﻿1
00:00:02,570 --> 00:00:04,410
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى

2
00:00:04,830 --> 00:00:06,660
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:06,660 --> 00:00:08,790
حتى عزلنا عن باقي العالم

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,830
قبة غامضة

5
00:00:14,440 --> 00:00:17,140
قبّة خفيّة، منيعة،

6
00:00:17,140 --> 00:00:19,080
ولا يمكن الفرار منها

7
00:00:19,200 --> 00:00:20,540
نحن محتجزون هنا

8
00:00:20,540 --> 00:00:23,310
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها

9
00:00:23,310 --> 00:00:25,640
لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها
 معًا

10
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان

11
00:00:29,820 --> 00:00:31,080
مرحباً جيمي

12
00:00:31,090 --> 00:00:33,420
رابتشر هو منتجك يا ماكس

13
00:00:33,420 --> 00:00:35,390
والذي لم أكن استطيع إنتاجه

14
00:00:35,390 --> 00:00:36,960
من دون المكون السري خاصتك

15
00:00:36,960 --> 00:00:38,090
غاز البروبان السائل  وهذه البلدة

16
00:00:38,090 --> 00:00:39,560
تحتوي على الكثير منه

17
00:00:39,560 --> 00:00:40,660
هل عرف دوك  بشأن هذا؟

18
00:00:40,660 --> 00:00:42,160
لم يرد أن يعرف

19
00:00:42,830 --> 00:00:44,360
دوك؟

20
00:00:44,370 --> 00:00:45,460
ماذا كنت تنوي أن تفعله بحق الجحيم ؟

21
00:00:45,470 --> 00:00:46,830
أحاديث السرير بينك

22
00:00:46,830 --> 00:00:48,100
وبين جوليا

23
00:00:48,100 --> 00:00:49,370
ستنتهي عندما تعرف

24
00:00:49,370 --> 00:00:50,570
بأنك قتلت زوجها

25
00:00:50,570 --> 00:00:52,200
وأنتِ مضادة للرصاص يا ماكس

26
00:00:52,210 --> 00:00:53,670
لذلك لدي بوليصة تأمين

27
00:00:53,670 --> 00:00:55,110
فإن حصل أي مكروه لي

28
00:00:55,110 --> 00:00:56,310
 فإن كل أسراركما ستفضح

29
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
انجي

30
00:00:57,810 --> 00:00:59,280
النجوم الوردية ترتصف في  طوابير

31
00:00:59,280 --> 00:01:00,580
أنا ونوري

32
00:01:00,580 --> 00:01:01,480
أصابتنا نفس النوبة

33
00:01:01,480 --> 00:01:02,650
جهاز الياغي

34
00:01:02,650 --> 00:01:04,380
توقف عن العمل بعد أن لمس جو ونوري القبة

35
00:01:04,390 --> 00:01:05,880
في ذلك اليوم

36
00:01:05,890 --> 00:01:07,490
لا زلت لا أثق بهما

37
00:01:07,490 --> 00:01:09,290
أعتقد لقد كنت أمشي نائماً

38
00:01:09,290 --> 00:01:11,720
ولكن لماذا أحضرت هذه هنا؟

39
00:01:31,140 --> 00:01:33,810
لا مزيد من المشي نائماً

40
00:01:33,810 --> 00:01:35,510
فتى طيب

41
00:01:39,490 --> 00:01:41,190
ما الذي يحصل

42
00:01:41,770 --> 00:01:43,110
آسفة

43
00:01:43,110 --> 00:01:45,310
جو انظر ماذا يوجد داخل القبة المصغرة

44
00:01:46,710 --> 00:01:49,150
 أيمكنكم أن تصمتوا  يا رفاق

45
00:01:49,150 --> 00:01:51,120
البيضة لديها زائر

46
00:01:56,620 --> 00:01:58,660
تلك يرقة

47
00:01:58,660 --> 00:02:00,960
ولكنها لم تكن موجودة الليلة الماضية

48
00:02:00,960 --> 00:02:02,730
ربما كانت مدفونة في التراب

49
00:02:02,730 --> 00:02:05,100
واحتجزت من قبل القبة المصغرة كما فعلت بنا القبة الكبيرة

50
00:02:05,100 --> 00:02:08,170
و أينما جاءت هذه اليرقة فهي لم تكن حادثة

51
00:02:08,170 --> 00:02:10,830
انظروا إلى هذه الخطوط السوداء والبيضاء والصفراء

52
00:02:10,840 --> 00:02:11,800
أجل

53
00:02:11,800 --> 00:02:13,470
وماذا بعد؟

54
00:02:13,470 --> 00:02:16,340
إنها اليرقة التي ستتحول إلى الفراشة الملكة

55
00:02:17,110 --> 00:02:19,440
"الفراشة الملكة ستتوج"

56
00:02:19,450 --> 00:02:21,250
لقد سمعت جوليا ذلك

57
00:02:21,250 --> 00:02:23,110
عندما لمست القبة المصغرة في الغابة

58
00:02:23,120 --> 00:02:24,880
ربما ستعرف ماذا يعني هذا -
لا اتفقنا-

59
00:02:24,880 --> 00:02:26,920
على أن لا نخبرها على أن القبة لدينا 
ولكن ربما تكون -

60
00:02:26,920 --> 00:02:30,020
الشخص الرابع الذي تحتاجه القبة المصغرة لكي تقوم

61
00:02:30,020 --> 00:02:31,560
بأي كان ما تريد فعله

62
00:02:31,560 --> 00:02:35,260
!!!!كأن تزيل القبة

63
00:02:36,700 --> 00:02:39,530
حسناً ولكن جوليا لم تنتابها النوبات

64
00:02:39,530 --> 00:02:42,230
هذا صحيح

65
00:02:42,230 --> 00:02:43,900
حسناً

66
00:03:04,920 --> 00:03:08,690
لا زلنا نحتاج معرفة هوية الشخص الرابع

67
00:03:08,690 --> 00:03:10,460
شخصٌ انتابته النوبات

68
00:03:10,460 --> 00:03:13,660
علينا البحث عن الآخرين الذين انتابتهم النوبات

69
00:03:57,340 --> 00:03:59,810
مرحبا باربي لقد استيقظت باكراً

70
00:03:59,810 --> 00:04:02,680
علينا التحدث بشأن ماكس

71
00:04:03,850 --> 00:04:07,050
يبدو أن أحدهم ليس مسروراً لرؤيتها البارحة

72
00:04:07,050 --> 00:04:09,790
وأنت كنت مسروراً أليس كذلك ؟

73
00:04:09,790 --> 00:04:13,590
تلك المرأة مغرورة ومجنونة أليس كذلك؟

74
00:04:13,590 --> 00:04:17,330
نعم أكثر مما كنت أعرفه

75
00:04:17,330 --> 00:04:19,630
هل تكرمت

76
00:04:19,630 --> 00:04:23,300
وشرحت لي كيف أنتما الاثنين عملتما مع بعض ؟

77
00:04:23,300 --> 00:04:24,640
سأفعل ذلك

78
00:04:24,640 --> 00:04:26,270
بعد أن تقوم أنت بذلك

79
00:04:27,940 --> 00:04:29,140
حسنا إذا

80
00:04:29,140 --> 00:04:30,910
 يا عدو عدوتي , ما الذي سنفعله حيالها

81
00:04:30,910 --> 00:04:33,840
لانستطيع القيام بأي تحرك ضدها وهي تملك

82
00:04:33,850 --> 00:04:35,450
كل أسرارنا المشينة
 إلا إذا -

83
00:04:35,450 --> 00:04:39,280
تخلصنا من بوليصة تأمينها

84
00:04:39,290 --> 00:04:40,820
ولكن أين توجد ؟

85
00:04:40,820 --> 00:04:42,650
جسناً لقد قالت بانها تقيم في منزل

86
00:04:42,660 --> 00:04:44,620
مهجور بقي مالكوه خارج القبة

87
00:04:44,620 --> 00:04:46,860
لا أظن ذلك فهي أذكى من ذلك

88
00:04:46,860 --> 00:04:50,230
أنت تعرف بأن لديها شركة العقارات شرعية

89
00:04:50,230 --> 00:04:53,030
 اسمها شركة أوزايريس

90
00:04:53,030 --> 00:04:56,630
وكانت تشتري منازل غالباً في منطقة ويست لايك
 ولكنها اشترت بعض المنازل هنا

