1
00:00:02,578 --> 00:00:03,914
العملية...

2
00:00:04,540 --> 00:00:05,770
كاسحة الجليد.

3
00:00:08,594 --> 00:00:11,335
كيف ترون الاسم؟
هل سبق وان استخدمنا هذا الاسم؟

4
00:00:11,392 --> 00:00:13,419
- اليس هذا هو  "نفس النعناع"؟
- ماذا؟

5
00:00:13,447 --> 00:00:15,231
" كاسحة الجليد" نفس النعناع؟ اليس كذلك؟

6
00:00:15,334 --> 00:00:16,829
لن يفكر احد بهذا.

7
00:00:16,845 --> 00:00:19,651
سيفكرون حول مؤخرة سفينة كبيرة في القطب الشمالي، تكسر الجليد.

8
00:00:19,778 --> 00:00:23,004
ماتقوله يجعلني افكر حول " عملية نفس النعناع"

9
00:00:23,146 --> 00:00:26,801
سافكر "بعملية نفس النعناع" في كل وقت اقضيه معك.

10
00:00:27,022 --> 00:00:29,739
رائحة نفسك تسقط الصقر من السماء.

11
00:00:29,860 --> 00:00:31,116
حسنا.

12
00:00:31,154 --> 00:00:34,125
" عملية تي بي دي"

13
00:00:34,514 --> 00:00:36,149
شكرا لمعلوماتكم التي لم استفد منها.

14
00:00:36,212 --> 00:00:38,005
على اية حال.
رحبوا معي بـ...

15
00:00:38,083 --> 00:00:41,589
دومنيغو جالاردو مولينا،
اي كي اي " كريزي 8"

16
00:00:42,677 --> 00:00:45,989
ذكائه اعلى من معدلات ذكائكم.
شخصيا اعتبره اعلى مستوى في العصابات.

17
00:00:46,000 --> 00:00:48,963
لكنه معجب بالمغني جيفرسون
وبالاغنية موفين اون اب

18
00:00:48,969 --> 00:00:52,287
يتمنى لو اننا نقبض على كل التجار الصغار،
لكي يسيطر على الزبائن.

19
00:00:52,288 --> 00:00:54,885
بعيدا عن اختفائة،
لنفترض انه ميت.

20
00:00:54,971 --> 00:00:57,228
وجدنا سيارته في مكان نائي.

21
00:00:57,347 --> 00:01:01,318
الشخص الاخر سبق ان قبضنا عليه 
وهو لايساوي شيء بدون ابن عمه.

22
00:01:01,696 --> 00:01:03,629
امليو كوياما.

23
00:01:03,824 --> 00:01:06,032
هل تعتقد ان ابن عمه يعاقبه؟

24
00:01:06,093 --> 00:01:08,638
من الممكن.
فهو ايضا مفقود.

25
00:01:08,863 --> 00:01:11,980
عادتا احب ان اقول بان شخصا ما قدم خدمة لنا.

26
00:01:12,737 --> 00:01:14,401
لكن سيارة الواشي؟

27
00:01:14,592 --> 00:01:18,066
وجدنا فيها 2 جرام من الميث، واخذناه للمختبر.

28
00:01:18,158 --> 00:01:21,566
فعادو واخبرونا بانه انقى من كل مارأوه في حياتهم.

29
00:01:21,568 --> 00:01:23,145
99.1%.

30
00:01:23,315 --> 00:01:26,524
احد الكيمايين المغمورين يعمل لدينا. 
قال بانه لن يقدر ان يصنع افضل من هذا.

31
00:01:26,558 --> 00:01:29,544
الاسوأ من ذلك، انه لم يأتي من احد مختبرات المكسيك الجيدة.

32
00:01:29,637 --> 00:01:32,603
نعتقد بانه طبخ هنا، في ارضنا.

33
00:01:32,809 --> 00:01:36,354
سيارة مهجورة في ارض يبدو وكانها مكان للطبخ.

34
00:01:36,637 --> 00:01:39,312
هذا هو فقط الشيئ الاخر الذي وجدناه.

35
00:01:39,453 --> 00:01:42,722
ارسلناه لكوانتيكو،
ربما نجد شياء ما.

36
00:01:43,086 --> 00:01:47,008
في اثناء ذلك، رجالنا قاموا بفحصه ووجدو نفس الميث.

37
00:01:49,344 --> 00:01:50,816
لذلك لاحظوا.

38
00:01:51,721 --> 00:01:53,737
لدينا وجوه جديدة في المدينة.

39
00:01:54,967 --> 00:01:58,118
لانعلم من هم ولا من اين جائو..

40
00:01:58,592 --> 00:02:01,388
لكن لديهم احترافية عالية جدا.

41
00:02:01,594 --> 00:02:03,046
شخصيا؟

42
00:02:04,234 --> 00:02:07,703
اعتقد الان ان البوكيركي امتلكت زعيم جيد.

43
00:02:10,835 --> 00:02:13,835
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

44
00:02:13,935 --> 00:02:24,085
عنوان الحلقة
"" رجل السرطان ""

45
00:02:24,185 --> 00:02:27,185
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

46
00:02:42,396 --> 00:02:45,467
ياالهي، لقد احرقتهم.

47
00:02:45,898 --> 00:02:47,093
اللعنة.

48
00:02:47,503 --> 00:02:50,011
سكاي. هل لديك المزيد من الدجاج؟

49
00:02:50,215 --> 00:02:52,849
طباخنا يحتاج لدجاج اخر.

50
00:02:54,177 --> 00:02:55,657
حسنا،
يبدو جيد.

51
00:02:55,749 --> 00:02:58,497
هل المايونيز قليل الدسم التي على سلطة الملفوف؟

52
00:02:59,078 --> 00:03:01,609
لا ادري فهو معلب.

53
00:03:02,993 --> 00:03:04,937
هانك، هل تحتاج لبيرة اخرى؟

54
00:03:04,966 --> 00:03:06,857
هل تغوط البابا في قبعته؟
*** يقصد بانه لم يثمل حتى الان***

55
00:03:06,890 --> 00:03:08,752
لا اعتقد انه فعل ذلك، هانك

56
00:03:08,801 --> 00:03:11,949
واعتقد سيحبك الجميع لو توقفت عن هذا الكلام.

57
00:03:12,002 --> 00:03:14,904
- ماري، تريدين بعض الخمر؟
- لا اريد، شكرا.

58
00:03:14,970 --> 00:03:16,451
انا اريد بيرة.

59
00:03:16,484 --> 00:03:19,634
نعم، اريد ان تعطيني " شانيا تواين" قليلا.

60
00:03:19,836 --> 00:03:21,953
توقعو لماذا؟
لان ذلك لن يحدث ابدا.

