1
00:00:00,130 --> 00:00:05,320
يَحتوي هذا البرنامجِ على مضاهر للبالغينَ ولغة فاضحة
وحالات جنسية. ننصح بتحفظ المشاهدين.

2
00:02:06,865 --> 00:02:09,004
اسمي ,ولتر هرتل وايت.

3
00:02:09,013 --> 00:02:14,326
اسكن في 308 طريقِ نجرا ارو،
البريركي، نيو مكسيكو، 87104.

4
00:02:14,337 --> 00:02:17,687
إلى كُلّ سلطات القانون،
هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ.

5
00:02:18,332 --> 00:02:21,027
اتحدث  الى عائلتِي الان.

6
00:02:27,700 --> 00:02:29,624
سكايلر. . .

7
00:02:29,634 --> 00:02:31,900
أنتي حبَّيبتي

8
00:02:31,910 --> 00:02:34,078
أَتمنّى بأنّ تَعْرفُي ذلك.

9
00:02:35,124 --> 00:02:37,321
والتر، الصغير. . .

10
00:02:37,331 --> 00:02:39,382
انت ابني الكبير

11
00:02:39,822 --> 00:02:43,309
سوف،، سوف
تحدث بعض،،،

12
00:02:43,524 --> 00:02:45,663
الاشياء -
اشياء. . .

13
00:02:45,673 --> 00:02:48,808
سوف تجعلك تعرف عني بعض الامور في الايام،،، القادمة

14
00:02:48,818 --> 00:02:51,963
أُريدُك فقط
ان تعرِف ان ذلك غير صحيح  -

15
00:02:51,973 --> 00:02:56,368
مهما بدا لك صحيح فلا تصدقه
أنت فقط في قلبِي.

16
00:03:02,670 --> 00:03:04,135
مع السّلامة.

17
00:03:03,980 --> 00:03:09,004
0

18
00:03:37,140 --> 00:03:45,700
""Breaking Bad""
---ترجمة :ابراهيم--
genio.2082@gmail.com
تعديل التوقيت
salmad

19
00:03:47,360 --> 00:03:49,620
""Breaking Bad""
---ترجمة :ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

20
00:03:57,662 --> 00:04:00,312
قبل ثلاثة أسابيعِ في وقت سابق

21
00:04:03,725 --> 00:04:05,341
عيد ميلاد سعيد.

22
00:04:07,720 --> 00:04:09,574
إنظرْ إلى ذلك.

23
00:04:09,585 --> 00:04:12,262
ذلك لحمُ خنزير نباتي. . .

24
00:04:12,330 --> 00:04:15,703
هل تصدق انه خالي من الكولوستيرول.
لن تشعر بالاختلاف حتى.

25
00:04:17,274 --> 00:04:18,882
في اي وقت تعتقد بانه سيكون في البيت؟

26
00:04:18,891 --> 00:04:19,879
نفس الوقت

27
00:04:19,890 --> 00:04:21,978
أنا لا أُريدُه ان يتسكع في الجوار اللّيلة.

28
00:04:22,585 --> 00:04:26,365
تستيقض في الخامسة،
وتعمل حتى الخامسة مساءا، لا تأخير.

29
00:04:30,084 --> 00:04:31,628
- هاي، عيد ميلاد سعيد.
- حَسناً، شكراً لكم.

30
00:04:31,637 --> 00:04:33,895
أنت متأخّر. . . ثانيةً.

31
00:04:33,905 --> 00:04:36,655
لايوجد ماءَ ساخن. . . ثانيةً.

32
00:04:36,665 --> 00:04:38,469
لدي حل سهل لهذه المشكلة

33
00:04:38,480 --> 00:04:42,890
تَستيقظُ مبكراً، وبذلك تكونَ
الشخصَ الأولَ الذي يحصل على الدش.

34
00:04:42,900 --> 00:04:44,984
عِنْدي فكرةُ.

35
00:04:46,960 --> 00:04:50,730
لماذا لانشترى سخان جديد؟

36
00:04:50,740 --> 00:04:51,980
مارأيك بالفكرة؟

37
00:04:51,990 --> 00:04:55,660
للمرة المليونِ والبليون

38
00:04:57,225 --> 00:04:59,555
- هَلْ أَخذتَ دوائك ؟
- نعم.

39
00:04:59,905 --> 00:05:01,855
أعتقد اني اتحسّنُ.

40
00:05:01,865 --> 00:05:04,675
ما هذا بالله؟

41
00:05:04,995 --> 00:05:05,829
هذا لحمُ خنزير نباتي .

42
00:05:05,837 --> 00:05:09,034
نحن نُراقبُ كولوستيرولَنا، اعتقد ذلك.

43
00:05:10,115 --> 00:05:12,335
رائحته مثل لاصق الجروح

44
00:05:12,415 --> 00:05:14,250
سيئ جداً. كُلْه.

45
00:05:14,260 --> 00:05:15,975
كُلْه

46
00:05:19,272 --> 00:05:21,721
اذا، ماهو شعورك بالتقدم بالسن

47
00:05:21,731 --> 00:05:24,056
ماهو شعورك وانت احمق؟

48
00:05:24,286 --> 00:05:25,903
جيد.

49
00:05:27,454 --> 00:05:29,616
كُلْ لحمَ خنزير النباتي .

50
00:05:40,564 --> 00:05:45,127
حَسناً، تقنياً، الكيمياء
هو دراسةُ للمسألةِ.

51
00:05:45,598 --> 00:05:48,806
لَكنِّي أُفضّلُ ان اقول هو
دراسة للتغييرِ.

52
00:05:48,816 --> 00:05:51,341
الآن فقط - فقط
فكّرْ بشأن هذا.

53
00:05:51,352 --> 00:05:54,724
الألكترونات.

54
00:05:55,224 --> 00:05:58,596
الاكلترونات تتغير مستويات طاقتِهم.
الجزيئات...

55
00:05:58,894 --> 00:06:01,862
الجزيئاتُ تتغير  روابطُهم , هه؟

56
00:06:01,873 --> 00:06:06,378
العناصر. تتحد وتتغيير إلى مركّباتِ.

57
00:06:06,389 --> 00:06:09,194
هذه - هذه هي الحياة. اليس صحيحا؟

58
00:06:09,204 --> 00:06:11,749
اقصد انه ... هو الثابت ، وهو الدورة.

59
00:06:11,759 --> 00:06:16,561
انها المحلول (مزيج من مادتين او اكثر) و فصل المحاليل
مراراً وتكراراً وإنتهى.

60
00:06:16,573 --> 00:06:21,645
هو النمو، ثمّ الذبول،
ثمّ التحول.