91
00:04:56,640 --> 00:04:58,240
وعلينا البحث في هذه المنازل

92
00:04:58,240 --> 00:04:59,740
هل تعرف أي المنازل تمتلكها؟

93
00:04:59,740 --> 00:05:01,770
توجد السجلات في ديوان البلدية

94
00:05:01,770 --> 00:05:03,070
سوف ألقي نظرة عليها

95
00:05:04,880 --> 00:05:07,680
لا . أنت تقصد من  الذهاب وحيداً بأن تدفن أسرارك

96
00:05:07,680 --> 00:05:10,750
وتترك أسراري مكشوفة لكي يراها الجميع

97
00:05:10,750 --> 00:05:12,520
هل تعتقد باني سوف أخونك؟

98
00:05:12,520 --> 00:05:14,720
نعم فأنت بائع للسيارات المستعملة
ملاحظة بائعي السيارات المستعملة لديهم صيت بانهم ليسوا صادقين ولا يمكن الوثوق بهم

99
00:05:20,460 --> 00:05:22,490
حسناً سنذهب سوية

100
00:05:30,770 --> 00:05:33,100
حسناً أرى أن هناك 12 منزلاً هنا

101
00:05:33,110 --> 00:05:35,210
ممن اشُتروا من قبل شركة أوزايريس

102
00:05:35,210 --> 00:05:37,940
ومعظم هذه البيوت أعادت بناءها وباعتها في غضون سنة

103
00:05:37,940 --> 00:05:40,680
ولكن لم تبع هذا المنزل

104
00:05:40,680 --> 00:05:44,380
اشترته عام 2005 ولكنها لم تعرضه للبيع مجدداً

105
00:05:44,380 --> 00:05:46,080
 هل يقع على جزيرة الطائر؟

106
00:05:46,090 --> 00:05:48,950
نعم في منتصف بحيرة ايستبوينت

107
00:05:48,950 --> 00:05:51,420
ولكنها لا تزال  داخل القبة 
ويوجد هناك بعض منازل الإجازات

108
00:05:51,420 --> 00:05:53,790
ليس مكاناً سيئاً لأن تخبئ أي يكن  هناك

109
00:05:53,790 --> 00:05:56,630
لقد قالت بأننا تابعان لها

110
00:05:56,630 --> 00:05:57,960
ربما أن لا يجب أن تذهب هناك أعزلاً

111
00:05:57,960 --> 00:06:00,730
وهل تعتقد بأني سأسمح لماكس بالحصول على كل هذه الأسلحة؟

112
00:06:00,730 --> 00:06:03,030
ما الذي تفعلانه أنتما الاثنين؟

113
00:06:03,040 --> 00:06:03,870
هل يجب أن أقلق بشأنه؟

114
00:06:03,870 --> 00:06:06,070
لا إنها بعض الأعمال المتعلقة بالبلدة

115
00:06:06,070 --> 00:06:08,270
فلا يزال هناك أعمال تجري هنا

116
00:06:08,270 --> 00:06:10,310
 ولكنها ليست لحسابك الخاص

117
00:06:10,310 --> 00:06:11,610
امسك

118
00:06:13,380 --> 00:06:14,880
قهوة

119
00:06:14,880 --> 00:06:16,880
شكولاتة بدون سكر  
مستحضر خاص بالحرير

120
00:06:16,880 --> 00:06:18,680
أحب رفاهيتي

121
00:06:18,680 --> 00:06:20,620
هبوط القبة علينا لا يعني

122
00:06:20,620 --> 00:06:22,220
بأني سأتخلى  عن الرفاهية

123
00:06:22,220 --> 00:06:23,820
هناك بعض البيوت المهجورة  وأنا واثقة

124
00:06:23,820 --> 00:06:25,990
بانك ستجد بعضاً منها
لا لن أقوم بذلك بالنيابة عنك -

125
00:06:25,990 --> 00:06:27,490
لا , فقط جيمي سيقوم بذلك

126
00:06:27,490 --> 00:06:29,830
فأنا وأنت لدينا بعض الأعمال للقيام بها

127
00:06:31,300 --> 00:06:32,700
أو اذا أردتما

128
00:06:32,700 --> 00:06:34,030
 يمكنني أن أنشر غسيلكما القذر

129
00:06:34,030 --> 00:06:35,800
ولننظر إلى ما ستؤول إليه الأمور

130
00:06:40,170 --> 00:06:42,240
باربي هيا  نذهب

131
00:07:16,310 --> 00:07:18,540
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟
لقد بدا كصوت الرعد

132
00:07:18,660 --> 00:07:20,090
دودي

133
00:07:29,570 --> 00:07:41,270
ترجمة 
Sergeant 11 & PsdFire

134
00:07:45,200 --> 00:07:47,050
دودي

135
00:07:47,170 --> 00:07:48,500
هل أنتِ بخير؟

136
00:07:48,510 --> 00:07:49,700
أين أنا؟

137
00:07:49,710 --> 00:07:51,370
انت في العيادة فلقد أحضرناكِ هنا

138
00:07:51,370 --> 00:07:53,510
ما الذي حدث لي ؟

139
00:07:53,510 --> 00:07:54,840
ألا تتذكرين أي شيء

140
00:07:54,850 --> 00:07:57,550
أتذكر بأنه كانت بعض هسهسة الكهرباء

141
00:07:57,550 --> 00:08:01,220
هل كان  المولد خارج محطة الإذاعة  أليس كذلك ؟

142
00:08:02,280 --> 00:08:04,050
نعم  هذا صحيح

143
00:08:04,050 --> 00:08:05,650
لقد وجدناكِ ملقاة بجانب المولد خارج محطة الإذاعة

144
00:08:05,660 --> 00:08:07,790
وكنا نمر بالقرب من المحطة
ولقد سمعنا الضجة

145
00:08:07,790 --> 00:08:09,220
وعندها وجدناكِ هناك وكان ذلك الحرق على يدكِ

146
00:08:09,230 --> 00:08:11,290
نعم نعم  أعتقد

147
00:08:11,290 --> 00:08:12,430
أخر شيء اتذكره

148
00:08:12,430 --> 00:08:13,830
بأني كنت هناك  
دودي -

149
00:08:13,830 --> 00:08:15,300
ما الذي حدث لها؟

150
00:08:15,300 --> 00:08:16,800
نعتقد بأنها صعقت بواسطة المولد الكهربائي

151
00:08:16,800 --> 00:08:18,270
هل فقدت وعيها؟

152
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
أجل لمدة عشرين دقيقة

153
00:08:21,740 --> 00:08:22,970
حسناً شكراً لكم لإحضارها هنا

154
00:08:22,970 --> 00:08:24,710
سوف أقوم بالاعتناء بها جيداً

155
00:08:26,740 --> 00:08:28,380
أيتها الممرضة أدام

156
00:08:28,380 --> 00:08:30,650
هل تعرفين أي شخص أخر انتابته النوبات مؤخراً؟

157
00:08:30,650 --> 00:08:31,710
بالإضافة إلي أنا وجو

158
00:08:31,720 --> 00:08:36,320
لا لم يحدث ذلك منذ الحفل الراقص للصف العاشر يا  انجي

159
00:08:36,320 --> 00:08:38,850
ما الذي يعنيه هذا ؟

160
00:08:38,860 --> 00:08:40,820
ماذا حدث

161
00:08:40,820 --> 00:08:43,160
انجي

162
00:08:43,990 --> 00:08:46,190
مرحبا

163
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
هل يوجد أي احد ؟

164
00:08:53,600 --> 00:08:57,940
مرحبا

165
00:08:57,940 --> 00:08:59,810
ليندا
مرحباً -

166
00:08:59,810 --> 00:09:03,280
أنا أبحث عن باربي هل هو هنا؟

167
00:09:03,280 --> 00:09:05,980
لم أره

168
00:09:05,980 --> 00:09:08,450
ماذا الذي يقلقك؟

169
00:09:08,450 --> 00:09:11,520
 هل تكلمت منذ مدة مع اندريا غرينيل

170
00:09:11,520 --> 00:09:13,150
عن بعض الأمور الغريبة التي تحدث

171
00:09:13,160 --> 00:09:15,120
في مستودع غاز البروبان؟

172
00:09:15,130 --> 00:09:16,460
أجل

173
00:09:16,460 --> 00:09:18,360
هل تابعتي الأمر؟

174
00:09:18,360 --> 00:09:20,560
للأمانة اعتقدت أنها مخبولة

175
00:09:20,560 --> 00:09:23,570
وبعد ذلك ساءت الأمور بهبوط القبة ونسيت أمرها

176
00:09:23,570 --> 00:09:25,730
لماذا تسألين؟

177
00:09:26,540 --> 00:09:29,000
فبعد كل هذا  لم تكن أندريا مخبولة كلياً

178
00:09:29,870 --> 00:09:31,810
تعالي والقي نظرة على هذه

179
00:09:38,250 --> 00:09:40,350
لا أعرف من تكون هذه المرأة

180
00:09:40,350 --> 00:09:42,320
وهنا بأتي

181
00:09:42,320 --> 00:09:44,490
دوك

182
00:09:48,690 --> 00:09:50,730
لقد كانت تسلمه نقوداً

183
00:09:50,730 --> 00:09:52,460
وكل هذا له علاقة

184
00:09:52,460 --> 00:09:55,300
بنوع من المخدرات يصنع بواسطة البروبان يسمى رابتشر

