1
00:00:05,887 --> 00:00:52,506
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة 
@Mohd_Raid
حسابي في تويتر

2
00:01:00,595 --> 00:01:11,297
(عنوان الحلقة : عيد (النكبة

3
00:01:14,856 --> 00:01:16,066
لم لستِ في عملك ؟

4
00:01:16,525 --> 00:01:18,277
لوستشك) لم يداوم اليوم)

5
00:01:18,360 --> 00:01:20,201
على الأرجح أغمي عليه
في قيؤه بمكان ما

6
00:01:20,820 --> 00:01:23,491
لذا اخترتِ أن تأتي
الى هنا وتساعدي ؟

7
00:01:23,658 --> 00:01:25,409
نعم, توقعت أنكم تحتاجون المساعدة
إنه عيد الشكر

8
00:01:25,493 --> 00:01:26,786
إذن انهضي من على الطاولة

9
00:01:26,868 --> 00:01:29,079
وساعدي (جينا) في إخراج
الديك الرومي من الثلّاجة

10
00:01:29,163 --> 00:01:31,039
حقا! لدينا ديك رومي هذه السنة

11
00:01:31,915 --> 00:01:35,043
أخذنا البقايا من المصنع
50سنت للباوند

12
00:01:35,169 --> 00:01:37,546
البقايا؟ يا إلهي
الأشياء التي لا يريدها الناس

13
00:01:37,672 --> 00:01:39,674
هذا كيس مليء
بمؤخرات الديك الرومي هنا

14
00:01:39,757 --> 00:01:41,759
الوجبة تكلّف 1.05$ من كل سجينة

15
00:01:41,842 --> 00:01:44,679
الحكومة لا تتكفل بنفقات الأعياد

16
00:01:44,804 --> 00:01:46,472
نحن الأشرار

17
00:01:55,648 --> 00:01:57,024
الملاعين

18
00:02:06,534 --> 00:02:08,494
حمّصي البصل من أجل الصلصة

19
00:02:37,773 --> 00:02:39,525
هل هذا ساخن أكثر من اللازم ؟

20
00:02:41,485 --> 00:02:44,780
لا , إنه رائع

21
00:02:45,489 --> 00:02:47,032
أشعر بشعور جميل

22
00:02:47,742 --> 00:02:49,909
"الإغماض المتكرر يمكن أن يكون طريقة"

23
00:02:50,035 --> 00:02:52,329
"لإستراحة الدماغ فيما الشخص مستيقظ"

24
00:02:52,413 --> 00:02:54,331
!إستراحة أثناء الإستيقاظ؟

25
00:02:54,456 --> 00:02:55,833
هل أنتِ بخير ياعزيزتي ؟

26
00:02:57,251 --> 00:02:59,795
...إنه فقط
التلامس مع شخص آخر

27
00:03:03,883 --> 00:03:05,551
فهمت -
شكراً -

28
00:03:05,634 --> 00:03:07,261
الجسد يصبح وحيداً هنا

29
00:03:07,428 --> 00:03:10,347
نعم, إنه ليس الجنس حتى
..أتعرفين؟ إنني فقط

30
00:03:11,139 --> 00:03:12,683
أفتقد الى التواصل

31
00:03:13,601 --> 00:03:16,103
ليس من المفترض
 أن يعيش البشر هكذا

32
00:03:18,063 --> 00:03:19,398
إنني هنا منذ مايقارب عامين

33
00:03:19,481 --> 00:03:21,609
ولازال هناك بعض الليالي
 التي أشتاق فيها لزوجتي

34
00:03:21,734 --> 00:03:24,236
أتعلم؟ كنت أفكر فيكم يارفاق

35
00:03:25,112 --> 00:03:27,615
وكنت أتخيل مالذي كنت
(لأفعله لو أن (لاري

36
00:03:27,740 --> 00:03:30,242
قال لي بأنه يريد
التحول الى إمرأة

37
00:03:30,325 --> 00:03:33,370
يعجبني أن أفكر بأنني
كنت لأكون متفهمة للأمر

38
00:03:33,454 --> 00:03:35,163
ولكنه سيكون غريب جداً

39
00:03:36,123 --> 00:03:37,792
آسفة, هل هذه وقاحة مني ؟

40
00:03:37,875 --> 00:03:39,585
لا.. لا عليك

41
00:03:40,628 --> 00:03:42,588
كان ليكون
فتاة بشعة جداً

42
00:03:45,132 --> 00:03:46,372
هل سيأتي لزيارتك اليوم ؟

43
00:03:47,635 --> 00:03:49,678
أول عيد في السجن يكون قاسٍ

44
00:03:50,304 --> 00:03:51,472
إنفعالي جداً

45
00:03:51,597 --> 00:03:53,223
ولكن هي ستكون بخير

46
00:03:53,307 --> 00:03:56,477
لإنني على وشك تحويلها
الى (هايدي كلوم) هنا

47
00:03:59,563 --> 00:04:01,565
رائحته منفّرة

48
00:04:03,191 --> 00:04:04,401
مما يتكوّن ؟

49
00:04:06,236 --> 00:04:07,696
لا تريدين أن تعرفي

50
00:04:10,658 --> 00:04:12,117
كيف تعلمتِ كل ذلك؟

51
00:04:12,868 --> 00:04:16,831
عمتي كانت عطّارة
وكنت أساعدها بعض الأوقات

52
00:04:18,039 --> 00:04:19,166
هواية لي

53
00:04:21,710 --> 00:04:23,420
ومالذي سيحدث لي ؟

54
00:04:24,505 --> 00:04:28,175
سيأتيك مغص
وإسهال شديد

55
00:04:30,344 --> 00:04:32,304
هذه الأمور سيئة

56
00:04:32,429 --> 00:04:36,642
تشربين هذا, وبعدها تذهبين
وتحفرين حفرة في الساحة

57
00:04:37,184 --> 00:04:38,727
ستجعليني أتبرز في حفرة؟

58
00:04:38,853 --> 00:04:41,062
لا, ستضعين هذه البذرة هناك

59
00:04:41,856 --> 00:04:43,691
وبعدها تأخذين سيجارة

60
00:04:43,816 --> 00:04:45,943
وتدخنيها هناك

61
00:04:46,026 --> 00:04:48,529
ثم تغطينها بالتراب

62
00:04:49,613 --> 00:04:51,573
وهذا يجب أن يُتم الامر

63
00:04:52,240 --> 00:04:59,122
(لأنه ليس لدي نبتة (ألأنجليكا
(أو زيت (الغريس غريس

64
00:05:06,630 --> 00:05:07,882
خذيه

65
00:05:13,303 --> 00:05:14,471
هذا سيقتله ؟

66
00:05:14,555 --> 00:05:16,139
هذا ماتريدين, صح؟

67
00:05:16,223 --> 00:05:17,766
طالما لا يشعر بشيء

68
00:05:17,892 --> 00:05:21,061
كفاك, الان ليس لديه دماغ حتى

69
00:05:28,318 --> 00:05:30,069
اسرعي, اشربيه

70
00:05:32,406 --> 00:05:33,406
إنه حارّ

71
00:05:33,448 --> 00:05:36,117
قلت لك بأنه كذلك ياغبية
هيا, اشربيه كله

72
00:05:39,830 --> 00:05:41,540
أين (السنيكرز) ؟

73
00:05:54,428 --> 00:05:59,307
أتعلمين؟ إنني أصلّي من أجل
كل الأطفال الاموات وأرواحهم الصغيرة

74
00:06:02,686 --> 00:06:05,773
والرب, سيدخلهم جميعاً الى الجنة

75
00:06:05,856 --> 00:06:08,107
حتى وإن لم يتم تعميدهم

76
00:06:09,068 --> 00:06:10,861
هل تسجلين كل ذلك؟ -
نعم -

77
00:06:10,945 --> 00:06:14,656
(ويمكن أن تقولي لـ (جودي
إنني أصلي لأجلها هي أيضاً

78
00:06:14,782 --> 00:06:16,408
(اسمها (باربرا

79
00:06:16,491 --> 00:06:18,201
باربرا ؟ -
باربرا -

80
00:06:18,285 --> 00:06:20,203
اللعنة! لا أستطيع أن أحفظ
كل رسائل المعجبين هذه

81
00:06:20,287 --> 00:06:22,163
لا أستطيع مجاراتهم

82
00:06:22,831 --> 00:06:24,123
ماذا ؟ لديك معجبين ؟

83
00:06:24,249 --> 00:06:25,709
إنها بطلة

84
00:06:26,334 --> 00:06:28,087
(إنها مدافعة عن الذين (لم يولدوا

85
00:06:28,253 --> 00:06:30,422
يارباه! هذا يبدو لي
مثل فيلم (اكس مان) رديء

86
00:06:30,547 --> 00:06:32,758
ماذا فعلتِ ؟
فجّرتِ عيادة إجهاض ؟

87
00:06:33,634 --> 00:06:39,848
ويمكن أن تنهيها بتوقيع
"إنني سأخرج من هنا قبل 2015"

88
00:06:40,808 --> 00:06:42,810
"قبل يوم القيامة"

89
00:06:42,893 --> 00:06:43,978
!أوه , حقا ؟

90
00:06:44,103 --> 00:06:45,437
هل بنا ما يضحكك ؟

91
00:06:45,520 --> 00:06:47,940
نعم, الناس يتنبأون بـ (القيامة) طوال الوقت

92
00:06:48,023 --> 00:06:50,358
أعني, ألم يُفترض أن تحدث في 2011 ؟

93
00:06:50,484 --> 00:06:54,488
لا. إنها تأتي على مرحلتين
لو درستِ واجباتك

94
00:06:55,656 --> 00:06:58,659
(الأولى هي (قيامة روحية

95
00:06:59,618 --> 00:07:02,746
والثانية التي ستأتي
(هي (قيامة مادية

96
00:07:02,830 --> 00:07:04,790
!آها, فهمت

97
00:07:04,873 --> 00:07:05,874
مفهوم ؟ -
مفهوم -

98
00:07:06,000 --> 00:07:07,001
وأنتي غير مدعوّة

99
00:07:07,126 --> 00:07:10,504
لإنهم لا يسمحون بدخول
(المثليّين جنسيّاً الى حافلة (القيامة

100
00:07:10,587 --> 00:07:12,297
يوجد حافلة ؟

101
00:07:12,756 --> 00:07:15,342
وكل المقاعد محجوزة لذوي العقول الخرافية
من جبال الأبلاش؟

102
00:07:15,467 --> 00:07:17,678
تباً, تريدينها يا (فاوس) أليس كذلك؟

103
00:07:17,761 --> 00:07:19,471
أتريدين العودة الى الغسّالة ؟

104
00:07:19,554 --> 00:07:21,274
لقد أقفلتِ عليّ
في الغسالة اللعينة من قبل

105
00:07:21,348 --> 00:07:23,108
نعم, وربما سأقوم
بتشغيلها هذه المرة

106
00:07:23,183 --> 00:07:24,852
وأجعل العمود الفقري لديك
مدوّر مثل الفأر

107
00:07:24,935 --> 00:07:26,687
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

108
00:07:26,937 --> 00:07:33,610
لأنني مللت من تصرفات
 العاهرات الأثرياء مثلك

109
00:07:39,449 --> 00:07:40,701
(هذه ماركة (بوبوس

110
00:07:41,284 --> 00:07:44,121
ماركة (ديداس) فيها
ثلاثة أربطة وليس أربعة

111
00:07:44,204 --> 00:07:45,539
(أحذيتك ماركة (بوبوس

112
00:07:45,664 --> 00:07:46,874
و إذا ؟

113
00:07:46,999 --> 00:07:50,836
(إذن أمك تتسوق من متاجر (باي لس
(وتعمل في مطاعم (فريندلي