61
00:03:22,033 --> 00:03:24,276
- ماذا عن الصودا؟
- نعم، بالطبع.

62
00:03:24,322 --> 00:03:26,278
عزيزتي، هل تريدين شيئا اخر؟

63
00:03:26,392 --> 00:03:29,460
- لا، شكرا والت.
- حسنا، سأعود بعد قليل.

64
00:03:50,731 --> 00:03:52,484
ماذا، هل تمزح معي؟

65
00:03:52,610 --> 00:03:54,945
انك مثل نجوم السينما يارجل.

66
00:03:55,071 --> 00:03:57,739
يجب ان تلتف الفتيات حولك.

67
00:03:58,193 --> 00:04:00,701
- اخبريه كيف يبدو.
- انه جذاب.

68
00:04:00,741 --> 00:04:03,343
لا يريد ان يكون جذاب.
يريد ان يكون مثير.

69
00:04:03,482 --> 00:04:06,259
هل تعرف ماذا اتكلم عنه؟
نظرة الانثى.

70
00:04:06,296 --> 00:04:07,822
من المفترض ان تقول هذا.

71
00:04:07,949 --> 00:04:10,653
اسمع، الرجل لا يحتاج الى مظهر... اممم..

72
00:04:10,816 --> 00:04:13,795
شارلتون هوستن...
اتكلم عن ايام "موسى عليه السلام"

73
00:04:14,113 --> 00:04:15,889
ليحصل على فتاة.
واضح؟

74
00:04:16,074 --> 00:04:17,686
يجب فقط ان تمتلك

75
00:04:18,426 --> 00:04:19,760
الثقة.

76
00:04:20,374 --> 00:04:23,046
الثقة والعزيمة.

77
00:04:23,839 --> 00:04:25,423
هذا ما اتكلم عنه.

78
00:04:25,562 --> 00:04:28,243
طاردت وراء عمتك مارى طوال عمري.

79
00:04:28,443 --> 00:04:31,398
ظللت الح عليها بموعد
وظلت تقول لي لا.

80
00:04:31,461 --> 00:04:33,173
كمرة طلبت منك ذلك؟ 50 مرة؟

81
00:04:33,176 --> 00:04:36,310
هذا الكلام قبل ان يشددوا على قانون الملاحقة.

82
00:04:37,605 --> 00:04:39,863
على اية حال، ماذا عن والدك؟

83
00:04:40,240 --> 00:04:42,107
لدية قصة رائعة.

84
00:04:42,155 --> 00:04:43,655
اخبره كيف قابلت سكايلر.

85
00:04:43,673 --> 00:04:46,722
امي كانت نادلة في لوس الاموس.

86
00:04:47,070 --> 00:04:50,955
وقد اخبرك ابي بهذا...

87
00:04:51,024 --> 00:04:53,741
في الحقيقة امك لم تكن نادلة.

88
00:04:54,334 --> 00:04:56,044
كانت وضيفة في الصيف.

89
00:04:56,063 --> 00:04:58,690
وكانت مضيفة.

90
00:04:58,695 --> 00:05:01,205
وكانت تعمل محاسبة.

91
00:05:01,462 --> 00:05:03,489
وكنت اذهب لهناك كثيرا

92
00:05:03,493 --> 00:05:07,372
لانه كان قريبا من المعمل الذي اصل اليه بدراجتي.

93
00:05:09,206 --> 00:05:11,057
وفي احد المرات لاحظتها

94
00:05:11,271 --> 00:05:14,391
ولم افكر بعدها الا بالدخول هناك

95
00:05:14,399 --> 00:05:16,393
عندما عرفت انها تعمل.

96
00:05:16,578 --> 00:05:19,876
عندما يكون العمل بطيء،
كانت تنحني امام الطاولة،

97
00:05:20,263 --> 00:05:22,349
وتحل الكلمات المتقاطعة.

98
00:05:22,563 --> 00:05:24,688
ولكن نوعا ما بالخفية.

99
00:05:24,707 --> 00:05:27,121
تتضاهر بانها مازالت تعمل

100
00:05:27,169 --> 00:05:29,327
وفي احد المرات بدون شعور،

101
00:05:29,375 --> 00:05:33,205
رغبت بان احل الكلمات المتقاطعة بينما اكل شطيرة الجبن المشوية.

102
00:05:33,278 --> 00:05:35,646
في كل يوم اتناول فيه الغداء،

103
00:05:36,272 --> 00:05:39,597
كنا نحل الكلمات المتقاطعة لجريدة النيو يورك تايمز

104
00:05:39,720 --> 00:05:41,685
10 اقدام بين كل منا.

105
00:05:45,575 --> 00:05:46,815
في النهاية,

106
00:05:47,228 --> 00:05:49,858
رأيتها تنظر الي.

107
00:05:51,256 --> 00:05:54,467
لذا بادرت بالقول،
لو سمحتي.

108
00:05:55,651 --> 00:05:59,490
السطر الرابع عشر، كلمة من سبعة احرف لكلمة ما.

109
00:05:59,570 --> 00:06:02,183
" هل لي ان اسألك ماذا كتبتيها؟"

110
00:06:05,225 --> 00:06:06,946
واصبحنا نتحدث لبعض.

111
00:06:07,559 --> 00:06:11,027
بني، لقد كنت فضيع في تلك الكلمات المتقاطعة.

112
00:06:12,276 --> 00:06:15,440
لا اضن باني قد انهيت ولو واحدة منهم.

113
00:06:15,908 --> 00:06:18,486
لكن امك كانت تحلهم بالقلم الجاف.

114
00:06:19,356 --> 00:06:20,692
رائع جدا.

115
00:06:21,979 --> 00:06:24,563
اراهن بانك لاتضن بان ابوك يمتلكها؟

116
00:06:24,565 --> 00:06:26,909
لكن هذا ما اتكلم عنه.
الاصرار.

117
00:06:27,020 --> 00:06:30,049
هل رأيت؟ عندما تحسن مظهرك من اجل شيئا ما

118
00:06:30,170 --> 00:06:32,982
او من أجل شخص ما،
ستحصل فقط على، كما تعرف...

119
00:06:35,897 --> 00:06:36,998
سكايلر؟

120
00:06:37,233 --> 00:06:39,513
امي، هل انتي بخير؟

121
00:06:41,896 --> 00:06:43,594
اشش، عزيتي لابأس.

122
00:06:44,393 --> 00:06:45,854
مالامر؟

123
00:06:49,366 --> 00:06:50,726
ماذا بك؟

124
00:06:52,310 --> 00:06:53,552
اسأليه.

125
00:07:04,014 --> 00:07:05,945
عن ماذا تتكلم؟

126
00:07:10,956 --> 00:07:11,887
والت.

127
00:07:19,546 --> 00:07:21,022
لدي سرطان.