185
00:09:55,300 --> 00:09:57,800
وهل تعتقدين أن دوك متورط في هذا ؟

186
00:09:57,800 --> 00:10:00,240
والموقر كوجين أيضاً

187
00:10:00,240 --> 00:10:03,810
أعتقد أن الموقر كوجين أحرق بيت دوك ليخفي الأدلة

188
00:10:03,810 --> 00:10:05,340
والأن كليهما ميت

189
00:10:05,340 --> 00:10:06,810
ولقد قدت نفسي للجنون

190
00:10:06,810 --> 00:10:08,610
وأنا أفتش هذا المكان  بحثاً عن جواب

191
00:10:08,610 --> 00:10:10,610
لقد عرفت  دوك افضل من أي شخص أخر

192
00:10:10,610 --> 00:10:12,510
أين تعتقدين أنه سيخبئ شيء ما؟

193
00:10:12,520 --> 00:10:15,750
كل ما كان يهتم به هو صيد السمك وشرب الكحول

194
00:10:15,750 --> 00:10:17,720
بالإضافة إلى كونه شرطيا

195
00:10:17,720 --> 00:10:19,990
الصندوق الخاص بطعوم صيد السمك احترق في عندما احترق البيت

196
00:10:19,990 --> 00:10:22,160
ولم يترك أية قنينة  كحول بدون أن يشربها كلها

197
00:10:22,160 --> 00:10:25,430
ولم يكن يخلع هذه القبعة أبداً

198
00:10:39,340 --> 00:10:41,880
مرحباً أيها المفتاح

199
00:10:41,880 --> 00:10:45,010
ما هو الشيء الذي تفتحه؟

200
00:10:45,020 --> 00:10:47,750
أعتقد بأنه لصندوق أمانات

201
00:10:47,750 --> 00:10:49,850
في مصرف تشستر ميل

202
00:10:49,850 --> 00:10:51,890
 سأقود أنا إلى هناك

203
00:11:12,680 --> 00:11:15,540
حسناً , فأنت لا تتصرف بشكل مشبوه

204
00:11:24,250 --> 00:11:26,190
الى أين تذهب مسرعاً؟

205
00:11:26,190 --> 00:11:27,620
ولا  لأي مكان

206
00:11:28,220 --> 00:11:30,330
اخرس قبل أن أضيف تهمة

207
00:11:30,330 --> 00:11:32,190
تدمير ممتلكات الشرطة

208
00:11:32,200 --> 00:11:35,830
إلي  ما كنت  قد سرقته

209
00:11:35,830 --> 00:11:39,430
ملح؟
نعم فلقد سرقته من المتجر -

210
00:11:39,440 --> 00:11:41,600
ولماذا تسرق الملح ؟, 
هل تمزح معي -

211
00:11:41,600 --> 00:11:44,640
انه أفضل من النقود إذا كنت تريد الدخول إلى مصنع الاسمنت

212
00:11:47,540 --> 00:11:49,580
إليك نصيحتي يا باربي

213
00:11:49,580 --> 00:11:53,510
أي يكن ما كنتما تخططان له أنت وجيم في مبنى البلدية

214
00:11:53,520 --> 00:11:54,720
احترس

215
00:11:54,720 --> 00:11:55,780
لا يمكنك الوثوق بجيم

216
00:11:55,790 --> 00:11:58,320
تعنين كما أثق بكِ

217
00:11:59,190 --> 00:12:01,360
أنا لم أكذب عليك مطلقاً يا ديل

218
00:12:01,360 --> 00:12:04,160
وأود أن تكون صادقا معي

219
00:12:08,430 --> 00:12:10,930
ما هي الأعمال التي سنقوم بها؟

220
00:12:10,930 --> 00:12:13,330
أعتقد بأن كل هؤلاء الناس  لم يأتوا للقيام بالأعمال الخيرية

221
00:12:13,340 --> 00:12:15,200
لا فقط بعض الترفيه للبالغين

222
00:12:15,210 --> 00:12:17,940
لقد مضى تسعة أيام منذ هبوط القبة

223
00:12:17,940 --> 00:12:19,370
ولم يكن هناك أية محطات يمكن أن تلتقط على التلفاز ولم يكن هناك انترنت

224
00:12:19,380 --> 00:12:21,480
فلم يكن هناك أية متعة أو ترفيه

225
00:12:21,480 --> 00:12:23,610
  وأنتِ قررت اغتنام الفرصة

226
00:12:23,610 --> 00:12:26,880
بتقديمك للبلدة الكحول ومكان للقمار وبيوت الدعارة

227
00:12:26,880 --> 00:12:28,150
اسمع

228
00:12:28,150 --> 00:12:30,820
أنا لا أتعاطى في مجال الدعارة أبداً

229
00:12:30,820 --> 00:12:33,420
هل فهمت ذلك؟

230
00:12:33,420 --> 00:12:35,360
تعال

231
00:12:59,550 --> 00:13:02,680
أهلا بك إلى عالمي  الشجاع الجديد

232
00:13:56,580 --> 00:13:57,940
من أنت؟

233
00:13:58,200 --> 00:13:59,930
اعذريني على التطفل

234
00:13:59,930 --> 00:14:03,230
انت بيغ جيم ريني

235
00:14:03,230 --> 00:14:05,030
لقد رأيتك في دعاية للسيارات

236
00:14:05,040 --> 00:14:07,870
أسعارنا بخسة لتوفر الكثير

237
00:14:07,870 --> 00:14:09,740
هذا أنا 
حسناً إذا

238
00:14:09,740 --> 00:14:11,510
انه بالكاد يعتبر تطفلاً

239
00:14:11,790 --> 00:14:15,280
لقد أحببت دعايتك
فأنت لم تكن تنشز

240
00:14:15,280 --> 00:14:17,810
كبقيتهم
ذلك ليس أسلوبي -

241
00:14:17,820 --> 00:14:19,520
أرجوك ادعوني أغاثا

242
00:14:19,520 --> 00:14:21,510
أغاثا  مسرور بلقائكِ

243
00:14:21,740 --> 00:14:23,370
هل هذا منزلك ؟ 
لا -

244
00:14:23,380 --> 00:14:24,810
لا فأنا الوكيلة المكلفة بالاهتمام به

245
00:14:24,810 --> 00:14:26,980
كالاهتمام بالبستنة  وغيرها من الأمور

246
00:14:26,980 --> 00:14:28,350
وأنت تعملين

247
00:14:28,350 --> 00:14:30,050
عند ماكسين سيغرف

248
00:14:30,050 --> 00:14:31,650
لا أعرف من هي

249
00:14:31,650 --> 00:14:33,680
المالك هو أوليفر لوكلاند

250
00:14:33,690 --> 00:14:36,820
وهو موجود على الطرف الأخر من الجزيرة يعتني بقاربه

251
00:14:36,820 --> 00:14:38,420
لقد قدمت إلى هنا

252
00:14:38,420 --> 00:14:39,920
بسبب  ما هو أكثر أهمية عن كوني بائع سيارات

253
00:14:39,930 --> 00:14:42,160
هو كوني عضو مجلس بلدية تشستر ميل

254
00:14:42,160 --> 00:14:45,330
وأنا أتجول في أنحاء البلدة لأتعرف على أحوال الناس

255
00:14:45,330 --> 00:14:47,060
وما إذا كانوا يحتاجون أي شيء في هذه الأزمة

256
00:14:47,070 --> 00:14:49,100
نعم فهي أمر فظيع

257
00:14:49,100 --> 00:14:52,300
وأنا مسرورة بأنني موجودة هنا وسط السلام والسكينة

