1
00:00:00,742 --> 00:00:02,414
<i>سابقا في </i>
Covert Affairs...

2
00:00:02,439 --> 00:00:03,646
هناك حديث

3
00:00:03,647 --> 00:00:05,882
كنت اتمنى ان اجريه معك منذ فترة,

4
00:00:05,883 --> 00:00:08,251
لكن لم أجد الوقت المناسب.

5
00:00:08,302 --> 00:00:10,270
نحتاج أن نكون صادقين قدر استطاعتنا

6
00:00:10,354 --> 00:00:12,806
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستجعل هذه العلاقة تنجح

7
00:00:12,890 --> 00:00:13,974
انت صديق عظيم

8
00:00:14,058 --> 00:00:15,659
لكن لا اعتقد انه من المفترض ان نتقابل ثانية

9
00:00:15,693 --> 00:00:17,527
احب ذلك .. نحن نتقارب ثانية

10
00:00:17,595 --> 00:00:19,780
أتريد ان تبحث عن الايادي الملطخة بدماء "جاي"؟

11
00:00:19,864 --> 00:00:21,064
ابدأ بيدك 

12
00:00:21,115 --> 00:00:22,566
لقد قابلت هنري ويلكوكس

13
00:00:22,617 --> 00:00:24,701
أود أن اجنبك سفك الدماء

14
00:00:24,768 --> 00:00:25,768
الذي على وشك أن يضرب لانجلي

15
00:00:25,820 --> 00:00:27,204
تصريحك الامني

16
00:00:27,271 --> 00:00:29,239
سيهبط الى 7 حتى ننهي فلترة البيانات

17
00:00:29,290 --> 00:00:30,457
لقد صادروا الهارد الخاص بك

18
00:00:30,541 --> 00:00:31,774
وخفضوا درجة تصريحك الامني

19
00:00:31,826 --> 00:00:32,775
هنري هو من طلب ذلك

20
00:00:32,827 --> 00:00:34,578
مخطط الدم الخاص بك قد عاد 

21
00:00:34,629 --> 00:00:36,379
لا مشاكل صحية

22
00:00:36,447 --> 00:00:37,798
أنتِ حامل ياجون

23
00:00:37,882 --> 00:00:39,716
مبروك

24
00:00:39,783 --> 00:00:41,885
- أنت البوما?
- أصدقائي ينادونني تيو

25
00:00:41,952 --> 00:00:44,221
أقترح أن تغادروا كولمبيا 

26
00:00:44,288 --> 00:00:46,223
لن تحبواان تتوهوا في ميدليين

27
00:00:46,290 --> 00:00:48,925
الرجل الذي قابلتيه "تيو " هو ابن آرثر

28
00:00:48,976 --> 00:00:51,344
في الايام القادمة,
ستنشر الصحافة

29
00:00:51,429 --> 00:00:55,315
تورطي في علاقة غير شرعية

30
00:00:55,399 --> 00:00:58,235
انااستقيل من منصبي 
ويُفعَل القرار فورا

31
00:02:03,084 --> 00:02:05,218
منذ متى تكونين مسلحة داخل امريكا ؟

32
00:02:05,303 --> 00:02:08,722
منذ آخر مرة اقتحم أحدهم مطبخي

33
00:02:11,425 --> 00:02:13,009
كيف دخلت هنا؟
لاتقلقي

34
00:02:13,060 --> 00:02:14,928
لقد تخلصت من الصحفيين الذين يمشون ورائي

35
00:02:15,012 --> 00:02:16,692
آخر ما أحتاجه الآن أن تتم رؤيتي

36
00:02:16,731 --> 00:02:18,651
في اجتماع غير مبرر مع شابة شقراء

37
00:02:18,716 --> 00:02:21,351
هل من المفترض ان تكون هذه مزحة ؟

38
00:02:21,402 --> 00:02:23,052
كيف استطعت أن تفعل هذا ب "جون " ؟

39
00:02:23,104 --> 00:02:26,740
لايحق لك طرح الاسئلة بعد

40
00:02:26,824 --> 00:02:29,192
كنا نحقق في تحويلات مالية 

41
00:02:29,243 --> 00:02:33,330
من حسابك الخاص 
الى "البوما " الارهابي المعروف

42
00:02:33,397 --> 00:02:36,449
هنري ويلكوكس هو من أعطاك هذا ؟

43
00:02:36,534 --> 00:02:38,735
هل هذه هي المرأة التي .. 

44
00:02:38,786 --> 00:02:41,037
التي استقلت بسببها ؟ 
لا هذه تيريسا هاميلتون

45
00:02:41,088 --> 00:02:43,373
انها مصدر اخبار خارجي عن البوما

46
00:02:43,424 --> 00:02:45,208
آرثر .. انا اعرف ان تيو ابنك

47
00:02:47,345 --> 00:02:50,263
ماذا يحدث هنا ؟

48
00:02:55,386 --> 00:02:57,771
انا لم أحاول ان احظى بأطفال

49
00:02:57,855 --> 00:02:59,756
كنت بمفردي

50
00:02:59,807 --> 00:03:03,560
انهيت للتو اول رحلاتي خارج البلاد الى انوبلس

51
00:03:06,614 --> 00:03:09,566
ووالدة تيو...

52
00:03:20,411 --> 00:03:23,463
كن اسمها آنا...

53
00:03:23,547 --> 00:03:25,465
آنا صوفيا

54
00:03:27,251 --> 00:03:28,969
لم أعلم بحملها

55
00:03:29,053 --> 00:03:33,223
الا بعدما خرجت وكنت في وسط المحيط

56
00:03:33,290 --> 00:03:35,008
اذا كان يمكنني اعادة ما حصل 

57
00:03:35,092 --> 00:03:37,644
كنت سأتقدم لخطبتها فورا هناك

58
00:03:37,728 --> 00:03:40,480
وأتوسل اليها ان ترافقني وتكون معي بقدر استطاعتها