61
00:06:23,712 --> 00:06:27,189
انه مذهل، اليس صحيح؟

62
00:06:32,235 --> 00:06:34,310
تشاد. . .

63
00:06:35,004 --> 00:06:38,279
هل هناك مشكلة في طاولتك؟

64
00:06:40,188 --> 00:06:41,269
حسنا

65
00:06:41,280 --> 00:06:44,178
الروابط الايونية  ال...

66
00:06:52,231 --> 00:06:53,740
هَلْ انتهيت ؟

67
00:06:56,345 --> 00:06:59,702
الروابط الآيونية. الفصل السادس.

68
00:07:02,473 --> 00:07:05,874
هذا إيصالكَ،
فقط سلم هذا القرصِ إلى غسالِ سياراتكَ المحترف.

69
00:07:05,883 --> 00:07:07,896
شكراً لكى. تعال ثانيةً.

70
00:07:19,107 --> 00:07:20,318
لن يأتي.

71
00:07:20,328 --> 00:07:22,341
قالَ بأنّه استقال.

72
00:07:22,635 --> 00:07:24,570
سَأُديرُ التسجيلَّ.

73
00:07:24,580 --> 00:07:25,899
بغدان، لا.

74
00:07:25,909 --> 00:07:26,993
تَحدّثنَا عن هذا.

75
00:07:27,004 --> 00:07:28,577
ليس لدي موضفين كفاية ياولتر.

76
00:08:04,866 --> 00:08:06,962
مفاجأة!

77
00:08:12,531 --> 00:08:14,832
أوه، أنت متأخر جدا  .

78
00:08:15,789 --> 00:08:17,954
حقاً، أَنا جادة في الامر , سكايلر.

79
00:08:17,963 --> 00:08:20,040
أَعْني، أنتي مسطحة كلوح الغسيل.

80
00:08:20,753 --> 00:08:22,469
تبدوين رائعة

81
00:08:22,479 --> 00:08:24,322
هي لا تضهره للكل ابدا، أليس كذلك؟

82
00:08:24,332 --> 00:08:26,155
تضهره قليلاً.

83
00:08:27,277 --> 00:08:29,929
كارمن، هذه أختُي ماري.

84
00:08:29,940 --> 00:08:31,929
مسرور لمُقَابَلَتك.

85
00:08:33,139 --> 00:08:35,918
قلاك 22 أنا احمله دوما.

86
00:08:35,928 --> 00:08:38,883
أَعْني، مالم تتحدث
هو، ذو  مخزن تحميل اضافي.

87
00:08:38,893 --> 00:08:40,746
سينسيك ال 9 ملم، حَسَناً؟

88
00:08:40,755 --> 00:08:43,436
رَأيتُ أحد ألذين ينطون مرة من الزجاج الامامي .

89
00:08:43,447 --> 00:08:45,017
نعم، مَع طلقاتك النارية.

90
00:08:46,022 --> 00:08:48,996
إذا كنت ستجلب بندقية، يابني
يجب ان تجْلب بندقيةً كافيةً.

91
00:08:49,006 --> 00:08:50,010
40 كالبير.

92
00:08:51,415 --> 00:08:52,604
هذا رهيبُ ،صحيح؟

93
00:08:52,615 --> 00:08:54,389
- جميل، أليس كذلك؟
- نعم.

94
00:08:54,399 --> 00:08:56,271
ابىّ،تعال وعاينه

95
00:08:56,282 --> 00:08:57,149
نعم، أَراه.

96
00:08:57,159 --> 00:08:58,309
تعال، امسكه

97
00:08:58,320 --> 00:08:59,968
تأكّدْ منه , والت.

98
00:09:01,441 --> 00:09:03,108
لا، لا، انه فقط ثقيل.

99
00:09:03,118 --> 00:09:04,922
لِهذا يَستأجره الرجالَ.

100
00:09:06,376 --> 00:09:07,994
يا الهي,  لن يعضّك، حَسَناً؟

101
00:09:08,004 --> 00:09:11,027
يشبه -كيث ريتشارد-  مَع كأس حليبِ دافئِ، أليس كذلك؟
** كيث ريتشارد : مغني وعازف غيتار وشاعر انجليزي**

102
00:09:12,969 --> 00:09:15,290
هيا , ,ياوالت.
استمعو جميعا استمعو استمعو...

103
00:09:15,299 --> 00:09:18,927
سَأَعطي  نخبى،
نخب قليل لنسيبِي. تعال هنا.

104
00:09:19,532 --> 00:09:25,022
والت، لديك دماغ بحجم ولاية ويسكانسين
لَكنَّنا لَن نستخدم هذا ضدك.

105
00:09:26,593 --> 00:09:28,221
لكن قلبَكَ في
المكان الصحيح، رجل.

106
00:09:28,232 --> 00:09:29,626
قلبكَ في المكانِ الصحيحِ.

107
00:09:29,636 --> 00:09:31,020
نَحبُّك، يارجل. نَحبُّك.

108
00:09:31,031 --> 00:09:32,620
كُلّ شخص! إلى والت!

109
00:09:32,630 --> 00:09:33,507
Na zdorovje!
***Na zdorovje تحية باللغة الروسية***

110
00:09:33,518 --> 00:09:35,546
Na zdorovje!

111
00:09:38,550 --> 00:09:40,207
إفتحْ قناةً 3.

112
00:09:42,275 --> 00:09:46,059
و الذي يُشيرُ بأنّنا إعتقلنَا ثلاثة أفراد ووَضعناهم في الرعايةَ.

113
00:09:46,069 --> 00:09:52,018
أَنا فخورُ بالقَول ان المهارةِ الضاهرة
على عملائي في  مكتب مقاطعة البوكوركي

114
00:09:52,028 --> 00:09:56,280
ضهرت نتائجها في اللحظه التي
اصبح فيها الميثامفيتامين يوزع في الشوارع

115
00:09:56,290 --> 00:09:57,499
هَلْ هناك طلقات أطلقتْ؟

116
00:09:57,509 --> 00:09:58,191
لاسيدتي .

117
00:09:58,202 --> 00:10:00,230
عملائي قبضو على المشتبه بهم على حين غرة

118
00:10:00,240 --> 00:10:03,029
اللعنة، التلفزيون يُضيفُ عشَر باوناتِ.

119
00:10:03,039 --> 00:10:04,677
عشَر باوناتِ؟

120
00:10:04,687 --> 00:10:06,696
انتم،اجلسوا عليه ولفوا . كِلاكما.

121
00:10:06,706 --> 00:10:08,549
- هانك.
- ماذا؟

122
00:10:09,934 --> 00:10:12,069
آسف. أنت لَمْ تَرى ذلك.