258
00:14:52,310 --> 00:14:54,510
هل سيطول غياب سيد لوكلاند؟

259
00:14:54,510 --> 00:14:56,710
هل باستطاعتي انتظاره ؟

260
00:14:56,710 --> 00:14:58,680
في داخل المنزل

261
00:14:58,680 --> 00:15:00,410
حسنا لنحتسي كوبا من الشاي

262
00:15:00,410 --> 00:15:02,610
عظيم

263
00:15:08,220 --> 00:15:09,890
ما رأيك بالافتتاح الكبير هنا

264
00:15:09,890 --> 00:15:12,660
أعتقد بانه أصغر مما كنت تريدينه

265
00:15:12,660 --> 00:15:15,630
مع مضي الوقت ستكون البلدة كلها هنا

266
00:15:15,630 --> 00:15:17,430
ولكن كيف فعلتِ كل هذا ؟

267
00:15:17,430 --> 00:15:20,360
لأني كنت أعمل طوال الأسبوع المنصرم

268
00:15:20,370 --> 00:15:22,430
بعض هؤلاء الأشخاص يدينون لي من قبل

269
00:15:22,440 --> 00:15:24,500
وأنا متأكدة بأنك ستقابل على بعض الأشخاص الذين تعرفهم

270
00:15:24,500 --> 00:15:25,600
من خلال عملك بالجباية

271
00:15:25,610 --> 00:15:28,070
لنفترض بأن شخصاً ما يحتاج إلى بيض لأجل عائلته

272
00:15:28,070 --> 00:15:30,470
وكانت لديه كمية احتياطية  من البطاريات

273
00:15:30,480 --> 00:15:32,440
فيجرب حظه فاذا فاز قام بالتبادل

274
00:15:32,450 --> 00:15:35,050
واذا خسر أنا أربح

275
00:15:35,050 --> 00:15:37,750
الناس في كل البلدة تقايض بعضها

276
00:15:37,750 --> 00:15:39,280
نعم ذلك صحيح  بالنسبة لما يحتاجونه

277
00:15:39,290 --> 00:15:40,820
ولكن الأمر هنا يتمحور عن الرغبات

278
00:15:40,820 --> 00:15:42,250
بربك

279
00:15:42,260 --> 00:15:45,320
انها  موجودة لدى كل شخص حتى أنت

280
00:15:45,330 --> 00:15:47,630
هل تدركين أن أمر البقاء هنا على المحك

281
00:15:47,630 --> 00:15:49,090
نعم   بقائي على قيد الحياة

282
00:15:49,100 --> 00:15:50,760
وإذا كنت سأحتجز بحجرة الجحيم هذه

283
00:15:50,760 --> 00:15:53,300
فسأعيش كما أستطيع أن أعيش

284
00:15:56,670 --> 00:15:57,940
ماذا هناك؟

285
00:15:57,940 --> 00:15:59,770
لا أرغب  بالحديث عن الأمر

286
00:15:59,770 --> 00:16:02,840
بربك انجي  واضح أنك مستاءة

287
00:16:07,010 --> 00:16:09,580
أعتقد أن جونيور هو الشخص الرابع

288
00:16:10,450 --> 00:16:12,480
أنتِ تمزحين 
خلال حفلة صف العاشر الراقصة  -

289
00:16:12,490 --> 00:16:15,220
نقل جونيور إلى العيادة بعد أن أُغمي عليه

290
00:16:15,220 --> 00:16:17,190
والكل فسر الأمر بأنه أفرط في تناول الكحول

291
00:16:17,190 --> 00:16:19,290
ولكن الممرضة أدام قالت لأن شخص ما انتابته  نوبة

292
00:16:19,290 --> 00:16:20,290
ولكن ذلك لا يعني بأن يكون جونيور

293
00:16:20,290 --> 00:16:22,590
فهذا الشخص يشعرني بالخوف

294
00:16:22,600 --> 00:16:24,200
وهل تظنني بأن سعيدة حيال ذلك

295
00:16:24,200 --> 00:16:25,930
بعد كل ما فعله بي

296
00:16:25,930 --> 00:16:28,070
ماذا يعني هذا ؟

297
00:16:36,610 --> 00:16:38,310
أنت تعرف بأنك لم تستطع إيجادي

298
00:16:38,310 --> 00:16:39,640
بعد هبوط القبة

299
00:16:39,650 --> 00:16:42,280
هل تعنين

300
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
بأنك كنتِ معه

301
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
فلقد قال لي بأنه لم يراكِ حتى

302
00:16:48,320 --> 00:16:51,190
لم يكن بملء إرادتي

303
00:16:51,190 --> 00:16:52,720
ماذا؟

304
00:16:52,730 --> 00:16:55,190
لقد استمر بالقول بأن القبة تجعلني  مريضة

305
00:16:55,190 --> 00:16:56,790
والطريقة الوحيدة

306
00:16:56,800 --> 00:16:58,600
 التي تجعلني أتحسن, هي بأن أبقى بقربه

307
00:16:58,600 --> 00:17:00,870
إذا هل اختطفك؟ - 
لقد كانت لديه أسبابه -

308
00:17:00,870 --> 00:17:03,070
والتي كانت غريبة وقتها ولكن
أين هو الآن؟ -

309
00:17:03,070 --> 00:17:05,270
لأني سأقتله 
لا يا جو إذا كانت هناك شخص سيقتله  -

310
00:17:05,270 --> 00:17:06,370
فسيكون أنا 
ليس إذا سبقتك إلى فعل ذلك -

311
00:17:06,370 --> 00:17:08,170
تنحي عن طريقي يا انجي 
جو توقف -

312
00:17:08,170 --> 00:17:09,670
كفا عن ذلك أنتما الاثنين

313
00:17:09,680 --> 00:17:12,040
كفى

314
00:17:12,050 --> 00:17:14,210
أتحرق شوقاً لإعطاء  جونيور ما يستحقه

315
00:17:14,210 --> 00:17:15,610
من أجل اختطافه لكِ يا انجي

316
00:17:15,620 --> 00:17:17,550
ولكن ماذا إذا كان هو الشخص الرابع الذي نحتاجه

317
00:17:19,320 --> 00:17:21,390
أعتقد

318
00:17:21,390 --> 00:17:23,620
بأنكِ محقة

319
00:17:23,620 --> 00:17:28,230
هل أنت متأكدة بأن ما عاناه  جونيور آنذاك كان نوبة؟

320
00:17:28,230 --> 00:17:30,160
متأكدة

321
00:17:30,160 --> 00:17:33,000
وهذا ليس السبب الوحيد الذي يدفعني بالاعتقاد بأنه الشخص المطلوب

322
00:17:33,000 --> 00:17:35,200
ليس السبب الوحيد؟

323
00:17:36,570 --> 00:17:39,240
يجب أن أريكم شيئاً

324
00:17:44,540 --> 00:17:47,510
يبدو بأن الكل هرب  من المصرف مسرعاً

325
00:17:47,510 --> 00:17:48,750
بعد هبوط القبة

326
00:17:48,750 --> 00:17:50,480
باستطاعتنا سرقة كل الأموال هنا

327
00:17:50,480 --> 00:17:51,720
ولكن ذلك لن يكون ذا فائدة

328
00:17:51,720 --> 00:17:53,580
وأنا الذي كنت أعتقد بأن المال من

329
00:17:53,590 --> 00:17:57,390
 هدم زواجي ودفع بزوجي إلى الهروب

330
00:17:57,390 --> 00:17:58,690
هل كان ذلك سبب ترك بيتر للبلدة ؟

331
00:17:58,690 --> 00:18:00,960
نعم  فبعد سحبه لأرصدتنا في المصرف

332
00:18:00,960 --> 00:18:02,890
ووضعه لمنزلنا قيد الرهن

333
00:18:02,900 --> 00:18:04,760
وذلك من أجل تسديد ديون المقامرة

334
00:18:07,430 --> 00:18:10,970
في قرارة نفسي كنت أشعر بأن هناك شيء ما خاطئ  يجري