59
00:03:40,564 --> 00:03:44,851
لكنني كنت صغيرا وخائفا

60
00:03:48,606 --> 00:03:49,972
وماذا حدث بعد ذلك ؟

61
00:03:50,024 --> 00:03:51,274
لقد أنجبت الطفل

62
00:03:51,325 --> 00:03:53,360
والديها أصبحوا عقبة كبيرة

63
00:03:53,444 --> 00:03:55,144
ورفضوا زواجها مني 

64
00:03:55,196 --> 00:03:57,163
ومنعوني من رؤية ابني

65
00:03:57,248 --> 00:04:00,116
لكننا استطعنا 

66
00:04:00,167 --> 00:04:03,453
أن نسرق لحظات قليلة معا هنا وهناك

67
00:04:05,456 --> 00:04:09,009
وأين "آنا صوفيا " الآن ؟

68
00:04:09,093 --> 00:04:11,327
لقد ماتت

69
00:04:13,347 --> 00:04:15,098
والديها ربوا تيو

70
00:04:15,165 --> 00:04:16,966
وقطعوا علاقتي به نهائيا

71
00:04:17,018 --> 00:04:18,538
حتى توفوا من سنين مضت 

72
00:04:18,552 --> 00:04:20,336
عندها استطعت انا وتيو ان نتواصل مجددا

73
00:04:20,388 --> 00:04:22,272
ولم يكن ذلك سهلا

74
00:04:22,339 --> 00:04:24,841
تعرفين .. اعتقد انني حاولت 

75
00:04:24,892 --> 00:04:27,176
أن اجعل كل شيء راجع لقراره

76
00:04:27,228 --> 00:04:29,229
هناك جزء منه 

77
00:04:29,313 --> 00:04:31,781
يدفعني بعيدا عنه باستمرار

78
00:04:31,849 --> 00:04:34,684
ولكن مؤخرا

79
00:04:34,735 --> 00:04:35,952
أصبح مشوشا وغريبا

80
00:04:36,019 --> 00:04:39,956
هذا يصف بدقة ما رأيته بعيني

81
00:04:40,023 --> 00:04:41,741
هل "جون " تعرف بأمر "تيو" ؟

82
00:04:41,826 --> 00:04:43,710
لا

83
00:04:43,794 --> 00:04:45,662
لماذا ؟ 

84
00:04:45,713 --> 00:04:47,530
أنا وجون واجهنا تحديات كثيرة لانشاء عائلة

85
00:04:47,581 --> 00:04:50,032
وافترض انني كنت...

86
00:04:50,084 --> 00:04:53,035
تعرفين .. كنت خائفا من الاعتراف...

87
00:04:53,087 --> 00:04:56,806
الى اي حد يعني لي ان اكون أبا 

88
00:04:56,874 --> 00:05:00,009
هل يعرف هنري ان تيو ابني ؟
لم يقل لي شيئا بخصوص ذلك

89
00:05:00,061 --> 00:05:02,178
اذا علم,
سيفعل كل مايقدر عليه

90
00:05:02,229 --> 00:05:04,147
 ليستغل هذا...

91
00:05:04,214 --> 00:05:05,648
في تدميري

92
00:05:05,716 --> 00:05:07,717
سيود أن يسمع
ماتوصلت اليه في كولومبيا

93
00:05:07,768 --> 00:05:10,487
بإمكاني ان احاول ان اعلم ماذا يعرف بالظبط عن تيو

94
00:05:10,554 --> 00:05:12,322
حسنا .. لا تستطيعين سؤاله عن ذلك مباشرة

95
00:05:12,389 --> 00:05:14,407
يجب ان يأتي السؤال منه هو

96
00:05:14,492 --> 00:05:16,493
ماذا لو لم يسأل ؟

97
00:05:18,395 --> 00:05:20,363
أكدي له كل شئ آخر

98
00:05:20,414 --> 00:05:22,115
أخبريه انني مسؤول عن تمويل "البوما "

99
00:05:22,199 --> 00:05:23,199
ماذا ؟

100
00:05:23,250 --> 00:05:25,001
اكسبي ثقته
وقدمي حسن النية

101
00:05:25,068 --> 00:05:27,203
وسنرى ماذا سيفعل بالمعلومات

102
00:05:27,254 --> 00:05:28,621
هنري دائما يجد طريقة

103
00:05:28,706 --> 00:05:31,574
للاستفادة من مشاكل الآخرين

104
00:05:31,625 --> 00:05:34,911
متى يمكنك التجهيز لمقابلة معه ؟

105
00:05:46,941 --> 00:05:49,025
شكرا لمقابلتي بهذه السرعة

106
00:05:49,092 --> 00:05:50,593
لقد قلت انه شيء مهم

107
00:05:50,644 --> 00:05:53,196
حسنا .. لقد عدت لتوي من كولومبيا

108
00:05:53,263 --> 00:05:54,948
هل تأكدتي من المعلومات الموجودة في الملف ؟

109
00:05:55,032 --> 00:05:56,449
الحقيقة أكثر سوءا 

110
00:05:56,534 --> 00:05:59,786
الاموال تحول مباشرة الي "تيو براجا "

111
00:05:59,870 --> 00:06:01,287
البوما.