114
00:07:52,671 --> 00:07:54,798
لدى أمي حوالي أربعة وظائف

115
00:07:55,049 --> 00:07:57,217
هذا ليس شيئاً تتفاخرين به

116
00:07:57,342 --> 00:07:59,053
ملابسك مثل المتشردين

117
00:07:59,178 --> 00:08:01,138
ورائحتها مثلهم أيضا

118
00:08:03,891 --> 00:08:06,393
هل تعيشون في
تلك السيارة الخربة؟

119
00:08:07,144 --> 00:08:08,729
(وداعاً, وداعاً يا (قمامة

120
00:08:10,689 --> 00:08:11,982
هل أولئك صديقاتك ؟

121
00:08:12,107 --> 00:08:13,400
لا

122
00:08:13,567 --> 00:08:14,902
كيف كانت المدرسة ؟

123
00:08:16,111 --> 00:08:19,614
لقد غيروا جدول عملي
لذا لن أعمل في الليل مجددا

124
00:08:19,740 --> 00:08:22,534
بريندا) اللعينة تحاول باستمرار )
أن تجعلني أغطي في أوقات عملها

125
00:08:22,617 --> 00:08:25,245
ماذا تفعلين ؟
الجو بارد جداً

126
00:08:27,122 --> 00:08:28,582
مالذي فعلته بحق الجحيم ؟

127
00:08:28,707 --> 00:08:32,335
لن ألبس هذه بعد اليوم
(إنها ماركة (بوبوس

128
00:08:35,089 --> 00:08:36,423
اذهبي واجلبيها

129
00:08:36,506 --> 00:08:38,008
جيسيكا ودج) تقول أنها سيئة)

130
00:08:38,092 --> 00:08:39,843
اللعنة على (جيسيكا ودج) إذن

131
00:08:40,010 --> 00:08:43,097
جميعهن يسخرن مني
( إنهم يدعونني (قمامة

132
00:08:45,473 --> 00:08:46,934
هل أخبرتهم من هو أبوك ؟

133
00:08:47,059 --> 00:08:48,435
لم أقابله أنا أبداً

134
00:08:48,602 --> 00:08:49,978
أخبريهم

135
00:08:50,104 --> 00:08:53,273
(أخبريهم أن أبوك (لي بيرلي
(عازف الإيقاع في فرقة (ديث مايدن

136
00:08:53,398 --> 00:08:55,984
وسترين حينها ماسيقول
هؤلاء العاهرات الصغار

137
00:08:56,110 --> 00:08:57,150
أعني , من هم أصلا ؟

138
00:08:57,236 --> 00:08:59,077
ماذا ؟ لأن أهاليهم يعملون في الجامعة؟

139
00:08:59,113 --> 00:09:00,614
يظنون بأنفسهم الرُقيّ ؟

140
00:09:00,697 --> 00:09:02,783
أنتي إبنة أحد سادة موسيقى الروك

141
00:09:03,491 --> 00:09:06,661
إذا كان هو ثري ومشهور جدا هكذا
لماذا نحن مفلسين إذن؟

142
00:09:07,662 --> 00:09:10,290
أتعرفين كثرة الفتيات
اللاتي يصرخن في حفلاته؟

143
00:09:10,373 --> 00:09:14,461
يمزقن ملابسهن ؟
ويرمين أنفسهن عليه ؟

144
00:09:14,544 --> 00:09:18,840
ولكن أبوك اختارني أنا
ومعاً صنعناك أنتي

145
00:09:20,675 --> 00:09:22,552
الان اذهبي واجلبي أحذيتك اللعينة

146
00:09:22,636 --> 00:09:25,973
ولا تسمعي كلام
أولئك الحمقاوات المتعاليات

147
00:09:26,056 --> 00:09:27,456
ستكون الحياة
التي يعيشون مملة جداً

148
00:09:27,515 --> 00:09:31,186
وسيتمنون لو كانوا مثلك
أنتي أفضل

149
00:09:35,107 --> 00:09:36,483
اسمعوا يازبالة

150
00:09:38,777 --> 00:09:40,779
سنسمح لكم
بحفلة الوداع الصغيرة هذه

151
00:09:40,862 --> 00:09:44,699
ولكن لا تصعبوا
معيشتنا نحن بعدها بالإنتحار

152
00:09:44,825 --> 00:09:47,661
باستعمال ملاءات
أو ربطة قماش

153
00:09:47,744 --> 00:09:50,247
أو أيّاً ماكان الذي تصنعونه من فن

154
00:09:50,330 --> 00:09:53,000
لا أريد إنتحارات عيد الشكر

155
00:09:53,125 --> 00:09:56,461
تشابمان, مالذي لا نفعله
 في هذا العيد؟

156
00:09:56,544 --> 00:09:57,963
الإنتحار ؟

157
00:09:58,046 --> 00:09:59,047
بالضبط

158
00:09:59,714 --> 00:10:02,968
نحن المهاجرون
وأنتن الهنود

159
00:10:03,051 --> 00:10:04,845
هذا العيد الذي نتعاون فيه

160
00:10:05,012 --> 00:10:06,346
آها, نعم؟

161
00:10:06,471 --> 00:10:10,433
نحن نحضر لك الذرة
وأنتم تعطونا أغطية صغيرة

162
00:10:10,558 --> 00:10:12,853
بالضبط, الكل يربح

163
00:10:16,731 --> 00:10:18,108
(تبدين مثل (جون بينيت رامزي

164
00:10:18,192 --> 00:10:20,735
نعم, هذا ماكنت أريد

165
00:10:21,361 --> 00:10:22,487
هلّا أمسكتِ هذه معي ؟

166
00:10:22,612 --> 00:10:23,738
نعم

167
00:10:26,867 --> 00:10:28,035
هل أنت صنعتها؟

168
00:10:29,036 --> 00:10:30,037
نعم

169
00:10:30,453 --> 00:10:32,706
إنها محاولتي الثانية
 كتبتها خطأ في المرة الاولى

170
00:10:35,292 --> 00:10:36,960
ويقولون بأنك ذهبتِ الى الجامعة

171
00:10:38,712 --> 00:10:42,716
ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون
ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة

172
00:10:42,841 --> 00:10:43,884
نعم

173
00:10:43,967 --> 00:10:45,635
"ولكن فكّري في الحكاية التي ستعيشين"

174
00:10:46,720 --> 00:10:47,762
هذه مقولتي

175
00:10:47,929 --> 00:10:50,640
أعرف, دائما ماتردديها
 في أوقات الكآبة

176
00:10:50,849 --> 00:10:51,892
نعم

177
00:10:52,392 --> 00:10:55,436
مثل فيروس المعدة ذاك
(الذي أصابني في (جافا

178
00:10:55,562 --> 00:10:57,314
آه نعم , كانت حكاية رائعة فعلا

179
00:10:57,397 --> 00:10:59,157
كل القرية أتت لرؤيتك تتبرّزين

180
00:11:02,736 --> 00:11:04,487
لذا ربما كان هذا مثلها

181
00:11:05,113 --> 00:11:08,242
اسمعوا, إنها قادمة
( الجميع (تايستي

182
00:11:08,407 --> 00:11:11,203
تايستي..تايستي

183
00:11:12,746 --> 00:11:14,497
سأخرج من هنا أيها العاهرات

184
00:11:15,957 --> 00:11:17,167
نعم, قاتلي السلطة"
"وألعني الرجل

185
00:11:17,251 --> 00:11:18,252
!أنتي

186
00:11:18,417 --> 00:11:19,586
انتبهي

187
00:11:19,669 --> 00:11:21,255
تعالي إليّ

188
00:11:22,256 --> 00:11:23,422
يابنت, أنتي الأعز إليّ

189
00:11:23,757 --> 00:11:26,425
توقفوا عن ذلك

190
00:11:26,593 --> 00:11:30,013
ياجرذان الحيّ الصغيرة
ستجعلونها تبكي

191
00:11:33,267 --> 00:11:34,601
سأشتاق إليك

192
00:11:34,893 --> 00:11:35,894
نعم يافتاة

193
00:11:45,444 --> 00:11:46,654
يا إلهي هل تتذكرين ذلك؟

194
00:11:46,780 --> 00:11:48,031
نعم

195
00:11:48,115 --> 00:11:49,950
لم أعد أعرف كيف
..تحرك الذراع حتى , أظنها

196
00:11:55,956 --> 00:11:57,596
!انظروا

197
00:11:57,624 --> 00:11:59,126
تباً, الفتيات البيض يدخلون الرقصة

198
00:12:07,050 --> 00:12:08,490
نعم -
نعم -

199
00:12:08,593 --> 00:12:10,304
حرّكي هذه المؤخرة

200
00:12:14,099 --> 00:12:15,350
هذه نشاطات سحاقية

201
00:12:16,559 --> 00:12:18,145
نعم

202
00:12:18,228 --> 00:12:19,604
بالطبع

203
00:12:26,653 --> 00:12:28,487
إنها ممارسات جنسية
 ياسيد هالي, رأيتهن

204
00:12:28,613 --> 00:12:30,489
هذا الصباح, في الحمام

205
00:12:30,615 --> 00:12:32,742
وجه أحد الفتيات كان
على العضو الخاص بالاخرى تماماً

206
00:12:32,826 --> 00:12:33,994
لقد كان ذلك فاحشاً

207
00:12:34,077 --> 00:12:35,662
إنها مصيبة

208
00:12:35,829 --> 00:12:37,414
حسناً, توقفي

209
00:12:37,998 --> 00:12:39,333
كنّ يتأوهن وكل شيء

210
00:12:39,458 --> 00:12:41,500
يتحدثون بمصطلحات
 وكأنها صحوة ما

211
00:12:41,584 --> 00:12:44,712
من ؟ عن من تتحدثين؟

212
00:12:44,838 --> 00:12:47,174
(فاوس) و (تشابمان)

213
00:12:50,135 --> 00:12:51,928
تشابمان؟

214
00:12:52,012 --> 00:12:53,263
تشابمان

215
00:12:53,347 --> 00:12:57,392
إنها سحاقية
ويمارسونه معاً

216
00:12:58,726 --> 00:13:01,480
إنهم هناك الان
 وأمام الجميع

217
00:13:01,562 --> 00:13:03,564
يرقصن على بعضهن

218
00:13:03,815 --> 00:13:04,858
أريني

219
00:13:15,576 --> 00:13:16,661
تشابمان

220
00:13:16,744 --> 00:13:18,038
تعالي الى هنا

221
00:13:19,831 --> 00:13:21,192
انتهى الاحتفال

222
00:13:23,960 --> 00:13:25,920
.. كنا فقط -
أغلقي فمك ياتشابمان -

223
00:13:26,380 --> 00:13:29,090
أتظنين أنه من اللائق
أن تعتدي على رفيقتك السجينة ؟

224
00:13:29,216 --> 00:13:31,176
..أعتدي؟ لقد كنا نرقص فقط -
قلت لك إخرسي -

225
00:13:31,259 --> 00:13:32,551
لقد سألتني سؤالاً

226
00:13:34,888 --> 00:13:36,368
هذا بدا لي كمحاولة إغتصاب

227
00:13:36,390 --> 00:13:37,891
خذها الى الزنزانة الانفرادية

228
00:13:37,974 --> 00:13:40,185
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك

229
00:13:40,268 --> 00:13:41,269
نعم, معها حق

230
00:13:41,395 --> 00:13:42,979
اخرس يامنديز

231
00:13:43,146 --> 00:13:44,939
أنا تعبت من حماقاتك

232
00:13:45,065 --> 00:13:48,235
!أنا الضابط الأعلى منك. اللعنة

233
00:13:48,318 --> 00:13:52,155
والان خذها الى الزنزانة اللعينة
 وإلا كتبت فيك تقريراً أنت أيضا

234
00:13:52,239 --> 00:13:53,281
لا, لا , لا

235
00:13:53,407 --> 00:13:54,699
.. لم تفعل شيئاً -
ارجعي للخلف -

236
00:13:54,782 --> 00:13:57,202
وإلا قاضيتك في قضية
إعتداء على ضابط

237
00:13:57,369 --> 00:13:58,870
لدي زيارة اليوم

238
00:13:58,953 --> 00:14:00,121
لاري) سيأتي لرؤيتي)

