:02,975
لم نجرِ صورة مقطعية بعد

78
00:03:02,975 --> 00:03:04,268
لا أفهم
لقد قلتِ أن هناك رضح دماغي

79
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
هناك رضح دماغي

80
00:03:06,728 --> 00:03:08,397
فأس ثلجي في رأسه

81
00:03:09,398 --> 00:03:11,358
ماذا حدث في هذا الجبل؟

82
00:03:11,358 --> 00:03:12,442
هذا سؤال جيد

83
00:03:19,032 --> 00:03:21,243
أنتِ لا تظنين أن هذا سرطان الرحم , صحيح؟

84
00:03:21,827 --> 00:03:22,995
انها يتوارث في العائلة

85
00:03:22,995 --> 00:03:24,079
. . ليس كذلك

86
00:03:25,497 --> 00:03:28,041
كانت هنا مبكراً
كانت مرهقة بعض الشئ

87
00:03:29,543 --> 00:03:32,421
, زوجتي جاءت إلى المستشفى
و انتِ تجاهلتِ أن تخبرينني؟

88
00:03:32,421 --> 00:03:34,214
الخصوصية بين الطبيب و المريض

89
00:03:34,339 --> 00:03:35,716
مازلنا متزوجين

90
00:03:35,799 --> 00:03:39,136
انها غير واعية
هناك قرارات طبية يجب أن تؤخذ

91
00:03:39,261 --> 00:03:42,639
. . قانوناً لديّ الحق كي أعرف . لديّ الحق -
. . هي ربما -

92
00:03:43,974 --> 00:03:45,350
أصيبت بالاجهاض

93
00:03:46,894 --> 00:03:47,978
هي حامل

94
00:03:52,900 --> 00:03:55,277
أريد أن أعرف متى بدأ
الألم الصدري لديكِ

95
00:03:55,277 --> 00:03:56,361
لا أعرف

96
00:03:56,612 --> 00:03:57,696
البارحة مساءاً

97
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
متى بالضبط؟
هذا هام

98
00:04:01,825 --> 00:04:03,368
حوالي الساعة الثالثة

99
00:04:04,745 --> 00:04:06,496
ما خطبي؟

100
00:04:06,914 --> 00:04:08,707
سأشرح لكِ كل شئ
أعدكِ

101
00:04:08,707 --> 00:04:11,960
لكن الآن علينا أن نأخذكِ
إلى الطابق الجراحي

102
00:04:11,960 --> 00:04:14,421
جراحة؟
. . لكن

103
00:04:14,463 --> 00:04:18,008
ماذا عن أطفالي؟ -
أظن أنهم سيخرجون اليوم -

104
00:04:19,009 --> 00:04:21,929
لكنني لم أقرر بعد
. . أنا

105
00:04:22,304 --> 00:04:23,972
أنا لم أختار الوالدين

106
00:04:23,972 --> 00:04:26,308
أحتاج إلى وقت كي أقرر

107
00:04:27,267 --> 00:04:30,604
لستِ مضطرة لتقرري الآن

108
00:04:31,021 --> 00:04:33,941
أهم شئ الآن هو
أن نحرص أنكِ بخير

109
00:04:34,983 --> 00:04:35,692
مفهوم؟

110
00:04:39,863 --> 00:04:40,447
(بورك)

111
00:04:40,864 --> 00:04:44,868
لديّ جراحة , لكنها لن تستغرق
أكثر من 4 ساعات , 5 ساعات على الأكثر

112
00:04:44,868 --> 00:04:45,911
يمكنني أن أشارك

113
00:04:45,911 --> 00:04:46,578
كيف حال (رينا)؟

114
00:04:46,578 --> 00:04:50,082
, عليّ أن أجري صورة مقطعية على القلب
لكنني متأكد انه قطع في الأورطي

115
00:04:50,332 --> 00:04:51,375
قلبها على وشك ان ينفجر

116
00:04:51,375 --> 00:04:54,044
معظم انفجارات الأورطية
تحدث خلال 48 ساعة

117
00:04:54,044 --> 00:04:56,755
مما يعني أنه أمامنا أقل من 12 ساعة
لعلاج هذا قبل أن تموت

118
00:04:56,755 --> 00:04:59,091
لذا تريدني أن أخرج الأطفال -
حتى أستطيع انقاذ حياتها -

119
00:04:59,091 --> 00:05:00,717
لديك حالة تسلخ الأبهر؟

120
00:05:03,095 --> 00:05:05,556
أعدكِ أني سأصل إلى
الكنيسة في الوقت المناسب

121
00:05:06,056 --> 00:05:06,682
. . أنا

122
00:05:08,016 --> 00:05:12,437
حسناً , اسمعوا
(أومايلي) أنت مع (شيبارد) و (سلون)

123
00:05:12,437 --> 00:05:15,107
(أنتِ مع (بورك) يا (ستيفنز
كراف) مع (أديسون) . اذهبوا)

124
00:05:15,148 --> 00:05:18,986
. . (جراي)
أنتِ مع زوجة الزعيم

125
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
زوجة الزعيم؟ -
هي حامل -

126
00:05:20,696 --> 00:05:24,366
نعم , قلت أنها حامل
أنصحكِ بازالة نظرة الاندهاش و حاولي

127
00:05:24,408 --> 00:05:27,327
تجربة نظرة أكثر احتراماً
اذهبي

128
00:05:29,246 --> 00:05:30,163
مع من أنا؟

129
00:05:30,247 --> 00:05:32,791
أنا لم أستدعيكِ . عودي للمنزل
أخلدي للنوم

130
00:05:33,000 --> 00:05:34,585
. . نعم , لكنني هنا , إذاً

131
00:05:34,793 --> 00:05:37,129
ستتزوجين خلال أقل
من 12 ساعة

132
00:05:37,129 --> 00:05:37,963
افسحوا الطريق

133
00:05:38,922 --> 00:05:41,383
, بورك) سيتزوج أيضاً)
و سوف يجري جراحة

134
00:05:41,383 --> 00:05:43,760
هناك (بريستون بورك) وحيد

135
00:05:43,886 --> 00:05:45,429
و هناك (كريستينا يانج) وحيدة

136
00:05:45,554 --> 00:05:48,140
, أنا أعطيكِ اليوم اجازة
اليوم كله

137
00:05:48,140 --> 00:05:49,892
هذه طيبة . تقبليها
انه يوم زفافكِ

138
00:05:49,892 --> 00:05:51,768
سيكون هناك دوماً جراحات -
. . لكن -

139
00:05:51,977 --> 00:05:53,604
, ما الذي تفضلين فعله

140
00:05:53,604 --> 00:05:56,190
تهيئة مريض أم تهيئة نفسكِ للزفاف؟
عودي للمنزل

141
00:06:00,152 --> 00:06:02,446
"(تشريح (جراي"
(الموسم الثالث : الحلقة الخامسة و العشرون (الأخيرة
"ألم نوشك على فعلها؟"

142
00:06:03,989 --> 00:06:06,283
لم أشعر أنك تريد الوظيفة

143
00:06:07,326 --> 00:06:10,662
كان يبدو أنك دخلت السباق
لتنهِ عمل غير منتهي

144
00:06:10,704 --> 00:06:12,497
(بينك و بين (ديريك

145
00:06:14,458 --> 00:06:17,628
كنت في السباق للفوز يا سيدي

146
00:06:17,794 --> 00:06:19,338
, لا أعرف ان كان هو الزعيم الجديد

147
00:06:19,338 --> 00:06:22,299
, لكن لو كان هو
فهو نجح لأنني جعلته يقاتل للفوز

148
00:06:22,758 --> 00:06:24,218
أنت جعلتهم كلهم يقاتلون للفوز

149
00:06:26,887 --> 00:06:28,472
لن أكون إذاً الزعيم

150
00:06:29,431 --> 00:06:30,182
لن تكون

151
00:06:32,518 --> 00:06:33,852
هل سيعالجون جسد (لوني)؟

152
00:06:34,728 --> 00:06:36,730
ليس جسده
هو حي

153
00:06:38,148 --> 00:06:40,817
ما رأيكم أن تخبروني بما حدث حقاً
أعلى الجبل؟

154
00:06:48,492 --> 00:06:51,828
كنا في منتصف طريقنا إلى الحاجز الثلجي
. . كان هناك

155
00:06:52,704 --> 00:06:53,747
مكان واسع

156
00:06:53,747 --> 00:06:57,125
بضعة مئات الأقدام فوقنا
لذ قررنا أن ننصب خيمنا هناك

157
00:06:57,376 --> 00:06:58,752
ننتظر إلى انتهاء العاصفة

158
00:06:59,711 --> 00:07:02,589
لوني) كان الوحيد الذي أصر)
على أن ننزل من الجبل

159
00:07:03,090 --> 00:07:05,926
, أخبرته , أنه علينا أن نتابع
و ألا يقلق

160
00:07:06,385 --> 00:07:08,929
, بدأ يهلع
و تابع قول أن النزول هو الفعل الصحيح

161
00:07:09,096 --> 00:07:10,597
ثم بدأ ينزل

162
00:07:11,014 --> 00:07:12,057
و كنا مربوطين معاً

163
00:07:12,266 --> 00:07:13,767
. . و هكذا -
كنا نسقط -

164
00:07:14,685 --> 00:07:16,687
. . كنت ألوح بفأسي

165
00:07:16,812 --> 00:07:18,981
أحاول أن أمسك بصخرة

166
00:07:20,774 --> 00:07:22,901
و حينها عندما أصبت
لوني) في مؤخرة رأسه)