112
00:06:01,372 --> 00:06:03,072
ماذا عن المرأة في الصور ؟

113
00:06:03,124 --> 00:06:04,240
هل تعرفتي عليها ؟

114
00:06:04,291 --> 00:06:06,709
انها مصدر خارجي للمعلومات .. كما قلت

115
00:06:06,777 --> 00:06:11,214
آرثر قال اسمها تيريسا هاميلتون

116
00:06:11,281 --> 00:06:13,500
لا استطيع فهم لعبته هنا

117
00:06:13,584 --> 00:06:15,168
لم انجح ابدا

118
00:06:15,252 --> 00:06:17,387
في محاولة ان استشف دوافع آرثر

119
00:06:17,454 --> 00:06:18,972
هل استطعت اكتشاف

120
00:06:19,056 --> 00:06:22,225
مدى علاقة آرثر ب "تيو براجا " ؟

121
00:06:25,479 --> 00:06:27,430
لا

122
00:06:29,483 --> 00:06:31,484
حسنا

123
00:06:31,569 --> 00:06:33,302
شكرا لإخباري بذلك

124
00:06:33,354 --> 00:06:34,988
انتظر
هذا كل شيء ؟

125
00:06:35,072 --> 00:06:36,806
حسنا .. آسف

126
00:06:36,857 --> 00:06:39,859
لقد طلبتي المقابلة
اعتقدت اننا متفاهمين

127
00:06:39,944 --> 00:06:43,246
حسنا , ماذا تريدني ان افعل بعد ذلك ؟

128
00:06:43,313 --> 00:06:44,781
أعني عندما قلت انني معك .. فأنا قصدتها

129
00:06:44,832 --> 00:06:47,083
اعتقد انك أسأت فهم مقابلتنا الأخيرة

130
00:06:47,150 --> 00:06:50,787
لم أطلب منك ان تفعلي اي شيء بالملف

131
00:06:50,838 --> 00:06:54,174
لقد كنت ببساطة اقدم مجاملة مهنية

132
00:06:54,258 --> 00:06:55,508
صحيح .. وأنا اقدر هذا

133
00:06:55,593 --> 00:06:57,994
لماذا اذن اطلعتي شخصا آخر على الموضوع ؟

134
00:07:00,047 --> 00:07:03,299
لقد اخذت صديقك معك الى كولومبيا

135
00:07:05,052 --> 00:07:07,103
لقد اخذت الشخص المسؤول عني الى كولمبيا .. نعم

136
00:07:07,170 --> 00:07:09,338
لقد شعرت انني ادين له بهذا

137
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
تدينين له ؟؟

138
00:07:10,474 --> 00:07:12,475
انه متورط في هذا الملف

139
00:07:12,526 --> 00:07:16,229
لقد انخفض مستوى تصريحه الامنى 
كما قلت تماما

140
00:07:16,313 --> 00:07:18,648
الآن , آرثر

141
00:07:18,699 --> 00:07:23,319
كيف علمت أن هذا سيحدث ؟

142
00:07:23,370 --> 00:07:26,322
لقد توقعت منك أكثر من هذا

143
00:07:36,217 --> 00:07:38,418
ماذا حدث ؟

144
00:07:38,502 --> 00:07:40,727
لقد التقطت سمكتنا الطُعم

145
00:07:40,752 --> 00:07:44,752
<font color=#00FF00>? Covert Affairs 04x02 ?</font>
<font color=#00FFFF>Dig for Fire</font>
Original Air Date on July  23, 2013

146
00:07:44,777 --> 00:07:49,777
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

147
00:07:57,214 --> 00:07:58,212
أين انت ؟

148
00:07:58,222 --> 00:08:00,932
لقد كان من المفترض ان نتحدث لجون عن كولومبيا

149
00:08:00,933 --> 00:08:02,350
احتاجك ان تجري تعقبا 

150
00:08:02,434 --> 00:08:04,352
لتيلفون عمومي
في 14 ,, بنسلفانيا

151
00:08:04,436 --> 00:08:05,903
تيليفون عمومي ؟

152
00:08:05,971 --> 00:08:08,639
اقسم .. احيانا اكون مقتنعا

153
00:08:08,690 --> 00:08:10,491
ان شركة التليفونات
تبقي هذه التليفونات للجواسيس

154
00:08:10,492 --> 00:08:12,360
كان هناك اتصال من دقيقتين

155
00:08:12,444 --> 00:08:14,812
و آخر الآن

156
00:08:14,863 --> 00:08:16,480
لماذا لا تخبريني ماذا يحدث ؟

157
00:08:16,532 --> 00:08:18,082
انا اراقب هنري ويلكوكس

158
00:08:18,149 --> 00:08:20,368
ماذا؟ 
لما ؟

159
00:08:20,452 --> 00:08:22,453
لأرى ماذا يفعل بالمعلومات التي اعطيتها له

160
00:08:22,504 --> 00:08:23,821
آسف

161
00:08:23,872 --> 00:08:26,591
أي معلومات ومن اين حصلتي عليها ولتحققي ماذا ؟

162
00:08:26,658 --> 00:08:28,709
آرثر جاء لرؤيتي أمس

163
00:08:28,794 --> 00:08:30,494
لقد اعترف لي بكل شئ
كل شئ ؟

164
00:08:30,546 --> 00:08:32,680
ماذا يعني ذلك ؟
بأبوته ل "تيو "

165
00:08:32,764 --> 00:08:34,765
واخفاؤه ذلك عن جون

166
00:08:34,833 --> 00:08:36,384
جون لا تعرف حقا ؟

167
00:08:36,468 --> 00:08:38,970
عدني ألا تخبرها
لابد أن يخبرها هو بنفسه

168
00:08:39,021 --> 00:08:41,338
- حسنا موافق
- انا مضطرة للذهاب

169
00:08:41,390 --> 00:08:44,675
كلمني عندما تحصل على معلومات عن التليفون

170
00:09:33,275 --> 00:09:35,660
مرحبا

171
00:09:35,727 --> 00:09:37,194
هل هذا وقت غير مناسب ؟

172
00:09:37,246 --> 00:09:40,898
انه ليس مناسبا تماما

173
00:09:40,949 --> 00:09:42,700
أتعرف
لقد قضيت الساعه الماضية

174
00:09:42,751 --> 00:09:45,069
أدرس مدى ملائمة ان امر عليك بهذه الطريقة 

175
00:09:45,120 --> 00:09:48,005
نظرا للظروف .. ولكن لن اكون قادرا ان اسامح نفسي

176
00:09:48,073 --> 00:09:52,409
اذا ام آتي هنا 
لاظهر لكي دعمي , ...

177
00:09:52,461 --> 00:09:54,411
حسنا.

178
00:09:54,463 --> 00:09:57,431
عجبا .. لم أرك محرجا هكذا من قبل

179
00:09:57,516 --> 00:09:59,583
حسنا .. كما قلت .. أريدك فقط ان تعرفي

180
00:09:59,635 --> 00:10:00,918
أنني هنا لاجلك

181
00:10:00,969 --> 00:10:02,687
شكرا

182
00:10:02,754 --> 00:10:05,306
جميع من يعمل معنا لم يكن يعرف شيئا

183
00:10:05,390 --> 00:10:07,110
عن استقالة آرثر .. أعني جميعهم بلا استثناء

184
00:10:07,142 --> 00:10:08,425
كأن الامر قد ظهر من الفراغ 

185
00:10:08,477 --> 00:10:10,361
حسنا .. لقد تفاجئت به أيضا

186
00:10:10,428 --> 00:10:15,032
آسف .. لا استطيع ان أتصور كم هذا مؤلما بالنسبة لك

187
00:10:16,535 --> 00:10:18,936
لو تريدين ان تتناولي العشاءمعي هذا الاسبوع

188
00:10:18,987 --> 00:10:20,604
لا لسب جاد .. فقط .. 