239
00:14:00,247 --> 00:14:01,664
لا يمكنك فعل ذلك -
لا عليك -

240
00:14:01,748 --> 00:14:03,458
.. لنفعل مايقوله الرجل -
ارجوك لا تفعل هذا بي -

241
00:14:03,582 --> 00:14:05,252
قبل أن تصيبه جلطة ..
هيا

242
00:14:06,086 --> 00:14:08,006
ارجوك لا تفعل ذلك -
هيا -

243
00:14:19,266 --> 00:14:20,434
اعطني مسدس

244
00:14:20,517 --> 00:14:22,852
أعطني مسدس أيها الخبيث

245
00:14:25,688 --> 00:14:27,107
هذه زنزانتك

246
00:14:32,487 --> 00:14:34,781
الى متى سأبقى هنا؟

247
00:14:36,824 --> 00:14:38,952
حتى نسمح بإخراجك

248
00:14:48,044 --> 00:14:49,754
وغداً هو اليوم المنتظر؟

249
00:14:50,797 --> 00:14:54,509
كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي
 ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً

250
00:14:54,634 --> 00:14:57,345
الان يجب أن أرتدي نفس الملابس
 التي أتيت بها الى هنا

251
00:14:57,471 --> 00:14:58,721
ستكون ضيقة جدا

252
00:14:58,846 --> 00:15:00,932
يمكن أن تخرجي في أكياس زبالة

253
00:15:01,015 --> 00:15:02,856
وستظلين ترقصين طريقك الى الحافلة

254
00:15:04,561 --> 00:15:05,937
انا خائفة

255
00:15:06,229 --> 00:15:08,482
لا شيء في الخارج
 أكثر رعباً مما نعيشه هنا

256
00:15:08,648 --> 00:15:10,900
اللعنة! لقد قضيت حياتي
 في مباني حكومية

257
00:15:10,984 --> 00:15:14,195
كنت تحت وصاية الحكومة وانا طفلة
حتى 16 عام وبعدها الى سجن المراهقين

258
00:15:15,905 --> 00:15:17,157
ليس لدي أي مهارات

259
00:15:17,324 --> 00:15:18,783
الان أنتي تكذبين فقط

260
00:15:18,866 --> 00:15:21,828
لقد عملتِ في
مكتبة القانون لمدة سنتين

261
00:15:21,953 --> 00:15:23,663
تعرفين أكثر مما يعرف
 المحامي الحكومي لديّ

262
00:15:23,788 --> 00:15:27,459
نعم, ولكن هناك تحتاجين
الى تعليم حقيقي لهذه الامور

263
00:15:27,542 --> 00:15:29,383
لا أحد سيأخذني بجدية

264
00:15:30,378 --> 00:15:32,589
أنتي فتاة ذكية

265
00:15:32,631 --> 00:15:34,424
تحبين لعب دور المهرج

266
00:15:35,175 --> 00:15:37,677
ولكن لديك الكثير
لتقدميه الى هذا العالم

267
00:15:37,802 --> 00:15:39,554
هذه ليست حياة هنا يا تايستي

268
00:15:40,555 --> 00:15:42,849
اسمعي كلام ساحرة (الفودو) هذه

269
00:15:42,932 --> 00:15:44,725
..أتظنين بأنك تمرين بـ

270
00:15:44,851 --> 00:15:45,852
ماذا يسمونه ؟

271
00:15:45,935 --> 00:15:49,439
ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات
 تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟

272
00:15:49,523 --> 00:15:50,857
رأيته في حديقة (برونكس) لمرة

273
00:15:50,982 --> 00:15:53,401
تلك الزرافة؟ أكلت ماتقيأته

274
00:15:53,527 --> 00:15:55,987
وضربت برأسها في القضبان

275
00:15:56,070 --> 00:15:59,616
لأنها لم تتكيف على حياة الغابات
لا تعرف كيف تأكل أوراق الاشجار

276
00:16:00,200 --> 00:16:02,160
هذا ما أقوله
أنا الزرافة

277
00:16:02,285 --> 00:16:05,413
تبّاً, لا ..الزرافة نحيفة
و انظري الى تلك المؤخرة

278
00:16:07,790 --> 00:16:09,125
لا تتركيهم يهزموك يا تي

279
00:16:10,918 --> 00:16:12,920
هذا ليس مايبدو عليه

280
00:16:13,713 --> 00:16:16,675
جد) و (لين) مسافرون إلينا اليوم)
من (شيكاغو) مع الاطفال

281
00:16:16,757 --> 00:16:17,800
هل ستأتي جدّتي ؟

282
00:16:17,884 --> 00:16:19,511
(الجدّة ستبقى في (نورث كارولينا

283
00:16:19,594 --> 00:16:20,761
أصبح لديها رفيق

284
00:16:21,221 --> 00:16:22,305
لا تكذبي ؟؟

285
00:16:22,389 --> 00:16:23,390
!سوزان

286
00:16:23,557 --> 00:16:25,892
آسفة , اللباقة

287
00:16:26,518 --> 00:16:29,896
أعرف بأني ملخبطة
كنت أطبخ الحساء في الكنيسة

288
00:16:30,021 --> 00:16:31,398
حساء البطاطس ؟

289
00:16:31,481 --> 00:16:33,567
نعم, تعرف الطبخة الوحيدة التي أجيد

290
00:16:34,108 --> 00:16:37,237
رأيتي؟ عدتِ الى الكنيسة

291
00:16:37,404 --> 00:16:39,906
أخبرتك , الناس سيتجاوزون الامر

292
00:16:40,031 --> 00:16:42,617
نعم, هناك قس جديد

293
00:16:42,950 --> 00:16:44,827
لقد رحّب بنا بحرارة
لطيف جداً

294
00:16:46,120 --> 00:16:48,039
رتب لي مقابلة مع مدراء مصرفيين

295
00:16:48,122 --> 00:16:50,625
وقاموا بإعطائي نصائح مجانية
في كيفية التعامل مع البنك

296
00:16:50,750 --> 00:16:52,877
(وهو لطيف مع (مايكل

297
00:16:55,547 --> 00:16:58,508
إيفا) مرّت على الصالون)
إنها حامل

298
00:16:59,008 --> 00:17:00,760
تعرف؟ كانت تحاول ذلك
 منذ مدة طويلة

299
00:17:00,843 --> 00:17:02,887
هل أنتي معجبة؟ بذلك القس؟

300
00:17:04,097 --> 00:17:05,348
إنه رجل جيد

301
00:17:05,932 --> 00:17:07,308
هذا ليس ما أسأل عنه

302
00:17:09,769 --> 00:17:12,689
لن أتحدث عن ذلك
إنه عيد الشكر

303
00:17:12,813 --> 00:17:14,232
أنا أريد التحدث في ذلك

304
00:17:15,609 --> 00:17:17,360
ماذا تريدني أن أقول ؟

305
00:17:17,611 --> 00:17:19,613
أنني قابلت أحدهم
 وأنني أريد ذلك

306
00:17:21,448 --> 00:17:23,324
أنني وحيدة ؟ وأشتاق الى الرجال؟

307
00:17:25,285 --> 00:17:26,453
..عندما رحلت قلت لي

308
00:17:26,578 --> 00:17:28,121
اعرف ماقلت

309
00:17:28,996 --> 00:17:33,042
حبيبتي, لا أريد رجل غريب ما
بالقرب من ابني ومن زوجتي

310
00:17:34,377 --> 00:17:37,631
إننا لا نحصل على مانريد دائماً, أليس كذلك؟

311
00:17:41,301 --> 00:17:43,136
وماذا عن شعرك ؟ -
! أمي -

312
00:17:43,803 --> 00:17:46,681
صادف أنني أحب شعري هكذا

313
00:17:50,685 --> 00:17:52,312
مرحبا

314
00:17:52,395 --> 00:17:53,813
(هنا لترى (تشابمان -
نعم -

315
00:17:53,896 --> 00:17:55,096
أنتم الاثنان ثنائي لطيف

316
00:17:55,148 --> 00:17:58,485
هي اللطيف , وأنا كأنني
 حيوانها الأليف

317
00:17:59,902 --> 00:18:01,195
..آه, أمم

318
00:18:01,321 --> 00:18:03,323
في الحقيقة, لا تستطيع
أن تراها اليوم

319
00:18:03,406 --> 00:18:04,574
لمَ لا ؟

320
00:18:04,658 --> 00:18:06,951
تم سحب بعض امتيازاتها

321
00:18:08,077 --> 00:18:10,622
إنها في وحدة السجن الأمني -
في ماذا ؟ -

322
00:18:10,705 --> 00:18:14,167
في الانفرادية؟ في الزنزانة الانفرادية؟
ماذا فعلت ؟

323
00:18:15,042 --> 00:18:17,003
أنا آسفة, لا أستطيع أن أخبرك
..أنا لا

324
00:18:17,086 --> 00:18:18,672
هذا سخيف

325
00:18:18,755 --> 00:18:20,340
أريد التحدث الى مديرك

326
00:18:20,423 --> 00:18:24,135
أو المشرف عليك, أيا كان
 المسؤول اللعين هنا , رجاءً

327
00:18:24,218 --> 00:18:26,346
أرجو أن لا تشتم عليّ
..أستطيع أن أعطيك رقماً

328
00:18:26,471 --> 00:18:27,472
هل هي بخير؟

329
00:18:27,555 --> 00:18:30,099
ألا يمكن أن أراها لدقيقة؟

330
00:18:30,183 --> 00:18:32,560
أعني, إنه العيد بحق الله

331
00:18:34,020 --> 00:18:39,359
حسناً, هل يمكن أن تعطي رقم تلفوني
 الى مستشارها. السيد هالي؟

332
00:18:39,484 --> 00:18:42,445
حسنا؟ واجعليه يتصل بي؟ في الحال
يجب أن يتصل عليّ حالاً

333
00:18:42,529 --> 00:18:44,656
.. ليس مسموحاً لي بـ -
ارجوك -

334
00:18:44,739 --> 00:18:45,990
ارجوك

335
00:18:48,284 --> 00:18:49,536
ربما -
أشكرك -

336
00:18:49,661 --> 00:18:50,995
أشكرك

337
00:18:51,078 --> 00:18:52,372
هل لديك ؟

338
00:18:52,497 --> 00:18:53,748
..هات

339
00:19:03,424 --> 00:19:04,425
سأعطيها له -
حسناً -

340
00:19:04,551 --> 00:19:10,097
وإذا رأيتِ (بايبر) هلّا
قلتِ لها بأني أحبها ؟

341
00:19:10,223 --> 00:19:13,100
حسنا؟ واجعليها تتصل بي
اجعليها تتصل

342
00:19:13,351 --> 00:19:18,439
وأيضاً..أنني أحبها

343
00:19:20,233 --> 00:19:21,317
حسنا

344
00:19:23,152 --> 00:19:25,655
(عيد شكر سعيد ياسيد (بلوم

345
00:19:26,072 --> 00:19:28,199
"أيها الخبيث -"
"إخرس -"

346
00:19:28,282 --> 00:19:31,411
"أيها الخبيث"
"سأقتلك ياخبيث"

347
00:19:41,003 --> 00:19:44,006
"..سأقتلكم جميعا يا "

348
00:19:46,593 --> 00:19:50,012
"سأقتل نفسي إن لم أخرج من هنا"