167
00:07:23,610 --> 00:07:24,611
. . الفأس

168
00:07:25,112 --> 00:07:26,238
دخل فحسب

169
00:07:28,156 --> 00:07:29,491
ظننا أنه ميت

170
00:07:33,203 --> 00:07:34,621
كانت حادثة

171
00:07:40,919 --> 00:07:42,087
ماذا حدث؟

172
00:07:42,671 --> 00:07:45,048
كنتِ فاقدة الوعي لفترة

173
00:07:47,050 --> 00:07:48,886
. . ماذا عن -
انه يعرف -

174
00:07:49,094 --> 00:07:50,971
(لقد فقدتِ الكثير من الدماء يا (أديل

175
00:07:50,971 --> 00:07:52,264
سأحاول أن أجد نبض قلب

176
00:07:53,098 --> 00:07:55,225
عليكما أن تعدا أنفسكما

177
00:08:03,859 --> 00:08:04,568
نبض قلب

178
00:08:07,112 --> 00:08:08,780
, أبطأ مما أريد

179
00:08:08,780 --> 00:08:12,784
, لكن عندما نعطيكِ السوائل و الدم

180
00:08:12,951 --> 00:08:14,453
سيقوى

181
00:08:15,120 --> 00:08:18,415
, عليّ أن أذهب إلى جراحة
لكنني سأعود عندما أنتهي

182
00:08:18,415 --> 00:08:19,208
اتفقنا؟ -
شكراً -

183
00:08:19,208 --> 00:08:20,000
حسناً

184
00:08:26,089 --> 00:08:27,633
لماذا لم تخبرينني يا (أديل)؟

185
00:08:28,926 --> 00:08:30,385
(بربك يا (ريتشارد

186
00:08:31,428 --> 00:08:33,055
, ماذا كنت تظن أنك فاعله

187
00:08:33,680 --> 00:08:35,307
تهنئني؟

188
00:08:37,309 --> 00:08:39,978
أنا متأكدة أن لديك عمل لتقوم به

189
00:08:48,779 --> 00:08:49,780
أنا بخير هنا

190
00:08:50,489 --> 00:08:53,283
مشرف قسم الأطفال موجود بالمستشفى
(سيكون متواجداً في ولادة (رينا

191
00:08:53,367 --> 00:08:55,536
عظيم
احرص على أنهم أعلموا الحضانات

192
00:08:56,954 --> 00:08:57,538
مرحباً

193
00:08:57,913 --> 00:09:01,250
آسف على المقاطعة
(الممرضة قالت أنكِ الطبيبة (مونتجومري

194
00:09:01,291 --> 00:09:02,876
نعم
هل يمكنني مساعدتك؟

195
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
(أنا (جيف بوب

196
00:09:05,462 --> 00:09:06,421
زوج (ريبيكا)؟

197
00:09:32,489 --> 00:09:33,574
ريبيكا)؟)

198
00:09:46,795 --> 00:09:47,671
ريبيكا)؟)

199
00:09:49,089 --> 00:09:50,048
(مرحباً يا (جيف

200
00:09:52,843 --> 00:09:53,719
. . أنتِ

201
00:09:56,013 --> 00:09:57,014
. . وجهكِ

202
00:10:00,100 --> 00:10:01,018
لكنه أنتِ

203
00:10:08,567 --> 00:10:10,110
أنا آسف يا عزيزتي

204
00:10:14,072 --> 00:10:15,741
لم يكن يجب أن أترككِ ترحلين

205
00:10:17,576 --> 00:10:19,036
لن أفعل هذا مجدداً

206
00:10:21,914 --> 00:10:23,040
مرحباً -
لديّ جراحة -

207
00:10:23,040 --> 00:10:25,334
سمعت أنك الاشبين -
نعم -

208
00:10:27,336 --> 00:10:29,796
وصيفة الشرف و الاشبين , هذا مثالي -
نعم -

209
00:10:30,088 --> 00:10:32,257
, أعرف أنني لم أكن على طبيعتي مؤخراً

210
00:10:32,299 --> 00:10:34,801
لكنني عدت إلى طبيعتي مجدداً , لذا كنت أفكر
ربما يمكنك أن تاتي إليّ , لأن

211
00:10:34,801 --> 00:10:37,137
أنا متشوقة لك جداً

212
00:10:37,179 --> 00:10:38,597
قابلت امرأة البارحة

213
00:10:40,557 --> 00:10:42,726
أنت قابلت امرأة البارحة؟ -
(عند (جو -

214
00:10:43,185 --> 00:10:44,019
لم يحدث شئ

215
00:10:44,269 --> 00:10:47,231
, كانت جميلة , و لا حظت ذلك
و تحدثنا

216
00:10:47,606 --> 00:10:49,691
أنت قابلت امرأة البارحة؟ -
نعم -

217
00:10:50,150 --> 00:10:51,568
هل من المفترض أن أقلق أو ما شابه؟

218
00:10:51,568 --> 00:10:53,237
هل تقلقي لأني قابلت امرأة؟

219
00:10:53,529 --> 00:10:54,029
لا

220
00:10:54,696 --> 00:10:55,948
, هل تقلقي لأن

221
00:10:56,490 --> 00:10:59,785
توددي للمرأة كان أهم شئ
لي في هذا الاسبوع؟

222
00:11:00,410 --> 00:11:02,037
نعم , عليكِ أن تقلقي
أو ما شابه

223
00:11:05,415 --> 00:11:06,583
لا أفهم

224
00:11:07,292 --> 00:11:08,210
انه ليس أنتِ

225
00:11:08,252 --> 00:11:11,296
أنا أفهم هذا الجزء
ما لا أفهمه هو السبب

226
00:11:11,588 --> 00:11:12,673
, أنا أحتاج إلى هذه الوظيفة

227
00:11:12,714 --> 00:11:14,091
(ريتشارد)
أنا أحتاج إلى هذه الوظيفة أكثر من الآخرين

228
00:11:14,132 --> 00:11:16,009
. . (أديسون) -
لا , أحتاج إلى سبب -

229
00:11:16,009 --> 00:11:17,177
كي أبقى هنا

230
00:11:17,344 --> 00:11:19,638
أحتاج إلى سبب لأستيقظ من أجله في الصباح
أحتاج إلى أن أستيقظ

231
00:11:19,680 --> 00:11:22,933
و لا أهتم لأنها تمطر
أو أنني في 39 من عمري و وحيدة

232
00:11:23,559 --> 00:11:25,269
(أحتاج إلى هذه الوظيفة يا (ريتشارد

233
00:11:25,894 --> 00:11:26,854
هذا هو السبب

234
00:11:28,146 --> 00:11:30,274
, لو انكِ تحتاجين الوظيفة لتعطيكِ حياة

235
00:11:30,649 --> 00:11:32,317
فانكِ اما تريدين وظيفة جديدة

236
00:11:32,609 --> 00:11:33,652
أو حياة جديدة

237
00:11:42,452 --> 00:11:46,123
أظن أن هذا سيستغرق
, أربعة ساعات للأكثر لعلاج القلب

238
00:11:46,248 --> 00:11:47,583
لو أن كل شئ سار على ما يرام

239
00:11:48,041 --> 00:11:49,293
(أنت رجل محظوظ يا (بورك

240
00:11:50,210 --> 00:11:51,170
كريستينا) رائعة)

241
00:11:51,253 --> 00:11:52,963
, هي متواجدة
هي متأكدة

242
00:11:53,463 --> 00:11:54,631
هي مستعدة للالتزام

243
00:11:55,716 --> 00:11:56,675
أنت رجل محظوظ

244
00:11:58,051 --> 00:11:58,927
و أنت لست كذلك؟

245
00:12:01,346 --> 00:12:02,598
ها هو

246
00:12:02,723 --> 00:12:04,349
باقي 5 ساعات

247
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
و كيف حال الاشبين؟
أمستعد للتحدي؟

248
00:12:06,768 --> 00:12:08,937
أنا كنت اشبين ممتاز

249
00:12:09,146 --> 00:12:12,232
كما تعلم , في أسوأ الأحوال
أنه سينام مع زوجتك خلال 10 سنوات

250
00:12:14,318 --> 00:12:15,194
حسناً

251
00:12:20,073 --> 00:12:22,034
لقد تحققت للتو
لم يعلن رئيس المشرفين بعد

252
00:12:22,284 --> 00:12:23,076
لا , لا
لم أكن أبحث

253
00:12:23,118 --> 00:12:24,286
عن اعلان رئيس المشرفين -
بلى , كنتِ تبحثين -

254
00:12:24,953 --> 00:12:26,413
نعم
حسناً , كنت أبحث

255
00:12:32,628 --> 00:12:33,462
. . (جورج)

256
00:12:33,545 --> 00:12:36,048
مرحباً -
أعرف ما أنا على وشك قوله يعتبر جنوناً -

257
00:12:36,048 --> 00:12:38,675
و أنا لست مسؤولة

258
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
أنا أقوله ضد ارادتي
, لأنني جرّاحة

259
00:12:41,720 --> 00:12:44,765
مفهوم؟ أنا أحب وظيفتي
أنا أحب حياتي كما هي

260
00:12:44,765 --> 00:12:46,767
مفهوم؟ كما هي بالضبط
هل تفهم ما أقوله؟

261
00:12:46,767 --> 00:12:47,684
ليس بالضبط

262
00:12:47,768 --> 00:12:51,438
لديّ الرغبة لاستضافة انسان بداخلي
لمدة 9 أشهر

263
00:12:51,438 --> 00:12:54,691
ثم أخرجه و أربيه
مفهوم؟ لا شئ

264
00:12:54,775 --> 00:12:55,359
صفر

265
00:12:55,400 --> 00:12:57,736
حسناً -
عدا استضافة الانسان -

266
00:12:57,986 --> 00:13:00,322
لمدة 9 أشهر
هذا كل ما أفكر به

267
00:13:00,322 --> 00:13:05,369
, الفكرة تتعارض مع الجراحات التي أحبها
. . و هذا

268
00:13:05,369 --> 00:13:08,997
بسبب الهرمونات
و هذا فظيع

269
00:13:10,249 --> 00:13:11,500
. . لكنه يحدث

270
00:13:12,417 --> 00:13:13,377
لي

271
00:13:14,545 --> 00:13:16,964
أنتِ تريدين الانجاب؟

272
00:13:17,965 --> 00:13:19,091
من الواضح

273
00:13:19,091 --> 00:13:22,135
هناك رجل و فأس في رأسه

274
00:13:22,135 --> 00:13:24,179
صحيح
اذهب فحسب

275
00:13:24,179 --> 00:13:27,057
أنا مععتوهة . اذهب فحسب
اذهب

276
00:13:27,057 --> 00:13:29,017
شكراً -
أرجوك -

277
00:13:29,685 --> 00:13:31,228
اذهب
أنا بخير

278
00:13:33,105 --> 00:13:35,315
. . خذي دوائكِ
و اشربي مائكِ

279
00:13:35,691 --> 00:13:38,485
أنت تعرف يا (ريتشارد) أنك تريد الخروج
و تبدأ باعطاء الأوامر