189
00:10:20,656 --> 00:10:22,623
تقضية وقت مع صديق 

190
00:10:22,708 --> 00:10:25,275
هناك مكان يوكاتاني افتتح حديثا

191
00:10:25,327 --> 00:10:28,663
في آدامز مورجان.

192
00:10:28,747 --> 00:10:31,082
لقد تجازوت حدودي أليس كذلك ؟

193
00:10:31,133 --> 00:10:32,500
أقدر عرضك

194
00:10:32,584 --> 00:10:35,786
أقدره فعلا .. لكنني أمر بأحداث كثيرة

195
00:10:35,837 --> 00:10:36,954
في حياتي الآن

196
00:10:37,005 --> 00:10:38,222
أفهم ذلك

197
00:10:38,289 --> 00:10:40,958
العرض دائما سيكون قائما اذا غيرت رأيك

198
00:10:41,009 --> 00:10:43,144
شكرا

199
00:10:53,322 --> 00:10:55,072
انهيت تعقب التليفون الذي استخدمه هنري

200
00:10:55,140 --> 00:10:56,473
هل هناك أي شيء ؟

201
00:10:56,525 --> 00:10:59,577
اتصال تم اجرائه الى الهاتف المركزي الرئيسي الخاص ب لانجلي

202
00:10:59,644 --> 00:11:01,162
لا عجب
لقد استخدم هاتفا عموميا

203
00:11:01,246 --> 00:11:03,197
هل يمكنك تعقب الامتداد الذي كان متصلا به ؟

204
00:11:03,281 --> 00:11:04,532
لا .. لقد تم اعادة توجيهه بعد ذلك

205
00:11:04,616 --> 00:11:05,583
والاتصال الآخر ؟

206
00:11:05,650 --> 00:11:07,034
هاتف مسبق الدفع,
تم شراؤه 

207
00:11:07,119 --> 00:11:09,120
من آلة بيع في مطار فرانكفورد

208
00:11:09,171 --> 00:11:10,755
- بتعبير آخر
- غير قابل للتعقب

209
00:11:10,822 --> 00:11:13,040
لماذا أسمع صدى ؟؟

210
00:11:13,125 --> 00:11:14,792
انا في محظة المترو في المثلث الفيدرالي

211
00:11:14,843 --> 00:11:17,327
آني .. هذا 29 نوعا مختلفا من التهور 

212
00:11:17,379 --> 00:11:19,547
لو لمحك .. لا تستطيعين عودة كل هذه المسافة

213
00:11:19,631 --> 00:11:20,631
هذا قطاري

214
00:11:20,682 --> 00:11:23,100
سأتصل بك كلما استطيع

215
00:12:01,923 --> 00:12:03,707
أوجي .. هل لديك ثانية ؟ 

216
00:12:03,759 --> 00:12:05,976
نعم .. طبعا
هل تريدين الجلوس ؟

217
00:12:06,044 --> 00:12:08,012
لا انا فقط احتاج ثانية

218
00:12:08,063 --> 00:12:10,848
لم أرك منذ ..

219
00:12:10,899 --> 00:12:12,349
كيف حالك ؟

220
00:12:12,401 --> 00:12:14,068
لماذا يتصرف كل الناس بغرابة حولي ؟

221
00:12:14,152 --> 00:12:16,987
كلكم تمشون على قشر بيض .. أنا لست هشة لهذه الدرجة

222
00:12:17,055 --> 00:12:18,072
أعرف

223
00:12:18,156 --> 00:12:20,274
انا آسف جون
انا فقط .. 

224
00:12:20,358 --> 00:12:22,726
انا فقط اريدك ان تعرفي انني هنا لاجلك

225
00:12:22,778 --> 00:12:24,195
جيد
لان هذا ما أحتاجه

226
00:12:24,246 --> 00:12:26,914
انا في 
موقف محرج هنا

227
00:12:26,998 --> 00:12:30,167
عادة

228
00:12:30,235 --> 00:12:32,703
عند اكتشاف علاقة غير شرعية لاحد
 موظفي الاستخبارات المركزية

229
00:12:32,754 --> 00:12:36,373
أُكلَف بالتحقق من اي اختراق أمني من الممكن حدوثه

230
00:12:36,425 --> 00:12:38,375
ولان هذا الموظف هو آرثر ..

231
00:12:38,427 --> 00:12:40,094
يجب أن تنحي نفسك لتضارب المصالح

232
00:12:40,178 --> 00:12:42,930
هناك قلق انني قد اكون عاطفية عن الحكم في الموضوع

233
00:12:43,014 --> 00:12:45,099
لا أحد يستطيع أن يلومك على هذا

234
00:12:45,183 --> 00:12:47,584
رفض آرثر ان يكشف عن اسم عشيقته

235
00:12:47,636 --> 00:12:48,969
على أساس انها سرية

236
00:12:49,054 --> 00:12:51,588
انا لا اريد ان اكشف غطاء احد 

237
00:12:51,640 --> 00:12:54,024
او اخرب هذا التحقيق

238
00:12:54,092 --> 00:12:56,227
لكن اود ان استبعد اي امكانية

239
00:12:56,278 --> 00:12:59,897
ان يكون آرثر 

240
00:12:59,948 --> 00:13:01,265
لعدم وجود كلمة افضل

241
00:13:01,316 --> 00:13:04,452
متساهل في لقاءاته السرية لاسباب شخصية

242
00:13:04,536 --> 00:13:07,071
أتفهم ذلك

243
00:13:07,122 --> 00:13:09,740
كنا نتناول العشاء في ليلة مؤخرا 

244
00:13:09,791 --> 00:13:11,325
آرثر ابتعد ليرد على مكالمة

245
00:13:11,409 --> 00:13:13,327
لم افكر في الموقف كثيرا وقتها

246
00:13:13,411 --> 00:13:15,279
ولكن عند استعادة الموقف الآن 
انا متأكدة

247
00:13:15,330 --> 00:13:16,947
أنني رأيته يحمل معه تليفون آخر 

248
00:13:16,998 --> 00:13:18,782
- هل تريدينني ان ابحث في الامر
- هلا فعلت?