123
00:10:13,523 --> 00:10:17,531
هذه بشكل واضح عمليةُ مستمرةُ،
واحد الذي كَانَ , اوه، مُنظَّم بشكل جيد جداً. . .

124
00:10:17,541 --> 00:10:19,003
هانك، ما مقدار المال ذلك؟

125
00:10:19,014 --> 00:10:20,320
اه، هو حوالي 700 الف.

126
00:10:20,330 --> 00:10:21,266
ذلك جميل جداً , هه؟

127
00:10:21,277 --> 00:10:24,475
كما أَقُولُ، هو  يوم جيد لمواطنون - البروكيريكي

128
00:10:24,485 --> 00:10:27,352
عندما نستطيع ان نضع هذه الطعجة الكبيرة في سوق الادوية

129
00:10:27,362 --> 00:10:30,736
لكن هذا غير عاديُ،
الَيسَ ذلك ، هذا النوعِ مِنْ المال؟

130
00:10:30,746 --> 00:10:32,657
همم، حَسناً، انه لَيسَ معضم ما نقبضه نحن ابدا.

131
00:10:32,668 --> 00:10:34,004
هو مالُ سهلُ. . .

132
00:10:34,014 --> 00:10:35,662
حتى نَمْسكْك.

133
00:10:36,208 --> 00:10:38,889
يالت، قل كلمة واحدة فقط وسآخذك في جولة طويلة

134
00:10:38,900 --> 00:10:41,240
تستطيع ان ترى ضربتنا القاضية في معمل الميث.

135
00:10:41,250 --> 00:10:43,658
احصل على الحماس القليل في حياتك

136
00:10:43,835 --> 00:10:45,766
حَسناً، يوماً ما.

137
00:12:01,844 --> 00:12:03,272
السّيد وايت.

138
00:12:04,651 --> 00:12:06,351
السّيد وايت؟

139
00:12:07,499 --> 00:12:09,330
نعم.

140
00:12:10,005 --> 00:12:12,802
هل فهت ماقلت لك قبل قليل؟

141
00:12:12,812 --> 00:12:14,291
نعم.

142
00:12:14,302 --> 00:12:17,190
سرطان رئةِ. غير صالح للعملية.

143
00:12:18,820 --> 00:12:20,409
أَنا آسفُ. . .

144
00:12:20,420 --> 00:12:23,982
أنا فقط أَحتاجُ انك فاهم جيدا

145
00:12:24,234 --> 00:12:29,990
أفضل حالةِ سيناريو ، بالكيمياوي سَوف اعِيشْ  ربما سَنَواتَ قليلة.

146
00:12:31,721 --> 00:12:33,814
انه فقط. . .

147
00:12:33,824 --> 00:12:37,617
لديك خردل بسيط على ...

148
00:12:37,870 --> 00:12:41,824
هناك -- أنت -
الخردل، هناك. هناك.

149
00:12:50,284 --> 00:12:57,422
حَسناً، أنا سَأَستشيرُ المصرفَ ولَرُبَّمَا
مكتب البريد، إذا فَقدوه أَو شيءَ.

150
00:00:00,000 --> 00:00:04,385
أجل ابقني على اطلاع
حسنا..

151
00:12:57,232 --> 00:12:59,482
شكراً لكم.

152
00:13:07,155 --> 00:13:10,129
هَلْ إستعملتَ الماستر كاردالشهر الماضي؟

153
00:13:19,301 --> 00:13:21,585
إحتجنَا اوراق للطابعةِ.

154
00:13:21,596 --> 00:13:25,053
والت، نحن لانستعمل الماستر كارد

155
00:13:25,646 --> 00:13:27,537
حسنا.

156
00:14:11,524 --> 00:14:14,047
تعال معي . فأَنا محتاج للمساعدة
أَحتاجُك لتعمل مسح بالريش.

157
00:14:14,056 --> 00:14:15,269
- تعال.
- ماذا؟

158
00:14:15,279 --> 00:14:17,423
قُلتُ بأنّني أَحتاجك لتعمل مسح بالريش.

159
00:14:17,433 --> 00:14:19,781
هل انت هنا للعَمَل ام لكي تحدّقَ في السماءِ؟

160
00:14:19,792 --> 00:14:21,694
هيا تعال.

161
00:14:23,421 --> 00:14:25,235
تعال، يارجل.

162
00:14:25,245 --> 00:14:27,370
- اللـ --
أنت ,بوداغان. - الذي؟

163
00:14:27,380 --> 00:14:29,349
قُلتُ
أنت!

164
00:14:29,360 --> 00:14:31,562
وحواجبكَ!

165
00:14:34,863 --> 00:14:37,143
امسحة أسفل هذه!

166
00:15:13,725 --> 00:15:16,538
هانك. هانك، انا والت.

167
00:15:16,838 --> 00:15:18,959
اسمعُ - أنا لَمْ
أيقظْك، أليس كذلك؟

168
00:15:19,251 --> 00:15:20,807
أوه، جيد جيد.

169
00:15:21,418 --> 00:15:24,276
لا، لا، ليس هناك مشكلة. أني فقط ,

170
00:15:24,860 --> 00:15:29,658
كُنْتُ ,  افكر فى ذلك العرضِ
- تلك الجولةِ .

171
00:15:35,000 --> 00:15:40,608
المخبر يقول، بَعْض الرجلِ يذهبون الى " كابتين كوك" الذي يسكن باسمه هناك

172
00:15:40,898 --> 00:15:44,102
يقول بانه دئما يضيف قليل من الفلفل الحار

173
00:15:44,875 --> 00:15:47,182
انتم المكسيكيون مبتهجون.

174
00:15:47,809 --> 00:15:49,961
"كابتين كوك" انه اسم لشخص ابيض.

175
00:15:49,972 --> 00:15:51,120
الغباء مثل الجحيم، أيضاً.

176
00:15:51,130 --> 00:15:53,215
حقا؟ ساخبرك بامر ما

177
00:15:53,592 --> 00:15:55,879
ساحصل على 20 دولار اذا قال بانه مهاجر غير شرعي.

178
00:15:55,889 --> 00:15:57,887
حَسَناً. أتفقنا

179
00:16:05,745 --> 00:16:07,424
حَسَناً. الحافلة المدرسية واضحةُ.

180
00:16:07,434 --> 00:16:08,727
اصبح الضوءِ أخضرِ.

181
00:16:17,329 --> 00:16:19,597
راقبْ هذا.