280
00:13:38,485 --> 00:13:41,363
للناس -
(خذي دوائكِ يا (أديل -

281
00:13:44,992 --> 00:13:45,993
أترين؟

282
00:13:46,994 --> 00:13:49,872
يمكنني اعطاء الأوامر
و أنا جالس هنا

283
00:13:55,627 --> 00:13:57,713
هيا يا (ريتشارد) , اسأل

284
00:13:58,547 --> 00:14:02,467
. . أعرف أنك تريد معرفة من يكون والد -
ليس هذا من حقي -

285
00:14:04,178 --> 00:14:05,345
. . (سيدة (ويبر

286
00:14:05,387 --> 00:14:07,181
غرفتكِ جاهزة

287
00:14:07,181 --> 00:14:08,682
معذرة , لكن

288
00:14:08,724 --> 00:14:12,060
ماذا ستفعل حيال الاعلان
عن رئيس الجرّاحين؟

289
00:14:14,479 --> 00:14:16,190
أنظري , سأعود على الفور

290
00:14:17,191 --> 00:14:18,650
أعدكِ

291
00:14:22,988 --> 00:14:24,781
لقد تقابلنا من قبل

292
00:14:24,865 --> 00:14:27,284
على الأرجح أنكِ لا تتذكرين

293
00:14:27,367 --> 00:14:28,410
كنتِ صغيرة

294
00:14:31,455 --> 00:14:34,208
زوجي كان يتودد دائماً إلى والدتكِ

295
00:14:36,585 --> 00:14:39,463
. . لم أرد أن أرى هذا , لذا

296
00:14:39,796 --> 00:14:41,882
كنت أراقبكِ كثيراً

297
00:14:42,257 --> 00:14:43,800
راقبتكِ و أنتِ تكبرين

298
00:14:43,884 --> 00:14:45,385
لقد أصبحتِ امرأة رائعة

299
00:14:45,677 --> 00:14:47,930
أنا آسفة بخصوص والدتكِ

300
00:14:48,555 --> 00:14:49,515
. . أنا

301
00:14:50,057 --> 00:14:52,184
آسفة بخصوص والدتي أيضاً

302
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
لم تكن غلطتكِ

303
00:14:55,229 --> 00:14:57,481
ربما لم تكن غلطة أحد

304
00:14:57,856 --> 00:15:03,195
, عندما تتزوجين في 25 من عمركِ تظنين
أن هذه ستكون السعادة الأبدية

305
00:15:03,529 --> 00:15:06,240
ربما لا يوجد شئ كالسعادة الأبدية

306
00:15:09,701 --> 00:15:10,911
انه رائع

307
00:15:11,745 --> 00:15:12,746
. . انه

308
00:15:13,121 --> 00:15:14,623
هل من المفترض أن يكون ضيقاً؟

309
00:15:15,082 --> 00:15:16,708
حسناً , انه يخنقني

310
00:15:17,793 --> 00:15:18,919
انه جميل

311
00:15:19,461 --> 00:15:22,506
انه جميل للغاية

312
00:15:23,465 --> 00:15:25,342
لا أعرف ان كان يعبر عني

313
00:15:26,510 --> 00:15:30,305
(خمسة أجيال من نساء عائلة (بورك
ارتدين هذا في يوم زفافهم

314
00:15:30,639 --> 00:15:32,140
. . انها طريقة تعبر

315
00:15:32,808 --> 00:15:34,059
, عن الانضمام للعائلة

316
00:15:34,059 --> 00:15:35,853
(أنكِ أصبحتِ فرداً من عائلة (بورك

317
00:15:36,270 --> 00:15:36,979
(فرد من عائلة (بورك

318
00:15:38,605 --> 00:15:42,776
أخشى أنني أسأت الحكم عليكِ سابقاً
ظننت أنكِ أنانية

319
00:15:42,901 --> 00:15:46,238
(لكنكِ خضعتِ لأفكار (بريستون
, على الزفاف

320
00:15:46,446 --> 00:15:49,366
. . كنتِ متساهلة حيال أشياء

321
00:15:50,784 --> 00:15:52,619
أكثر أهمية له

322
00:15:52,828 --> 00:15:54,913
و هذ رائع

323
00:15:55,747 --> 00:15:57,541
. . الأمر فقط

324
00:15:58,834 --> 00:16:01,503
ماذا كنتِ تخططين لفعله لحاجبيكِ؟

325
00:16:03,380 --> 00:16:04,923
لا شئ

326
00:16:09,011 --> 00:16:10,012
كيف حالها؟

327
00:16:10,429 --> 00:16:12,890
ضغط الدم 92 على 56

328
00:16:13,348 --> 00:16:15,434
كيف كان الأمر عند
اجتماع مجهولة الهوية مع زوجها؟

329
00:16:15,434 --> 00:16:18,687
لا يهم . لقد بكى كالطفل
و هي بدت مضجرة

330
00:16:18,687 --> 00:16:20,814
(لا تتهاون بالمشاعر يا (كراف

331
00:16:20,856 --> 00:16:23,025
هي ليست متأكدة حتى من
أنها تريد البقاء معه

332
00:16:23,066 --> 00:16:25,027
هذا معقد -
. . هو في الحقيقة ليس -

333
00:16:25,027 --> 00:16:26,069
معقداً

334
00:16:26,653 --> 00:16:28,447
انهما متزوجان
هي أعطته وعودها

335
00:16:28,530 --> 00:16:30,324
أنت لا تعبث مع الوعود
الزواج هو الزواج

336
00:16:30,616 --> 00:16:33,410
انتهت اللعبة
انتهت للأبد

337
00:16:35,662 --> 00:16:36,872
رأي فحسب

338
00:16:37,331 --> 00:16:38,665
الضغط انخفض إلى 60

339
00:16:38,665 --> 00:16:40,334
انها تنزف
كم من الوقت متبقي يا (أديسون)؟

340
00:16:40,334 --> 00:16:41,460
أمزق الغشاء الآن

341
00:16:41,460 --> 00:16:43,670
أحتاج إلى دقيقتين لاخراج الأطفال -
اجعليها واحدة -

342
00:16:43,712 --> 00:16:46,173
نبضها توقف
(ابدأي بالضغط يا (ستيفنز

343
00:16:46,507 --> 00:16:48,050
أخرجت الأول
مشبك

344
00:16:48,050 --> 00:16:49,218
هيا . يها

345
00:16:50,219 --> 00:16:52,679
أخرجت الثاني . حسناً , ابدأ -
(مشرط 10 يا (بوكي -

346
00:16:58,894 --> 00:17:01,396
يا للمسكين . . أراد فقط أن يتسلق
الجبل , و انتهى به الحال

347
00:17:01,396 --> 00:17:02,773
بفأس في رأسه

348
00:17:02,856 --> 00:17:04,441
كان يجب عليه ألا يحاول
أن يعود

349
00:17:04,441 --> 00:17:06,652
, عندما تصعد المجموعة
تصعد معهم

350
00:17:06,652 --> 00:17:08,237
حسناً , مثقاب , رجاءاً -
لقد ذعر -

351
00:17:08,237 --> 00:17:10,364
يحق لك التراجع
لو أنك ذعرت

352
00:17:10,405 --> 00:17:11,240
لا , هذا ليس صحيحاً

353
00:17:11,240 --> 00:17:12,157
أنت من اختار أن تتسلق الجبل

354
00:17:12,157 --> 00:17:14,243
لا يمكنك تغيير رأيك
في منتصف التسلق

355
00:17:19,915 --> 00:17:22,042
حسناً -
سنسحبه الآن؟ -

356
00:17:22,334 --> 00:17:26,255
, نعم , لكن الفأس دخل بينما كان يسقطون
لذا سيكون هناك بعض التمزقات

357
00:17:26,380 --> 00:17:28,048
, من المفترض أن يكون جرح مجوف

358
00:17:28,048 --> 00:17:30,551
و من المفترض أن ينتزع بسهولة -
أمسكته؟ -

359
00:17:32,803 --> 00:17:34,930
حسناً يا جماعة
ها نحن نبدأ . مستعدون؟

360
00:17:35,055 --> 00:17:39,142
حسناً , واحد , اثنان . . ثلاثة

361
00:17:44,648 --> 00:17:46,066
هذا غريب

362
00:17:46,900 --> 00:17:52,865
!واحد . . اثنان . . ثلاثة

363
00:17:57,870 --> 00:18:00,664
هذا جرح نظيف -
ظننت أنك قلت أنه سيوجد تمزقات -

364
00:18:00,831 --> 00:18:02,833
أعرف
هذا غير منطقي

365
00:18:04,793 --> 00:18:06,503
أنت رجل محظوظ

366
00:18:06,628 --> 00:18:07,337
نعم

367
00:18:08,088 --> 00:18:10,132
أو أن الفأس لم يدخل في رأسه
عن طريق الحادثة

368
00:18:14,136 --> 00:18:15,637
, ربما هذا غير منصف

369
00:18:16,096 --> 00:18:18,223
لكنني أبقيتك لمعايير أعلى

370
00:18:19,600 --> 00:18:21,476
(و أنت خذلتني يا (بريستون

371
00:18:21,727 --> 00:18:22,936
, بعد أن أصبت بالطلق العياري

372
00:18:23,604 --> 00:18:24,605
. . و الارتعاش

373
00:18:25,981 --> 00:18:29,026
هذه الوظيفة هي بخصوص
اتخاذ قرارات صعبة

374
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
أحياناً يكون أصعب قرار تتخذه