349
00:20:21,419 --> 00:20:24,464
(أخي (دوني
إصطاد ديك رومي العام الماضي

350
00:20:24,547 --> 00:20:28,301
ولكنه لم يكن ديك رومي فعلا
كان نسر أصلع لعين

351
00:20:29,469 --> 00:20:32,472
ومع ذلك قام بصنع الحشوة
و طبخ ذلك الشيء

352
00:20:32,597 --> 00:20:34,181
و وضعه داخل الشوّاية

353
00:20:34,307 --> 00:20:35,349
ثم بدأ في أكله

354
00:20:35,475 --> 00:20:39,353
وعندما دخل حارس الغابة
كان الطير يتدلّى من فمه

355
00:20:39,479 --> 00:20:43,817
وأخذه الى السجن مباشرة
(وهو الان في السجن الفدرالي. في (فرجينيا

356
00:20:46,152 --> 00:20:47,361
وهل كان طعمه مثل الدجاج؟

357
00:20:47,487 --> 00:20:49,280
لا, كان طعمه مثل النسور

358
00:20:53,159 --> 00:20:54,368
هل كان أخوك يدخن المخدارت؟

359
00:20:54,494 --> 00:20:55,662
إنه يسنتشقها الان

360
00:20:55,787 --> 00:20:57,246
تبا لك

361
00:20:57,330 --> 00:20:59,290
..مالـ
..ابتعدي

362
00:21:01,542 --> 00:21:02,502
شكراً على
 الليلة الماضية ياحبيبتي

363
00:21:02,627 --> 00:21:05,964
تلك الحركات عظيمة! لم يقم أحد
بلعق مهبلي هكذا أبداً

364
00:21:06,046 --> 00:21:08,508
أنتي تكذبين! لم أكن لأفعل ذلك
مع هذه العاهرة

365
00:21:08,591 --> 00:21:10,343
أنتي! كُفّي عن ذلك! أتريدين
الانضمام الى رفيقتك في الانفرادي؟

366
00:21:10,426 --> 00:21:12,011
ستذهبين الى جهنم

367
00:21:12,136 --> 00:21:14,764
وستحترقين هناك الى الابد

368
00:21:14,848 --> 00:21:16,766
إنني في جهنم أصلا

369
00:21:19,059 --> 00:21:20,227
تذوقيه يا نورما

370
00:21:21,855 --> 00:21:23,189
ماذا قلت لك؟

371
00:21:23,314 --> 00:21:25,441
إنه شبه مثالي

372
00:21:28,862 --> 00:21:32,031
أيها السيدات, اسمعوا
حان وقت الذهاب

373
00:21:32,156 --> 00:21:36,118
لنخرج! الجميع برّى
ماعدا أنتي, يمكنك البقاء

374
00:21:36,202 --> 00:21:38,872
لنخرج أيتها البكماء
أعنيك انتي ايضا, هيا

375
00:21:39,038 --> 00:21:41,040
لا عليك, سأستلم الامر

376
00:21:43,501 --> 00:21:44,836
شاطرة

377
00:22:10,904 --> 00:22:12,196
أين أشيائي ياريد؟

378
00:22:12,697 --> 00:22:14,574
لا أعرف عما تتحدث

379
00:22:14,657 --> 00:22:15,992
حقا ؟

380
00:22:16,075 --> 00:22:18,452
هل ستجعليني أبحث
في كل صندوق هنا؟

381
00:22:19,245 --> 00:22:21,748
كيف فعلت ذلك ؟
هل أوقفت الشاحنة ؟

382
00:22:22,582 --> 00:22:23,750
ربما

383
00:22:24,584 --> 00:22:26,836
أو ربما عرفت من أحد فتياتك

384
00:22:26,920 --> 00:22:28,796
فتياتي لن يخبروك بشيء

385
00:22:31,340 --> 00:22:33,091
أتريد حبوبك ؟

386
00:22:35,053 --> 00:22:37,095
يمكنك أن تذهب
وتدخل رأسك في البالوعة

387
00:22:37,263 --> 00:22:39,348
لربما أنه بقي القليل تطفو هناك

388
00:22:48,441 --> 00:22:50,860
اسمعيني أيتها العاهرة المجنونة

389
00:22:52,278 --> 00:22:56,449
في المرة القادمة التي تأتي
فيها أغراضي ستضعيها جانباً

390
00:22:56,657 --> 00:22:59,410
في أعلى الرف, في المدخل

391
00:23:00,494 --> 00:23:02,204
تريشا) في معالجة الإدمان)

392
00:23:02,288 --> 00:23:04,958
سمعت بأن (كابوتو) يبحث
عن من يبيع لها

393
00:23:05,083 --> 00:23:07,125
ماذا سيكون رأيه
في عمليّتك الصغيرة؟

394
00:23:07,293 --> 00:23:09,295
تقصدين عمليّتك أنتي ؟

395
00:23:10,046 --> 00:23:13,049
جميع الممنوعات
تأتي عن طريق مطبخك

396
00:23:15,760 --> 00:23:18,596
يبدو أن وقفة الحرب الباردة
( انتهت يا (روسكي

397
00:23:19,263 --> 00:23:21,223
ولدي سلاح أكبر مما لديك

398
00:23:23,267 --> 00:23:24,393
أتريدين رؤيته؟

399
00:24:03,265 --> 00:24:06,393
فقط بعض الاضافات الصغيرة
بمناسبة الأعياد

400
00:24:11,482 --> 00:24:15,862
في المرة القادمة التي تخرّبين
 فيها أشيائي, سأقضي على حياتك

401
00:24:25,287 --> 00:24:26,288
"مرحبا"

402
00:24:26,706 --> 00:24:28,624
مرحبا, نعم مرحبا

403
00:24:29,709 --> 00:24:34,047
أحاول أن أكلم مساعد المدير
أو مساعد المأمور, رجاءً

404
00:24:34,172 --> 00:24:35,589
"سيدي, لقد انتهى وقت الدوام الرسمي"

405
00:24:36,256 --> 00:24:40,386
حسناً, اسمع, زوجتي
في الزنزانة الانفرادية

406
00:24:40,469 --> 00:24:42,388
حسنا؟ وهي موقوفة
 هناك بشكل غير قانوني

407
00:24:42,513 --> 00:24:45,558
أبي محامي , وأعرف ماهي حقوقها

408
00:24:45,641 --> 00:24:47,518
"إنه عيد ياسيدي"

409
00:24:47,601 --> 00:24:50,563
!بالضبط! هذا صحيح
اعرف إنه عيد

410
00:24:50,688 --> 00:24:52,565
هذا مايجعل الامر فظيع جداً

411
00:24:52,690 --> 00:24:53,890
"تستطيع معاودة الاتصال يوم الاثنين"

412
00:24:53,941 --> 00:24:55,484
هلّا استمعت لي رجاءً؟

413
00:24:55,568 --> 00:24:57,695
سيدي, ارجوك أنصت لي

414
00:24:57,778 --> 00:25:00,322
تركت رسائل لكل من المأمور العام

415
00:25:00,406 --> 00:25:02,825
ولضابط المعلومات العامة

416
00:25:02,909 --> 00:25:04,618
ولقسم التأديب

417
00:25:04,744 --> 00:25:06,453
ولمكتب المحافظ اللعين

418
00:25:06,579 --> 00:25:07,538
حسنا؟

419
00:25:07,621 --> 00:25:11,333
إذا لم يأتيني إتصال
 من أحدهم قريباً

420
00:25:11,417 --> 00:25:14,921
أنتم ياقوم سيصبح عليكم
..شكوى قانونية ضدكم , الان

421
00:25:15,046 --> 00:25:16,089
ألــو ؟ -
لقد وصلت الى -

422
00:25:16,172 --> 00:25:18,298
(المؤسسة التأديبية الفدرالية في (ليتشفيلد

423
00:25:18,424 --> 00:25:20,927
!الله يلعنكم

424
00:25:22,929 --> 00:25:25,514
يارجل! هذا درامي حقّاً

425
00:25:30,061 --> 00:25:32,605
تعرف كم كانت (بايبر) تحب عيد الشكر

426
00:25:32,688 --> 00:25:34,190
إنه المُفضّل لديها

427
00:25:34,314 --> 00:25:35,775
نعم, لا أعرف لماذا

428
00:25:35,900 --> 00:25:37,985
يجب عليك إرتداء بدلة
سموم لعينه

429
00:25:38,111 --> 00:25:39,831
لقد حضرت العيد مع والديّ

430
00:25:39,862 --> 00:25:43,241
نعم, أعرف إنه مروّع
إنها تحب عيدنا نحن

431
00:25:43,323 --> 00:25:45,451
آها, في شقة والديك؟

432
00:25:46,119 --> 00:25:49,622
إنهم يذهبون الى الشاطئ الجنوبي
لديهم قوارب غير قانونية

433
00:25:49,705 --> 00:25:51,665
والخادمة تأتي وتنظّف صباحاً؟! كفاك

434
00:25:51,707 --> 00:25:56,087
لن يمانعوا استعمالي لهذه القطعة
على طاولة الطعام, أليس كذلك؟

435
00:25:56,170 --> 00:25:57,630
يجب أن نلغي الأمر

436
00:25:59,840 --> 00:26:02,300
يجب أن نلغي الامر, يجب
 أن تلغي الامر كله

437
00:26:02,426 --> 00:26:06,180
!كال, لا أستطيع استضافة الناس هنا؟

438
00:26:06,304 --> 00:26:10,143
ليس مع هذه الأوضاع, حسنا؟
أشعر بأن ذلك خطأ

439
00:26:10,601 --> 00:26:14,105
لا, نعم, أنت محق
يجب أن نلغي الامر

440
00:26:15,397 --> 00:26:19,485
سنلغيه, وسنغطي المرايا
(ونجهز (شيفاه = العزاء

441
00:26:19,568 --> 00:26:22,655
هذا ماتفعلونه أنتم ياقوم, صح؟

442
00:26:22,780 --> 00:26:24,991
نفعله عندما يموت أحدهم يا كال
إنها ليست ميتة

443
00:26:25,116 --> 00:26:29,369
بالضبط, اسمع
أحب أختي يارجل

444
00:26:29,495 --> 00:26:31,914
ولكن هي من ورّطت نفسها
 بالدخول الى السجن

445
00:26:31,998 --> 00:26:35,501
والان من الواضح أنها فعلت أمر سيء آخر
لتدخل نفسها في مشاكل أكثر

446
00:26:35,584 --> 00:26:38,587
لقد فعلت كل مابوسعك فعله

447
00:26:38,671 --> 00:26:42,340
و (بايبر) كانت لتحب
 احتفالك بعيد الشكر

448
00:26:42,424 --> 00:26:46,679
أصدقائنا سيأتون
والخادمة ستأتي غداً

449
00:26:46,762 --> 00:26:52,518
ولقد دفعت مدخرات حياتي
 على هذا الديك العظيم

450
00:26:53,560 --> 00:26:55,313
كانت لتريدنا أن نحتفل

451
00:26:56,814 --> 00:26:58,356
أنا متأكد بأنها بخير

452
00:27:08,408 --> 00:27:09,409
تشابمان؟

453
00:27:10,828 --> 00:27:12,205
سيد هالي ؟

454
00:27:12,370 --> 00:27:13,371
كيف حالك ؟

455
00:27:15,624 --> 00:27:18,211
أنا في صندوق من الإسمنت
وحولي أناس يصرخون

456
00:27:19,670 --> 00:27:22,798
إحتجتِ الى بعض الوقت لوحدك
 حتى تفكّري بسلوكك

457
00:27:23,174 --> 00:27:24,466
بماذا ؟

458
00:27:26,052 --> 00:27:27,720
كنت أرقص

459
00:27:28,012 --> 00:27:30,556
بشكل إستفزازي وجنسي

460
00:27:30,639 --> 00:27:31,974
شاذ جنسياً

461
00:27:32,058 --> 00:27:34,894
هذا غير قانوني
لا تستطيع إبقائي هنا

462
00:27:34,977 --> 00:27:36,896
رأيتي؟ في هذا أنت مخطئة

463
00:27:36,979 --> 00:27:39,023
تشابمان, لقد حاولت
أن أكون لطيف معك

464
00:27:39,106 --> 00:27:41,275
لأنني أفهم الخلفيّة
التي أتيتِ منها

465
00:27:41,399 --> 00:27:42,735
أنت لا تعرفني

466
00:27:43,986 --> 00:27:45,738
ظننت بأننا يمكن أن نكون أصدقاء

467
00:27:46,488 --> 00:27:49,325
لستِ على طبيعتك مؤخراً
وتتصرفين بغرابة

468
00:27:49,407 --> 00:27:50,910
وأنت تعطيني درساً الان ؟

469
00:27:51,035 --> 00:27:52,703
يجب أن تشكريني

470
00:27:54,080 --> 00:27:56,123
أليكس فاوس) مريضة)