128
00:07:26,172 --> 00:07:27,578
سرطان الرئة.

129
00:07:37,651 --> 00:07:38,893
في مرحلة سيئة.

130
00:08:00,931 --> 00:08:03,087
اسألوه منذ متى وهو يعرف بالامر.

131
00:08:04,527 --> 00:08:06,644
اضن شهر، او ربما...

132
00:08:06,808 --> 00:08:08,502
ما هذا بالله ياولت.

133
00:08:08,517 --> 00:08:11,578
كنا  في الخارج نطبخ وكأن شيء لم يحدث؟

134
00:08:11,636 --> 00:08:14,315
جعلني اقطع وعدا بان لا اخبر اي حد.

135
00:08:14,789 --> 00:08:17,226
يالها من 48 ساعة عصيبة.

136
00:08:18,481 --> 00:08:20,161
والان عطلة نهاية الاسبوع.

137
00:08:20,423 --> 00:08:22,972
لذا لم استطع حتى ان احصل له على طبيب في الهاتف.

138
00:08:23,117 --> 00:08:26,771
صاحبي، لماذا... اقصد،
لماذا لاتريد اخبار احد؟

139
00:08:27,648 --> 00:08:29,081
الا ترى؟

140
00:08:29,514 --> 00:08:31,783
الكل يريد مساعدك.

141
00:08:32,239 --> 00:08:33,765
نحن عائلة.

142
00:08:34,296 --> 00:08:36,481
سنجتاز هذه جميعا.

143
00:08:36,574 --> 00:08:38,526
انا لا افهم...
كما تعرف...

144
00:08:38,702 --> 00:08:40,241
سرطان الرئة؟

145
00:08:40,686 --> 00:08:42,675
كيف حصل ذلك؟
فانت لاتدخن.

146
00:08:42,682 --> 00:08:44,985
اتوقع بان هذا يعود الى

147
00:08:44,986 --> 00:08:47,484
20 سنه في العمل في المختبر.

148
00:08:47,615 --> 00:08:49,894
كل تلك الكيميائيات
جعلوك تعمل حولها؟

149
00:08:49,968 --> 00:08:52,118
دائما نقي انفسنا بالطريقة الصحيحة.

150
00:08:52,219 --> 00:08:55,980
احد المرات تذمرت من انهم لم يعطوك النوع الصحيح من ...

151
00:08:56,035 --> 00:08:59,305
لا اذكر بالضبط، نوع من فتحات التهوية او شيئا من هذا.

152
00:08:59,367 --> 00:09:02,164
- والصداع.
- عزيزتي لم يكن كذلك.

153
00:09:02,234 --> 00:09:05,023
كيف يعتقدون بانهم سيخرجون منها؟

154
00:09:05,143 --> 00:09:07,063
يجب ان نكلف محامي.

155
00:09:07,644 --> 00:09:09,983
اولا دعينا نتعامل هذه.

156
00:09:11,137 --> 00:09:14,431
حسنا؟ ماهي الخطوة القادمة لوالت؟

157
00:09:15,327 --> 00:09:17,870
بالتأكيد الرأي الثاني. صحيح؟

158
00:09:18,287 --> 00:09:19,256
صحيح؟

159
00:09:19,732 --> 00:09:20,976
بالتأكيد صحيح.

160
00:09:21,004 --> 00:09:23,193
اذا اول شيئ غدا

161
00:09:23,568 --> 00:09:25,631
سأتحدث الى اخصائي الاشعه لدينا.

162
00:09:26,168 --> 00:09:28,588
سنبحث عن الافضل لكم..

163
00:09:28,668 --> 00:09:31,778
فريق الاحلام للأورام.

164
00:09:49,371 --> 00:09:51,498
سأذهب لاتفقد والتر الصغير.

165
00:09:52,794 --> 00:09:54,315
سأذهب لارى...

166
00:09:55,039 --> 00:09:58,189
ان كنت استطيع ان اتحدث اليه، لكي ينضم الينا.

167
00:09:58,771 --> 00:10:02,162
انا بالفعل لم اطلب منه ان يكون بعيدا عن الموضوع.

168
00:10:12,254 --> 00:10:13,872
مهما حصل...

169
00:10:15,680 --> 00:10:18,164
امل ان يمضي هذا دون ان يحدث ماسأقوله، لكن....

170
00:10:18,302 --> 00:10:19,943
مهما حصل...

171
00:10:21,227 --> 00:10:23,477
اريدك ان تعرف هذا...

172
00:10:24,773 --> 00:10:27,446
سوف اعتني بعائلتك.

173
00:10:55,257 --> 00:10:57,593
يو، جرب هذه الفطائر.

174
00:10:57,876 --> 00:10:59,260
هذه جنون.

175
00:10:59,314 --> 00:11:01,989
- شكرا لك لا اريد شيئ.
- سيفوتك تجربتها.

176
00:11:02,046 --> 00:11:04,870
انها من كندا او شيئ من هذا القبيل، مهم.

177
00:11:05,183 --> 00:11:07,214
يو، مالذي حصل للمدخل؟

178
00:11:07,220 --> 00:11:10,076
- هل سقط السقف او..
- اجل، اجل..

179
00:11:11,210 --> 00:11:13,975
اعتقد ان المنزل يتهادى.

180
00:11:14,645 --> 00:11:16,872
فيه تجويفات من اليمين واليسار.

181
00:11:16,921 --> 00:11:18,634
ظربني في عيني.

182
00:11:19,022 --> 00:11:20,204
شيئ جنوني.

183
00:11:20,261 --> 00:11:23,982
يو، يستطيع والدي اصلاحه
يعمل مقاول او شيئ من هذا القبيل.

184
00:11:25,016 --> 00:11:27,060
صحيح
يجب ان احصل على رقمه.

185
00:11:27,069 --> 00:11:30,140
جسي
هل مازلت تطبخ البلور؟

186
00:11:33,906 --> 00:11:35,313
من الممكن، اجل.

187
00:11:35,417 --> 00:11:37,507
كما تعلم،
مابين فترة وفترة.

188
00:11:37,738 --> 00:11:39,965
سمعت انك فقدت شريكك.

189
00:11:40,758 --> 00:11:41,806
امليو.

190
00:11:43,635 --> 00:11:46,446
- هل دخل السجن؟
- لا ، ليس في السجن.

191
00:11:46,510 --> 00:11:49,786
كفلة ابن عمه.
ربما ترك المدينة او شيئ من هذا.

192
00:11:49,857 --> 00:11:51,967
لا اعرف شيء عن هذا الموضوع.

193
00:11:52,151 --> 00:11:54,596
نوعا ما اقضي حوائجي الشخصية هذه الايام.