375
00:18:31,862 --> 00:18:33,530
هو الاعتراف بأنك أخطأت

376
00:18:34,448 --> 00:18:35,657
و أنت لا تفعل هذا

377
00:18:37,075 --> 00:18:38,535
(أنت تعرف الكثير يا (بريستون

378
00:18:39,870 --> 00:18:42,164
. . أنت واحد من أفضل الجرّاحين الذين عرفتهم

379
00:18:42,873 --> 00:18:44,333
واحد من أفضل الرجال

380
00:18:46,210 --> 00:18:47,753
لكنك لست مثالي

381
00:18:49,254 --> 00:18:51,673
أنت لا تعرف كل شئ

382
00:18:56,595 --> 00:18:58,347
أردت أن أعطيك الوظيفة

383
00:19:00,682 --> 00:19:01,975
أردت ذلك

384
00:19:04,853 --> 00:19:05,812
لكنني لا أستطيع

385
00:19:11,944 --> 00:19:12,945
(بريستون)

386
00:19:14,112 --> 00:19:15,364
هناك زفاف عليّ أن الحقه

387
00:19:19,868 --> 00:19:20,911
شكراً

388
00:19:20,911 --> 00:19:22,704
نعم
الأطفال بخير

389
00:19:22,746 --> 00:19:23,956
انهما في الحضانات

390
00:19:24,039 --> 00:19:25,541
كيف الحال معك يا (بريستون)؟

391
00:19:25,707 --> 00:19:28,919
أوشكت على الغلق , لكنها مستقرة -
(أحسنت العمل أيها الطبيب (بورك -

392
00:19:28,919 --> 00:19:32,756
لربما تصل إلى الكنيسة في الوقت المناسب
هل أنت متوتر؟

393
00:19:33,131 --> 00:19:34,508
في الحقيقة لا

394
00:19:34,508 --> 00:19:37,135
متحمس

395
00:19:39,263 --> 00:19:42,432
عدا أن وعودي كتبتها بنفسي

396
00:19:42,599 --> 00:19:44,768
و أنا لا أعرف

397
00:19:44,893 --> 00:19:46,687
. . ربما تكون

398
00:19:47,312 --> 00:19:49,690
أريد أن تكون مثالية -
أسمعنا إياها -

399
00:19:50,899 --> 00:19:51,441
ماذا , الآن؟

400
00:19:51,483 --> 00:19:54,152
أنت في غرفة مليئة بالنساء
جربها علينا

401
00:20:04,454 --> 00:20:05,455
. . (كريستينا)

402
00:20:07,082 --> 00:20:08,417
. . يمكنني أن أعدكِ

403
00:20:11,086 --> 00:20:12,546
. . أن أضمكِ

404
00:20:13,881 --> 00:20:15,340
و أن أعزكِ

405
00:20:15,465 --> 00:20:16,925
يمكنني أن أعدكِ

406
00:20:17,426 --> 00:20:19,469
أن أكون متواجداً
في الصحة و المرض

407
00:20:20,637 --> 00:20:21,805
. . يمكنني قول

408
00:20:23,098 --> 00:20:25,142
إلى أن يقرفنا الموت

409
00:20:26,226 --> 00:20:27,144
لكن لن أفعل

410
00:20:28,520 --> 00:20:29,855
هذه الوعود

411
00:20:30,480 --> 00:20:31,732
. . من أجل

412
00:20:31,857 --> 00:20:33,942
الثنائي المتفائلين

413
00:20:34,193 --> 00:20:35,611
المفعمين بالأمل

414
00:20:35,986 --> 00:20:37,362
و أنا لا أقف هنا

415
00:20:37,362 --> 00:20:38,780
في يوم زفافي

416
00:20:39,239 --> 00:20:40,866
متفائل

417
00:20:41,158 --> 00:20:42,534
و مفعم بالأمل

418
00:20:42,826 --> 00:20:44,161
. . حسناً

419
00:20:45,704 --> 00:20:47,998
أنا لست متفائلاً

420
00:20:48,248 --> 00:20:50,125
أو مفعماً بالامل

421
00:20:51,001 --> 00:20:52,294
أنا متأكد

422
00:20:54,379 --> 00:20:55,547
أنا ثابت

423
00:20:57,132 --> 00:20:58,175
و أعرف

424
00:21:00,677 --> 00:21:02,221
أنا رجل قلب

425
00:21:04,431 --> 00:21:05,849
أنا أشقه

426
00:21:06,725 --> 00:21:08,185
لكنني أعيده

427
00:21:09,394 --> 00:21:11,271
أحمله بين يدي

428
00:21:12,773 --> 00:21:14,816
أنا رجل قلب

429
00:21:16,360 --> 00:21:19,404
. . هذا أنا متأكد

430
00:21:20,948 --> 00:21:22,699
. . أنتِ شريكتي

431
00:21:24,493 --> 00:21:25,661
. . حبيبتي

432
00:21:26,495 --> 00:21:28,205
صديقتي المفضلة

433
00:21:29,665 --> 00:21:32,459
قلبي . . قلبي . . ينبض من أجلكِ

434
00:21:32,793 --> 00:21:34,711
, و في هذا اليوم

435
00:21:35,128 --> 00:21:37,047
, يوم زفافنا

436
00:21:37,172 --> 00:21:39,258
. . أعدكِ هذا

437
00:21:40,008 --> 00:21:41,760
أعدكِ

438
00:21:42,052 --> 00:21:44,847
أن أضع قلبي في راحة يديكِ

439
00:21:48,016 --> 00:21:49,184
. . أعدكِ

440
00:21:49,560 --> 00:21:50,185
بأنا

441
00:21:58,694 --> 00:22:00,112
مبالغ فيه؟

442
00:22:00,237 --> 00:22:02,155
. . لأنه يمكنني اعادة كتابة -
لا -

443
00:22:03,240 --> 00:22:04,700
لا
. . انه

444
00:22:05,826 --> 00:22:07,703
. . أظن أنني أتحدث بالنيابة

445
00:22:09,496 --> 00:22:11,582
عن كل امرأة في تلك الغرفة

446
00:22:11,623 --> 00:22:13,584
عندما أقول تخلَ عنها

447
00:22:13,584 --> 00:22:15,127
تخلَ عن (يانج) و تزوجني

448
00:22:25,095 --> 00:22:25,804
أنتِ

449
00:22:27,639 --> 00:22:28,348
أنتِ

450
00:22:28,682 --> 00:22:31,894
هل فاتني استدعاء؟ -
لا , لا , لا , لا , لا -

451
00:22:31,894 --> 00:22:33,520
كل شئ على ما يرام

452
00:22:36,773 --> 00:22:37,482
ما الأمر؟

453
00:22:38,025 --> 00:22:39,693
أهذا ما تريدينه حقاً؟

454
00:22:41,987 --> 00:22:44,448
, لأن لو أن هذا ما تريدينه حقاً
يمكننا القيام بذلك

455
00:22:49,578 --> 00:22:50,495
حقاً؟ -
نعم -

456
00:22:53,582 --> 00:22:55,792
حسناً , مهلاً . حقاً؟ -
نعم -

457
00:22:56,251 --> 00:22:58,045
رباه

458
00:22:58,045 --> 00:22:59,421
رباه . حقاً؟

459
00:23:10,891 --> 00:23:12,351
(انها تشبه (ريبيكا

460
00:23:13,018 --> 00:23:15,229
حسناً , على الأقل
ما كانت (ريبيكا) عليه

461
00:23:16,730 --> 00:23:17,856
لكن مع ذلك

462
00:23:19,525 --> 00:23:20,734
حول عينيها

463
00:23:20,901 --> 00:23:21,568
نعم

464
00:23:22,236 --> 00:23:23,904
ظننت أن أعطيها بعض الفراغ

465
00:23:24,363 --> 00:23:25,864
بدت مضطربة

466
00:23:32,746 --> 00:23:35,249
تحطم العبّارة كان
في كل الأخبار

467
00:23:35,791 --> 00:23:37,376
. . و زوجتك فقدت

468
00:23:37,543 --> 00:23:39,086
لماذا لم تبحث عنها؟

469
00:23:41,755 --> 00:23:43,048
ظننت أنها تركتني

470
00:23:46,051 --> 00:23:47,719
تشاجرنا في تلك الليلة

471
00:23:47,928 --> 00:23:50,430
كانت تحاول أن تقول لي
. . كم هي غير سعيدة و

472
00:23:50,806 --> 00:23:51,974
فأسكتـّها

473
00:23:54,643 --> 00:23:58,689
, نعم , لم أبحث عنها عندما فقدت
. . لكن ما أسوأ هو

474
00:23:59,606 --> 00:24:01,483
أنني لم أكن أراها
عندما كانت معي

475
00:24:03,068 --> 00:24:06,071
, لا يمكنني تخيل الأمر بالنسبة لها

476
00:24:06,321 --> 00:24:09,116
كيف أن وجهها كان محطماً

477
00:24:09,157 --> 00:24:10,617
كانت جميلة

478
00:24:20,169 --> 00:24:21,420
أنا أحبها

479
00:24:22,337 --> 00:24:23,297
أتعلم؟

480
00:24:40,439 --> 00:24:41,440
(ميريدث)

481
00:24:42,858 --> 00:24:44,818
. . لن تصدقي

482
00:24:44,943 --> 00:24:47,196
. . ديريك) قابل فتاة)

483
00:24:47,321 --> 00:24:48,280
في الحانة

484
00:24:48,739 --> 00:24:50,240
و تودد إليها

485
00:24:50,240 --> 00:24:51,241
و أخبرني

486
00:24:51,325 --> 00:24:53,493
كما تعلمين , الأمر غير هام
ظن فقط أنه عليّ أن أعرف

487
00:24:53,493 --> 00:24:54,203
(ميريدث)

488
00:24:54,244 --> 00:24:55,621
أنا لا أبالغ

489
00:24:55,662 --> 00:24:57,873
هو لم يعطني تلميحاً حتى
أخبرني بالحقيقة كاملة فحسب

490
00:24:57,915 --> 00:25:01,126
, أتعرفين يا (ميريدث) أن هناك أيام تدور حولكِ
و أيام تدور حولي؟

491
00:25:01,126 --> 00:25:04,880
هذا اليوم من المؤكد أنه يدور حولي

492
00:25:06,798 --> 00:25:08,634
أماه أزالت حاجبيّ

493
00:25:08,967 --> 00:25:12,387
أزالت حاجبيّ
(و الآن أنا فرد من عائلة (بورك

494
00:25:17,684 --> 00:25:18,810
. . لوني) مستقر)