471
00:27:56,790 --> 00:27:57,833
إنني أفهمك

472
00:27:58,959 --> 00:28:00,418
أنتي لستِ مثلها

473
00:28:03,172 --> 00:28:06,633
الشخص المريض هنا 
هو أنت فقط

474
00:28:08,261 --> 00:28:10,179
وفي ظل ظروف مختلفة , ماذا؟

475
00:28:11,597 --> 00:28:13,557
!سأكون خليلتك؟

476
00:28:14,850 --> 00:28:15,893
هل هذا هو الامر ؟

477
00:28:17,435 --> 00:28:19,146
هل أثرت غيرتك ؟

478
00:28:21,399 --> 00:28:25,903
ولهذا تضعني في
هذه الحفرة بلا سبب

479
00:28:26,820 --> 00:28:28,364
!!استيقظ يا هالي

480
00:28:29,823 --> 00:28:31,367
الفتيات مثلي انا ؟

481
00:28:31,700 --> 00:28:36,872
نحن لا نضاجع عجوز جاهل ومغرور بنفسه
 ولديه هوس غريب بالسحاقيات

482
00:28:36,956 --> 00:28:40,376
نحن نذهب الى الفتيات الطويلات والمثيرات

483
00:28:41,877 --> 00:28:44,463
ونحبّ ذلك حقّــاً

484
00:28:46,132 --> 00:28:49,760
وهذا يتركك في الخارج

485
00:28:49,843 --> 00:28:53,472
تعيش حياتك الصغيرة والبائسة جداً

486
00:28:54,098 --> 00:28:57,143
لن تحصل عليّ أبداً

487
00:28:59,270 --> 00:29:01,063
لذا إذهب وضاجع نفسك

488
00:29:03,816 --> 00:29:05,985
عيد شكر سعيد تشابمان

489
00:29:11,324 --> 00:29:14,952
"اللعنة عليك أيها الخبيث"

490
00:29:26,797 --> 00:29:28,632
أين فراشي ؟

491
00:29:29,342 --> 00:29:31,177
أين فراشي أيتها اللعينة؟
ماذا فعلتِ به ؟

492
00:29:47,401 --> 00:29:49,569
تلك الفتاة استرقت فراشي

493
00:29:49,695 --> 00:29:50,904
نعم, ثم ماذا؟

494
00:29:51,864 --> 00:29:53,615
لقد اختفى, إنه ليس موجود

495
00:29:53,740 --> 00:29:54,825
إذن كيف تعرفين بأنه مسروق؟

496
00:29:54,908 --> 00:29:56,952
لانه غير موجود على السرير

497
00:29:57,036 --> 00:29:58,745
و هي, وصديقتها المعتوهة
كانوا يثيرون المشاكل معي

498
00:29:58,871 --> 00:29:59,830
أحتاج الى واحد جديد

499
00:29:59,913 --> 00:30:03,042
حسناً, إننا نمنح فراش واحد لكل سجينة
يمكن أن تعبئي الطلب

500
00:30:03,125 --> 00:30:05,169
سيأخذ عدة أسابيع
 حتى يتم إستبداله

501
00:30:05,252 --> 00:30:08,172
ومالذي أفعله خلال ذلك الوقت؟
أنام على هيكل السرير؟

502
00:30:08,255 --> 00:30:10,883
على الارجح أنه مفيد لك
الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر

503
00:30:10,966 --> 00:30:12,885
جسدك سيشكرك
لو سمحتِ

504
00:30:17,473 --> 00:30:18,557
من أنتي ؟

505
00:30:20,976 --> 00:30:22,102
أنا أليكس

506
00:30:24,855 --> 00:30:26,148
أنا إبنتك

507
00:30:31,862 --> 00:30:33,197
اللعنة

508
00:30:38,369 --> 00:30:39,578
كيف وجدتني ؟

509
00:30:39,703 --> 00:30:44,166
رأيت الحفل, وبعدها المدير
 أرسلني الى هنا

510
00:30:45,251 --> 00:30:47,420
أرأيت تلك القذارة ؟
ذلك كان محرجاً

511
00:30:47,503 --> 00:30:50,339
لم نعد نقدر على
 ملئ دور أرضي حتى

512
00:30:50,423 --> 00:30:53,050
(لو سألني أحدهم مجددا عزف (درتي غيرل

513
00:30:53,133 --> 00:30:55,386
أتمنى لو أني لم أكتب
 تلك الأغنية اللعينة

514
00:30:55,553 --> 00:30:58,847
إنها اغنية رائعة
ولازالت اغنية رائعة

515
00:30:58,931 --> 00:31:00,349
اخرسي يا لوني

516
00:31:01,600 --> 00:31:02,809
(كان من المفترض ان نكون في (فيلادلفيا

517
00:31:02,935 --> 00:31:05,979
ولكن (جيمي) هنا
لكم موظف الحجوزات في رقبته

518
00:31:08,482 --> 00:31:11,944
!لا أصدق بأنك ابنتي
!أنتي ابنتي

519
00:31:13,446 --> 00:31:15,197
أنا فرح جداً لرؤيتك

520
00:31:16,282 --> 00:31:17,616
نعم, وأنا أيضا

521
00:31:17,741 --> 00:31:20,827
لإنني لم أكن لأتعرف عليك
بمليون سنة

522
00:31:22,496 --> 00:31:24,164
ولديك حمولة جادة عليك أيضا

523
00:31:24,290 --> 00:31:26,875
كان يمكن أن أضاجعها
مصادفة, أليس كذلك؟

524
00:31:26,959 --> 00:31:28,085
كان ذلك ليكون سيئاً

525
00:31:28,168 --> 00:31:31,505
لا, حقيقةً
هذا منحرف

526
00:31:31,630 --> 00:31:32,965
لم أقل ذلك

527
00:31:34,049 --> 00:31:35,801
هل لديكم حمّام ؟

528
00:31:36,260 --> 00:31:38,140
هل يوجد حمام ؟ -
إنه هناك -

529
00:31:38,262 --> 00:31:39,388
نعم, شكرا

530
00:31:41,807 --> 00:31:43,100
حمولة ؟

531
00:31:43,183 --> 00:31:44,893
كان ليكون ذلك رديئاً

532
00:31:46,853 --> 00:31:48,481
!حمولتها ؟

533
00:32:15,882 --> 00:32:17,510
ياإلهي, لقد أخفتني

534
00:32:17,676 --> 00:32:19,011
هل أنتي بخير ؟

535
00:32:19,178 --> 00:32:22,515
أنا بخير, سأذهب الى البيت

536
00:32:23,349 --> 00:32:25,184
إنه ليس مثلما توقّعتِ

537
00:32:29,021 --> 00:32:30,439
ذلك كئيب جداً

538
00:32:31,231 --> 00:32:33,900
تتخيلين هذه اللحظة طوال حياتك؟

539
00:32:37,112 --> 00:32:39,031
وكان لدي تلك السترة
 بأطراف جلد بيضاء

540
00:32:39,156 --> 00:32:41,074
لطالما ظننت بأني
سألبسها إذا قابلته

541
00:32:41,908 --> 00:32:44,828
لطيف, جلد
وماذا حدث ؟

542
00:32:46,872 --> 00:32:48,165
أنت محق

543
00:32:50,042 --> 00:32:52,085
وكأن ذلك سيشكل فرقاً

544
00:32:53,879 --> 00:32:57,757
أكثر الناس أفضل في مخيّلتنا

545
00:32:59,635 --> 00:33:01,094
آليكس, صح؟

546
00:33:03,055 --> 00:33:04,056
نعم

547
00:33:04,181 --> 00:33:05,182
فخري

548
00:33:07,601 --> 00:33:08,727
تريدين ملفوفة ؟

549
00:33:08,852 --> 00:33:10,563
لا, شكرا

550
00:33:10,646 --> 00:33:12,022
فتاة ذكية

551
00:33:13,857 --> 00:33:16,026
ومالذي تفعله يافخري
جالساً مع هؤلاء الفشلة ؟

552
00:33:18,987 --> 00:33:20,531
إنهم زبائني

553
00:33:22,616 --> 00:33:23,783
وماذا تعمل ؟

554
00:33:23,909 --> 00:33:26,620
أعمل لدى منظمة مخدرات عالمية

555
00:33:28,664 --> 00:33:29,665
!صحيح

556
00:33:38,674 --> 00:33:40,634
هلّا جلبتِ (غلوريا)؟
إنني أموت

557
00:33:43,554 --> 00:33:44,971
لن تموتين

558
00:33:45,764 --> 00:33:47,057
خذي

559
00:33:47,558 --> 00:33:51,937
تستاهلين, لأخذك شراب إجهاض غبي
من نصف عطّارة بلهاء

560
00:33:52,062 --> 00:33:53,355
من أخبرك؟

561
00:33:53,480 --> 00:33:54,773
هي أخبرتني

562
00:33:54,898 --> 00:33:58,026
وأنا قلت لها أن تعطيك
 بعض الجذور والبذور

563
00:33:58,110 --> 00:34:00,946
تجعلك تتبرّزين حتى دماغك
وتتعلمين درسك

564
00:34:01,029 --> 00:34:03,949
و الشاي كان أكذوبة؟
لن يعمل ؟

565
00:34:04,199 --> 00:34:06,952
أتظنين بأني سأتركك
 تقضين على حفيدي؟

566
00:34:07,661 --> 00:34:09,246
أتريدين بأن ينتهي حالي مثلك؟

567
00:34:09,329 --> 00:34:11,290
إنني في السجن أصلا

568
00:34:11,373 --> 00:34:15,127
كل ما أحتاجه هو خمسة أباء لأطفالي
و وشم على شكل كلب في المؤخرة

569
00:34:15,252 --> 00:34:16,670
إنه ذئب

570
00:34:20,674 --> 00:34:22,801
دايا, لقد ارتكبت أخطاءً, حسنا؟

571
00:34:22,884 --> 00:34:25,387
لم يكن لدي أحد
يعلمني مايجب فعله

572
00:34:25,512 --> 00:34:27,139
أوه..ابتعدي عني

573
00:34:28,098 --> 00:34:29,618
ربما أني لست بالأم
..المثالية لهذا العام

574
00:34:29,642 --> 00:34:30,976
حقا؟ أتعتقدين ذلك؟

575
00:34:31,101 --> 00:34:33,822
ولكني على الأقل تركت أثراً في
 هذا العالم لازال بإمكانه أن يصبح جيداً

576
00:34:34,480 --> 00:34:35,648
لقد صنعت شيئاً

577
00:34:36,856 --> 00:34:41,945
لقد خرّبت حياتي أنا
(ولكن (إيفا) و (لوسي) و(كرستينا

578
00:34:42,028 --> 00:34:46,158
و (إيميليانو) وحتى أنتي
يمكن أن تصبحوا شيئا جيدا