249
00:13:18,834 --> 00:13:21,752
بشكل غير رسمي .. طبعا
طبعا

250
00:13:21,803 --> 00:13:24,255
كنا في غرفة الاطلس
كان مساء الخميس.

251
00:13:24,306 --> 00:13:27,624
الاتصال جاء ما بين8:40, 8:45,
تقريبا

252
00:13:27,676 --> 00:13:30,594
- سأعمل على  الموضوع فورا
- عظيم

253
00:13:30,645 --> 00:13:33,514
شكرا .. اوجي


254
00:15:22,526 --> 00:15:24,795
- هل ستخرجين ام لا ?
- نعم نعم

255
00:15:39,376 --> 00:15:40,594
آسفة

256
00:15:40,678 --> 00:15:42,979
لحظة .. من فضلك
لا مشكلة

257
00:15:49,570 --> 00:15:51,772
Medellin
تحتاج 15 دقيقة اخرى

258
00:15:51,856 --> 00:15:54,157
عندما يكونون مستعدين سأقوم برفع الاتصال في بوليكوم


259
00:15:54,225 --> 00:15:55,659
Solstar's
شركةاقليمية من العيار الثقيل 

260
00:15:55,726 --> 00:15:57,160
متخصصة في خدمات الطاقة

261
00:15:57,228 --> 00:15:58,829
لها تأثير كبير في كولومبيا

262
00:15:58,896 --> 00:16:00,781
انهم يضخون حوالي 300,000 برميل يوميا

263
00:16:00,865 --> 00:16:02,165
من حقولهم البترولية في Casanare,

264
00:16:02,233 --> 00:16:04,201
أو لأكون اكتر دقة ,
كانوا يضخون هذه الكمية 

265
00:16:04,252 --> 00:16:05,585
 حتى من اسبوعين 

266
00:16:05,670 --> 00:16:07,587
حدث تفجير خط انابيب اياكوتشو 

267
00:16:07,672 --> 00:16:11,675
امممم.. كمجاملة من صديقنا
  A.L.C.تيو براجا و ال 

268
00:16:11,742 --> 00:16:14,044
لا تبدو هذه مصادفة.

269
00:16:14,095 --> 00:16:15,428
لا انها ليست كذلك

270
00:16:15,513 --> 00:16:17,180
من المؤكد انه سيكون ممتعاان نعرف

271
00:16:17,248 --> 00:16:19,516
ماذا يقولون هناك ,, اليس كذلك ؟

272
00:16:19,583 --> 00:16:20,934
نعم .. نفس تفكيري تماما

273
00:16:21,018 --> 00:16:23,353
هل لديك مدخل الي مكتب التحويلات المركزي ؟

274
00:16:25,422 --> 00:16:28,525
لدي الآن

275
00:16:28,592 --> 00:16:30,272
بالرغم من اني لم اتنصت على تليفونات منذ المزرعة 

276
00:16:30,278 --> 00:16:31,594
انه يشبه ركوب الدراجة

277
00:16:31,646 --> 00:16:33,313
الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع

278
00:16:33,397 --> 00:16:35,031
حسنا
ما تحتاجين تكوينه

279
00:16:35,099 --> 00:16:36,817
هو شريط تنصت بديل

280
00:16:36,901 --> 00:16:38,401
سوف تحتاجين
الي خط سول ستار المستهدف

281
00:16:38,452 --> 00:16:39,972
ستجدينها مجمعة برقم الطابق

282
00:16:39,987 --> 00:16:41,437
وجدتها

283
00:16:41,489 --> 00:16:44,324
ستحتاجين الى خط غير مستخدم لقرصنته والتصنت منه

284
00:16:44,408 --> 00:16:45,709
ستبحثين عن نغمة اتصال

285
00:16:45,776 --> 00:16:47,210
هذا هو خطك البديل

286
00:16:47,278 --> 00:16:48,795
الآن تحتاجين
الى تكوين سلك آخر 

287
00:16:48,880 --> 00:16:50,130
مازال ينقصني سلك

288
00:16:50,214 --> 00:16:52,666
ماذا عن سماعتك ?

289
00:16:52,750 --> 00:16:56,119
هل لديك قاطع اسلاك?
لا ولكن لدي أسنان

290
00:16:56,170 --> 00:16:58,555
حسنا .. هذا سيفي الغرض

291
00:16:58,622 --> 00:17:00,590
لقد بدأت

292
00:17:06,797 --> 00:17:10,400
لا هناك باقتان منفصلتان ... 

293
00:17:10,467 --> 00:17:11,852
لماذا اتخلص من فرناندز ؟ 

294
00:17:11,936 --> 00:17:15,655
فرناندز سيبدأ في اي فريق آخر في التحالف

295
00:17:15,740 --> 00:17:17,473
رجلي في الداخل 

296
00:17:17,525 --> 00:17:19,192
ابلغني ان كل شئ تحت السيطرة

297
00:17:19,277 --> 00:17:21,194
- رجلك يكذب عليك.
- بينغو.

298
00:17:21,279 --> 00:17:23,479
لا شئ تحت السيطرة

299
00:17:25,316 --> 00:17:27,500
المخابرات تقوم في سرية بتمويل

300
00:17:27,585 --> 00:17:28,952
ال A.L.C. 

301
00:17:29,003 --> 00:17:30,837
لهذا تنحى آرثر كامبل

302
00:17:30,922 --> 00:17:32,956
لديه اتصال شخصي ب "تيو براجا "

303
00:17:33,007 --> 00:17:35,175
تيو براجا ؟
اي نوع من الاتصال ؟ 

304
00:17:35,259 --> 00:17:36,676
أخشى أن هذا سري

305
00:17:36,761 --> 00:17:41,298
ولكن صدقني انها علاقة من الصعب ان تنقطع

306
00:17:41,349 --> 00:17:43,166
انه يعرف

307
00:17:43,217 --> 00:17:45,552
هو يعرف هوية تيو
يعرف انه ابني

308
00:17:45,636 --> 00:17:47,137
انا آسفة .. آرثر

309
00:17:47,188 --> 00:17:49,723
- أحتاج ان أواجهه 
- لا اوافقك

310
00:17:49,807 --> 00:17:50,891
نحن نعمل على المعلومات

311
00:17:50,975 --> 00:17:52,842
مازال لدينا جاسوس محتمل نريد ان نكشف عن هويته

312
00:17:52,894 --> 00:17:55,345
هذا يؤثر على الوكالة بكاملها ليس عليك وحدك

313
00:17:55,396 --> 00:17:57,364
شغليه مرة اخرى

314
00:17:57,448 --> 00:17:58,949
لدينا مصدر من ضمن المديرين في سول ستار

315
00:17:59,016 --> 00:18:00,951
 الصوت الآخر 
لا نستطيع معرفته

316
00:18:04,372 --> 00:18:07,123
نعلم ان هنري في تواصل مع شخص من داخل المبنى

317
00:18:07,191 --> 00:18:08,241
وهذا الرجل قال " نحن "