495
00:25:20,145 --> 00:25:22,898
لكن الضرر الذي ألحق به شديد

496
00:25:23,357 --> 00:25:24,733
لكن هل سيستيقظ؟

497
00:25:25,692 --> 00:25:26,818
أتريد ذلك؟

498
00:25:26,902 --> 00:25:27,736
ماذا؟

499
00:25:27,986 --> 00:25:30,906
الفأس وضع في رأسه عمداً

500
00:25:31,406 --> 00:25:34,910
سأعطيكم أنتم الثلاثة
فرصة أخرى لقول الحقيقة

501
00:25:40,332 --> 00:25:41,583
. . لم أكن -
(اخرس يا (أندي -

502
00:25:41,583 --> 00:25:44,545
. . لكن لا يمكننا البقاء هنا -
(قلت أخرس يا (أندي -

503
00:25:45,170 --> 00:25:47,548
أهكذا تركتموه يتحدث إليكم
على ارتفاع 14 ألف قدم؟

504
00:25:48,298 --> 00:25:51,593
سأتحدث إلى عائلته
يمكنكم أنتم التحدث إلى الشرطة

505
00:25:59,309 --> 00:26:00,894
رئيس المشرفين
(الطبيبة (كاليوبي توريس

506
00:26:00,936 --> 00:26:01,854
(الطبيبة (بايلي

507
00:26:02,563 --> 00:26:03,438
نعم
ما الأمر؟

508
00:26:04,481 --> 00:26:06,859
كريستينا) تحتاج إلى قطع شئ)

509
00:26:07,818 --> 00:26:10,779
لا استطيع أن أشرح بطريقة
لا تجعلكِ تغضبين

510
00:26:11,613 --> 00:26:11,905
. . لكن

511
00:26:12,573 --> 00:26:13,615
لقد أزالوا حاجبيّها

512
00:26:13,991 --> 00:26:15,033
(و أطلقوا عليها (بورك

513
00:26:15,409 --> 00:26:17,369
عليها أن تشق شيئاً

514
00:26:17,870 --> 00:26:18,620
. . (يانج)

515
00:26:20,122 --> 00:26:23,375
. . اذهبي . . افعلي
أشياء تتعلق بالزواج

516
00:26:24,209 --> 00:26:25,544
اخرجي من هذه المستشفى

517
00:26:26,420 --> 00:26:26,920
!!أنتِ

518
00:26:29,673 --> 00:26:30,382
. . أقصد

519
00:26:31,175 --> 00:26:32,217
أنتِ

520
00:26:32,426 --> 00:26:33,802
. . أنا

521
00:26:34,803 --> 00:26:36,471
, عليكِ أن تتركيني أشق شيئاً

522
00:26:36,930 --> 00:26:40,726
لأنني أقف هنا من دون حاجبين
و لم تتبقَ لديّ كرامة

523
00:26:40,767 --> 00:26:42,686
(أنا جرّاحة أيتها الطبيبة (بايلي

524
00:26:42,728 --> 00:26:45,147
لكن الأن لا أشعر أنني كذلك
. . أشعر أنني

525
00:26:46,648 --> 00:26:47,357
. . مثل

526
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
أيّ شخص آخر

527
00:26:51,445 --> 00:26:52,571
, أتعرفين شعور

528
00:26:53,780 --> 00:26:55,407
أنكِ لستِ على طبيعتكِ؟

529
00:27:01,288 --> 00:27:01,955
نعم

530
00:27:04,917 --> 00:27:05,501
ماذا يحدث؟

531
00:27:05,542 --> 00:27:07,836
بدأت تتألم
ثم أصبحت تتعرق بشدة

532
00:27:08,629 --> 00:27:12,841
أعملمي القسم النسائي أنه هناك احتمالية نزيف
داخلي نتيجة اجهاض جزئي

533
00:27:13,217 --> 00:27:14,051
, (أديل)

534
00:27:14,218 --> 00:27:16,803
ربما تعانين من انفصال مشيمي
نتيجة الرضح

535
00:27:16,970 --> 00:27:18,680
علينا أن نأخذكِ إلى غرفة
العمليات الآن

536
00:27:19,014 --> 00:27:20,140
!لنتحرك يا جماعة

537
00:27:27,105 --> 00:27:29,900
الطبيب (شيبارد) هنا يا سيدي

538
00:27:31,985 --> 00:27:33,111
شكراً

539
00:27:36,114 --> 00:27:37,449
. . هل أنت متأكد يا (ريتشارد) أنك تريد

540
00:27:38,867 --> 00:27:40,452
لست مضطراً لفعل هذا اليوم

541
00:27:44,164 --> 00:27:45,040
بلى , مضطر

542
00:27:51,463 --> 00:27:53,173
أصيبت مبكراً بتخثر منتثر في الأوعية

543
00:27:53,590 --> 00:27:56,260
, أعطيتها دماء و صفيحات و محاليل

544
00:27:57,302 --> 00:28:00,931
الحمل في سن 52 خطر
حاولت كل شئ . أنا

545
00:28:01,306 --> 00:28:02,224
. . لم أستطع انقاذ

546
00:28:21,785 --> 00:28:22,911
. . ظننت

547
00:28:24,538 --> 00:28:25,414
. . ظننت

548
00:28:26,540 --> 00:28:28,417
لوهلة , أني فقدتكِ

549
00:28:34,464 --> 00:28:38,051
أتريدين . . أن تتصلي بأحدهم؟
. . يمكنني

550
00:28:38,385 --> 00:28:39,553
لا , لا أحد

551
00:28:40,262 --> 00:28:42,681
, حسناً , ربما والد الطفل
ربما تريدين

552
00:28:43,307 --> 00:28:45,726
هو لا يعرف بشأنه
لم أخبره

553
00:28:46,518 --> 00:28:47,436
. . أنا

554
00:28:47,853 --> 00:28:49,521
أظن أنني أخطأت الحكم عليه

555
00:28:51,231 --> 00:28:53,567
ظننت أنه لن يهتم

556
00:28:54,234 --> 00:28:55,694
. . لكن في الحقيقة

557
00:28:57,362 --> 00:28:59,740
هو رجل أفضل مما كنت اظن

558
00:29:01,158 --> 00:29:04,536
, و سيتجاوز عن حكمه الأول
. . و سوف

559
00:29:04,953 --> 00:29:06,288
. . يجلس معك

560
00:29:08,373 --> 00:29:10,709
و سيجعلك تشرب ماءك

561
00:29:17,591 --> 00:29:18,091
أنظر

562
00:29:19,343 --> 00:29:22,679
. . (أديل) -
كان ولداً -

563
00:29:25,057 --> 00:29:26,350
أنا آسفة

564
00:29:35,317 --> 00:29:37,778
, (حسناً أيها الطبيب (ليونارد
هلا تغلق بالنيابة عن الطبيب (بورك)؟

565
00:29:37,903 --> 00:29:38,987
هناك زفاف عليه أن يلحقه

566
00:29:39,613 --> 00:29:40,614
, شق واحد

567
00:29:40,822 --> 00:29:42,157
و بعدها سترحلين

568
00:29:42,366 --> 00:29:42,616
واحد

569
00:29:43,283 --> 00:29:44,660
. . لكن
. . عليّ أن

570
00:29:44,826 --> 00:29:46,745
هيا
أتريد أن تنتظرك عروستك عند المذبح؟

571
00:29:46,912 --> 00:29:48,163
هن لا يحببن ذلك
لنذهب

572
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
(علينا أن نرحل يا (كريستينا

573
00:29:53,460 --> 00:29:53,961
(جراي)

574
00:29:54,127 --> 00:29:55,587
(ضعي المشرط جانباً يا (كريستينا

575
00:30:02,970 --> 00:30:04,471
مازال بامكانكِ القيام بذلك , صحيح؟

576
00:30:11,311 --> 00:30:11,770
ما الأمر؟

577
00:30:12,771 --> 00:30:13,480
انتظر لحظة

578
00:30:20,404 --> 00:30:23,365
أردت أن أحرص أنه لا يوجد شخص هنا
كي أقول هذا

579
00:30:23,490 --> 00:30:26,076
أظن أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله -
أصمت -

580
00:30:26,785 --> 00:30:27,786
أنا متفائلة

581
00:30:29,663 --> 00:30:30,914
أنا مفعمة بالأمل

582
00:30:32,207 --> 00:30:32,916
أنا لست متأكدة

583
00:30:32,916 --> 00:30:34,751
أنظري , يمكنني القيام بذلك -
دعني أتحدث -

584
00:30:39,006 --> 00:30:42,301
لأنني صديقتك المفضلة
, و لأنني أحبك

585
00:30:43,177 --> 00:30:45,721
, (لو تريد أن تبقى مع (كالي

586
00:30:46,513 --> 00:30:49,141
سأفعل إذاً كل ما بوسعي
لأدعمك

587
00:30:50,225 --> 00:30:52,519
و أساعدك
على انجاح زواجك

588
00:30:54,730 --> 00:30:56,857
لكن لأنني صديقتك المفضلة

589
00:30:58,108 --> 00:31:00,194
. . و لأنني أحبك

590
00:31:02,196 --> 00:31:03,113
أنا أيضاً

591
00:31:03,572 --> 00:31:04,781
. . يجب أن أقول

592
00:31:07,367 --> 00:31:09,786
أنني مغرمة بك

593
00:31:13,081 --> 00:31:14,917
أنا مغرمة بك

594
00:31:16,710 --> 00:31:21,507
, لا يمكنني أن أوعدك بمستقبل
و لا يمكنني أن أعدك بالكمال لأننا