579
00:34:47,493 --> 00:34:49,328
الأطفال يعطونك الأمل

580
00:35:25,197 --> 00:35:26,198
تباً

581
00:35:48,679 --> 00:35:49,847
يا إلهي

582
00:35:52,349 --> 00:35:53,809
يوجد عفن

583
00:35:57,229 --> 00:35:59,398
يوجد عفن على الطعام

584
00:36:00,315 --> 00:36:01,734
يا إلهي

585
00:36:03,360 --> 00:36:04,778
وأنا وجدت حشرة

586
00:36:13,245 --> 00:36:14,454
مرحبا؟

587
00:36:17,708 --> 00:36:19,167
هل هناك أحد؟

588
00:36:20,669 --> 00:36:21,920
هل أنتي حقيقية؟

589
00:36:23,922 --> 00:36:27,342
نعم, نعم أنا حقيقية
هل أنتي حقيقية؟

590
00:36:29,845 --> 00:36:31,304
لا أعرف

591
00:36:34,182 --> 00:36:37,185
سأركب الحافلة
(حتى أصل الى (برونكس

592
00:36:37,269 --> 00:36:38,771
وإلى بيتزا (أنجيلو) مباشرة

593
00:36:38,896 --> 00:36:40,731
وسأشتري قطعة كبيرة بكل شيء

594
00:36:40,814 --> 00:36:43,024
ولكن واحدة فقط, لان بعدها

595
00:36:43,108 --> 00:36:46,069
سنحظى بعشاء عيد شكر على الطريقة القديمة
( في بيت قريبتي (نايسي

596
00:36:46,152 --> 00:36:49,698
وعلى الارجح أننا سنذهب الى الرقص
( بعدها في قاعة (مونت كارلو

597
00:36:49,782 --> 00:36:52,451
(وسأطلب شراب (سيك اون ذا بتش

598
00:36:52,576 --> 00:36:55,245
وعشرة (مارشيانو) بالتوت داخلها

599
00:36:55,454 --> 00:36:57,790
وأحد الرجال سيشتريها لي

600
00:37:01,919 --> 00:37:03,629
تبدو لي كخطة جيدة

601
00:37:05,756 --> 00:37:07,466
أتعرف؟ لا أحد بالخارج

602
00:37:07,549 --> 00:37:09,259
يفعل ما أفعله هنا
من أجل علبة بيبسي

603
00:37:09,968 --> 00:37:11,470
والذي لازلتِ مدينة
 إليّ به , بالمناسبة

604
00:37:12,930 --> 00:37:15,056
جيفرسون, سيطلقون سراحك الان
الحافلة ستتحرك

605
00:37:15,891 --> 00:37:18,977
حالاً الان؟ يجب أن أودّع

606
00:37:19,102 --> 00:37:22,272
إنه العيد, الموظفين يريدون
الذهاب الى منازلهم ورؤية عائلاتهم

607
00:37:22,355 --> 00:37:26,067
إذا لم تذهبي اليوم, لن تخرجي
حتى يأتي يوم الاثنين, هيا بنا

608
00:37:27,444 --> 00:37:28,987
أين (بوسيّه) ؟

609
00:37:30,029 --> 00:37:31,740
جيفرسون! الان

610
00:37:40,206 --> 00:37:42,960
ماهذا ؟ ماهذا ؟
لقد أخذوها من الان؟

611
00:37:43,042 --> 00:37:44,377
لم أقل حتى وداعاً

612
00:37:46,171 --> 00:37:49,716
تايستي! تاي

613
00:37:50,049 --> 00:37:51,969
لا تستطيع سماعك

614
00:38:13,866 --> 00:38:14,992
مرحبا؟ -
مرحبا -

615
00:38:15,074 --> 00:38:16,201
مرحبا

616
00:38:16,284 --> 00:38:19,663
تفضلوا أيتها العائلة الجديدة 
مرحبا , عيد شكر سعيد

617
00:38:19,788 --> 00:38:21,874
أبويك لديهم مسكن جميل

618
00:38:21,999 --> 00:38:23,000
كال -
مرحبا -

619
00:38:23,082 --> 00:38:24,877
هل تعرف (بيت) ؟

620
00:38:24,960 --> 00:38:26,378
(وهذا (فين

621
00:38:29,882 --> 00:38:31,132
(إنه يشبه (ستيف بوشيمي

622
00:38:31,675 --> 00:38:33,218
تهانينا يارجل

623
00:38:33,301 --> 00:38:35,012
يجب أن تغسل يديك أولاً

624
00:38:35,136 --> 00:38:36,179
ألا يجب فعل ذلك 
عند ملامسة الطفل فقط؟

625
00:38:36,262 --> 00:38:38,682
وعند ملامستي أنا أيضا
بولي) أصبحت مجنونة تماماً)

626
00:38:38,765 --> 00:38:41,393
لو على (بيت) ؟ لن يمانع
!لو رآه يلعق كعب جزمته

627
00:38:41,518 --> 00:38:43,520
آمل بأنكم لن تمانعوا يارفاق
(ولكننا أحضرنا (متشرد

628
00:38:43,603 --> 00:38:46,398
(لاري, هذا صديقنا (موراي -
مرحبا -

629
00:38:46,940 --> 00:38:48,650
(نعم, (موراي كايند

630
00:38:48,734 --> 00:38:51,319
آسف , أنت لست بغريب
(أنت (موراي كايند) من إذاعة (ن.ب.ر

631
00:38:51,403 --> 00:38:53,321
!كشفتني  -
يا إلهي , إنني أحبك -

632
00:38:53,405 --> 00:38:56,825
أحب برنامجك , أعني ..أحبك

633
00:38:56,909 --> 00:38:58,189
شكرا لك

634
00:38:58,243 --> 00:38:59,244
تراجع يا لاري -
آسف , آسف -

635
00:38:59,369 --> 00:39:01,849
أين يجب أن نضع أغراضنا ؟ -
ضعوها في المطبخ, اتبعوني -

636
00:39:01,914 --> 00:39:03,415
(تعالوا وقابلوا (صديقتي= الديك

637
00:39:03,540 --> 00:39:06,960
(لا تعترض طريقها يا (كال
لديها مهبل غاضب وأحمر

638
00:39:07,085 --> 00:39:09,421
وكانت تشرب (الرام) منذ 10 ص

639
00:39:09,546 --> 00:39:10,923
!الحمد لله أنها ولدت

640
00:39:11,423 --> 00:39:13,842
(لا أصدق بأنك أحضرت (موراي كايند

641
00:39:13,926 --> 00:39:16,428
نعم, إنني أعمل مهندس صوت
(لفرقة (أربان تايلز

642
00:39:16,511 --> 00:39:18,764
إنه يمرّ بمرحلة طلاق 
لذا قمت بدعوته

643
00:39:18,847 --> 00:39:20,724
!لم أعلم بأن ستتشنّج الى هذا الحد

644
00:39:20,849 --> 00:39:22,726
أتعلم؟ سأحب أن أتحدث معه

645
00:39:23,518 --> 00:39:24,937
حسناً, سيكون من الغريب 
!إن لم تفعل

646
00:39:25,020 --> 00:39:27,731
بالإضافة الى أنه قرأ
مقالك (الحب المعاصر) وأُعجب به

647
00:39:27,814 --> 00:39:29,691
كفاك! حقاً ؟؟

648
00:39:30,525 --> 00:39:31,526
!اللعنة

649
00:39:31,610 --> 00:39:32,694
!أنت

650
00:39:32,778 --> 00:39:33,862
!ألفاظك

651
00:39:33,987 --> 00:39:35,113
ها؟ آسف

652
00:39:36,281 --> 00:39:37,407
يالهُ من حقير

653
00:39:38,366 --> 00:39:43,329
لا أستطيع أن أصدق بأن أناس 
من شاكلته مسموح لهم بالعمل هنا

654
00:39:43,622 --> 00:39:47,793
يأخذون هؤلاء الرجال الجبناء والمكبوتين

655
00:39:47,918 --> 00:39:50,128
ويعطونهم المسؤولية على 
مجموعة من النساء الضعيفات

656
00:39:50,211 --> 00:39:53,715
ثم يتحولون الى 
هذه الوحوش المفترسة

657
00:39:53,799 --> 00:39:59,096
:أقصد كل هذا التعالي , مثل 
 أنا أدرى بمصلحتك"..كلام فارغ"

658
00:39:59,721 --> 00:40:02,390
تستطيعين أن تغضبي"
"ولكنهم دائماً يفوزون

659
00:40:03,809 --> 00:40:05,102
"هم الطرف الذي لديه المفاتيح"

660
00:40:06,812 --> 00:40:08,730
منذ متى وأنتي في الزنزانة؟

661
00:40:09,731 --> 00:40:12,317
لم أعد أحس بالوقت
لا أعرف

662
00:40:12,985 --> 00:40:14,402
تسعة أشهر ؟

663
00:40:14,861 --> 00:40:16,237
سنة ؟

664
00:40:18,490 --> 00:40:19,866
سنة ؟

665
00:40:22,953 --> 00:40:24,329
هذا جنون

666
00:40:24,412 --> 00:40:28,708
يبقون الإضاءة شغّالة 
حتى يفقدوك الإحساس بالوقت

667
00:40:28,834 --> 00:40:29,960
هذه ليست حياة

668
00:40:30,043 --> 00:40:31,795
أعني, نعم أنك تتنفّسين

669
00:40:31,878 --> 00:40:33,713
ولكنك لم تعودي إنسانة

670
00:40:33,839 --> 00:40:38,301
الأمر سيء, تبدأين برؤية أمور 
غير موجودة فعلا

671
00:40:39,552 --> 00:40:40,804
تبدأين في سماع أصوات

672
00:40:40,887 --> 00:40:42,639
يا إلهي

673
00:40:43,348 --> 00:40:45,558
يبقونك هنا حتى يدمرونك

674
00:40:46,935 --> 00:40:48,561
أشعر بالغثيان

675
00:40:51,690 --> 00:40:53,358
!لمَ فعلت ذلك؟

676
00:40:55,193 --> 00:40:56,903
لماذا قلت ذاك الكلام ؟

677
00:40:59,489 --> 00:41:02,200
لن يخرجني من هنا أبداً

678
00:41:04,036 --> 00:41:07,164
إنني غبية جداً

679
00:41:07,914 --> 00:41:11,877
إنني غبية جداً

680
00:41:12,335 --> 00:41:14,129
ماذا حدث لي ؟

681
00:41:17,007 --> 00:41:18,591
لازلتِ هنا ؟

682
00:41:25,807 --> 00:41:30,562
أقسم بالله أنهم 
..إن أخرجوني من هنا

683
00:41:37,610 --> 00:41:39,196
سأخرس

684
00:41:39,696 --> 00:41:44,910
سأخرس, وسأطأطئ رأسي للأرض
وسأقضي مدّتـــي

685
00:41:44,993 --> 00:41:50,165
و سأبتسم لـ (هالي) ولن
أقترب منها أبداً

686
00:41:50,415 --> 00:41:52,542
و لن أنظر إليها حتى

687
00:41:52,625 --> 00:41:56,421
أستطيع فعل ذلك
أستطيع فعل ذلك, أستطيع

688
00:41:57,714 --> 00:41:59,091
أرجــوكم

689
00:42:01,634 --> 00:42:03,762
أرجــوكم لا تتركوني هنا

690
00:42:05,889 --> 00:42:07,099
أرجــوكم

691
00:42:08,349 --> 00:42:11,477
فاوس) أعلم بأنك لا تعملين )
ولكن هل أستطيع أخذ ملابسي؟

692
00:42:11,603 --> 00:42:12,771
نعم, انتظريني لثواني فقط

693
00:42:12,896 --> 00:42:14,773
ماذا حدث لنظاراتك ؟

694
00:42:14,898 --> 00:42:16,978
(سُـحقت باسم (يسوع

695
00:42:17,025 --> 00:42:19,111
اللعنة! التي من (بنسلفانيا) ؟

696
00:42:19,277 --> 00:42:22,114
وااو, أنتم يارفاق أطلقتم 
وحش (الكراكن) ؟

697
00:42:22,280 --> 00:42:25,075
لقد قرّرت بأنه واجبها المسيحي 
أن تقضي عليّ

698
00:42:25,158 --> 00:42:27,452
(لأنني (فتاة ثريّة ومحظوظة

699
00:42:27,911 --> 00:42:31,873
والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع
 من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي

700
00:42:32,958 --> 00:42:35,085
لو إلتقيت أنا وأنتي 
في الصف الخامس؟

701
00:42:35,210 --> 00:42:37,336
لسخرتي من ملابسي

702
00:42:37,629 --> 00:42:39,172
!من؟ أنا

703
00:42:39,297 --> 00:42:41,216
لا, لا , لا مستحيل أن أفعلها

704
00:42:41,258 --> 00:42:43,551
تبدين فاتنة -
 اللعنة -

705
00:42:46,679 --> 00:42:48,056
أعرف كيف كنتِ أنتي

706
00:42:48,140 --> 00:42:53,770
الجهة الغربية العليا؟ بنايات ذات بوّاب؟
التزلج في قاعة (جاكسون) ؟

707
00:42:54,146 --> 00:42:55,188
هل أنا مخطئة ؟

708
00:42:55,313 --> 00:42:57,149
من أخبرك بهذه الامور ؟ -
لا أحد -

709
00:42:58,399 --> 00:43:01,027
عملي كان مبني على 
التلصّص على الفتيات مثلك

710
00:43:01,153 --> 00:43:02,862
وتحويلهم إلى مُهربّات للمخدرات

711
00:43:02,988 --> 00:43:05,657
عرفت ذلك, أنتي قوّادة؟

712
00:43:05,824 --> 00:43:07,826
كنتِ لتكوني رائعة

713
00:43:08,493 --> 00:43:11,788
نيكي) الصغيرة في التاسعة عشر؟)
كنت لأقنعك في ثانيتين

714
00:43:11,871 --> 00:43:14,249
كنت لأكون مهرّبة سيئة
لانني سأستخدم كل البضاعة

715
00:43:15,416 --> 00:43:18,503
بالإضافة, مالذي يجعلك تظنين 
بأني سأنخدع بك ؟

716
00:43:19,545 --> 00:43:22,215
حسناً, نشأتِ ثريّة
لذا أنت معتادة على اليُسر في المال

717
00:43:22,299 --> 00:43:25,177
لديك مايكفي من الأختام 
في جواز سفرك لإبعاد الشكوك

718
00:43:25,260 --> 00:43:27,512
تكرهين أبويك  -
نعم, كليّاً -

719
00:43:27,595 --> 00:43:29,472
أنتي في أول شبابك
 وتريدين التجارب

720
00:43:29,555 --> 00:43:31,390
كل ماتريدين فعله هو 
مضاجعة إمرأة أو رجل أسود

721
00:43:31,516 --> 00:43:33,392
والحصول على بعض المغامرات

722
00:43:33,518 --> 00:43:35,353
وكذلك القدرة على شراء 
(شنطة (بيركين

723
00:43:35,561 --> 00:43:37,189
اللعنة! أنا معك

724
00:43:37,272 --> 00:43:38,356
إنك تعرفينني

725
00:43:38,523 --> 00:43:40,108
خذيني معك

726
00:43:40,775 --> 00:43:42,194
وهل كانت (بايبر) هكذا؟

727
00:43:43,569 --> 00:43:45,530
لا, لا..(بايبر) مختلفة

728
00:43:45,697 --> 00:43:46,865
لماذا؟ لأنك مغرمة بها ؟

729
00:43:49,159 --> 00:43:50,660
لإنها كانت مختلفة

730
00:43:53,830 --> 00:43:55,040
استعملي بعض الغراء ياقوّادة

731
00:43:57,458 --> 00:43:59,711
اللعنة

732
00:44:03,464 --> 00:44:06,301
كرستل) واقعة في الحب مع قسّها)

733
00:44:08,345 --> 00:44:10,055
لست بمتفاجئة

734
00:44:10,889 --> 00:44:14,517
كثير من النساء يهوين قساوستهم
الامر شائع جداً

735
00:44:14,600 --> 00:44:18,938
القساوسة يستطيعون فعل ذلك
أما الرهبان فيجب عليهم تعلّم الإشاحة بنظرهم

736
00:44:19,397 --> 00:44:20,899
وما ذلك؟

737
00:44:21,024 --> 00:44:25,195
لا تبقى أبداً مُركّز على فرد 
من الجنس المقابل أطول من اللازم

738
00:44:25,570 --> 00:44:27,906
(هكذا شاهدت جميع أفلام (روسل كرو

739
00:44:32,077 --> 00:44:33,411
إنها تريد مباركتي

740
00:44:34,620 --> 00:44:35,830
إذن يجب أن تعطيها إيّاها

741
00:44:35,955 --> 00:44:37,207
لماذا ؟

742
00:44:39,458 --> 00:44:41,378
لا أفهم لماذا تحتاج هي
 أن تمارس الجنس؟

743
00:44:41,460 --> 00:44:43,420
أعني, انظري إليك أنتي

744
00:44:44,172 --> 00:44:45,882
أنا راهبة , وأخذت عهداً

745
00:44:45,965 --> 00:44:47,633
إنها تزوجت رجل معه قضيب

746
00:44:47,759 --> 00:44:49,426
أفترض لإنها تريد استخدامه أحياناً

747
00:44:50,469 --> 00:44:53,723
كم بقي لك من المدّة ؟

748
00:44:54,266 --> 00:44:56,851
ثلاثة سنوات و 8 أشهر

749
00:44:57,518 --> 00:45:00,230
أنت حصلت على ماتريد 
بثمن عالي جداً على أسرتك

750
00:45:00,313 --> 00:45:02,274
وهذا ماتحتاجه هي الان

751
00:45:02,941 --> 00:45:05,442
ألا تستحق (كرستل) بعض السعادة؟

752
00:45:06,111 --> 00:45:07,862
اتركها تذهب

753
00:45:08,780 --> 00:45:09,989
لا أستطيع

754
00:45:10,115 --> 00:45:12,200
هذا هو الشيء الصائب لتفعله

755
00:45:16,079 --> 00:45:17,839
هل أردت بطاطس أكثر ؟

756
00:45:23,295 --> 00:45:24,879
حسناً (نيري) ماذا تعملين ؟

757
00:45:25,046 --> 00:45:26,756
أنا مهندسة بمصنع

758
00:45:26,839 --> 00:45:30,676
نعم, كنت أعمل في خطوط الأنابيب
ولكني الآن مهندسة عادية فقط

759
00:45:31,510 --> 00:45:33,221
أليست هي قوية ؟

760
00:45:33,346 --> 00:45:35,807
إلتقينا عندما كنت أصنع بعض التماثيل

761
00:45:35,890 --> 00:45:39,269
لدي آثار حروق كثيرة الى درجة
أنني و (كال) نعطيها أسامي

762
00:45:39,352 --> 00:45:43,689
نعم! بمناسبة آثار الجروح؟
كيف كانت الولادة ؟

763
00:45:43,815 --> 00:45:44,855
هل أكلتِ المشيمة ؟

764
00:45:44,899 --> 00:45:46,651
لا, لم نفعل ذلك

765
00:45:46,776 --> 00:45:49,570
إنها مفيدة لك
مغذّية بشكل جنوني

766
00:45:49,654 --> 00:45:53,741
بعض الناس يجفّفونها ثم يحوّلونها الى حبوب
ولكن هذه هي الطريقة المُكلفة

767
00:45:53,825 --> 00:45:56,202
لطالما اعتقدت بأنه يمكن
أن تلفّيها

768
00:45:56,328 --> 00:45:59,872
وتضعيها على المقلاة 
مع بعض الملح والفلفل

769
00:45:59,998 --> 00:46:03,418
تبدو مقزّزة! ولكن لذيذة ربما

770
00:46:03,500 --> 00:46:04,836
وضع بعض الأعشاب أيضاً

771
00:46:05,837 --> 00:46:08,298
هل لازالت لديك ؟ -
لا -

772
00:46:08,465 --> 00:46:10,842
بيت) , إنك تسقط الطعام على رأسه)

773
00:46:11,801 --> 00:46:16,014
لذا, نعم..الاثنان قرّرنا 
أن نحافظ عليها, تعرف

774
00:46:16,097 --> 00:46:21,019
لم تكن الأمور سهلة ,ولكن تعرف؟
العلاقات العاطفية ليست بسهلة

775
00:46:21,102 --> 00:46:22,061
نعم ؟ -
نعم, نعم -

776
00:46:22,187 --> 00:46:25,190
نعم , أعتقد بأن مقالك كان 
وجهة نظر مثيرة للإهتمام

777
00:46:25,273 --> 00:46:27,192
تعرف؟ الزوج الذي يصبر لفترة طويلة

778
00:46:27,317 --> 00:46:29,194
الخطيب

779
00:46:29,319 --> 00:46:31,528
لم أقصد له بأن يظهر بهذا الشكل

780
00:46:31,654 --> 00:46:33,365
لا, لا, لا..إنه ممتع جداً

781
00:46:33,739 --> 00:46:35,741
شكرا لك -
نعم -

782
00:46:35,867 --> 00:46:38,119
وأنا أيضا من كبار معجبينك

783
00:46:38,203 --> 00:46:40,830
..نعم, أحب برنامجك و

784
00:46:40,913 --> 00:46:44,541
كنت أستمع للتو الى الحلقة
( عن (رحلات الطرق الطويلة

785
00:46:44,709 --> 00:46:47,795
كال , الديك رائع جداً

786
00:46:47,879 --> 00:46:50,798
إنه مطبوخ بشكل مثالي -
شكراً يارجل, إنها خلطة سرية -

787
00:46:50,965 --> 00:46:52,800
..في الواقع يا موراي

788
00:46:54,219 --> 00:46:59,556
كنت أفكر بأن قصتي 
كانت ستنجح جداً صوتياً

789
00:46:59,932 --> 00:47:02,060
نعم -
لأنني أعتبر نفسي -

790
00:47:02,185 --> 00:47:04,687
راوي قصص بشكل 
أفضل كثيرا في التحدّث

791
00:47:04,770 --> 00:47:05,813
..نعم, ولا أعرف إن كان بإمكانك

792
00:47:05,897 --> 00:47:08,233
.. كال , ماهو السر ؟  
آسف .. ماذا كنت تقول ؟

793
00:47:08,316 --> 00:47:13,612
آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة
عمل حلقة عن السجن ربما

794
00:47:13,738 --> 00:47:16,408
تعرف؟ إن أردت استضافة أناس مثلي

795
00:47:17,283 --> 00:47:19,536
نعم, القضية أننا إن أردنا 
حلقة عن السجن

796
00:47:19,618 --> 00:47:22,372
على الأرجح أننا سنتحدث
مع سجين حقيقي

797
00:47:22,455 --> 00:47:26,418
وإن كنا سنقدم حلقة عن شخص
 معشوقته في السجن

798
00:47:26,501 --> 00:47:28,920
كنا سنجد أمثلة أفضل بكثير

799
00:47:29,003 --> 00:47:31,756
"دائرة الفقر"
أو ماشابه ذلك

800
00:47:32,006 --> 00:47:36,677
نعم , نعم, هذا مفهوم
هذا معقول..فهمت

801
00:47:36,886 --> 00:47:43,600
ولكننا نعمل على برنامج عن
"العلاقات عن بعد, طويلة الأمد"

802
00:47:44,018 --> 00:47:46,479
تعرف؟ رجل يعمل في 
القطب الجنوبي كل سنة

803
00:47:46,603 --> 00:47:48,189
مجموعة من الأزواج المُبشّرين

804
00:47:48,273 --> 00:47:49,606
قصتك يمكن أن تكون
 جيدة في هذا

805
00:47:49,732 --> 00:47:51,443
حقا ؟ -
نعم -

806
00:47:52,318 --> 00:47:53,986
..نعم, أعني

807
00:47:54,112 --> 00:47:56,281
سأود ذلك

808
00:47:56,406 --> 00:47:58,241
أعني, سأحب أن أفعل ذلك

809
00:47:58,324 --> 00:47:59,492
!نخب 
نعم -

810
00:47:59,616 --> 00:48:01,453
نخب -
بصحتك -

811
00:48:01,536 --> 00:48:03,371
عيد شكر سعيد
عيد شكر سعيد -

812
00:48:03,455 --> 00:48:04,456
"التحديق المباشر"