182
00:16:34,821 --> 00:16:36,056
مختبرات الميث سيئة حتى في اليوم الجيد

183
00:16:36,066 --> 00:16:38,566
تخلط تلك الاشياء فتحصل على غاز الخردل.

184
00:16:38,576 --> 00:16:40,574
غاز الفوسفين.

185
00:16:41,192 --> 00:16:42,360
أعتقد.

186
00:16:42,370 --> 00:16:43,470
نعم، بالضبط.

187
00:16:43,480 --> 00:16:46,414
نفخة واحدة سَتَقْتلُك.
لِهذا أجهزة التنفّس.

188
00:17:32,084 --> 00:17:34,091
المنزل خالي. احد المشتبه بهم تحت الاعتقال

189
00:17:34,101 --> 00:17:35,606
سمعت ذلك.

190
00:17:35,617 --> 00:17:38,899
المشتبه به، هل ْ يَكُونُ
أمريكي لاتينيِ؟

191
00:17:38,909 --> 00:17:41,901
تَقُولُ رخصت السائقه اسمه  ايملو  كويوما .

192
00:17:41,911 --> 00:17:42,963
آسيوي!

193
00:17:42,973 --> 00:17:43,619
إدفعْ،

194
00:17:44,459 --> 00:17:46,042
اسمه  الأول امليو.

195
00:17:46,052 --> 00:17:47,866
يعني على الاقل نصف مهاجر غير شرعي

196
00:17:47,877 --> 00:17:50,106
ساخبرك بشيء، سأترك لك 10.

197
00:17:52,047 --> 00:17:53,108
إبتهجْ ,جومي.

198
00:17:53,118 --> 00:17:54,594
ياقوم، مازلتم ستحصلون "جي لو"
"جي لو" اختصال لـ جينفر لوبيز

199
00:17:54,605 --> 00:17:58,418
هانك ، هل تعتقد اني قد اخل؟

200
00:17:58,428 --> 00:18:00,474
واشاهدْ المختبرَ الفعليَ؟

201
00:18:04,075 --> 00:18:04,741
نعم.

202
00:18:04,750 --> 00:18:08,997
نعم، بماذا اخبرك؟ سنذهب اولا ونلقي نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان اولا

203
00:18:09,326 --> 00:18:11,179
انتظر هنا دقيقة .

204
00:18:40,593 --> 00:18:41,625
اوه، يإلهى.

205
00:18:48,663 --> 00:18:50,197
أوه، إلهي.

206
00:18:51,685 --> 00:18:53,026
بنكمان؟

207
00:19:48,270 --> 00:19:51,350
يا ,اه، انه أنا. أَنا لوحدى.

208
00:19:56,935 --> 00:19:58,600
كيف وجدتنى ؟

209
00:19:58,600 --> 00:20:01,572
أنت ما زِلتَ في نظامِ ملفاتنا.

210
00:20:03,768 --> 00:20:06,815
لذا - كَانت عمّتكَ
تمتلكُ هذا المكانِ، صح؟

211
00:20:06,816 --> 00:20:08,813
انا َمتلكُه.

212
00:20:11,255 --> 00:20:12,939
لا يوجد احد يَبْحثُ عنك.

213
00:20:12,940 --> 00:20:14,596
لماذا أنت هنا؟

214
00:20:14,596 --> 00:20:17,265
كُنْتُ فضوليَ.

215
00:20:17,265 --> 00:20:21,883
بأمانة، لم اتوقع ان تبلغ كل هذا الكم، لكن "ميثامفاتمين"؟

216
00:20:22,632 --> 00:20:26,427
لم اتخيل ذلك

217
00:20:27,241 --> 00:20:29,010
الكثير مِنْ المالِ فيه ,هه؟

218
00:20:29,011 --> 00:20:30,563
أنا لا أَعْرفُ عما أنت تَتحدّثُ عنه.

219
00:20:30,564 --> 00:20:32,826
- لا؟
- بشكل واضح.

220
00:20:34,141 --> 00:20:36,194
"كابين كوك"

221
00:20:36,195 --> 00:20:37,908
ذلك ليس انت؟

222
00:20:43,455 --> 00:20:45,537
كما اخبرتك لا أحد يَبْحثُ عنك.

223
00:20:45,537 --> 00:20:49,351
لا أَعْرفُ ماذا تفعل هنا ,مستر وايت .

224
00:20:49,352 --> 00:20:52,314
أَعْني، ان كنت تخطط لاعطائي بعض القاذورات.

225
00:20:52,314 --> 00:20:55,115
حول سلوك الطريق الصحيح مع المسيح بتحويل نفسي في----

226
00:20:55,116 --> 00:20:57,804
- ليس صحيح.
- مدرسة الثانوية كانت منذ زمن طويل.

227
00:20:57,804 --> 00:21:00,624
حسنا،، انت غير مرحب بعدوه يا "كوتر"، لذلك ارجع.
***"كوتر" : شخصية في مسلسل 'Welcome Back, Kotter'***

228
00:21:00,624 --> 00:21:02,280
بدون خطب.

229
00:21:02,281 --> 00:21:04,306
خطاب قصير.

230
00:21:04,306 --> 00:21:07,154
فَقدتَ شريكَكَ
اليوم. ما اسمه؟

231
00:21:08,244 --> 00:21:10,184
إمليو؟

232
00:21:10,619 --> 00:21:13,231
إمليو سَيَسْجنُ.

233
00:21:14,528 --> 00:21:18,862
ال DEA اخذت  كُلّ اموالكَ و مختبركَ.

234
00:21:18,863 --> 00:21:20,415
انت  لاتملك  شيءِ.

235
00:21:20,416 --> 00:21:22,763
مربع الواحد.
****مربع الواحد:هو لغز المكعب ذو الالوان. كنايه عن حالة الشخص الصعبة****

236
00:21:22,763 --> 00:21:25,053
لَكنَّك تَعْرفُ العملَ.

237
00:21:25,584 --> 00:21:29,133
وأنا أَعْرفُ الكيمياءَ.

238
00:21:30,695 --> 00:21:32,777
أَفكر . . .

239
00:21:32,777 --> 00:21:36,354
ربما انا وانت نتشارك مع بعض .

240
00:21:45,498 --> 00:21:49,567
تريد ان تطَبْخ ميث البلّوري؟

241
00:21:50,164 --> 00:21:51,545
أنت؟

242
00:21:51,546 --> 00:21:54,868
أنت ,اه - و
وأنا؟

243
00:21:54,868 --> 00:21:57,338
ذلك صحيحُ.

244
00:21:59,099 --> 00:22:00,698
إمّا هذا. . .

245
00:22:01,125 --> 00:22:03,235
أَو سأبلغ عنك .