595
00:31:21,757 --> 00:31:25,177
كما نحن و أنا ما هو عليه
و من يعرف ما قد يحدث

596
00:31:27,513 --> 00:31:28,764
. . لكن في أعماق قلبي

597
00:31:30,140 --> 00:31:31,558
أنا متأكدة

598
00:31:34,311 --> 00:31:35,938
(أنا مغرمة بك يا (جورج

599
00:31:36,522 --> 00:31:38,524
و آمل أنك مغرم بي أيضاً

600
00:31:45,656 --> 00:31:46,365
قل شيئاً

601
00:31:47,950 --> 00:31:48,700
ما هو الوقت؟

602
00:31:48,992 --> 00:31:49,743
أمامنا 30 دقيقة

603
00:31:49,785 --> 00:31:51,495
تباً
سأتأخر على حفل زفافي

604
00:31:51,620 --> 00:31:52,704
لا , لن نتأخر

605
00:31:55,749 --> 00:31:57,167
الطبيب (بورك) طلب مني
أن أطمئن عليك

606
00:31:58,544 --> 00:32:04,007
لنرَ . اختبارت بعد الجراحة و الأشعة تبدو بخير
سنناقش أمر اخراجك من هنا

607
00:32:04,132 --> 00:32:05,634
أهناك تغيير في حالة (لوني)؟ -
أندي)؟) -

608
00:32:05,843 --> 00:32:06,260
من أنت؟

609
00:32:07,469 --> 00:32:08,512
أنا محاميه

610
00:32:10,138 --> 00:32:12,349
هذا كان سريعاً -
إياك و أن تجرؤ على الحكم عليّ -

611
00:32:13,809 --> 00:32:14,810
أنت لم تكن هناك

612
00:32:15,769 --> 00:32:20,023
ظننا . . أنه على وشك الموت
لا محالة أنه سينجو

613
00:32:20,732 --> 00:32:22,901
كان يتألم بشدة

614
00:32:25,696 --> 00:32:26,572
. . لذا أنا

615
00:32:28,448 --> 00:32:31,034
!أنا ضربته . . لا -
(أصمت يا (أندي -

616
00:32:32,119 --> 00:32:34,371
لن أصمت

617
00:32:37,124 --> 00:32:38,792
أرحته من عذابه

618
00:32:43,255 --> 00:32:45,132
. . و لو أنني عدت إلى هناك

619
00:32:46,800 --> 00:32:47,676
لكنت سأفعل نفس الشئ

620
00:32:49,845 --> 00:32:50,721
كان صديقي

621
00:32:52,890 --> 00:32:53,849
هو صديقي

622
00:32:56,476 --> 00:32:58,020
أنا أرحته من عذابه

623
00:33:03,483 --> 00:33:04,443
ألدى أحد مزيل للروائح؟

624
00:33:04,568 --> 00:33:06,612
أنت لن تضع مزيل الروائح الخاص بي
تحت إبطك المقرف

625
00:33:06,612 --> 00:33:07,029
لا تتحركي

626
00:33:07,154 --> 00:33:09,781
ستجعلينني أخطأ الحاجب
و هناك مزيل روائح في خزانتي

627
00:33:10,032 --> 00:33:11,825
مفتوح؟
مغلق؟

628
00:33:12,117 --> 00:33:12,868
مغلق

629
00:33:14,494 --> 00:33:14,912
مثالي

630
00:33:15,120 --> 00:33:15,662
مذهل

631
00:33:15,787 --> 00:33:16,997
شكراً -
أنت تبدو رائعاً -

632
00:33:18,498 --> 00:33:20,042
لحظة صدق يا جماعة -
أهذه نتائجنا؟ -

633
00:33:20,334 --> 00:33:20,667
(جراي)

634
00:33:21,543 --> 00:33:22,044
(كراف)

635
00:33:22,544 --> 00:33:23,921
, (يانج)
(ستيفنز)

636
00:33:25,130 --> 00:33:25,631
(أومايلي)

637
00:33:25,881 --> 00:33:26,423
!مرحى

638
00:33:26,548 --> 00:33:27,549
أحسنت

639
00:33:28,133 --> 00:33:29,426
مرحى
الحمد لله

640
00:33:31,136 --> 00:33:32,137
هل نجحتِ؟

641
00:33:32,221 --> 00:33:34,181
بالطبع , نجحت

642
00:33:35,849 --> 00:33:37,017
كيف أبليت؟
هل نجحت؟

643
00:33:37,643 --> 00:33:38,268
نعم

644
00:33:39,603 --> 00:33:41,522
سأتحدث إليكِ في الكنيسة -
حسناً -

645
00:33:44,066 --> 00:33:46,652
حسناً , لنذهب -
معذرة -

646
00:33:48,111 --> 00:33:48,862
(ميريدث)

647
00:33:49,363 --> 00:33:50,405
سأقابلكِ في الكنيسة

648
00:33:50,864 --> 00:33:52,074
هلا تأخذين الثوب يا (إيز)؟

649
00:33:52,783 --> 00:33:53,742
سآتي في الحال -
حسناً -

650
00:34:01,708 --> 00:34:02,668
تعجبني البذلة

651
00:34:02,793 --> 00:34:05,712
البذلة أفضل بكثير من ملابس العمل -
شكراً -

652
00:34:06,004 --> 00:34:08,131
لقد نجحت في اختبار المستجدين

653
00:34:08,298 --> 00:34:10,717
جيد! هذا جيد -
نعم -

654
00:34:15,264 --> 00:34:17,224
, تم صرفنا
أنا والطفلة

655
00:34:19,643 --> 00:34:22,354
بربكِ , لقد خرجتِ للتو
من جراحة في المخ

656
00:34:22,396 --> 00:34:23,814
. . مازلتِ
مازلتِ تأخذين مضادات حيوية

657
00:34:23,856 --> 00:34:25,983
. . تم صرفي بواسطة الأقسام

658
00:34:27,234 --> 00:34:29,820
, التجميلي و القلب و التقويم
, و الأعصاب و النسائي

659
00:34:29,987 --> 00:34:31,446
و أيضاً أسناني

660
00:34:31,864 --> 00:34:32,823
. . تم مباركتها بواسطة

661
00:34:33,365 --> 00:34:35,284
. . يمكنني قول هذا
قسم البدليات السنية

662
00:34:35,367 --> 00:34:36,493
نعم , لكن مازل هناك ذاكرتكِ

663
00:34:36,535 --> 00:34:39,204
أتعرف كيف أعرف أن ذاكرتي بخير؟
لأنني أستطيع قول قسم البدليات السنية

664
00:34:39,663 --> 00:34:42,624
. . نعم , لكن الطفلة -
تم صرفها من قسم الأطفال -

665
00:34:43,292 --> 00:34:44,126
. . نعم , لكن

666
00:34:50,966 --> 00:34:52,217
لديّ كل سبب كي أرحل

667
00:34:52,926 --> 00:34:57,097
و نعم , أنا خائفة
و نعم , الامر يجري سريعاً

668
00:34:57,347 --> 00:34:59,600
, و نعم , أنا أهلع
لكن (جيف) صالح

669
00:35:00,017 --> 00:35:03,061
و (جيف) هو والد ابنتي
الرجل الآن ذهب لشراء مقعد للسيارة

670
00:35:03,353 --> 00:35:04,021
في الوقت الحالي

671
00:35:04,771 --> 00:35:06,148
. . و عندما يعود

672
00:35:09,026 --> 00:35:10,611
, لديّ كل سبب كي أرحل

673
00:35:11,320 --> 00:35:12,446
. . لأنه طبياً

674
00:35:13,739 --> 00:35:15,574
لا حاجة لي كي أبقى

675
00:35:16,700 --> 00:35:18,243
طبياً

676
00:35:22,581 --> 00:35:24,374
حسناً
لنفحص مخططكِ

677
00:35:25,626 --> 00:35:27,044
تباً -
. . لدينا -

678
00:35:27,961 --> 00:35:28,462
ماذا؟

679
00:35:28,795 --> 00:35:33,050
. . هل أنت
, هل عليّ قول كل شئ لك؟ أقصد

680
00:35:33,383 --> 00:35:37,513
هل شممت الكثير من الصمغ و أنت طفل؟
أنا أطلب منك شيئاً

681
00:35:39,264 --> 00:35:40,599
ما الذي تريدينه مني؟

682
00:35:41,433 --> 00:35:42,768
. . أريد

683
00:35:44,520 --> 00:35:46,772
. . أريدك أن تعطيني سبب لأبقى

684
00:35:48,941 --> 00:35:50,192
سبب حقيقي

685
00:35:51,568 --> 00:35:55,614
, أقصد , (جيف) رجل صالح
رجل طيب و صالح

686
00:35:56,490 --> 00:36:02,079
, (لكن بالنسبة له أنا (ريبيكا
. . (و أنا لم أعد أعرف ان كنت (ريبيكا

687
00:36:03,539 --> 00:36:07,084
أنت تعرفني
كنت تعرفني حتى لم أكن أعرف من أكون

688
00:36:09,461 --> 00:36:12,172
, (أنت سميتني (آيفا
و كنت على طبيعتي أكثر

689
00:36:12,756 --> 00:36:15,551
(حين كنت (آيفا) أكثر مما كنت (ريبيكا

690
00:36:16,426 --> 00:36:19,805
أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود
إلى حياتي السابقة

691
00:36:21,723 --> 00:36:22,683
و سأفعل ذلك

692
00:36:24,226 --> 00:36:26,645
. . إلا لو
. . أنك

693
00:36:30,065 --> 00:36:36,488
. . أنا أطلب منك يا (أليكس) سبباً لأبقى
سبب منك أنت

694
00:36:39,074 --> 00:36:40,868
جيف) يحبكِ)
. . و هو

695
00:36:41,660 --> 00:36:44,454
هو رجل صالح -
(اعطني سبباً يا (ألكيس -

696
00:36:58,594 --> 00:37:02,181
أظن أنه عليكِ أن تبقي مع الرجل الصالح

697
00:37:12,065 --> 00:37:15,819
لو تريد أن تقطع علاقتك بي كي ترى نساء
أخريات , فلتفعل هذا

698
00:37:16,111 --> 00:37:19,615
لا تخبرني أنك قابلت امرأة أخرى
انهي الأمر فحسب لو كان هذا ما تريده

699
00:37:19,948 --> 00:37:21,658
لا أستطيع -
بالطبع تستطيع -

700
00:37:21,867 --> 00:37:23,202
. . ها هي كيفية سيسير الأمر

701
00:37:23,911 --> 00:37:26,330
(لم أعد أريد أن أراكِ يا (ميريدث

702
00:37:26,496 --> 00:37:28,624
(لم أعد أحبكِ يا (ميريدث

703
00:37:28,707 --> 00:37:29,208
. . (ميريدث)