335
00:18:10,970 --> 00:18:13,900
ولكنني لم أرد رؤية ذلك

336
00:18:21,150 --> 00:18:23,450
اللعنة

337
00:18:24,280 --> 00:18:25,850
لا بد من وجود مفتاح

338
00:18:25,850 --> 00:18:28,250
لغرفة الأمانات هنا في مكان ما

339
00:18:33,130 --> 00:18:34,560
ربما  يكون واحد من هذه المفاتيح

340
00:18:39,130 --> 00:18:40,430
لقد فتحتها

341
00:18:50,480 --> 00:18:52,410
يالغرابة

342
00:18:52,410 --> 00:18:53,880
ريني جونيور الكبير

343
00:18:53,880 --> 00:18:55,550
فقط ناديني جونيور

344
00:18:55,550 --> 00:18:56,980
ما الذي يجري في الداخل ؟

345
00:18:56,980 --> 00:18:58,820
ليس من شأنك
بربك دونكن  -

346
00:18:58,820 --> 00:19:01,490
لدي هذه 
أعرف بأنك شرطي الآن -

347
00:19:01,490 --> 00:19:03,220
وهذا يعني بأن مكانك ليس هنا

348
00:19:09,960 --> 00:19:11,630
اسمع لدي

349
00:19:11,630 --> 00:19:13,160
ما مذكور باللائحة

350
00:19:13,170 --> 00:19:15,630
لذا دعني أدخل

351
00:19:27,510 --> 00:19:30,350
ادخلوا ادخلوا

352
00:19:37,190 --> 00:19:38,220
أجل

353
00:19:39,630 --> 00:19:40,760
لقد ربحت

354
00:19:45,000 --> 00:19:47,330
هل ترى ذلك , الناس يتمتعون بوقتهم هنا

355
00:19:47,330 --> 00:19:50,070
وهم يحصلون على جوائزهم , وانا أحصل على القليل منها

356
00:19:50,070 --> 00:19:52,540
والجميع سعداء 
إذا ماذا تريدين مني؟ -

357
00:19:52,540 --> 00:19:55,810
لقد كان هناك الكثير من الفوضى منذ هبوط القبة

358
00:19:55,810 --> 00:19:59,810
ولكنني ظللت أسمع دائما

359
00:19:59,810 --> 00:20:02,250
بان باربي  شخص شرس

360
00:20:02,250 --> 00:20:03,710
وأنت ستكون الحدث الرئيسي

361
00:20:03,720 --> 00:20:05,980
لا لا , لن أقاتل

362
00:20:05,990 --> 00:20:09,220
يبدو أنك نسيت كل شيء تحدثنا بشأنه البارحة

363
00:20:09,220 --> 00:20:11,660
بشأن قتلك لبيتر شوموي

364
00:20:13,260 --> 00:20:16,730
وكيف أن جوليا ستكره سماع هذا

365
00:20:18,600 --> 00:20:21,900
بالإضافة اعتبره إعادة لم للشمل

366
00:20:21,900 --> 00:20:24,800
لأنك تتذكر خصمك  فيكتور رولنز أليس كذلك؟

367
00:20:24,800 --> 00:20:26,570
فلقد قامر وخسر

368
00:20:26,570 --> 00:20:29,410
ومنذ شهرين مضيا خسر

369
00:20:29,410 --> 00:20:31,910
زوجته وأطفاله وأي فرصة بان يعيش حياة طبيعية

370
00:20:31,910 --> 00:20:33,540
لقد كنتِ أنتِ وكيلة مراهناته

371
00:20:33,550 --> 00:20:35,280
وليس أنا
ولكن أنت من طرق باب منزله -

372
00:20:35,280 --> 00:20:36,810
ليجبره على الدفع

373
00:20:36,820 --> 00:20:38,520
ولكن هذه المرة لن يكون لديك سلاح

374
00:20:38,520 --> 00:20:40,890
وفيكتور يبدو أنه يريد الانتقام

375
00:20:47,730 --> 00:20:50,490
هل تريد السكر  في الشاي؟

376
00:20:50,500 --> 00:20:52,700
نعم أريد ذلك يا سيدتي

377
00:20:54,000 --> 00:20:55,530
هل أنتِ متأكدة بأن سيد لوكلاند

378
00:20:55,530 --> 00:20:57,670
لا يمانع وجودي هنا

379
00:20:57,670 --> 00:20:59,140
لا

380
00:20:59,140 --> 00:21:01,670
فأوليفير مضياف  جداً

381
00:21:01,670 --> 00:21:04,380
لقد كنت أظن

382
00:21:04,380 --> 00:21:06,640
بأن شخصاً غيره يملك البيت

383
00:21:06,650 --> 00:21:08,650
لا فأنا متأكدة بان المنزل ملكه

384
00:21:08,650 --> 00:21:10,310
ولكنه لا يتواجد هنا كثيراً

385
00:21:10,320 --> 00:21:12,980
لأنه يقضي الكثير من الوقت في التنقل بين أملاكه الأخرى

386
00:21:12,990 --> 00:21:15,920
لهذا أنا موجودة هنا لأعتني بالبيت

387
00:21:17,190 --> 00:21:20,020
أنا متأكد بأنه محظوظ بأن لديه جارة مثلك

388
00:21:30,570 --> 00:21:33,270
تلك ابنتي ماكسين

389
00:21:33,270 --> 00:21:35,270
والأن ارمي سلاحك

390
00:21:35,270 --> 00:21:37,270
الموجود على حزامك

391
00:21:42,550 --> 00:21:43,810
ببطء

392
00:21:43,820 --> 00:21:45,220
حسناً

393
00:21:50,160 --> 00:21:52,190
ماكسين لم تتعلم أي شيء

394
00:21:52,190 --> 00:21:54,410
من والدها
تقصد بأن والدها هجرها

395
00:22:05,990 --> 00:22:08,010
هل أنتم مستعدون للحدث الرئيسي؟

396
00:22:10,360 --> 00:22:12,560
حسنا حسنا فلقد انتهى انتظاركم

397
00:22:12,560 --> 00:22:17,070
لأنه  سوف  يتقابل فيكتور رولنز

398
00:22:17,070 --> 00:22:21,640
ضد جندي القوات الخاصة المخضرم دايل "باربي" باربرا

399
00:22:23,910 --> 00:22:27,010
القوانين بسيطة لأنه لاتوجد أية قوانين

400
00:22:27,010 --> 00:22:28,880
لا توجد هناك جولات أو وقت محدد

401
00:22:28,880 --> 00:22:30,380
ستتقاتلون حتى خسارة الخصم

402
00:22:31,650 --> 00:22:33,980
وليكن الفوز نصيب الرجل الأفضل

403
00:22:36,590 --> 00:22:38,150
لا تخيب ظني وإلا ستكون نتائجه وخيمة

404
00:23:09,250 --> 00:23:10,450
اجلس

405
00:23:10,460 --> 00:23:13,020
وارتح في جلستك

406
00:23:13,020 --> 00:23:15,490
ماكسين ستكون هنا بعد مغيب الشمس

407
00:23:15,490 --> 00:23:17,460
أو ربما تأتي في الغد

408
00:23:17,460 --> 00:23:20,030
انه وقت طويل لتظلي تصوبين بندقية تجاه شخص أخر

409
00:23:20,030 --> 00:23:23,330
أأمل ألا أنعس و أضغط على الزناد

410
00:23:25,500 --> 00:23:27,670
أنت لا تتذكرني أليس كذلك ؟

411
00:23:27,670 --> 00:23:29,940
حسناً سأعطيك تلميحاً

412
00:23:29,940 --> 00:23:34,580
لقد كنا في نفس الصف في الثانوية

413
00:23:34,580 --> 00:23:36,380
حتى تركت المدرسة

414
00:23:36,380 --> 00:23:40,150
أنا أتذكر بأن هناك طالبة واحدة تركت المدرسة

415
00:23:41,220 --> 00:23:43,020
وكان اسمها كلير

416
00:23:43,020 --> 00:23:45,860
لقد قمت بتغيير اسمي

417
00:23:45,860 --> 00:23:47,560
وتستطيع أن تتخيل لماذا

418
00:23:47,560 --> 00:23:50,360
فلقد كانت فضيحة

419
00:23:50,360 --> 00:23:51,530
لقد كنتِ حبلى

420
00:23:51,530 --> 00:23:54,630
بماكسين

421
00:23:54,630 --> 00:23:57,170
كان عمري وقتها ستة عشرة عاماً

422
00:23:57,170 --> 00:24:00,100
والناس عاملوني كما لو أن مُت

423
00:24:00,110 --> 00:24:01,770
ذلك لم يكن صحيحاً
 لقد كنت منبوذة-

424
00:24:01,770 --> 00:24:04,410
لم أستطع أن أعيل ابنتي

425
00:24:05,380 --> 00:24:09,250
إلا بأن أبيع نفسي

426
00:24:09,250 --> 00:24:13,780
وهؤلاء الرجال هم نفسهم الذين انقلبوا ضدي وشهروا بي