194
00:11:54,784 --> 00:11:57,350
لكن هل مازلت تستطيح الحصول على بلور الميث؟

195
00:11:57,682 --> 00:12:01,467
لانه بامكاني ان اتعامل مع السلطانية
كما تعرف؟ لاخرج عن مزاجي.

196
00:12:01,516 --> 00:12:04,497
اجل بالطبع.
ليلة الاحد مع السلطانيه، يو

197
00:12:09,956 --> 00:12:12,397
ربما حدثت بعض الامور...

198
00:12:12,726 --> 00:12:15,914
مؤخرا طبخت افضل كمية على الاطلاق.

199
00:12:19,557 --> 00:12:21,955
سرقت وصفة جديدة مبهرة.

200
00:12:22,025 --> 00:12:23,989
اكثر من مجرد خلطة.

201
00:12:24,027 --> 00:12:27,794
انها طريقة كيميائية...

202
00:12:29,013 --> 00:12:31,146
وصفة جيدة.

203
00:12:32,546 --> 00:12:34,467
لكن،،، لا ادري.

204
00:12:34,468 --> 00:12:37,840
كنت فكر مؤخرا بان اتوقف قليلا.

205
00:12:37,900 --> 00:12:41,088
لاني كنت نوعا ما مذعورا..

206
00:12:46,077 --> 00:12:49,154
كما تعلمون،،،
من اجل صحتي، توقفت لفترة فقط.

207
00:12:49,336 --> 00:12:51,432
ان كنت لاتريد مشاركتنا.

208
00:12:51,437 --> 00:12:53,569
فقط قل لنا وسنرحل.
الامر بسيط.

209
00:12:53,613 --> 00:12:55,266
لانريد شفقة.

210
00:12:55,323 --> 00:12:56,669
اجل، مهما يكن.

211
00:12:56,715 --> 00:12:58,451
لا ، لا.
كل شيء جيد.

212
00:12:58,457 --> 00:13:00,483
كما تعلمون حصلت على ...

213
00:13:00,957 --> 00:13:03,050
حصلت على الكثير من الحشيش.

214
00:13:03,223 --> 00:13:05,362
اجل،
اعتقد باني سأرحل.

215
00:13:05,501 --> 00:13:07,270
اجل، يبدو كذلك.

216
00:13:07,918 --> 00:13:09,074
هي، يو يو

217
00:13:09,214 --> 00:13:10,431
يارفاق.

218
00:13:10,526 --> 00:13:11,875
امزح.

219
00:13:12,311 --> 00:13:14,669
انا بالفعل امزح معكم.

220
00:13:15,589 --> 00:13:17,461
هل صدقتم؟
اجلسو.

221
00:13:24,869 --> 00:13:26,702
افضل ميث على الاطلاق.

222
00:13:27,108 --> 00:13:28,514
هات الانبوب.

223
00:16:43,141 --> 00:16:44,923
هل تحتاج لمساعدة؟

224
00:16:47,326 --> 00:16:49,060
لا انا بخير عزيزتي.

225
00:16:49,187 --> 00:16:51,098
انا بخير، فقط..

226
00:16:51,678 --> 00:16:52,850
بعض الخصوصية.

227
00:16:53,175 --> 00:16:54,189
اشكرك.

228
00:16:56,949 --> 00:16:59,148
انا موجدة في حال ان احتجتني.

229
00:17:08,195 --> 00:17:10,831
احل، اي وقت يوم الجمعة بالتأكيد مناسب.

230
00:17:10,877 --> 00:17:13,357
شكرا جزيلا لك على هذا.

231
00:17:15,980 --> 00:17:18,335
هل استطيع ان اجعلها ببطاقة الائتمان.

232
00:17:18,889 --> 00:17:19,850
عظيم.

233
00:17:20,006 --> 00:17:20,941
رائع.

234
00:17:21,147 --> 00:17:23,471
حسنا، سنراك

235
00:17:23,587 --> 00:17:25,922
في 10:45 صباح الجمعة

236
00:17:26,567 --> 00:17:28,502
شكرا جزيلا لك.

237
00:17:34,946 --> 00:17:35,923
عزيزي.

238
00:17:36,264 --> 00:17:38,287
افضل مركز لابحاث السرطان..

239
00:17:38,380 --> 00:17:40,261
اقصد ليس حتى في نيو ميكسيكو،

240
00:17:40,263 --> 00:17:43,311
لكنه احد افضل عشرة في الولايات كلها..

241
00:17:43,534 --> 00:17:46,495
اسمه الطبيب ديلكافولي.

242
00:17:46,952 --> 00:17:48,804
وسنقابلة الجمعة.

243
00:17:51,854 --> 00:17:54,328
ماري بالفعل خدمتنا في هذا.

244
00:17:54,385 --> 00:17:56,478
كلمت رئيسها و...

245
00:18:01,245 --> 00:18:02,558
شيئ جيد.

246
00:18:03,797 --> 00:18:05,528
من الان وصاعدا لن اعد افكر...

247
00:18:05,552 --> 00:18:07,988
ماهذا؟
مالذي سنجعله على بطاقة الائتمان؟

248
00:18:08,039 --> 00:18:10,806
انه نوع ما ايداع.

249
00:18:11,771 --> 00:18:14,839
- كم يبلغ الايداع؟
- انها $5,000.

250
00:18:16,096 --> 00:18:17,452
خمسة الاف؟

251
00:18:24,839 --> 00:18:26,791
ما هذا؟
هل هذه البداية فقط؟

252
00:18:27,023 --> 00:18:29,085
فقط لتخبريني ما اعرفه؟

253
00:18:29,395 --> 00:18:32,091
والت، انه ليس ضمن تأميننا الصحي.

254
00:18:32,315 --> 00:18:34,465
لذلك نستطيع ان تجاهله.

255
00:18:36,442 --> 00:18:39,534
هيا، لا تجعل المال يقف حاجزا.

256
00:18:39,972 --> 00:18:41,945
نستطيع ايضا ان نستلف من هانك.

257
00:18:42,012 --> 00:18:43,518
طبعا لا.

258
00:18:46,482 --> 00:18:47,637
فقط...

259
00:18:48,012 --> 00:18:49,692
لن نقوم بهذا.

260
00:18:50,408 --> 00:18:52,713
حسنا، ربما نستطيع ان نطلب من امك.

261
00:18:55,037 --> 00:18:57,170
الم تخبرها بعد؟

262
00:19:00,296 --> 00:19:02,817
مهما يكن,
يجب ان تخبرها.

263
00:19:02,823 --> 00:19:05,213
- ارغب في ان افعل ذلك..
- ساهاتفها.

264
00:19:09,339 --> 00:19:12,156
لا اريد ان نفكر بالمال.

265
00:19:13,317 --> 00:19:16,500
المال ليس هو القيضة هنا.
ليس كذلك.