704
00:37:32,294 --> 00:37:35,839
أنا أحبكِ جداً
ألا تري هذا؟

705
00:37:37,341 --> 00:37:39,092
ألا تفهمي هذا؟

706
00:37:40,594 --> 00:37:44,681
أنتِ حب حياتي
و لا أستطيع أن أترككِ

707
00:37:46,433 --> 00:37:48,519
لكنكِ دوماً تتركينني

708
00:37:49,603 --> 00:37:52,105
, أنتِ ترحلين متى تشائين
و تعودين متى تشائين

709
00:37:52,773 --> 00:37:53,941
, لا تتركي احداً

710
00:37:54,900 --> 00:37:57,569
, لا تتركي أصدقاءكِ
لكنكِ تتركينني

711
00:38:00,656 --> 00:38:06,119
لذا أنا أطلب منكِ . . لو أنكِ لا
. . ترين مستقبل لنا , لو أنكِ لستِ مهتمة بعلاقتنا

712
00:38:08,455 --> 00:38:13,752
, رجاءاً أنهي علاقتنا
لأني لا أستطيع . لأنني مهتم بعلاقتنا

713
00:38:16,213 --> 00:38:18,632
أريحيني من عذابي

714
00:38:23,303 --> 00:38:27,558
. . لا أستطيع . . أنا . . أنا
كريتسينا) ستتزوج)

715
00:38:28,183 --> 00:38:30,227
عليّ ان أذهب
و أحرص انها ستتزوج

716
00:38:31,144 --> 00:38:35,232
. . (ميريدث) -
يجب أن أحرص أنها ستسير على الممشى -

717
00:38:37,109 --> 00:38:40,362
لنذهب
لقد تأخرنا

718
00:38:54,334 --> 00:38:55,460
هل أنت بخير؟

719
00:38:55,794 --> 00:38:57,963
أنا بخير
أنا بخير

720
00:38:59,673 --> 00:39:03,468
أتحتاج إلى شئ؟ أتحتاج إلى نعناع؟
سيارة هروب؟

721
00:39:04,636 --> 00:39:07,639
لو أنها مسألة الزعامة , لا تقلق حيال هذا
أنت تستحقها

722
00:39:07,931 --> 00:39:09,600
ريتشارد) لم يختارني كي أكون الزعيم)

723
00:39:11,685 --> 00:39:13,103
. . كلنا افترضنا أنه أنت

724
00:39:14,521 --> 00:39:16,899
حسناً , من اختاره إذاً؟ -
لا أعرف . لم يكن أنا -

725
00:39:19,735 --> 00:39:23,280
. . أنت فعلاً لا
تبدو بخير

726
00:39:23,989 --> 00:39:26,033
علاقتي أنا و (ميريدث) قد لا تنجح

727
00:39:27,326 --> 00:39:29,786
أظن أنني أريد أكثر مما تريد هي

728
00:39:30,329 --> 00:39:33,040
لكن اليوم يومك
اليوم يدور حولك أنت

729
00:39:33,332 --> 00:39:36,293
أنت فعلاً أفضل اشبين -
أحاول ذلك -

730
00:39:38,128 --> 00:39:39,004
(كريستينا)

731
00:39:43,967 --> 00:39:46,845
كريستينا)؟) -
أنا لم أهرب -

732
00:39:50,057 --> 00:39:51,225
أنتِ تبدين في غاية الجمال

733
00:39:52,935 --> 00:39:56,188
أنا فخورة بكِ -
شكراً -

734
00:39:56,480 --> 00:39:58,649
بصراحة , كنت دائماً أخاف

735
00:39:59,191 --> 00:40:03,362
أنكِ كنتِ بلا مشاعر
و أنكِ قد لا تتزوجين

736
00:40:05,614 --> 00:40:06,573
يمكنكِ فعل هذا

737
00:40:09,368 --> 00:40:11,328
دائماً كنت أجد هذا مشوشاً

738
00:40:11,828 --> 00:40:15,123
, لو كنت تعرف كلا العروسة و العريس
في أيّ جهة ستجلس؟

739
00:40:15,874 --> 00:40:18,252
أنا دوماً أبحث عن أكثر
الفتيات جمالاً و أجلس بجانبها

740
00:40:18,418 --> 00:40:21,046
توقف -
أتريدين أن تفوتي الاستقبال و نحتسي شراباً بدلا من ذلك؟ -

741
00:40:21,129 --> 00:40:21,839
توقف

742
00:40:23,715 --> 00:40:24,591
أنت لا تريدني

743
00:40:24,883 --> 00:40:26,760
ربما أنا أريدكِ -
لا , أنت لا تريدني -

744
00:40:29,179 --> 00:40:30,138
(أنت تريد (آيفا

745
00:40:30,639 --> 00:40:33,350
(لم تعد (آيفا
هي (ريبيكا) الآن و أنا بالكاد أعرفها

746
00:40:34,434 --> 00:40:35,519
أنظر إليّ

747
00:40:36,770 --> 00:40:40,357
أنظر إليّ
أنت مقرف

748
00:40:41,024 --> 00:40:45,237
بالنسبة لي , أنت مقرف
أنا أكرهك نوعاً ما

749
00:40:45,696 --> 00:40:46,947
, (لكن يا (أليكس

750
00:40:47,406 --> 00:40:49,825
نحن لا نحظى بفرص عديدة

751
00:40:50,367 --> 00:40:52,661
لنحصل على الأشياء التي نريدها
لكن هذا

752
00:40:53,203 --> 00:40:55,831
. . أعرف
لا يوجد شئ أسوأ

753
00:40:56,039 --> 00:40:59,168
من تفويت فرصة
قد تغيّر حياتك

754
00:40:59,710 --> 00:41:03,547
, و مهما كان اسمها
ستكون (آيفا) بالنسبة لك

755
00:41:09,344 --> 00:41:10,721
(الطبيبة (بايلي

756
00:41:12,431 --> 00:41:15,976
لم تذهب إلى الزفاف أيضاً -
لا -

757
00:41:18,020 --> 00:41:22,733
(أنا آسفة للغاية يا (جورج

758
00:41:23,901 --> 00:41:29,031
ماذا أفعل الآن؟

759
00:41:30,490 --> 00:41:34,786
, أنت رسبت في اختبار المستجدين
. . لديك خياران . يمكنك

760
00:41:35,662 --> 00:41:39,458
, التخلي عن أن تكون جرّاحاً

761
00:41:39,750 --> 00:41:43,212
أو يمكنك أن تبدأ من البداية

762
00:41:43,837 --> 00:41:45,839
أعيد سنة المستجدين؟

763
00:41:47,966 --> 00:41:49,051
لا

764
00:41:51,762 --> 00:41:52,471
لا أستطيع

765
00:41:57,768 --> 00:41:58,685
لا أستطيع

766
00:42:11,031 --> 00:42:15,077
هل خذلتك يا (جورج)؟

767
00:42:15,410 --> 00:42:16,662
لا

768
00:42:19,957 --> 00:42:21,041
لا

769
00:42:23,710 --> 00:42:25,504
أنا من خذلكِ

770
00:42:37,140 --> 00:42:40,894
يبدو المكان رائعاً بالخارج
(أرى (بورك

771
00:42:42,229 --> 00:42:45,941
(نهداكِ يبدوان رائعين في هذا الثوب يا (يانج -
شكراً -

772
00:42:46,400 --> 00:42:47,025
نوعاً ما

773
00:42:47,442 --> 00:42:48,485
عليّ أن أذهب
تهانيّ

774
00:42:48,569 --> 00:42:51,113
هل طلبوك؟ -
مهلا يا (أليكس) , هل رأيت (جورج) بالداخل؟ -

775
00:42:52,614 --> 00:42:53,448
لم أراه

776
00:42:53,991 --> 00:42:58,161
على الأرجح أنه سيتأخر
انه يوم هام و رائع

777
00:42:58,537 --> 00:42:59,454
حقا؟ -
نعم -

778
00:42:59,621 --> 00:43:02,165
هل حدث بينكما شيئاً؟
. . أقصد

779
00:43:02,249 --> 00:43:03,834
لا
الأمر فقط أنني أصبحت رئيسة المشرفين

780
00:43:04,459 --> 00:43:06,044
, بالاضافة أننا قررنا الانجاب

781
00:43:08,380 --> 00:43:09,006
الانجاب؟

782
00:43:09,089 --> 00:43:10,799
نعم , لقد حاولنا
في الحقيقة , حاولنا اليوم

783
00:43:11,383 --> 00:43:14,094
يا للروعة -
نعم , يوم هام -

784
00:43:19,808 --> 00:43:21,393
ها قد بدأ

785
00:43:21,518 --> 00:43:22,477
مستعدة؟ -
نعم -

786
00:43:22,561 --> 00:43:24,813
معكِ الباقة . معي الخاتم -
نعم . نعم -

787
00:43:25,480 --> 00:43:27,441
هل تتذكرين وعودكِ؟ -
. . نعم . حسناً . لقد كتبتها على -

788
00:43:29,359 --> 00:43:30,110
يا للهول

789
00:43:32,029 --> 00:43:32,696
لقد اشتركت في جراحة

790
00:43:33,739 --> 00:43:36,116
لقد اشتركت و الوعود كانت على يدي
أنا أزلت وعودي

791
00:43:36,742 --> 00:43:37,659
حسناً

792
00:43:38,118 --> 00:43:39,661
مرحباً؟
أنا أزلت وعودي

793
00:43:39,786 --> 00:43:40,704
أنا . . لا أستطيع . . لا أستطيع فعل هذا

794
00:43:40,746 --> 00:43:42,331
. . ليس لديّ
!ليس لديّ شئ على يدي

795
00:43:50,380 --> 00:43:51,882
يجب أن أذهب لأرى ما يحدث

796
00:43:52,466 --> 00:43:56,428
(كريستينا) لن تكون (كريستينا)
لو لم تتأخر

797
00:43:57,471 --> 00:43:59,515
لا يوجد شئ برأسي . مفهوم؟
ليس لديّ وعود

798
00:43:59,640 --> 00:44:02,017
لا وعود -
لا بأس . سيكون الأمر على ما يرام -

799
00:44:02,017 --> 00:44:04,311
!أتعلمين ماذا؟ توقفي عن قول هذا
هلا تقولين شيئاً آخر؟