427
00:24:13,790 --> 00:24:15,920
باني شخص فاسق

428
00:24:15,920 --> 00:24:17,550
ولكنك ما زلت تعيشين هنا

429
00:24:17,560 --> 00:24:20,920
بعيدة بما يكفي لإبقاء هذه السمعة بعيدة عنا

430
00:24:20,930 --> 00:24:22,030
ماكسين انتقلت إلى ويست لايك

431
00:24:22,030 --> 00:24:24,390
وأنا انتقلت هنا لأبقى بالقرب منها

432
00:24:24,400 --> 00:24:30,330
ولكننا لن ننسى  الوجه الحقيقي للبلدة

433
00:24:31,840 --> 00:24:35,570
وهو بأنهم وحوشاً يختبئون خلف ضحكة مزيفة

434
00:24:35,570 --> 00:24:38,470
حسنا لقد كانوا كذلك

435
00:24:38,480 --> 00:24:41,080
ولكنها  كانت الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

436
00:24:41,080 --> 00:24:43,610
كما فعلت أنت بخصوص البروبان ؟

437
00:24:45,550 --> 00:24:48,680
ابنتي تخبرني بكل شيء

438
00:24:48,690 --> 00:24:52,720
وسلمتني كل الأدلة ضدك وضد دوك

439
00:24:52,720 --> 00:24:56,730
وذلك الموقر المجنون كوغين

440
00:24:56,730 --> 00:24:59,130
لذا

441
00:24:59,130 --> 00:25:02,130
فقد أخبرتك بشأن باربي

442
00:25:02,130 --> 00:25:03,570
نعم لقد فعلت

443
00:25:03,570 --> 00:25:05,100
فلقد كان محظوظاً

444
00:25:05,100 --> 00:25:07,070
بقتله للطبيب شوموي

445
00:25:07,070 --> 00:25:10,140
ولم تكن مفاجأة بأنه علق هنا

446
00:25:10,140 --> 00:25:12,010
فهذه البلدة

447
00:25:12,010 --> 00:25:15,450
لطالما كانت مغناطيساً يجذب حثالة البشر

448
00:25:15,450 --> 00:25:18,580
كابنك

449
00:25:18,580 --> 00:25:21,020
يبدو أن  جونيور

450
00:25:21,020 --> 00:25:23,290
سيُجن كأمه أليس كذلك ؟

451
00:25:23,290 --> 00:25:25,420
اخرسي
اجلس -

452
00:25:25,420 --> 00:25:27,860
أو سأطلق النار على صدرك

453
00:25:27,860 --> 00:25:29,830
هل قتلتِ اي شخص من قبل اغاثا؟

454
00:25:29,830 --> 00:25:33,030
أعني قد تكون قصتك قد قتلتني من الممل

455
00:25:33,030 --> 00:25:35,260
ولكن هل حقاً قتلتِ أحدهم؟

456
00:25:35,270 --> 00:25:36,800
كفى

457
00:25:36,800 --> 00:25:37,900
لأني قد قتلت من قبل

458
00:25:37,900 --> 00:25:40,500
وحتى بمدى الكراهية الموجودة في عينيكِ

459
00:25:40,510 --> 00:25:43,070
فأنا أظن بان ليس لديكِ ما يكفي من الجرأة لقتل إنسان