266
00:19:25,941 --> 00:19:28,072
سأهتم بامر الايداع.

267
00:19:34,229 --> 00:19:36,503
سأستلف من راتب التقاعد.

268
00:20:13,712 --> 00:20:14,906
مالامر؟

269
00:20:19,007 --> 00:20:20,859
اعتقد اني سمعت فئران هنا.

270
00:20:22,082 --> 00:20:23,904
هذا كل ما نحتاج؟

271
00:20:25,851 --> 00:20:27,431
مالامر ياصاحبي؟

272
00:20:27,562 --> 00:20:29,821
مامشكلتك؟

273
00:20:33,227 --> 00:20:34,145
ماذا؟

274
00:20:35,480 --> 00:20:37,285
تتصرف ك...

275
00:20:41,090 --> 00:20:43,176
لماذا تتصرف ...

276
00:20:43,549 --> 00:20:44,885
بغرابة؟

277
00:20:46,484 --> 00:20:49,221
تتصرف وكأن شيئا لم يحدث.

278
00:21:16,321 --> 00:21:18,000
تامبيكو

279
00:22:41,834 --> 00:22:42,983
هيا!

280
00:22:43,897 --> 00:22:47,014
سوف اهدا واقوم بركل مؤخرتك؟

281
00:23:00,031 --> 00:23:03,597
ودعني اخبرك بشئ اخر،
لن اقوم بدفع صدقة، واضح؟

282
00:23:03,751 --> 00:23:06,317
انا افضل من يستطع ان يتعامل معه،
انه يعرف ذلك، 

283
00:23:06,322 --> 00:23:09,020
اتوقع ان يكون الدفع على مستو كومينز..

284
00:23:09,921 --> 00:23:13,273
لقد قلت " ديف، هل تعتقد ان 40 الف مكافئة مجزية؟"

285
00:23:13,514 --> 00:23:16,474
هذا اقل من 10% من الذي حجزت لرفاقك في الشهر الماضي.

286
00:23:16,476 --> 00:23:18,864
لن اجلس هنا وانا كلي ازدراء.

287
00:23:18,941 --> 00:23:20,974
اها، انه صعب المراس.

288
00:23:21,207 --> 00:23:22,606
اها، انك تعرف ذلك.

289
00:23:22,709 --> 00:23:25,137
اجل، هذا يعني التعايش مع الخوف.
سوف اعبر المدينة.

290
00:23:25,149 --> 00:23:26,780
تبا، استطيع ان اذهب لاي مكان.

291
00:23:26,883 --> 00:23:30,328
هوفمان، غوردان، برادلي او سورشر، 
حتى جولدبيرغ واين.

292
00:23:30,374 --> 00:23:33,051
جعلوني شريك فقط لامشي على الباب اللعين.

293
00:23:33,058 --> 00:23:35,050
كم هذا مثير.

294
00:23:35,514 --> 00:23:37,371
اللعنه، بالطبع يارجل.

295
00:23:38,786 --> 00:23:40,470
افحص لي هذا الشيك.

296
00:23:42,084 --> 00:23:42,975
من؟

297
00:23:44,349 --> 00:23:46,013
انها بقرة.

298
00:23:46,825 --> 00:23:48,185
تلك المثيره، انها بقرة.

299
00:23:48,889 --> 00:23:51,280
حديثنا حول الخنزية الخرقاء.

300
00:23:51,608 --> 00:23:55,545
يجب ان تفحصها قبل ان تقدم على عمل متهور.

301
00:23:58,959 --> 00:23:59,820
سيدي؟

302
00:24:01,549 --> 00:24:02,557
سيدي؟

303
00:24:05,377 --> 00:24:06,900
اسف. مرحبا.

304
00:24:07,923 --> 00:24:09,832
- بماذا اخدمك؟
- اي رجل؟

305
00:24:09,892 --> 00:24:11,977
الرجل الذي يشبة السحلية؟

306
00:24:14,199 --> 00:24:15,324
انا اسف.

307
00:24:15,796 --> 00:24:19,686
اريد ان تصرفي لي شيك بكل هذا المبلغ.

308
00:24:19,980 --> 00:24:23,941
اصرفيه لشركة بحوث السرطان في نيو مكسيكو, رجاءا.

309
00:24:25,184 --> 00:24:29,114
اجل، بحوث السرطان.

310
00:24:30,053 --> 00:24:31,553
نعم بالضبط.

311
00:24:33,817 --> 00:24:35,919
لا افهم لماذا يجبرونك

312
00:24:35,922 --> 00:24:38,162
على الاختيار بين الناي والمزمار

313
00:24:38,201 --> 00:24:40,435
فانت جيد في كلاهما.

314
00:24:40,494 --> 00:24:42,674
ليس لديهم تحويل بين الات النفخ

315
00:24:42,689 --> 00:24:45,257
لانه لا يوجد فصل بينهم،
احدهم لابد ان يكون مستقل.

316
00:24:45,265 --> 00:24:47,073
حسنا، القانون قانون على ما اضن.

317
00:24:47,117 --> 00:24:49,205
بالتأكيد، القانون قانون.
انا مع هذا.

318
00:24:49,229 --> 00:24:52,587
لكني اخبرك،
انت موهوب في المزمار.

319
00:24:52,679 --> 00:24:55,176
لديك الموهبة الحقيقية،
ولا اقول هذا لمجرد الكلام.

320
00:24:55,292 --> 00:24:56,323
اشكرك.

321
00:24:57,454 --> 00:25:01,123
ماذا عن السيد بيمبيرتون؟
هل اعطاك التمارين الفردية؟

322
00:25:01,125 --> 00:25:02,409
اريد ان اقول ايضا.

323
00:25:02,443 --> 00:25:05,765
بانه يحاول بان يتكلم معنا على الاقل عندما نؤدي التمارين.

324
00:25:05,768 --> 00:25:07,857
هذا جيد.
رد مقنع.

325
00:25:07,895 --> 00:25:09,604
انه مفتاح على ما اضن.

326
00:25:10,550 --> 00:25:12,987
كيف كانت تمارين كرة القدم؟

327
00:25:17,074 --> 00:25:19,511
اعتقد ان هذا في الفناء.

328
00:25:27,656 --> 00:25:28,868
من هناك؟

329
00:25:35,668 --> 00:25:38,165
ماذا تفعل هنا؟

330
00:25:41,252 --> 00:25:42,435
مرحبا، ابي.

331
00:25:44,014 --> 00:25:45,256
مرحبا، امي.

332
00:25:47,525 --> 00:25:49,728
لديكم اثاث جديد في الساحة.

333
00:25:51,120 --> 00:25:52,274
اليس كذلك!

334
00:25:56,085 --> 00:25:57,186
ساقي!