800
00:44:04,811 --> 00:44:06,897
مثل ماذا؟ -
قولي شيئاً يساعدني -

801
00:44:06,980 --> 00:44:08,315
!حسناً , حسناً

802
00:44:10,692 --> 00:44:12,152
من فضلكِ يا (ميريدث) . أتعلمين ماذا؟
قولي شيئاً

803
00:44:12,194 --> 00:44:14,154
قولي . . أتعلمين ماذا؟
لا أعلم ما . . قولي . . قولي .. حسناً

804
00:44:14,571 --> 00:44:16,323
قولي لي ما كنت سأقوله لكِ
لو كنتِ مكاني

805
00:44:17,741 --> 00:44:18,492
حسناً -
جيد -

806
00:44:18,659 --> 00:44:19,660
فهمت -
جيد , ابدأي -

807
00:44:21,537 --> 00:44:22,579
كفى نواحاً

808
00:44:23,413 --> 00:44:24,414
هذا يوم زفافكِ

809
00:44:24,623 --> 00:44:26,750
سوف تسيرين على الممشى
و سوف تتزوجين

810
00:44:26,834 --> 00:44:29,419
لو أضطررت أن أركلكِ في مؤخرتكِ
, في كل خطوة حتى تصلي إلى هناك

811
00:44:29,545 --> 00:44:31,755
ستسيرين على الممشى
سوف تتزوجين

812
00:44:31,797 --> 00:44:33,715
أتسمعينني يا (كريستينا)؟
نحن نحتاج هذا

813
00:44:34,299 --> 00:44:36,301
نحتاج إلى أن تحصلي
على نهايتكِ السعيدة

814
00:44:39,179 --> 00:44:40,848
حسناً , أنا مستعدة -
حسناً إذاً -

815
00:44:41,890 --> 00:44:42,808
ذيل الفستان

816
00:44:44,393 --> 00:44:45,310
سأذهب أنا

817
00:45:21,805 --> 00:45:23,390
أنا مستعدة
. . أنا بخير . أنا

818
00:45:23,432 --> 00:45:24,975
ميريدث) هدأتني)
أنا بخير حقاً

819
00:45:25,017 --> 00:45:26,393
اذهب , اذهب , اذهب
سأكون خلفك

820
00:45:28,687 --> 00:45:29,563
أنا آسف

821
00:45:33,192 --> 00:45:34,276
يمكنني فعل هذا

822
00:45:34,276 --> 00:45:37,029
كما تعلم , هلعت للحظة
لكني الآن بخير . يمكنني فعل هذا . اذهب

823
00:45:37,154 --> 00:45:38,572
لكنكِ لا تريدين فعل هذا

824
00:45:40,616 --> 00:45:43,118
, أنا كنت هناك منتظركِ لتأتي من على الممشى

825
00:45:43,660 --> 00:45:45,162
و أنا أعرف أنكِ لا تريدين المجئ

826
00:45:45,829 --> 00:45:49,583
أعرف أنكِ لا تريدين المجئ لكنكِ ستأتين
على أيّ حال لأنكِ تحبينني

827
00:45:52,085 --> 00:45:53,462
. . و لو كنت أحبكِ

828
00:45:53,462 --> 00:45:56,131
, لو كنت أحبكِ

829
00:45:56,507 --> 00:45:58,425
, ليس المرأة التي أحاول أن أصنعها منكِ
ليس

830
00:45:58,425 --> 00:46:00,469
, المرأة التي آمل أن تصبحي عليها

831
00:46:01,637 --> 00:46:02,763
. . لكن أنتِ

832
00:46:04,264 --> 00:46:05,349
. . لو كنت فعلت

833
00:46:06,767 --> 00:46:08,769
لم أكن لأنتظركِ هناك

834
00:46:11,605 --> 00:46:13,190
لكنت سأترككِ

835
00:46:17,653 --> 00:46:19,738
أنا أرتدي الفستان

836
00:46:20,072 --> 00:46:21,156
أنا مستعدة

837
00:46:21,365 --> 00:46:24,868
, ربما لم أكن أريد ذلك من قبل
لكنني أريد ذلك الآن

838
00:46:24,868 --> 00:46:26,703
أنا أظن أنني أريد ذلك حقاً

839
00:46:27,246 --> 00:46:28,497
و أنا كنت أتمنى حقاً

840
00:46:28,914 --> 00:46:30,165
أنكِ لم تكوني تظنين

841
00:46:31,625 --> 00:46:33,043
أتمنى لو أنكِ متأكدة

842
00:47:07,786 --> 00:47:09,454
لقد انتهى

843
00:47:10,455 --> 00:47:12,207
يمكنكم العودة للمنازلكم

844
00:47:13,917 --> 00:47:15,127
لقد انتهى

845
00:47:18,172 --> 00:47:19,882
انتهى بالفعل

846
00:48:28,784 --> 00:48:29,952
لقد رحل

847
00:48:31,745 --> 00:48:33,789
لا أظن أنه رحل

848
00:48:33,997 --> 00:48:36,375
أغراضه مازالت هنا -
لا , ليست هنا -

849
00:48:36,375 --> 00:48:39,211
بوقه كان هنا

850
00:48:40,504 --> 00:48:43,048
. . مجموعة (يوجين فوت) كانت هنا

851
00:48:43,465 --> 00:48:45,008
. . مسجله و اسطواناته

852
00:48:45,300 --> 00:48:48,679
صورة جدته على جانب السرير

853
00:48:49,513 --> 00:48:53,892
غطاء رأسه الجراحي الجالب للحظ
كان معلق على الباب

854
00:49:01,149 --> 00:49:02,818
لقد رحل

855
00:49:05,654 --> 00:49:06,572
. . أنا

856
00:49:08,156 --> 00:49:09,449
أنا حرة

857
00:49:12,661 --> 00:49:13,287
تباً

858
00:49:15,497 --> 00:49:16,123
تباً

859
00:49:17,207 --> 00:49:18,000
تباً

860
00:49:18,166 --> 00:49:19,042
تباً

861
00:49:20,043 --> 00:49:22,045
رباه
اخلعيه عني

862
00:49:22,462 --> 00:49:24,006
!اخلعيه عني
!اخلعيه عني

863
00:49:24,548 --> 00:49:25,340
. . من فضلكِ , فقط

864
00:49:28,135 --> 00:49:30,053
. . لا أستطيع

865
00:49:31,430 --> 00:49:34,641
!ساعديني , ساعديني , ساعديني

866
00:50:08,091 --> 00:50:09,301
رائع

867
00:50:09,426 --> 00:50:10,928
هل نحصل على خزانات هنا أم ماذا؟

868
00:50:10,928 --> 00:50:12,095
الرائحة مقرفة هنا

869
00:50:12,137 --> 00:50:14,556
ما الذي تريده؟ انها غرفة خزانة -
لا , انها غرفة الخزانة خاصتنا -

870
00:50:14,765 --> 00:50:16,099
, أنظروا يا رفاق
ملابس جراحة عليها دماء

871
00:50:21,063 --> 00:50:21,522
مرحباً

872
00:50:21,813 --> 00:50:22,314
مرحباً

873
00:50:23,315 --> 00:50:26,235
هيا يا رفاق , لنتحقق من المطعم -
أجل -

874
00:50:29,738 --> 00:50:30,656
مرحباً

875
00:50:32,157 --> 00:50:32,699
مرحباً

876
00:50:33,033 --> 00:50:35,244
نحن المستجدون الجدد -
نعم -

877
00:50:36,411 --> 00:50:40,374
حسناً , أنت تبدو حكيماً و ذكياً
ألديك نصيحة؟

878
00:50:41,416 --> 00:50:42,417
لا

879
00:50:46,713 --> 00:50:50,133
تعلمي كيفية اجراء استئصال الزائدة
وحدكِ قبل أن تنهي يومكِ الأول

880
00:50:53,887 --> 00:50:55,222
هل أنت راحل؟ -
نعم -

881
00:50:55,973 --> 00:50:57,140
عرض أفضل؟

882
00:50:57,766 --> 00:51:02,104
فقط . . كما تعلمين , الحياة

883
00:51:04,064 --> 00:51:04,565
نعم

884
00:51:05,858 --> 00:51:08,360
. . على أيّ حال , حظاً موفقاً مع

885
00:51:09,069 --> 00:51:10,571
. . الحياة أيها الطبيب

886
00:51:12,865 --> 00:51:13,949
(اسمي (جورج

887
00:51:13,991 --> 00:51:16,034
(أنا (ليكسي
(ليكسي جراي)

888
00:51:21,415 --> 00:51:22,583
تهانيّ

889
00:51:22,624 --> 00:51:24,126
ستكون زعيماً ممتازاً

890
00:51:27,963 --> 00:51:28,755
ديريك)؟)

891
00:51:29,298 --> 00:51:31,258
أنا لست أفضل رجلاً للوظيفة

892
00:51:32,885 --> 00:51:34,303
أنت أفضل رجلاً للوظيفة

893
00:51:34,469 --> 00:51:36,013
عمّا تتحدث يا (ديريك)؟

894
00:51:37,598 --> 00:51:40,142
الزعيم الجيد هو من يتعلم من أخطائه

895
00:51:40,142 --> 00:51:42,686
و أنا مازلت أعمل على هذا
. . لكن أنت

896
00:51:43,437 --> 00:51:46,231
, لو أن لديك فرصة لفعل هذا من جديد
لكنت ستقوم بالأمر بطريقة مختلفة

897
00:51:47,191 --> 00:51:47,816
تفضل

898
00:51:48,775 --> 00:51:49,943
ابدأ من جديد

899
00:51:51,486 --> 00:51:52,571
كن الرجل الأفضل

900
00:51:59,786 --> 00:52:08,128
إلى اللقاء في الموسم القادم
"تغير ما سيحدث"
27 - 9 - 200

901
00:52:08,128 --> 00:52:10,839
Revealed مع تحياتي