246
00:22:47,235 --> 00:22:49,355
هل ستجلس هناك فقط؟

247
00:22:56,725 --> 00:22:59,021
إنظرْ إلى هذا.

248
00:22:59,021 --> 00:23:02,767
اسلوب "كلداهل" المحسن
قارور بـ 800 ملي ليتر.

249
00:23:02,768 --> 00:23:03,614
نادر جداً.

250
00:23:03,615 --> 00:23:07,702
حَصلتَ على أمتعتكَ الشخصية العاديةِ:
كؤوس "جريفين"، قارورة "ايرلمينير"

251
00:23:07,702 --> 00:23:10,456
لكن الطبق الرئيسي:

252
00:23:10,456 --> 00:23:15,380
قارورة ذي قاع مدور للغليان، 5000 ملي ليتر.

253
00:23:17,765 --> 00:23:19,701
حَسناً، أَطْبخُ في أحد أولئك.

254
00:23:19,702 --> 00:23:21,667
اكبر واحده.

255
00:23:21,950 --> 00:23:23,760
أحد هذه؟

256
00:23:23,760 --> 00:23:25,521
لا، هذه قارورة حجمية.

257
00:23:25,522 --> 00:23:26,981
أنت لا تَطْبخَ في هذه.

258
00:23:26,981 --> 00:23:28,635
بلا، افعل ذلك.

259
00:23:28,636 --> 00:23:30,446
كلا، انت لاتفعل ذلك.

260
00:23:30,446 --> 00:23:34,319
القارورة الحجمية تستخدم للخلط والمعايرة.

261
00:23:34,319 --> 00:23:37,228
انت لن تسخن في قارورة حجمية.

262
00:23:37,229 --> 00:23:39,360
لهذا وجدت قارورة الغلي.

263
00:23:39,361 --> 00:23:41,638
الم تتعلم شيء من حصص الكيمياء؟

264
00:23:41,610 --> 00:23:42,690
لا.

265
00:23:42,690 --> 00:23:44,110
جلعتني فاشل

266
00:23:44,110 --> 00:23:44,950
هل تذكر؟

267
00:23:44,950 --> 00:23:46,650
- لا عَجَب.
- بيريك

268
00:23:46,964 --> 00:23:47,969
دعني اخبرك بشيء الان.

269
00:23:47,969 --> 00:23:50,483
هذه لَيستْ كيمياءاً، موافقة؟

270
00:23:50,484 --> 00:23:52,253
هذا فَنُّ.

271
00:23:52,253 --> 00:23:53,761
الطبخ فَنُّ.

272
00:23:53,762 --> 00:23:56,869
واذا كنت سأطبخ قنبله. رجاءا لا تعلمني كيف.

273
00:23:56,869 --> 00:23:59,078
ستطبخ هذه القذورات.

274
00:23:59,079 --> 00:24:00,084
رَأيتُ إعدادك.

275
00:24:00,085 --> 00:24:01,019
مضحك.

276
00:24:02,140 --> 00:24:04,942
انا وانت لن نصنع قمامة.

277
00:24:04,942 --> 00:24:09,160
سنصنع كيمياء صافية. ومنتج مستقر كما نعلن.

278
00:24:09,160 --> 00:24:10,130
لا موادَ غشّ.

279
00:24:10,130 --> 00:24:11,694
لا حليب اطفال، ولا مسحوق الفلفل الحار.

280
00:24:11,694 --> 00:24:13,803
لا، لا، مسحوق الفلفل الحار بصمتي الخاصة.

281
00:24:13,804 --> 00:24:15,734
لم يعد كذلك.

282
00:24:16,128 --> 00:24:17,751
نعم، حَسناً، نحن سَنَنْظرُ حول ذلك.

283
00:24:18,073 --> 00:24:18,963
بِحقّ الجحيم ما هَلْ هذا؟

284
00:24:18,964 --> 00:24:19,734
ادوات أمانِ للمختبرِ.

285
00:24:19,735 --> 00:24:21,794
سَيكونُ عِنْدَنا ايضا محطة لغسلِ العيون في حالة الطوارء.

286
00:24:22,003 --> 00:24:24,144
تلك الكيمائيات والادخنة والتفاعلات

287
00:24:24,145 --> 00:24:25,124
اتوقع انك تعرف معنى ذلك.

288
00:24:25,125 --> 00:24:26,736
حَسنا ، يمكنك ان تلبسه كالاحمق، ان شئت.

289
00:24:27,125 --> 00:24:28,725
لكني لن البسه.

290
00:24:33,320 --> 00:24:38,133
اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم.

291
00:24:38,357 --> 00:24:39,018
ماذا؟

292
00:24:39,018 --> 00:24:40,019
توقعت باننا سنطبخ هنا.

293
00:24:40,020 --> 00:24:41,634
لا، لن نطبخ هنا.

294
00:24:41,705 --> 00:24:43,010
هذا منزلي انا.

300
00:24:45,885 --> 00:24:46,778
حَسناً

301
00:24:48,045 --> 00:24:51,746
ماذا لو استأجرنا مكان للتخزين الشخصي؟

302
00:24:51,746 --> 00:24:54,177
كمخازن البرتقال الصغيرة، ونعمل بعيد عن هنا؟

303
00:24:54,177 --> 00:24:56,100
كلا، فهم يعرفون ذلك.

304
00:24:56,101 --> 00:24:58,571
لديهم كلابِ تشم في الجوار.

305
00:24:59,665 --> 00:25:01,110
" ار في " عربة الترفيه

306
00:25:01,111 --> 00:25:03,415
هذا ماتحتاجه

307
00:25:03,415 --> 00:25:05,934
ماذا؟ مثل السكن المتنقل؟

308
00:25:07,233 --> 00:25:09,059
نعم.

309
00:25:10,319 --> 00:25:12,643
اعرف شخص يريد بيع واحده.

310
00:25:12,644 --> 00:25:14,919
يستعلمها فقط للتخييم.

311
00:25:14,935 --> 00:25:16,915
لكن كمعمل للميث؟

312
00:25:16,915 --> 00:25:18,655
ستكون قنبلة.

313
00:25:18,655 --> 00:25:21,185
أَعْني، تقود بعيدا عن الشرطة

314
00:25:21,185 --> 00:25:24,195
وتمكنك من كل المراوغات.

315
00:25:49,345 --> 00:25:50,939
ياصاحبي، هذا لا يكفي.

316
00:25:50,939 --> 00:25:52,239
الرجل يريد 85.

317
00:25:52,239 --> 00:25:55,603
هذا كُلّ مااملك من المال.