335
00:27:00,718 --> 00:27:02,938
ماذا تعتقد ان يكون؟

336
00:27:04,360 --> 00:27:06,423
الله اعلم
فانا لست خبير.

337
00:27:06,661 --> 00:27:08,934
لا اعرف.
مهدئات ام منشيات؟

338
00:27:09,036 --> 00:27:10,612
تخمينك افضل.

339
00:27:10,624 --> 00:27:13,688
اعتقد علينا تفحص ذرايعة بحثا عن علامات الابر.

340
00:27:17,682 --> 00:27:19,322
هل نجعلة يبقى؟

341
00:27:19,993 --> 00:27:22,875
قسيس الكنيس يقوم باجتماعات.

342
00:27:23,245 --> 00:27:25,238
لذا ربما تحت شرط،
كما تعلم؟

343
00:27:25,268 --> 00:27:27,197
اذا وافق على الحضور؟

344
00:27:28,152 --> 00:27:30,660
لا ادري ماذا سنقول لجايك.

345
00:27:40,094 --> 00:27:41,284
مساء الخير.

346
00:27:42,551 --> 00:27:44,122
نوم جيد؟

347
00:27:45,292 --> 00:27:47,982
متى...
متى سيجهز العشاء؟

348
00:27:49,716 --> 00:27:51,127
في حاولي ساعة.

349
00:27:55,034 --> 00:27:58,062
استطيع غسل هذه الملابس اذا احببت.

350
00:27:58,189 --> 00:28:00,200
تبدو متسخة قليلا.

351
00:28:01,426 --> 00:28:02,661
لا، انها جيدة.

352
00:28:02,997 --> 00:28:04,380
ربما مرة اخرى.

353
00:28:09,553 --> 00:28:11,392
لن نفعلها مرة اخرى.

354
00:28:11,450 --> 00:28:12,790
- ادم..
- لا

355
00:28:13,287 --> 00:28:16,534
قلنا باننا لن نكسر الاتفاقية.
ولن نكسرها.

356
00:28:16,576 --> 00:28:19,161
يجب ان نثبت حيال هذا الموضوع.

357
00:29:09,699 --> 00:29:11,555
الن تذهب في الحافلة؟

358
00:29:15,244 --> 00:29:17,083
حسنا، اذن اسمعني.

359
00:29:17,882 --> 00:29:21,366
امهلني 20 دقيقة اخرى وسوف نذهب بعدها.

360
00:29:21,440 --> 00:29:22,670
حسنا.

361
00:29:25,356 --> 00:29:26,481
كل شيئ بخير.

362
00:29:57,802 --> 00:30:01,341
كما تعرف
كنت افكر ب،،،

363
00:30:04,515 --> 00:30:07,630
باعمال يمكن القيام بها في الخارج.

364
00:30:32,753 --> 00:30:34,614
متى حصلت هلى هذه؟

365
00:30:35,025 --> 00:30:37,343
في شهر مايو الاخير
في حفل نهاية العام.

366
00:30:37,453 --> 00:30:40,429
اعطوني ذلك ايضا،
ذلك الاخير.

367
00:30:41,951 --> 00:30:44,859
جائزة الوعي البيئي.

368
00:30:45,546 --> 00:30:49,095
ماذا يعني هذا؟
هل تقوم باعادة العلب الفارغة؟

369
00:30:49,697 --> 00:30:52,393
انا مشترك في مجلة البوكركي وسألت ماهو الكميائي

370
00:30:52,395 --> 00:30:55,842
الذي يستخدمونه لتبييض الورق. وقاموا بكتابة موضوع حول هذا الامر.

371
00:30:55,914 --> 00:30:57,648
اجل ايها البرفسور الصغير.

372
00:30:57,860 --> 00:31:00,860
طرق رهيبة لاقتحام عالم الاعمال.

373
00:31:00,930 --> 00:31:02,141
جيد!

374
00:31:02,630 --> 00:31:04,236
الان، تذكر.

375
00:31:04,618 --> 00:31:07,768
ليس كل العلم يأتي من الكتب.

376
00:31:12,092 --> 00:31:13,311
انظر الى هذا.

377
00:31:14,546 --> 00:31:16,935
يجب ان لا نقضي وقتنا هكذا دوما.

378
00:31:17,206 --> 00:31:18,801
كما تعلم،، فقط....

379
00:31:19,113 --> 00:31:21,081
لو ترتاح او ترخي اعصابك.

380
00:31:21,668 --> 00:31:23,254
اقصد ان..

381
00:31:23,400 --> 00:31:25,856
كملثلا لادري.
تحتاج لنصيحة.

382
00:31:27,142 --> 00:31:30,621
لاني مررت بهذه التجربة كواقع.

383
00:31:34,102 --> 00:31:35,593
يارجل..

384
00:31:36,132 --> 00:31:37,820
هل تعزف على هذه؟

385
00:31:38,416 --> 00:31:40,063
انها ناي في الواقع.

386
00:31:40,074 --> 00:31:42,807
اعزف قليلا لـ"جيثرو تول."

387
00:31:45,566 --> 00:31:46,727
مرحبا ابنائي.

388
00:31:46,735 --> 00:31:48,400
كيف هي اموركم؟

389
00:31:49,105 --> 00:31:50,207
كل شيء بخير.

390
00:31:54,354 --> 00:31:55,637
اجل، بخير امي.

391
00:31:55,775 --> 00:31:57,430
حسنا، هذا شيء جيد.

392
00:31:57,864 --> 00:31:59,487
هذا... هذا عظيم.

393
00:32:08,148 --> 00:32:09,296
ماذا يجري بالله؟

394
00:32:09,893 --> 00:32:11,159
اترى هذا؟

395
00:32:12,180 --> 00:32:14,805
هل ابدو كمجرم او شيئا من هذا؟

396
00:32:15,215 --> 00:32:17,098
- وماذا يهم.
- ماذا يهم.

397
00:32:18,064 --> 00:32:20,207
هل تضن ان هذا شيئ جيد؟

398
00:32:20,582 --> 00:32:22,856
كمثلا " اوه، لن نجعل هذا الحقير

399
00:32:22,860 --> 00:32:25,459
يعبث بعقل ابننا المفضل"

400
00:32:26,294 --> 00:32:27,848
هل انا الابن المفضل؟

401
00:32:28,905 --> 00:32:30,147
اجل بالطبع.

402
00:32:30,828 --> 00:32:33,828
عمليا انت من يتحدثون عنه دائما.

403
00:34:10,835 --> 00:34:12,217
يا الهي

404
00:34:20,300 --> 00:34:24,532
لماذا يحب السيد وايت الكيمياء!!

405
00:34:14,632 --> 00:34:15,686
رائع.