813
00:48:21,306 --> 00:48:22,932
لا شوربة ؟

814
00:48:23,433 --> 00:48:24,976
لماذا لا يوجد شوربة؟

815
00:48:25,059 --> 00:48:26,685
هل تتذمرين ؟

816
00:48:27,312 --> 00:48:29,688
لا..سيدتي , لا , لا

817
00:48:29,814 --> 00:48:31,648
هيا يا (بوو) الصغيرة
لئلا نتذمر

818
00:48:31,774 --> 00:48:34,651
لا أعرف لمَ تخلّصتِ منها؟! جرّبتها
وكان مذاقها رائع في نظري

819
00:48:39,449 --> 00:48:44,162
أنا أشكر لنعمة الصحة
وجسدي القويّ وعقلي

820
00:48:44,245 --> 00:48:47,332
ولنعمتكم أنتن يافتيات
اللاتي تذكرنني كل يوم

821
00:48:47,457 --> 00:48:50,209
بأن الغفران للنفس ممكن

822
00:48:52,837 --> 00:48:55,089
(أنا شاكرة لأن (تايستي
خرجت من هذه الزبالة

823
00:48:55,173 --> 00:48:56,633
نعم, أؤيدك في ذلك

824
00:48:56,799 --> 00:48:59,760
أنا شاكرة من أجل 
عاهرتي الجديدة (بوو) الصغيرة

825
00:48:59,844 --> 00:49:02,347
!إجلسي يامومس..فتاة جيدة

826
00:49:02,430 --> 00:49:03,848
هاك

827
00:49:05,766 --> 00:49:08,126
آها, وبالطبع أنا شاكرة من أجلكم 
جميعا العاهرات الأخريات

828
00:49:09,521 --> 00:49:11,189
هل تريدين تلاوة صلاة يا أختاه؟

829
00:49:13,858 --> 00:49:15,360
"أثق بالرب"

830
00:49:15,485 --> 00:49:19,947
من كل قلبي "
"ولا أعتمد على فهمي أنا

831
00:49:21,533 --> 00:49:22,618
آمين

832
00:49:22,699 --> 00:49:24,076
آمين

833
00:49:24,202 --> 00:49:25,828
آمين

834
00:49:30,667 --> 00:49:32,251
من السيء أن تغيّري النظارات

835
00:49:32,377 --> 00:49:34,879
يجب أن يكون لديك أحد من الخارج
 ليجلب مقاسك الصحيح

836
00:49:35,046 --> 00:49:36,172
الى أي حد نظرك ضعيف؟

837
00:49:37,173 --> 00:49:38,424
جداً

838
00:49:39,676 --> 00:49:41,886
الجيد في الأمر, أنك لن تستطيعي
 رؤية لون هذه البطاطس

839
00:49:47,016 --> 00:49:49,561
لا أشعر بأنه من الصائب
 أن آكل فيما هي هناك

840
00:49:49,686 --> 00:49:53,231
!الفتيات الأسوياء! ينكبونك كل مرة

841
00:50:43,030 --> 00:50:44,282
أنتي؟

842
00:50:45,658 --> 00:50:46,951
أنتي؟

843
00:50:47,285 --> 00:50:49,454
هل أتاك (شبه الرغيف) هذا؟

844
00:50:51,289 --> 00:50:54,959
يبدو وكأنه ثلاث وجبات مختلفة 
سُحقت معاً على شكل كومة

845
00:50:55,668 --> 00:50:57,002
هل تنظرين إليه ؟

846
00:51:00,465 --> 00:51:01,633
مرحبا ؟

847
00:51:02,799 --> 00:51:04,009
هل تسمعيني ؟

848
00:51:11,142 --> 00:51:13,185
ارجوك أخبريني بأنك لازلتِ هنا؟

849
00:51:17,273 --> 00:51:18,316
لا تستطيع أن تتركها هناك

850
00:51:18,399 --> 00:51:20,485
لا أعرف مالذي تفعله بحق الجحيم 
!في الانفرادي  منذ البدء؟

851
00:51:20,610 --> 00:51:24,280
(ياإلهي! حتى (منديز
قال بأنه لا داعي لذلك

852
00:51:24,363 --> 00:51:26,324
وذاك الرجل يعيش 
!ليرمي الناس في الزنزانة

853
00:51:26,407 --> 00:51:28,200
لست رئيسي -
اليوم أنا كذلك -

854
00:51:28,326 --> 00:51:29,661
فيغ) في إجازة)

855
00:51:29,744 --> 00:51:35,750
وأنا أخبرك بأنه ليس لديّ التقرير 
أو الإجراءات اللازمة لدعم قرارك

856
00:51:35,832 --> 00:51:38,919
لقد إستفزتك ياسام 
هذا مقصود شخصياً

857
00:51:39,044 --> 00:51:41,547
تعتقد بأنها تتحكم في المكان

858
00:51:41,798 --> 00:51:44,008
ليس عليك إخباري بذلك

859
00:51:44,509 --> 00:51:48,179
خطيبها يهدد بأمور أكبر من 
التي حدثت هذا الصباح

860
00:51:48,304 --> 00:51:50,807
يا إلهي, على الأرجح أنه إتصل 
حتى على الرئيس (أوباما) الان

861
00:51:50,889 --> 00:51:53,810
هؤلاء الليبراليين, المذنبين والاغنياء؟
متواصلين مع بعضهم

862
00:51:54,602 --> 00:51:58,855
وإذا عرفوا بهذا الأمر؟ الصحافة 
ستقاضينا بشكل مرهق

863
00:52:00,525 --> 00:52:03,569
لذا لمصلحة الجميع
أخرجها من هناك

864
00:52:03,736 --> 00:52:05,738
لم تمضي 48 ساعة حتى؟

865
00:52:05,862 --> 00:52:07,281
أخرجها من هناك

866
00:52:26,883 --> 00:52:30,388
أنا آسفة لانك مرضتي ياحلوة
ولكن كان عليّ فعلها

867
00:52:31,681 --> 00:52:33,224
لا عليك, في الحقيقة إرتحت الان

868
00:52:42,233 --> 00:52:43,442
أريد أن أبقيه

869
00:52:45,695 --> 00:52:47,455
ولكنني لا أريد 
أن أقحمه في متاعب أيضاً

870
00:52:50,241 --> 00:52:52,577
لا تقلقي يا نينا
سنجد حلاً للأمر

871
00:52:52,660 --> 00:52:55,912
ستنجبين طفلاً
وأنا سأكون جدّة

872
00:53:12,096 --> 00:53:13,930
مرحبا ؟

873
00:53:14,056 --> 00:53:17,059
"سجين من سجن (ليتشفيد) الفدرالي يحاول الاتصال بك"

874
00:53:17,142 --> 00:53:19,395
"لقبول المكالمة, اضغطِ على الرقم واحد"

875
00:53:23,775 --> 00:53:25,693
حبيبتي؟ إنه أنا

876
00:53:25,777 --> 00:53:27,986
كنت خارجة بالسيارة للتوّ

877
00:53:29,447 --> 00:53:31,198
سآخذ دقيقة فقط

878
00:53:31,282 --> 00:53:32,909
كنت مخطئاً

879
00:53:33,492 --> 00:53:36,328
افعلي مايحلو لك فعله

880
00:53:37,455 --> 00:53:38,873
إنني أبارك ذلك

881
00:53:45,463 --> 00:53:46,963
شكرا لك

882
00:53:49,216 --> 00:53:50,802
عيد شكر سعيد

883
00:53:51,009 --> 00:53:52,386
عيد شكر سعيد

884
00:53:57,642 --> 00:53:58,975
أنتي فتاة (جوسي) ؟

885
00:53:59,059 --> 00:54:00,853
قريبتي (نايسي) أخبرتني
بأنني أستطيع البقاء هنا

886
00:54:00,977 --> 00:54:03,856
نايسي) لا تعيش هنا الان)
وأعلم بأنها ليست قريبتك

887
00:54:03,980 --> 00:54:05,566
كانت ترعانا نفس العائلة

888
00:54:06,191 --> 00:54:10,321
اسمعي, لن أقحم نفسي بمشاكل
وأدع خرّيجة سجون تجلس بمنزلي

889
00:54:10,446 --> 00:54:13,157
ولكن يجب أن أبقى هنا
هذا هو العنوان الذي أعطيته المراقب

890
00:54:13,324 --> 00:54:15,367
الحكومة ستأتي لتتحقق من وضعي

891
00:54:15,576 --> 00:54:17,161
هذه ليست بمشكلتي

892
00:54:17,369 --> 00:54:19,204
ليس لدي أي مكان آخر للبقاء به

893
00:54:20,372 --> 00:54:21,415
تبّــاً

894
00:54:23,041 --> 00:54:24,877
تستطيعين أن تنامي في الزاوية

895
00:54:26,671 --> 00:54:28,172
وعلى الأرض

896
00:54:28,547 --> 00:54:30,048
واتركي تلك المرتبة بمكانها

897
00:54:30,174 --> 00:54:34,553
لأنني لن أسمح بمغتصب لعين
يدخل من تلك المدخنة مجددا

898
00:54:34,679 --> 00:54:36,681
وستخرجين في الصباح, مفهوم؟

899
00:54:43,354 --> 00:54:44,563
(بيرسيت)

900
00:54:46,858 --> 00:54:49,401
أعطيتني أربعة ؟

901
00:54:50,528 --> 00:54:52,196
نعم, طبيب جديد

902
00:54:52,363 --> 00:54:54,866
يقول بأن تشخيصك كان خاطئ
وأعادك الى الجرعة القديمة

903
00:54:58,202 --> 00:55:00,371
شكرا لك

904
00:55:00,454 --> 00:55:02,038
شكرا لك

905
00:55:10,214 --> 00:55:12,216
تشابمان! ستخرجين

906
00:55:12,299 --> 00:55:13,592
ستعودين الى الســكن

907
00:55:27,732 --> 00:55:29,132
سيد. هالي ؟

908
00:55:30,693 --> 00:55:33,487
خطيب (بايبر تشابمان) جاء اليوم
ليزورها فيما كانت بالزنزانة

909
00:55:35,656 --> 00:55:37,533
وماذا ؟

910
00:55:37,616 --> 00:55:39,785
ترك لك رقمــه ياسيدي

911
00:55:39,911 --> 00:55:41,161
آسفة, أعرف بأن ذلك
مخالف للقوانين

912
00:55:41,245 --> 00:55:43,372
ولكنه أراد أن يعرف
لماذا كانت في الزنزانة الانفرادية؟

913
00:55:44,289 --> 00:55:46,959
حسناً, شكرا لك
هات هذا

914
00:56:07,271 --> 00:56:08,773
مرحبا ؟

915
00:56:08,940 --> 00:56:10,357
مرحبا سيد (بلوم) ؟

916
00:56:10,441 --> 00:56:13,569
معك المستشار (هالي) من قسم التأديب

917
00:56:13,652 --> 00:56:17,740
لدي بعض المعلومات التي 
ربما تهمك بشأن خطيبتك

918
00:56:48,854 --> 00:56:50,815
اللعنة يا تشابمان
لقد أخرجوك

919
00:56:51,983 --> 00:56:53,109
يا إلهي

920
00:56:55,569 --> 00:56:57,655
لننصرف من هنا -
هل أنتي على مايرام؟ -

921
00:57:00,866 --> 00:57:02,785
مالذي نفعله ؟

922
00:57:18,059 --> 00:58:01,102
:أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة , ترجمة 
@Mohd_Raid
حسابي في تويتر