318
00:18:08,326 --> 00:18:10,994
اعتقد انه واحد من رجالنا

319
00:18:11,045 --> 00:18:12,295
هل تعرفت على صوته ؟

320
00:18:12,363 --> 00:18:13,914
صوت هنري يغطي عليه

321
00:18:13,998 --> 00:18:15,332
وجودة الصوت سيئة

322
00:18:15,383 --> 00:18:19,336
آني خاطرت بالكثير لتحصل لك على هذا التسجيل

323
00:18:19,387 --> 00:18:22,705
دعونا نسمعه مرة اخرى

324
00:18:25,559 --> 00:18:27,427
CIA is...

325
00:18:27,511 --> 00:18:29,012
لا

326
00:18:29,063 --> 00:18:30,430
لا استطيع التعرف عليه

327
00:18:30,514 --> 00:18:31,881
هل تعتقد انه سيكون واحد من المكتب اللاتيني

328
00:18:31,933 --> 00:18:33,383
او واحد من ملازمينك السابقين ؟

329
00:18:33,434 --> 00:18:35,268
- لا اعرف.
- شغليه له مرة اخرى

330
00:18:35,353 --> 00:18:36,319
انا لا اعرفه

331
00:18:36,387 --> 00:18:37,627
عظيم
شكرا لمساعدتك

332
00:18:37,688 --> 00:18:39,055
اوجي

333
00:18:39,106 --> 00:18:40,556
 لا نحتاج ان نأخذ هذا ل "جون " الليلة

334
00:18:40,608 --> 00:18:42,442
لا يمكنك فهل ذلك

335
00:18:42,526 --> 00:18:44,160
ليس الان
لما لا ؟

336
00:18:44,228 --> 00:18:46,562
لانك لا تريدها ان تعرف الحقيقة بخصوص تيو ؟

337
00:18:46,614 --> 00:18:48,731
او لانك لا تريدها ان تكتشف 

338
00:18:48,783 --> 00:18:51,401
عن تليفونك الذي تستخدمه في علاقاتك غير الشرعية ؟