406
00:34:37,786 --> 00:34:40,493
تافهه!
حسن مستواك.

407
00:34:50,593 --> 00:34:51,961
يارجل انه انا.

408
00:34:52,393 --> 00:34:54,950
اسمعني.
ذلك المنتج؟

409
00:34:56,063 --> 00:34:57,774
هل لديك المزيد منه؟

410
00:34:57,933 --> 00:35:00,318
لا يارجل
لا اعطي المزيد من العينات.

411
00:35:00,322 --> 00:35:02,716
ان كنت تريد صدقها فطلبها من جيش الانقاذ.

412
00:35:02,777 --> 00:35:04,295
كلا، ليست صدقة.

413
00:35:04,627 --> 00:35:07,211
لدي اين عم،
يعرف صديق غني.

414
00:35:07,290 --> 00:35:10,081
انهم في الميدنة،
ويريدون عمل حفلة.

415
00:35:10,255 --> 00:35:13,214
والذي اعطيتني اياه رائع جدا.

416
00:35:13,674 --> 00:35:15,270
ماذا تقول؟

417
00:35:16,330 --> 00:35:18,376
سوف تجني الكثير من ورائها.

418
00:35:18,400 --> 00:35:21,028
لانهم سوف يشترون كل مالديك.

419
00:35:40,321 --> 00:35:42,055
يبدو انك تمزح.

420
00:35:43,591 --> 00:35:45,382
ماذا تفعل هنا؟

421
00:35:45,416 --> 00:35:47,486
انتظرتك حتى غادر المغفل.

422
00:35:47,543 --> 00:35:49,512
بدون اهانة طبعا.

423
00:35:52,029 --> 00:35:53,232
من ارسلك؟

424
00:35:54,243 --> 00:35:56,745
حل تحمل مسجل؟
هل تريد الايقاع بي؟

425
00:35:57,966 --> 00:35:59,591
مسجل؟
هل تريد المسجل؟

426
00:35:59,651 --> 00:36:02,239
لدي مسجل.
تكلم الى المايكروفون ياسافل.

427
00:36:02,524 --> 00:36:05,183
مالذي يجري لك؟ مسجل.

428
00:36:09,218 --> 00:36:11,076
اذا من اخبرت بما جرى ايضا..

429
00:36:11,218 --> 00:36:14,660
- لا احد يا احمق؟
- اذا لماذا انت هنا؟

430
00:36:16,793 --> 00:36:18,129
لا ادري.

431
00:36:18,743 --> 00:36:19,831
لكي..

432
00:36:20,294 --> 00:36:21,621
نتفاهم

433
00:36:22,535 --> 00:36:23,829
نتفاهم؟

434
00:36:24,917 --> 00:36:26,396
اجل، كما تعلم.

435
00:36:27,079 --> 00:36:28,487
ماذا تسميها؟

436
00:36:29,183 --> 00:36:30,430
نتشاور؟

437
00:36:30,951 --> 00:36:32,667
ربما نستطيع ان...

438
00:36:32,925 --> 00:36:34,888
اعتقد اننا نستطيع ان نتشاور.

439
00:36:34,991 --> 00:36:36,180
نتشاور؟

440
00:36:37,152 --> 00:36:38,308
هكذا اذن.

441
00:36:38,892 --> 00:36:41,657
هذا ما تضن اننا محاتجون اليه، نتشاور؟

442
00:36:44,096 --> 00:36:48,028
اجل، بعد ما حدث،
هناك شيئ لابد من القيام به.

443
00:36:48,505 --> 00:36:50,558
نوعا ما شيئ يجب ان نتحدث حوله.

444
00:36:50,641 --> 00:36:53,371
لا نستطيع ان نتحدث لاي شخص اخر.

445
00:36:55,001 --> 00:36:57,644
عل ايه حال،
اردت ان...

446
00:36:57,995 --> 00:37:01,113
اردت ان اخبرك كم من شخص اعجبه

447
00:37:01,792 --> 00:37:03,597
الميث الذي طبخناه.

448
00:37:03,726 --> 00:37:05,557
لقد اعجبهم الميث

449
00:37:06,062 --> 00:37:07,328
الذي طبخناه.

450
00:37:08,544 --> 00:37:10,084
نا جاد، لدي..

451
00:37:10,320 --> 00:37:13,767
يريدون المزيد من هذا.

452
00:37:14,785 --> 00:37:15,648
عظيم.

453
00:37:15,653 --> 00:37:17,924
انا اقول فقط، اذا كنت حتى..

454
00:37:18,858 --> 00:37:21,889
ان نكون واضحين..

455
00:37:22,870 --> 00:37:24,511
كما تعلم، انا وانت..

456
00:37:25,336 --> 00:37:27,117
نطبخ المزيد

457
00:37:35,935 --> 00:37:37,715
اخرج عن املاكي.

458
00:37:37,737 --> 00:37:40,986
- لماذا؟ انا اقول فقط.
- اخرج ولا تعود مرة اخرى.

459
00:37:41,298 --> 00:37:42,282
الان.

460
00:37:44,775 --> 00:37:45,793
حسنا.

461
00:37:46,937 --> 00:37:48,229
هل تعلم؟

462
00:37:49,016 --> 00:37:50,311
اربعة الاف.

463
00:37:51,779 --> 00:37:55,091
حصتك من بيع تلك الدفعة.

464
00:37:55,920 --> 00:37:57,631
هذا سبب وجودي هنا.

465
00:37:58,633 --> 00:38:00,203
اجل هذا صحيح.

466
00:38:00,649 --> 00:38:02,329
لم ادخنها كلها.

467
00:38:25,733 --> 00:38:28,083
خلية سرطانية غير صغيرة

468
00:38:28,401 --> 00:38:29,770
في المرحلة 3 a

469
00:38:29,778 --> 00:38:33,077
مما يعني انتشاره من الرئة حتى العقد اللمفاوية.

470
00:38:33,168 --> 00:38:35,647
بلا شك الوضع صعب.

471
00:38:36,436 --> 00:38:37,758
لكن هل هو..

472
00:38:39,218 --> 00:38:40,452
هل هو..

473
00:38:41,822 --> 00:38:42,947
قابل للعلاج؟

474
00:38:43,835 --> 00:38:45,985
افضل قول " هل من امل".

475
00:38:46,875 --> 00:38:50,343
لكن طريقة علاجنا ربما تكون فعالة جدا.

476
00:38:50,371 --> 00:38:52,548
بدون قطع وعود،
استطيع ان اخبرك،

477
00:38:52,551 --> 00:38:55,952
بان العالج الكيميائي والاشعاعي،

478
00:38:56,000 --> 00:38:57,653
كان ناجحا.

479
00:38:57,678 --> 00:39:01,617
في الحالات المؤكة، المرضى الذين جربوها عاشو لفترة اطول.