318
00:25:55,603 --> 00:25:57,197
أنت  تاجر مخدّرات.

319
00:25:57,197 --> 00:25:58,634
تفاوضْ معه.

320
00:25:59,388 --> 00:26:03,857
انت لست من اتذكره في الصف،، اقصد ليس ككل.

321
00:26:03,857 --> 00:26:04,864
حسنا سأرحل.

322
00:26:04,864 --> 00:26:06,731
إنتظر، إنتظر. توقف.

323
00:26:07,534 --> 00:26:09,861
أخبرْني لِماذا تَفعلُ هذا؟

324
00:26:09,862 --> 00:26:11,348
بجدية.

325
00:26:11,348 --> 00:26:12,687
لماذا أنت تَفعل ذلك؟

326
00:26:12,688 --> 00:26:13,871
المال. . .

327
00:26:13,871 --> 00:26:15,357
بشكل رئيسي.

328
00:26:16,179 --> 00:26:17,088
علي ان اذهب

329
00:26:17,089 --> 00:26:19,201
تعال.

330
00:26:19,201 --> 00:26:23,337
يارجل، الاصحاء مثلك لديهم عصا كبيرة في مؤخرتهم لكل المفاجئات في العمر.

331
00:26:23,338 --> 00:26:26,350
ماذا ؟ رجل في ال 60، هل سينحرف هكذا؟

332
00:26:26,350 --> 00:26:28,687
- أَنا في ال50.
- هذا غريب.

333
00:26:28,687 --> 00:26:30,652
انها ،،، انها ليست حساب.
اسمعني.

334
00:26:30,652 --> 00:26:33,781
ان كنت انجننت او شيء من هذا.
اقصد...

335
00:26:33,782 --> 00:26:37,322
اذا كان لديك،، اذا كان لديك جنون او اكتئاب...

336
00:26:37,322 --> 00:26:42,319
أَنا اقولُ ذلك - لان هذا الشيء اريد ان اعرف عنه.

337
00:26:42,319 --> 00:26:43,072
حسننا؟

338
00:26:43,072 --> 00:26:45,516
أَعْني، الذي اثر علي.

339
00:26:49,908 --> 00:26:52,753
أَنا صاحي.

340
00:26:55,922 --> 00:26:58,601
ماذا ؟

341
00:27:00,792 --> 00:27:02,972
إشترِ الار في (عربة الترفيه ).

342
00:27:03,805 --> 00:27:06,347
نَبْدأُ غداً.

343
00:27:09,600 --> 00:27:11,589
كيف تسير الامور عندك؟

344
00:27:11,946 --> 00:27:13,529
ممتاز .

345
00:27:19,779 --> 00:27:22,328
هَلْ تُريدُني أَو أَبّاكَ؟

346
00:27:23,787 --> 00:27:26,027
ابى .

347
00:27:40,649 --> 00:27:42,551
كيف تشعر بخصرك؟

348
00:27:42,551 --> 00:27:43,275
هل هي ضيقة ؟

349
00:27:43,276 --> 00:27:45,835
لانك لن تحصل على حزام ان كان ضيق جدا.

350
00:27:45,835 --> 00:27:49,176
انه،، انه
مناسب.

351
00:27:49,176 --> 00:27:51,522
اانت متأكد من انك لاتريد الحصول على نوع اخر؟

352
00:27:51,523 --> 00:27:53,831
كم تعلم،، الجنز الضيق

353
00:27:53,831 --> 00:27:55,154
لانه من المفترض ان يكون على الموضه.

354
00:27:55,154 --> 00:27:56,911
يلبسه المتزلجون

355
00:27:56,912 --> 00:27:59,027
هَلْ أَبْدو كالمتزلجين؟

356
00:27:59,027 --> 00:28:00,185
حَسَناً.

357
00:28:00,186 --> 00:28:04,435
امي، انظري الى بنطالي.

358
00:28:04,435 --> 00:28:08,887
امي هل يمكنك ان تقفلي بنطالي.

359
00:28:13,629 --> 00:28:14,527
لا.

360
00:28:16,430 --> 00:28:17,559
لا.

361
00:28:17,560 --> 00:28:19,829
والت.

362
00:28:21,201 --> 00:28:23,885
- الى اين؟
- لَيْسَ لِدي اي فكرةُ.

363
00:28:24,465 --> 00:28:26,570
اتعلم؟ لاتنظر اليهم حتى

364
00:28:26,571 --> 00:28:29,439
انهم اغبياء جدا.

365
00:28:29,806 --> 00:28:31,312
اجل.

366
00:28:32,693 --> 00:28:35,802
أعتقد ان،،، اعتقد ان الجنز لائقا عليك.

367
00:28:35,803 --> 00:28:38,709
اعتقد تستطيع ان تحصل على حزام اذا كنت تريد؟

368
00:28:38,710 --> 00:28:40,506
هل تنتظر فقط عدة ثواني هنا؟

369
00:28:40,506 --> 00:28:43,065
-سوف اعود.
- حسنا.

370
00:28:43,066 --> 00:28:47,672
امي،، اعتقد اني احس بوخز خفيف بسبب بنطالي الجديد.

371
00:28:54,452 --> 00:28:56,180
- ماذا تفعل؟
- مامشكلتك يارئيس؟

372
00:28:56,181 --> 00:28:58,064
هل لديك مشكلة صغيرة في المشي؟

373
00:28:58,064 --> 00:28:59,155
ابتعد عني

374
00:28:59,155 --> 00:29:01,192
ابتعد عني

375
00:29:03,694 --> 00:29:05,113
سَأَعْبثُ بك يارجل.

376
00:29:05,114 --> 00:29:07,876
حَسناً، لديك طلقة واحدة، من الافضل ان تجعلها جيدة.

377
00:29:08,011 --> 00:29:08,938
ماذا؟ هل تنتضر صديقاتك؟

378
00:29:08,938 --> 00:29:10,782
من الافضل لك ان تبدا هيا.

379
00:29:10,783 --> 00:29:13,970
هيا، اضرب، هيا.

380
00:29:13,970 --> 00:29:15,370
هيا

381
00:29:15,370 --> 00:29:16,403
هيا.

382
00:29:16,404 --> 00:29:17,736
هيا، دعنا نذهب.

383
00:29:17,737 --> 00:29:19,707
دعنا نَذْهبُ.

384
00:29:20,615 --> 00:29:23,521
مجنون.

385
00:29:57,715 --> 00:30:00,169
لا شيء سوى بقر.

386
00:30:00,169 --> 00:30:06,099
وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل.
لكن لم ارى اي احد.