339
00:18:51,452 --> 00:18:54,421
لقد سحبت نسخة من سجلات هاتفك

340
00:18:54,505 --> 00:18:57,123
من برج خلوي بجانب الساحل الشمالي

341
00:18:57,208 --> 00:18:58,458
وايميل سري أيضا

342
00:18:58,542 --> 00:19:01,544
هل تعرف ماذا وجدت ؟ 
لا شيء

343
00:19:01,595 --> 00:19:02,796
لا رسائل سرية

344
00:19:02,880 --> 00:19:04,798
لا مكالمات متأخرة 

345
00:19:04,882 --> 00:19:06,299
لقد قلت انها عميلة سرية

346
00:19:06,384 --> 00:19:09,419
لذا من غير المحتمل انها تهددك باعلان الامر

347
00:19:09,470 --> 00:19:12,138
الآن.. كان يمكنك الاستقالة لاسباب شخصية

348
00:19:12,223 --> 00:19:13,606
لم يكن أحدا ليشكك في اسبابك 

349
00:19:13,691 --> 00:19:17,694
لكنك احتجت الى ضجة لرفع الانظار عن تيو

350
00:19:19,897 --> 00:19:22,732
برافو .. لقد عرفت كل شئ

351
00:19:22,783 --> 00:19:26,369
انظر الى عقلك الكبير

352
00:19:26,437 --> 00:19:28,822
جون تعتقد انك خنتها فعلا آرثر

353
00:19:28,906 --> 00:19:30,991
أنا احاول حمايتها

354
00:19:31,075 --> 00:19:33,410
الكذب عليها كان اصعب شئ اضطررت الى فعله

355
00:19:33,461 --> 00:19:35,161
ولكن لازيل الشكوك كان لابد ان افعل هذا

356
00:19:35,246 --> 00:19:36,713
حسنا قصتك لم تصمد طويلا

357
00:19:36,780 --> 00:19:38,832
لن اكون آخر من يبحث في الموضوع

358
00:19:38,916 --> 00:19:40,667
لا اريدها ان تصمد للأبد

359
00:19:40,751 --> 00:19:44,337
فقط للغد
- ماذا غدا ؟؟

360
00:19:44,422 --> 00:19:47,307
هناك فرصة ان تخرج جون من هذا سالمة

361
00:19:47,391 --> 00:19:50,293
ولنها ستحتاج الى اكثر من سياسة الانكار

362
00:19:50,344 --> 00:19:53,179
تحتاج ان تكون مسالمة

363
00:19:53,264 --> 00:19:55,015
وإلا ستسقط معي

364
00:19:55,099 --> 00:19:56,900
وسيحذفونها من المبنى

365
00:19:56,967 --> 00:20:00,136
تحتاج ان تمر في اختبار كشف الكذب

366
00:20:00,187 --> 00:20:02,072
لهذا اخفيت كل ذلك عنها 

367
00:20:02,139 --> 00:20:03,690
موعد اختبارها غدا
 
368
00:20:03,774 --> 00:20:05,975
اريدكما ألا تخبراها باي شئ

369
00:20:06,027 --> 00:20:07,110
الى ان ينتهي الاختبار

370
00:20:07,161 --> 00:20:09,746
شكرا لسؤالك

371
00:20:09,813 --> 00:20:12,665
بالطبع
لن نقول شيئا

372
00:20:14,151 --> 00:20:17,370
لكنك قللت من شأنها, آرثر

373
00:20:17,455 --> 00:20:18,922
قللت من شأننا جميعا

374
00:20:18,989 --> 00:20:20,823
انا فقط اصلح الامور

375
00:20:20,875 --> 00:20:23,826
حسنا .. لقد فات أوان ذلك

376
00:20:23,878 --> 00:20:25,428
حسنا .. ألم تكوني أبدا في علاقة

377
00:20:25,496 --> 00:20:26,829
مع شخص تعملين معه ؟

378
00:20:26,881 --> 00:20:29,015
علاقة تتحدى معاييرك

379
00:20:29,100 --> 00:20:31,968
عن الصدق والحميمية ؟

380
00:20:32,019 --> 00:20:34,220
ربما من الافضل ان ننهي هذه الليلة 

381
00:20:34,305 --> 00:20:36,723
اعتقد ان هذه فكرة جيدة

382
00:20:38,559 --> 00:20:41,177
- هل يمكنني استخدام الحمام؟
- طبعا

383
00:20:41,228 --> 00:20:43,696
انه هنا

384
00:20:48,069 --> 00:20:49,953
من الافضل لك ان تراقب سلوكك هذا

385
00:20:50,020 --> 00:20:52,188
ينبغي ان تتوقف عن التلاعب بتعاطف آني ناحيتك

386
00:20:52,239 --> 00:20:54,374
اذا كنت محتاجا لشخص يكمل لعبتك مع هنري

387
00:20:54,458 --> 00:20:56,526
كان يجب أن تأتي اليً وتتركها خارج الموضوع

388
00:20:56,577 --> 00:20:58,694
لقد كانت متورطة بالفعل

389
00:20:58,746 --> 00:21:00,196
هنري حرص على توريطها في اللعبة

390
00:21:00,247 --> 00:21:02,198
لا .. هذا خطاك انت

391
00:21:02,249 --> 00:21:03,833
هل سوف تبدأ بتسجيل الدرجات لنا ؟ 

392
00:21:03,884 --> 00:21:05,552
من سمح لهابالذهاب لكولمبيا ؟

393
00:21:05,636 --> 00:21:07,870
أي واحد منا الذي اخبرها بهوية تيو ؟

394
00:21:07,922 --> 00:21:10,373
لقد اخبرتك انها كانت ستكتشف ذلك بمفردها

395
00:21:10,424 --> 00:21:12,976
واعتقد انه خطأ ألا نخبرها الحقيقة كاملة

396
00:21:13,043 --> 00:21:15,895
أعرف انه عبء عليك ان تخفي اسرارا عنها

397
00:21:15,980 --> 00:21:17,847
من وجهة نظري

398
00:21:17,898 --> 00:21:20,049
اعتقد انك كنت تريدها ان تعرف كل شيء

399
00:21:20,101 --> 00:21:24,220
لئلا تكون مضطرا ان تحمل عبء اخفاء الاسرار 

400
00:21:24,271 --> 00:21:26,606
مكسب من كل الجهات

401
00:21:29,660 --> 00:21:31,894
هل انت جاهز ؟

402
00:21:45,643 --> 00:21:47,143
هل انت غاضب مني ؟ 

403
00:21:47,228 --> 00:21:50,063
لا
لماذا تقولين ذلك ؟

404
00:21:50,130 --> 00:21:52,599
طريقة كلامك مع آرثر هناك

405
00:21:52,650 --> 00:21:54,734
كانت غير طبيعية

406
00:21:54,802 --> 00:21:57,404
لا اعرف ان كنت غاضبا منه

407
00:21:57,471 --> 00:22:00,407
لارسالي خلف هنري ام لا 

408
00:22:00,474 --> 00:22:02,025
لا

409
00:22:02,109 --> 00:22:04,611
هذا آرثر

410
00:22:04,662 --> 00:22:05,612
ليس انتِ

411
00:22:05,663 --> 00:22:08,164
لكنه كان قراري

412
00:22:08,249 --> 00:22:10,250
أنا فتاة ناضجة

413
00:22:12,152 --> 00:22:15,154
انا فقط لا احب ان اوضع في موقف اكون
مضطرا فيه للكذب

414
00:22:15,206 --> 00:22:16,589
على جون ؟

415
00:22:16,657 --> 00:22:19,759
- على جون او على غيرها
- امم 

416
00:22:19,827 --> 00:22:22,345
انا لن اقوم بخداعها

417
00:22:22,430 --> 00:22:23,930
لن اتطوع في ان اقول شيئا 

418
00:22:23,997 --> 00:22:26,766
ولكن ان سألتني عن ماعرفته عن آرثر

419
00:22:26,834 --> 00:22:29,185
لن أكذب

420
00:22:35,559 --> 00:22:39,029
اتعلمين قبل ان نبدأ

421
00:22:39,113 --> 00:22:41,448
علاقتنا

422
00:22:41,515 --> 00:22:43,366
كنت لن اهتم بمراقبتك لهنري

423
00:22:43,451 --> 00:22:45,702
دون استشارتي اولا

424
00:22:45,786 --> 00:22:49,039
انه اسلوبك .. وهو واحد من الاشياء الكثيرة

425
00:22:49,123 --> 00:22:50,540
التي احبها فيك 

426
00:22:53,494 --> 00:22:57,130
ولكنني شعرت شعورا مختلفا اليوم

427
00:23:01,168 --> 00:23:03,136
انت غاضب مني

428
00:23:03,203 --> 00:23:06,139
لست غاضبا

429
00:23:08,142 --> 00:23:10,427
فقط حزين

430
00:23:10,511 --> 00:23:13,396
اننا مضطرين ان نقوم بمثل هذه التنازلات

431
00:23:15,983 --> 00:23:18,651
التي تأتي مع المنطقة

432
00:23:20,521 --> 00:23:23,239
نحن لسنا هم 

433
00:23:23,324 --> 00:23:26,242
لسنا مضطرين للوقوع في هذه الافخاخ

434
00:23:35,402 --> 00:23:37,570
نقدر استشارتك هنا اليوم هنري

435
00:23:37,621 --> 00:23:41,174
لكنني لا اقدر على تبرير مصاريف اضافية للمجلس

436
00:23:41,241 --> 00:23:43,042
ليس لعقد أمنى آخر

437
00:23:43,094 --> 00:23:45,378
اعتقد انك تقوم بخطا جسيم يا روجر

438
00:23:45,429 --> 00:23:46,913
لكن اذا كان التوقيت غير مناسب .. 