460
00:25:43,070 --> 00:25:45,640
ولكن , أطلقي النار

461
00:25:45,640 --> 00:25:48,210
واظهري بأني كنت على خطأ

462
00:25:53,820 --> 00:25:56,190
والآن سنفعل شيئاً بخصوص عائلتك

463
00:25:57,620 --> 00:26:01,290
إذا هذا المكان كان لأم جونيور

464
00:26:01,290 --> 00:26:04,190
نعم  فلقد أحضرني إليه البارحة

465
00:26:04,200 --> 00:26:07,600
ليريني هذه

466
00:26:10,500 --> 00:26:12,240
النجوم الوردية

467
00:26:12,240 --> 00:26:14,340
لهذا السبب بالإضافة إلى كونه انتابته النوبة

468
00:26:14,340 --> 00:26:16,470
لا زلت سأقتله

469
00:26:16,470 --> 00:26:17,640
فهذا الشخص مضطرب عقلياً

470
00:26:17,640 --> 00:26:20,780
لا يا جو فلا يهم ماذا نريد

471
00:26:20,780 --> 00:26:24,180
وإنما المهم ماذا تريد القبة

472
00:26:25,820 --> 00:26:27,820
ونحن الآن بحاجة إلى إيجاد جونيور

473
00:26:27,820 --> 00:26:29,550
أنا هنا

474
00:26:29,550 --> 00:26:31,350
ما الذي تفعلونه بتلك اللوحة

475
00:26:31,360 --> 00:26:32,490
أيها الحقير

476
00:26:32,490 --> 00:26:33,360
لا يا جو

477
00:26:33,360 --> 00:26:35,960
لا  لا  لا يا جو

478
00:26:35,960 --> 00:26:37,290
كفى
هل  ما زلت تريد مهاجمتي -

479
00:26:37,300 --> 00:26:39,300
أنت هنا الذي تتعدى على ممتلكات الغير

480
00:26:39,300 --> 00:26:40,500
لقد اختطفت أختي

481
00:26:40,500 --> 00:26:42,100
لقد وعدتي أبي

482
00:26:42,100 --> 00:26:43,730
 بأنكِ لن تخبري أحداً

483
00:26:43,740 --> 00:26:45,740
لقد اضطررت إلى ذلك مثل

484
00:26:45,740 --> 00:26:47,370
ما نريد المساعدة منك 
ماذا؟ -

485
00:26:47,370 --> 00:26:50,710
اسمع  أولاً أطلق سراحه

486
00:26:50,710 --> 00:26:52,040
جونيور  أطلق سراحه

487
00:26:55,150 --> 00:26:56,950
ولماذا علي أن أساعدكم؟

488
00:26:56,950 --> 00:26:58,880
لقد أحضرتك إلى هنا

489
00:26:58,880 --> 00:27:00,650
لأني وثقتُ بكِ

490
00:27:00,650 --> 00:27:06,060
وهذه الأشياء المتبقية لي من ذكرى أمي

491
00:27:06,060 --> 00:27:08,290
جونيور لقد قلت البارحة

492
00:27:08,290 --> 00:27:10,930
بأن هناك شيئا أكبر سيحدث

493
00:27:10,930 --> 00:27:12,960
شيئٌ نحن متصلون به وله علاقة بما يجري

494
00:27:12,960 --> 00:27:14,630
نعم  وماذا بعد

495
00:27:14,630 --> 00:27:18,200
عليك بالقدوم معنا إلى حظيرتنا

496
00:27:19,470 --> 00:27:20,570
لماذا؟

497
00:27:20,570 --> 00:27:21,640
لأنه

498
00:27:21,640 --> 00:27:23,840
كلنا

499
00:27:25,580 --> 00:27:28,540
أقصد أربعتنا متصلون

500
00:27:28,550 --> 00:27:31,250
بشيء

501
00:27:31,250 --> 00:27:33,080
رائع

502
00:27:43,530 --> 00:27:45,190
عد الى الحلبة

503
00:28:04,950 --> 00:28:07,850
هيا يا باربي

504
00:28:09,520 --> 00:28:11,090
اقضي عليه

505
00:28:11,090 --> 00:28:12,460
أيها الخاسر

506
00:28:12,460 --> 00:28:15,520
أنهي المباراة

507
00:28:15,530 --> 00:28:17,690
ابقى مستلقياً

508
00:28:17,700 --> 00:28:19,960
ابقى مستلقياً

509
00:28:19,960 --> 00:28:21,200
انهض

510
00:28:21,200 --> 00:28:24,500
أيها الرجل الضخم

511
00:28:24,500 --> 00:28:27,300
لا عجب بأن زوجتك وأطفالك تخلوا عنك

512
00:28:30,570 --> 00:28:33,580
اضربني بأقصى ما تستطيع

513
00:28:42,590 --> 00:28:45,120
انهض

514
00:28:50,090 --> 00:28:52,300
بربك باربي هل أنت جاد

515
00:29:19,590 --> 00:29:22,090
أعتقد بأن الرجل الأفضل قد فاز

516
00:29:23,490 --> 00:29:26,100
لقد خسرت متعمداً مثلما اعتقدت

517
00:29:26,100 --> 00:29:27,600
وكأني سأفعل ذلك

518
00:29:27,600 --> 00:29:29,300
الكل هنا راهن  على البطل

519
00:29:29,300 --> 00:29:30,430
وقد خسروا الرهان

520
00:29:30,440 --> 00:29:31,570
أما أنا فلقد راهنت على فيكتور

521
00:29:31,570 --> 00:29:34,900
لأني أعرفك

522
00:29:34,910 --> 00:29:39,940
وأعرف بأنك ستفعل إي شيء عدا أن تدعني أفوز

523
00:29:46,330 --> 00:29:50,130
ها هو صندوق الأمانات الخاص بدوك

524
00:29:55,700 --> 00:29:57,770
يا الهي

525
00:29:58,570 --> 00:29:59,670
ماذا تعني هذه ؟

526
00:29:59,670 --> 00:30:02,710
عندما أفاق دوك من عملية القلب

527
00:30:02,710 --> 00:30:04,780
عندما وضعوا له جهاز تنظيم القلب

528
00:30:04,780 --> 00:30:07,980
أنا أعطيته هذه

529
00:30:09,150 --> 00:30:11,350
وأخبرته بأن الأطباء وجدوها

530
00:30:11,350 --> 00:30:14,290
مكان وجود قلبه

531
00:30:14,290 --> 00:30:17,590
لا أصّدق بأنه احتفظ بها

532
00:30:19,370 --> 00:30:21,590
يوجد رسالة هنا

533
00:30:23,290 --> 00:30:24,900
لا استطيع

534
00:30:24,900 --> 00:30:26,730
اقرئيها أنتِ

535
00:30:29,570 --> 00:30:32,060
إلى من بهمه الأمر

536
00:30:32,260 --> 00:30:35,130
اسمي دوك بيركنز  شريف بلدة تشيستر ميل

537
00:30:35,130 --> 00:30:37,630
المكان الوحيد الذي استطيع دعوته ببيتي

538
00:30:37,630 --> 00:30:40,970
لقد فعلت ما فعلته

539
00:30:43,440 --> 00:30:44,970
اعترافه

540
00:30:44,970 --> 00:30:48,470
 منذُ تسعة عشرة عاماً فقدت ابني بسبب المخدرات

541
00:30:48,480 --> 00:30:52,610
ولقد شاهدته بلا حول لي ينجرف بعيداً بسبب إدمانه

542
00:30:52,610 --> 00:30:53,580
هل كنتِ تعرفين بشأن هذا ؟

543
00:30:53,580 --> 00:30:55,050
لم يتكلم بخصوص هذا مطلقاً

544
00:30:55,050 --> 00:30:56,610
والسبب الوحيد الذي جعلني

545
00:30:56,620 --> 00:31:00,390
بأن لا أنتحر , هو بسبب وعد قطعته

546
00:31:00,390 --> 00:31:02,020
بأن افعل قصارى جهدي

547
00:31:02,020 --> 00:31:04,090
لإبقاء المخدرات خارج تشستر ميل

548
00:31:04,090 --> 00:31:06,120
لذا عقدت صفقة مع الشيطانة

549
00:31:06,130 --> 00:31:07,860
التي اسمها ماكسين سيجرف

550
00:31:07,860 --> 00:31:09,960
لا بد أنها المرأة التي في الفيديو

551
00:31:09,960 --> 00:31:11,900
الاتفاق كان بسيطاً

552
00:31:11,900 --> 00:31:13,370
"البلدة تشتري البروبان السائل "الذي تحتاجه

553
00:31:13,370 --> 00:31:15,370
تحت ستار احتياطات الطوارئ

554
00:31:15,370 --> 00:31:17,300
وبذلك شعبة مكافحة المخدرات لن تحقق فيها

555
00:31:17,300 --> 00:31:20,870
و لقد دفعت لنا ما يكفي لكي ندعم خزينة البلدة

556
00:31:20,870 --> 00:31:23,340
لكي نبقي مخدراتها وكل المخدرات

557
00:31:23,340 --> 00:31:26,210
خارج تشستر ميل

558
00:31:28,210 --> 00:31:29,750
لقد فعل ذلك ليحمينا

559
00:31:29,750 --> 00:31:32,320
لقد بعت روحي  من أجل سكان البلدة

560
00:31:32,320 --> 00:31:35,650
كابني

561
00:31:35,660 --> 00:31:38,060
و ليندا اسكافيل

562
00:31:38,060 --> 00:31:41,160
هناك شخصين آخرين في هذا الاتفاق

563
00:31:41,160 --> 00:31:46,770
هما ليستر كوغين الذي كان يبيض الأموال

564
00:31:46,770 --> 00:31:48,800
والرجل الذي كان في الواجهة

565
00:31:48,800 --> 00:31:53,840
والذي كان يدعي بأنه يشتري البروبان لأجل البلدة

566
00:31:53,840 --> 00:31:55,710
بيغ جيم ريني

567
00:31:57,780 --> 00:32:00,450
بالطبع بيغ جيم متورط

568
00:32:02,050 --> 00:32:05,750
ولكن لماذا لم يخبرني دوك بهذا ؟

569
00:32:06,590 --> 00:32:08,550
لأنه أحبك

570
00:32:10,690 --> 00:32:14,290
وربما لنفس السبب الذي جعل بيتر يمتنع عن إخباري بالأمر
تقصد الخجل من نفسه

571
00:32:16,860 --> 00:32:19,800
هل بإمكانك حمل المصباح من  أجلي

572
00:32:40,920 --> 00:32:44,660
أحتاج إلى أتحدث مع باربي

573
00:32:49,660 --> 00:32:52,260
ماذا بعد

574
00:32:52,270 --> 00:32:54,370
ما الذي تخططه بشأني

575
00:32:54,370 --> 00:32:57,300
خبرتي تقول مع القليل من الصبر

576
00:32:57,300 --> 00:33:00,840
فان الأمور ستؤول إلى مسارها الصحيح

577
00:33:00,840 --> 00:33:04,980
وهل تعتقد أن العالم سيقدرك ويحترمك أليس كذلك؟

578
00:33:04,980 --> 00:33:07,880
كما لو أيا كان من يوجد خلف الستارة

579
00:33:07,880 --> 00:33:10,350
ويمهد الأمور لك

580
00:33:10,350 --> 00:33:12,580
 اسمع لا يوجد هناك  أي شيء خلف الستارة  إلا

581
00:33:12,590 --> 00:33:14,570
الظلام فقط 
اجلسي -

582
00:33:14,800 --> 00:33:16,820
أغاثا

583
00:33:20,190 --> 00:33:22,560
أنت

584
00:33:22,560 --> 00:33:25,330
ساعدني

585
00:33:27,910 --> 00:33:29,570
ساعدني أرجوك

586
00:33:32,250 --> 00:33:33,710
فيداي مقيدتان

587
00:33:33,830 --> 00:33:36,040
جيم ارجوك

588
00:33:36,040 --> 00:33:37,240
ساعدني

589
00:33:37,240 --> 00:33:38,940
ما الذي تفعله ؟

590
00:33:39,530 --> 00:33:40,990
النجدة

591
00:33:40,990 --> 00:33:42,860
ساعدوني

592
00:33:42,860 --> 00:33:44,330
لا

593
00:33:47,570 --> 00:33:50,330
النجدة........  النجدة

594
00:33:59,640 --> 00:34:01,010
ابتهج يا باربي

595
00:34:01,010 --> 00:34:03,610
فأنت تعرف بأن صاحب المكان يربح دائماً

596
00:34:13,020 --> 00:34:15,390
الليلة كانت ناجحة نوعاً ما أليس كذلك؟

597
00:34:15,390 --> 00:34:17,160
فلقد ربحت

598
00:34:17,160 --> 00:34:20,430
وأنت ساعدتني على الفوز

599
00:34:22,700 --> 00:34:24,260
لطالما عرفت

600
00:34:24,260 --> 00:34:25,660
وأعتقد أنك تعرف

601
00:34:25,670 --> 00:34:27,500
بأننا شكلنا فريقاً جيداً

602
00:34:27,500 --> 00:34:29,070
وما دامت القبة موجودة

603
00:34:29,070 --> 00:34:31,470
نستطيع أن نجعل البلدة ملعبنا الخاص

604
00:34:39,050 --> 00:34:41,750
هؤلاء الناس لن يدعوكِ تربحين

605
00:34:41,750 --> 00:34:44,180
لديكِ القليل من الأشخاص الذين يدينون لك في الوقت الحاضر