387
00:30:06,099 --> 00:30:08,066
منزل بقر؟

388
00:30:08,066 --> 00:30:10,787
نعم، حيث يَعِيشونَ.

389
00:30:10,788 --> 00:30:12,984
الأبقار.

390
00:30:12,984 --> 00:30:14,721
مهما كان ، يارجل.

391
00:30:14,722 --> 00:30:17,195
نعم، دعنا نطبخ هنا.

392
00:30:18,752 --> 00:30:21,024
بيت بقر.

393
00:30:21,025 --> 00:30:23,861
الله يُساعدُني.

394
00:30:34,215 --> 00:30:35,979
ماذا تَعْملُ؟

395
00:30:35,979 --> 00:30:38,280
هذه ملابسَي الجيدةَ.

396
00:30:38,876 --> 00:30:41,101
لا تستطيع ان تذهب للمنزل وراحتك كمعمل الميث.

397
00:30:41,101 --> 00:30:43,920
بلا، تستطيع، انا افعل ذلك.

398
00:30:44,707 --> 00:30:45,944
تلك؟

399
00:30:46,970 --> 00:30:51,161
تلك،،، لن تخلعها،، صحيح؟

400
00:30:57,347 --> 00:30:58,373
تعال.

401
00:30:58,373 --> 00:31:00,454
ضوء النهار يحرق.

402
00:31:00,455 --> 00:31:02,603
أوه، إلهي.

403
00:31:09,532 --> 00:31:12,514
اوه،، هذا منظر جميل لك.

404
00:31:12,514 --> 00:31:16,079
وربما انت ثاني اكبر رأس في العالم.

405
00:31:16,079 --> 00:31:18,507
هَلْ تصمت وتساعدني؟

406
00:31:18,507 --> 00:31:20,129
أوه، نعم.

407
00:31:20,130 --> 00:31:21,810
أوه، نعم، اعمل.

408
00:31:21,810 --> 00:31:23,840
هيا عزيزي اعمل

409
00:31:24,559 --> 00:31:26,462
اطفى  ذلك الان!

410
00:32:29,236 --> 00:32:31,130
هذه احد درجات الزجاج.

411
00:32:32,082 --> 00:32:37,434
اعني، حصلت على،، يا الهي،، لقد حصلت على كريستال بطول 2 بوصة و3 بوصة.

412
00:32:37,435 --> 00:32:40,310
هذا زجاجُ صافيُ.

413
00:32:40,645 --> 00:32:42,979
أنت  فنان ملعون.

414
00:32:42,979 --> 00:32:46,173
هذا - هذا
فَنّ ,مستر وايت.

415
00:32:46,173 --> 00:32:49,562
في الحقيقة، هذه اساسيات في الكيمياء، لكن شكراً لك,جسي.

416
00:32:49,563 --> 00:32:51,008
أَنا مسرورُ لانها مقبولة.

417
00:32:51,009 --> 00:32:52,327
مقبولة؟

418
00:32:52,328 --> 00:32:54,017
أنت
إلهي،،، انك طباخ ماهر.

419
00:32:54,018 --> 00:32:58,032
كل مدمني الميث من هنا حتى "تيمبوكتو" سوف يحبون طعمه

420
00:32:58,032 --> 00:33:00,308
الآن أنا- سأجربها.

421
00:33:00,308 --> 00:33:01,392
لا.

422
00:33:01,393 --> 00:33:02,936
لا.

423
00:33:03,415 --> 00:33:04,870
لا، نبيع فقط.

424
00:33:04,870 --> 00:33:06,686
نحن لا نَستعملُه.

425
00:33:06,687 --> 00:33:09,011
حسنا ، منذ متى؟

426
00:33:09,344 --> 00:33:11,903
اسمع، انت حذر جدا يا نائب ميمي.

427
00:33:11,904 --> 00:33:14,316
هذا لن يحدث.

428
00:33:16,925 --> 00:33:18,360
لذا. . .

429
00:33:18,419 --> 00:33:20,128
ماذا  الآن؟

430
00:33:21,145 --> 00:33:23,665
كَيفَ سنوزع؟

431
00:33:26,781 --> 00:33:29,633
نَطْبخُ غداً أكثرَ.

432
00:33:29,634 --> 00:33:32,124
في أثناء ذلك. . .

433
00:33:32,125 --> 00:33:33,785
أَعْرفُ  رجل اريد اتكَلم معه.

434
00:33:44,625 --> 00:33:46,965
كريزي ، ماذا  تَعْملُ، يارجل؟

435
00:33:47,642 --> 00:33:48,822
يا ,اه. . .

436
00:33:48,823 --> 00:33:49,715
لديك  كلب جديد.

437
00:33:49,716 --> 00:33:50,623
هل انا محق؟

438
00:33:50,623 --> 00:33:51,818
ما اسمه؟

439
00:33:52,747 --> 00:33:59,710
شخصيا اتمنا ان ادربه مباشرة على الحمقى.

440
00:33:59,711 --> 00:34:01,295
فقط أغلقَ فَمَّكَ
واريني  مالَكَ.

441
00:34:02,155 --> 00:34:04,476
أنا لا أَشتري ,ياصديقي..

442
00:34:04,476 --> 00:34:07,040
أَبِيعُ.

443
00:34:14,898 --> 00:34:19,230
اخبرني بان هذا ليس جيد ولن تراه مرة اخرى ابدا.

444
00:34:19,231 --> 00:34:21,610
إمضَ، جربه.

445
00:34:21,610 --> 00:34:23,280
يا ,بوشي.

446
00:34:23,281 --> 00:34:25,165
كيف تَعْملُ؟

447
00:34:25,913 --> 00:34:27,729
يا الهي

448
00:34:27,730 --> 00:34:28,545
نعم!

449
00:34:28,546 --> 00:34:29,478
نعم

450
00:34:29,478 --> 00:34:31,090
انظر ماذا ستقول..

451
00:34:31,091 --> 00:34:31,974
انه جيد.

452
00:34:31,975 --> 00:34:32,917
انه جيد؟

453
00:34:32,917 --> 00:34:34,655
انه جيد؟ نعم. انه جيد.

454
00:34:34,656 --> 00:34:35,452
اذا ماذا؟

455
00:34:35,452 --> 00:34:36,335
عدت للعمل؟

456
00:34:36,336 --> 00:34:37,783
نعم انا عائد

457
00:34:38,308 --> 00:34:39,425
مع الثأر

458
00:34:39,425 --> 00:34:41,629
عصابة كبيرة ستصنع معيشة.

459
00:34:41,630 --> 00:34:44,786
كما تعرف،، ابن عمك ذهب بعيدا وكل ،،،،

460
00:34:45,078 --> 00:34:49,118
اسمعني،، صديقي. حول ذلك الامر.