480
00:39:04,052 --> 00:39:06,434
ماذا عن الاعراض الجانبية؟

481
00:39:06,643 --> 00:39:10,369
حسنا، هذا يعتمد على شي غير موجود علميا،

482
00:39:10,434 --> 00:39:12,500
ربما يكون جيده او سيئة.

483
00:39:12,515 --> 00:39:14,319
يتفاوت من مريض لمريض.

484
00:39:14,342 --> 00:39:16,243
لكن الاكيد سقوط الشعر.

485
00:39:16,307 --> 00:39:20,145
يحدث لاسبوعين بعد البدء بالعلاج الكيميائي.

486
00:39:20,570 --> 00:39:23,779
عادتا ستحس نفسك مرهق، وفاقد للطاقة.

487
00:39:23,808 --> 00:39:25,670
ولا تريد القيام عن السرير.

488
00:39:25,679 --> 00:39:29,569
وستفقد بعض وزنك بسبب فقد الشهية ومشاكل الامعاء.

489
00:39:29,884 --> 00:39:33,273
الام واوجاع في العضلات، وتقرح اللثة ونزيفها.

490
00:39:33,455 --> 00:39:37,083
وبالطبع هناك احتمال حصول غثيان.

491
00:39:37,539 --> 00:39:41,185
على الرغم من اننا سنصف لك مضاد للتقيئ.

492
00:39:41,291 --> 00:39:43,158
احتمال الكلية او تهيج المثانة.

493
00:39:43,163 --> 00:39:45,956
ستشعر ببعض الوخز والنزيف.

494
00:39:45,997 --> 00:39:48,510
ربما يحدث بعض الاعراض الجنسية.

495
00:39:48,556 --> 00:39:51,252
جلدك ربما يصبح جاف وخشن..

496
00:40:20,146 --> 00:40:21,810
هل لديك ماتقوله.

497
00:40:28,987 --> 00:40:31,057
مالذي تعرفه عن هذا؟

498
00:40:32,056 --> 00:40:34,866
- لاشيء
- لا اعتقد ان الذباب تستخدمه.

499
00:40:34,895 --> 00:40:37,428
كم فرصة اعطيناك؟

500
00:40:37,995 --> 00:40:40,271
كم مرة عاتبناك هنا

501
00:40:40,329 --> 00:40:42,531
وكررنا نفس الحديث مرارا وتكرارا.

502
00:40:42,533 --> 00:40:45,331
حين تنظر الينا بعيناك وتتذرع بالجهل

503
00:40:45,349 --> 00:40:47,382
وتلعب على وتر العاطفة،

504
00:40:47,414 --> 00:40:50,119
وتخبرنا بكل شيئ وتعتقد اننا نريد سماعه

505
00:40:50,123 --> 00:40:52,978
هل تريدنا ان نعطيك فرصة اخرى؟

506
00:40:53,151 --> 00:40:56,816
وتجعلنا نشعر وكأننا حمقى في كل مرة.

507
00:41:01,533 --> 00:41:03,001
هذا يكفي جيسي.

508
00:41:04,400 --> 00:41:05,492
يكفي.

509
00:41:06,735 --> 00:41:09,547
هذا لن يحدث في منزلنا.

510
00:41:10,901 --> 00:41:12,657
نريدك ان تغادر.

511
00:41:52,807 --> 00:41:54,907
اشكرك لانك لم تخبرهم عني.

512
00:41:59,760 --> 00:42:01,960
هل تعتقد باني استطيع الحصول عليه مرة اخرى؟

513
00:42:16,684 --> 00:42:18,472
انه عشب ضار على اية حال.

514
00:42:43,016 --> 00:42:45,807
هذا بالفعل يبعث بالامل.

515
00:42:52,362 --> 00:42:53,829
هل سمعتني؟

516
00:42:54,033 --> 00:42:57,385
قلت بان هذا بالفعل يحي لدي الامل.

517
00:43:02,543 --> 00:43:05,895
هل استطيع ان اهاتفهم واخبرهم بانك ستبدأ الاسبوع القادم؟

518
00:43:21,137 --> 00:43:23,576
اعتقد باننا نحتاج الى...

519
00:43:24,179 --> 00:43:26,316
مناقشة الامر قليلا.

520
00:43:26,324 --> 00:43:28,637
ماذا هناك لمناقشته؟

521
00:43:28,707 --> 00:43:30,854
ستحصل على افضل علاج.

522
00:43:30,953 --> 00:43:32,665
وهو الافضل.

523
00:43:32,725 --> 00:43:34,637
حسنا، مسألة المال.

524
00:43:34,639 --> 00:43:38,080
$90,000 فوق طاقتنا.

525
00:43:38,243 --> 00:43:40,475
- ربما اكثر
- هناك حل ياولت.

526
00:43:40,491 --> 00:43:44,166
هناك التمويل،
وخطط التقسيط.

527
00:43:44,298 --> 00:43:46,388
استطيع ان اعود للعمل.

528
00:43:46,489 --> 00:43:48,565
والت، هناك دائما حل.

529
00:43:48,595 --> 00:43:49,642
حسنا.

530
00:43:50,039 --> 00:43:52,805
سكايلر، ليكن كما تقولين ان هناك دائما حل.

531
00:43:53,260 --> 00:43:55,792
واننا قما بصرف كل مالدينا من المال، ثم..

532
00:44:08,063 --> 00:44:11,391
هل من المفترض ان اتركك مع كل هذا الدين؟

533
00:44:15,560 --> 00:44:18,225
لا اريد ان نحكم عواطفنا.

534
00:44:19,883 --> 00:44:22,463
ربما العلاج ليس طريقة فعالة.

535
00:44:24,016 --> 00:44:27,297
اذا لماذا لاتموت في الحال؟

536
00:44:30,429 --> 00:44:32,294
فقط استسلم ومت.

537
00:45:22,386 --> 00:45:24,120
هيا، تحركي.

538
00:45:27,432 --> 00:45:28,872
بماذا اهتم؟

539
00:45:30,114 --> 00:45:33,301
اجل، انا لست قلق،
لدي افضل محامي.

540
00:45:33,746 --> 00:45:36,464
لا اريد ان اكون خارج الموضوع,,,

541
00:46:55,515 --> 00:46:56,881
ماذا؟

542
00:47:03,736 --> 00:47:07,181
ماذا تفعل؟
اتصل باي احد، اتصل برجال المطافي.

543
00:47:09,313 --> 00:47:12,240
لا اصدق.
هل تدري كم دفعت من اجلها.

544
00:47:17,053 --> 00:47:18,787
لماذا يحدث هذا؟

545
00:47:18,887 --> 00:47:19,887
مع تحيات ابراهيم.