606
00:34:44,180 --> 00:34:45,550
ولكن بنهاية الأمر

607
00:34:45,550 --> 00:34:47,220
فهم ليس كثرٌ

608
00:34:47,220 --> 00:34:50,120
صحيح ولكن حتى يدين أشخاص أكثر

609
00:34:50,120 --> 00:34:52,820
ثم أكثر لي

610
00:34:52,830 --> 00:34:54,530
سأبقى أعيش بالطريقة التي أريدها يا باربي

611
00:34:54,530 --> 00:34:57,630
نحن نعيش بالطريقة التي نريدها

612
00:34:57,630 --> 00:35:00,830
ولكن ماذا إذا لم تستطيعِ  جمع المزيد الناس

613
00:35:02,970 --> 00:35:06,070
وماذا إذا لم تحصلي على المزيد من مشروبك

614
00:35:06,070 --> 00:35:09,040
وماذا إذا لم تحصلي علي؟

615
00:35:12,510 --> 00:35:15,310
وقتها سأحرق المكان عن بكرة أبيه

616
00:35:21,360 --> 00:35:22,690
ما الذي تفعله ؟

617
00:35:22,690 --> 00:35:24,020
سأفعل ما كان علي فعله

618
00:35:24,020 --> 00:35:25,090
منذ زمن

619
00:35:25,090 --> 00:35:26,930
لا فأنت لا تريد إغضابي يا ديل

620
00:35:26,930 --> 00:35:28,460
ليس و أنت المسئول

621
00:35:28,460 --> 00:35:30,530
عن قتل بيتر شوموي

622
00:35:30,530 --> 00:35:32,130
أنت ستفعل أي شيء أقوله لك

623
00:35:32,130 --> 00:35:34,530
أو أن حقيقة مقتله ستكشف للعلن

624
00:35:34,540 --> 00:35:38,040
هذا هو باربي الذي أعرفه

625
00:35:40,770 --> 00:35:43,380
لقد انتهينا من بعضنا يا ماكس

626
00:35:58,620 --> 00:36:01,290
لم أتوقع رؤيتك هنا

627
00:36:01,300 --> 00:36:04,100
وأنا لم أتوقع هذا أيضاً

628
00:36:06,930 --> 00:36:09,200
فانا وأنت علينا أن نتكلم

629
00:36:09,200 --> 00:36:11,300
بالطبع

630
00:36:11,310 --> 00:36:12,870
ادخلي

631
00:36:12,870 --> 00:36:15,310
وسوف أطبخ لكلينا العشاء

632
00:36:15,310 --> 00:36:17,740
هل تحبذين اللحم نصف مطبوخ؟

633
00:36:17,740 --> 00:36:20,210
 في الواقع لنتكلم في قسم الشرطة

634
00:36:27,790 --> 00:36:30,160
لقد كان يومي شاقاً يا ليندا

635
00:36:30,160 --> 00:36:33,760
وأي كان ما تعتقدين  بأننا بحاجة لأن نتحدث بشأنه

636
00:36:33,760 --> 00:36:36,600
يستطيع أن ينتظر إلى الصباح

637
00:36:36,600 --> 00:36:39,460
أعتقد بأني

638
00:36:39,470 --> 00:36:43,240
اكتسبت هذا الحق في هذه البلدة

639
00:36:47,310 --> 00:36:49,470
تعال عندما تصحو من النوم مباشرة

640
00:36:49,480 --> 00:36:51,040
أو سأعود

641
00:36:51,040 --> 00:36:54,080
والأصفاد لن تبقى معلقة على حزامي

642
00:37:14,030 --> 00:37:16,170
أريد أن أقول لكِ شيئاً

643
00:37:27,280 --> 00:37:29,450
مثل ان تفسر لماذا وجهك متورم

644
00:37:47,570 --> 00:37:50,540
اسمعي

645
00:37:50,540 --> 00:37:54,170
لقد أخبرتك بأن أول مرة قدمت فيها إلى البلدة

646
00:37:54,170 --> 00:37:58,140
كانت عندما ذهبت إلى ذلك الكوخ لمقابلة بيتر

647
00:37:58,150 --> 00:38:00,210
وبأنه

648
00:38:00,210 --> 00:38:01,850
وأنه لم يكن موجوداً هناك

649
00:38:02,650 --> 00:38:04,980
لقد كان موجوداً أليس كذلك ؟

650
00:38:07,390 --> 00:38:09,020
نعم

651
00:38:09,020 --> 00:38:12,390
لقد اخبرني بأنه لايملك النقود

652
00:38:12,390 --> 00:38:15,090
التي يدين بها لنا لذا

653
00:38:15,100 --> 00:38:17,330
أخبرته بأنني سأرجع اليوم التالي ولكنه

654
00:38:17,330 --> 00:38:19,900
أشهر سلاحاً عليك

655
00:38:20,700 --> 00:38:23,170
كيف لكِ أن تعرفي هذا

656
00:38:25,270 --> 00:38:28,670
لأني أحضرت هذه من الخزانة التي داخل غرفة النوم

657
00:38:28,680 --> 00:38:31,810
وكان السلاح مفقوداً

658
00:38:31,810 --> 00:38:35,050
لا سلاح ولكن الطلقات جميعها موجودة

659
00:38:45,290 --> 00:38:47,890
وإذا

660
00:38:50,230 --> 00:38:53,200
لقد كنتِ تعلمين

661
00:38:58,440 --> 00:39:00,640
لم أرد أن أصدق هذا

662
00:39:09,250 --> 00:39:11,080
لقد احتاجك لأن تقتله

663
00:39:11,080 --> 00:39:15,220
فلقد وجدت وثيقة التأمين على الحياة الخاصة به

664
00:39:20,560 --> 00:39:22,030
هل تعلم انه من الغرابة

665
00:39:22,030 --> 00:39:24,260
بأنه فعل كل ذلك ليحميني

666
00:39:24,260 --> 00:39:28,230
لأن الوثيقة ستبطل إذا انتحر

667
00:39:41,650 --> 00:39:44,480
أنا آسف جداً

668
00:39:46,090 --> 00:39:48,150
لأجل كل شيء

669
00:39:50,860 --> 00:39:53,020
وأنا أيضا آسفة

670
00:40:00,870 --> 00:40:04,140
باربي لقد رايتك تضحي بنفسك من أجل غرباء

671
00:40:08,610 --> 00:40:11,840
ولكن مستقبلاً  , لن يكون هناك مجال للأكاذيب

672
00:40:14,250 --> 00:40:16,450
ماذا تعنين بمستقبلاً؟

673
00:40:21,150 --> 00:40:23,390
هل أنتِ متأكدة ؟

674
00:40:25,190 --> 00:40:28,190
ربما

675
00:40:43,180 --> 00:40:44,740
هل هذه

676
00:40:44,740 --> 00:40:47,880
بيضة ؟

677
00:40:47,880 --> 00:40:50,920
مع قبة مصغرة حولها

678
00:40:50,920 --> 00:40:52,720
انظروا

679
00:40:52,720 --> 00:40:55,520
اليرقة أصبحت شرنقة

680
00:40:55,520 --> 00:40:57,760
أنها في الحقيقة خادرة

681
00:40:59,090 --> 00:41:02,060
انه  مهووس بالعلم

682
00:41:19,350 --> 00:41:22,550
وأنتم تعتقدون بأني جزء من هذا أيضاً

683
00:41:23,380 --> 00:41:25,380
نعم

684
00:41:25,390 --> 00:41:27,590
نعتقد ذلك

685
00:42:13,330 --> 00:42:15,200
يا الهي

686
00:42:15,200 --> 00:42:17,670
إنها النجوم الوردية

687
00:42:19,000 --> 00:42:22,270
والنجوم تشكل الأبراج الفلكية  الأن

688
00:42:30,080 --> 00:42:33,890
إنها جميلة

689
00:42:35,430 --> 00:42:38,860
ولكن ماذا تعني ؟

690
00:42:39,270 --> 00:42:49,640
ترجمة 
Sergeant 11 & PsdFire