461
00:34:49,119 --> 00:34:52,266
اني بالفعل متأثر بما حصل لامليو.

462
00:34:52,266 --> 00:34:54,432
ذلك الرجلِ مثل أَخِّي.

463
00:34:54,432 --> 00:34:55,927
هل هو بخير ؟ هل تتكلّمُ معه؟

464
00:34:55,928 --> 00:34:57,501
نعم، نعم، تَكلّمتُ معه.

465
00:34:57,501 --> 00:35:01,405
قالَ عندما جاء المحقّقين الإتّحاديين، كُنْتَ بالخارج ملتصق بامرأة جاركم.

466
00:35:01,406 --> 00:35:03,873
كما تعرف، كنت محظوظاً مرّتين.

467
00:35:03,873 --> 00:35:05,835
أنا لا أَعْرف شي.

468
00:35:05,836 --> 00:35:08,361
إمليو. . .

469
00:35:09,605 --> 00:35:12,244
يَعتقدُ انك غدرت به.

470
00:35:12,244 --> 00:35:15,707
اوه ,اوه، يا، يا، ذلك الكلام هراء.

471
00:35:16,086 --> 00:35:18,259
ذلك
كلام فارغ,كريزي 8

472
00:35:18,259 --> 00:35:21,363
يجب ان ارفس مؤخرته الشريرة حتى اذا فكر في ذلك

473
00:35:21,364 --> 00:35:23,925
تَعْرفُ ماذا؟ في المرة القادمة اذا تكلمت مع امليو.

474
00:35:23,925 --> 00:35:27,204
اخبرُه عنى ، حَسَناً؟

475
00:35:29,504 --> 00:35:31,580
لماذا لا تُخبرَه بنفسك؟

476
00:35:31,580 --> 00:35:32,763
دفعت كفالته هذا الصباح.

477
00:35:32,764 --> 00:35:34,500
هيا
افعلها يارفيق.

478
00:35:34,501 --> 00:35:36,111
إرفسْ مؤخرتي.

479
00:35:36,111 --> 00:35:39,107
0

480
00:35:40,254 --> 00:35:42,427
من أين  حَصلتَ عَلى هذا؟

481
00:35:43,825 --> 00:35:47,473
لاني اعرف ان مؤخرتك الشريرة الصغيرة لن تطبخ هذا.

482
00:36:14,385 --> 00:36:16,389
يا، رجل.

483
00:36:16,389 --> 00:36:19,016
أنت نوعا ما عاري؟

484
00:36:20,360 --> 00:36:23,522
تلك الصخور تبدو جميلة وبينما انت تطبخ هنا، ياصاحبي.

485
00:36:23,522 --> 00:36:26,091
مارأيك بان تعمل معي؟

486
00:36:26,860 --> 00:36:29,905
سابيعه لك اذا كان ،،،

487
00:36:29,906 --> 00:36:33,049
اذا كان السعر مناسب.

488
00:36:41,925 --> 00:36:45,204
أنت فعلت كل هذا بنفسك  ,هه؟

489
00:36:52,435 --> 00:36:54,900
يا، أَعْرفُك.

490
00:36:54,900 --> 00:36:55,968
لقدكَانَ هناك عندما ألقي القبض علي.

491
00:36:55,969 --> 00:36:57,214
كان مَع الدي ايه !

492
00:36:57,214 --> 00:36:58,324
لا.

493
00:36:58,325 --> 00:37:00,201
أنت ياواشي،،
يابن العاهرة.

494
00:37:00,715 --> 00:37:02,995
اهرب  ,مستر وايت! اهرب!

495
00:37:14,004 --> 00:37:17,574
ارى بان نقيدهم جميعا.

496
00:37:16,911 --> 00:37:18,322
إنتظرْ!

497
00:37:18,322 --> 00:37:20,459
انتظر  دقيقة.

498
00:37:20,460 --> 00:37:22,388
اسمعني

499
00:37:22,388 --> 00:37:25,201
أنا سَأُعلّمُك - أنا سَاعلمك وصفتي.

500
00:37:25,202 --> 00:37:28,771
ماذا تَقُولُ؟ أنت
تريدْ أَنْ تَطْبخَ مثلي؟

501
00:37:30,730 --> 00:37:33,483
اذا جعلتنا كلانا أحياء. . .

502
00:37:33,484 --> 00:37:37,450
وأنا سَأُعلّمُك.

503
00:38:05,345 --> 00:38:08,485
ضِعْ السيجارةَ خارج.

504
00:38:10,065 --> 00:38:12,935
رجاءً.

505
00:38:51,156 --> 00:38:52,856
تحرك بسرعة.

506
00:38:52,856 --> 00:38:56,116
ليس لدينا كل اليوم.

507
00:38:57,336 --> 00:39:00,156
حسنا

508
00:42:35,689 --> 00:42:38,216
ماذا حَدثَ؟

509
00:42:39,553 --> 00:42:43,544
ماذا فعلت بهم؟

510
00:42:43,544 --> 00:42:49,990
الفسفور الأحمر مع الرطوبةِ
اذا سخنته تحصل على هيدريد الفسفور.

511
00:42:50,318 --> 00:42:52,500
غاز الفوسفين

512
00:42:52,500 --> 00:42:56,273
واحدة جيده
نفحه ثم...

513
00:43:17,022 --> 00:43:18,685
يجب ان..

514
00:43:20,177 --> 00:43:21,704
يجب ان..

515
00:43:21,705 --> 00:43:24,132
تنضيف كل هذا.

516
00:43:59,555 --> 00:44:02,070
اين كنت؟

517
00:44:09,184 --> 00:44:11,891
والت.

518
00:44:13,312 --> 00:44:14,531
لا اعرف ما الذي...

519
00:44:14,531 --> 00:44:16,537
- حصل لك مؤخرا، لكن
- لاشيء.

520
00:44:16,538 --> 00:44:18,582
انا--
انا بخير.

521
00:44:18,583 --> 00:44:20,800
مهما يكن..

522
00:44:20,801 --> 00:44:23,287
سأخبرك بشيء

523
00:44:23,287 --> 00:44:26,935
لا يعجبني عندما لا تتحدث الي.

524
00:44:27,675 --> 00:44:30,247
أسوأ شي يمكنك فعله هو ان تهجرني.

525
00:45:15,980 --> 00:45:17,500
والت

526
00:45:17,600 --> 00:45:20,730
هل هذا انت؟

527
00:45:21,480 --> 00:45:24,480
-----ترجمة :ابراهيم----
genio.2082@gmail.com