439
00:23:46,964 --> 00:23:49,132
- شكرا,, هنري
- <i>Buenas tardes.</i>

440
00:23:49,216 --> 00:23:51,101
- <i>Buenas tardes.</i>
- <i>Adios.</i>

441
00:23:51,185 --> 00:23:52,385
- مرحبا
- مرحبا

442
00:23:52,436 --> 00:23:54,387
اعرف انه لم يمر الا 24 ساعة

443
00:23:54,438 --> 00:23:55,889
لكن هل استطعت ان تسحب اي شيء 

444
00:23:55,940 --> 00:23:59,225
من التفاصيل التي اخبرتك عنها ؟ 
اسم او رقم

445
00:24:01,112 --> 00:24:02,529
انهم جاهزون لاجلك في الاسفل من اجل اختبار كشف الكذب

446
00:24:02,596 --> 00:24:04,697
حسنا اخبريهم سأكون هناك في 5 دقائق

447
00:24:06,283 --> 00:24:08,201
هل استطعت ان تجد شيئا ؟

448
00:24:08,268 --> 00:24:09,769
لا

449
00:24:09,820 --> 00:24:11,905
لا شئ حتى الآن.

450
00:24:11,956 --> 00:24:13,656
هذا محبط

451
00:24:13,741 --> 00:24:15,107
استطيع ان استمر في البحث اذا اردتي 

452
00:24:15,159 --> 00:24:16,743
هلا فعلت من فضلك ؟

453
00:24:18,329 --> 00:24:21,297
اوجي

454
00:24:21,382 --> 00:24:22,916
يوما ما انا وانت سنناقش

455
00:24:22,967 --> 00:24:25,051
ماذا كنت تفعل مع آني في كولمبيا

456
00:24:25,118 --> 00:24:28,304
ولماذا اصبحت تتصرف بغرابة منذ عودتك 

457
00:24:45,806 --> 00:24:48,191
لم اكن اعرف ان أحدا 

458
00:24:48,275 --> 00:24:49,325
سيكون هنا

459
00:24:49,410 --> 00:24:51,528
لا بأس

460
00:24:56,316 --> 00:24:57,867
جون .. هل انت بخير ؟

461
00:25:02,790 --> 00:25:04,874
هذا .. 

462
00:25:07,127 --> 00:25:10,129
محرج

463
00:25:10,181 --> 00:25:14,717
الحياة تضعك في مواقف غريبة احيانا

464
00:25:23,611 --> 00:25:25,361
جون .. هل انت حامل ؟

465
00:25:31,235 --> 00:25:34,320
شئ آخر لم أحسب له حساب

466
00:25:35,739 --> 00:25:37,874
كثير جدا بالنسبة لحدس المرأة

467
00:25:37,958 --> 00:25:40,026
كيف تشعرين ؟
هل انت بخير ؟

468
00:25:40,077 --> 00:25:41,961
بغض النظر عن اكتشافي ان والد طفلي 

469
00:25:42,029 --> 00:25:44,881
يخونني
انا في احسن حال

470
00:25:44,965 --> 00:25:47,717
جون .. اريد ان اتحدث معك بخصوص شئ ما .. 

471
00:25:47,801 --> 00:25:50,503
آني انا متأخرة على اختبار كشف الكذب

472
00:25:50,554 --> 00:25:53,556
هل تستطيعين تأجيل الموضوع ؟
نعم

473
00:25:53,641 --> 00:25:55,892
حسنا

474
00:25:57,928 --> 00:26:01,764
آرثر لا يعلم عن الحمل شيئا 

475
00:26:01,849 --> 00:26:04,567
فاذا من الممكن ... 
طبعا

476
00:26:04,652 --> 00:26:06,519
شكرا

477
00:26:06,570 --> 00:26:11,057
 اختبار رقم 447-b,
جون كامبل

478
00:26:11,108 --> 00:26:14,110
طبقا لشهادتك .. انتي لا تعرفين شيئا عن العلاقة غير الشرعية 

479
00:26:14,194 --> 00:26:16,246
حتى الليلة السابقة لتنحي السيد كامبل

480
00:26:16,330 --> 00:26:17,664
نعم .. هذا صحيح.

481
00:26:17,731 --> 00:26:19,415
هل أخبرك العلاقة كانت مع من ؟

482
00:26:19,500 --> 00:26:21,000
لا

483
00:26:21,068 --> 00:26:23,028
وانت لم تقدري على التقاط اي اشارة غير لفظية 

484
00:26:23,070 --> 00:26:25,905
او اي تغير في لغة جسده او فحوى نبرة صوته ؟

485
00:26:25,956 --> 00:26:28,841
هذا زوجي الذي تتحدث عنه ليس جاسوس منافس

486
00:26:28,909 --> 00:26:29,926
هل عندك علم بأي شئ

487
00:26:30,010 --> 00:26:31,794
من الممكن ان يريد آرثر اخفاؤه

488
00:26:31,879 --> 00:26:33,296
اي اختلاس ,

489
00:26:33,380 --> 00:26:36,099
اي عمليات غير مصرح بها ؟
لا

490
00:26:36,183 --> 00:26:38,184
متى كانت آخر مرة تقاربتي فيها جسديا

491
00:26:38,251 --> 00:26:40,520
مع زوجك ؟

492
00:26:44,108 --> 00:26:46,976
نحن نتكلم عن ثقافة تكره المفاجآت

493
00:26:47,061 --> 00:26:48,695
ومما سمعته من مصادري 

494
00:26:48,762 --> 00:26:51,397
لا احد داخل لانجلي قد توقع حدوث هذا

495
00:26:51,448 --> 00:26:53,566
ليس من شخص مثل آرثر كامبل

496
00:26:53,617 --> 00:26:55,535
حاليا لايوجد اي تكهنات

497
00:26:55,602 --> 00:26:57,070
عن الدافع الحقيقي 

498
00:26:57,121 --> 00:26:58,955
لمدير الخدمات السرية 

499
00:26:59,039 --> 00:27:00,573
لكي يستقيل فجأة هكذا

500
00:27:08,299 --> 00:27:11,283
لقد قضيت ساعة غذائي ابحث عن سول ستار

501
00:27:11,335 --> 00:27:14,120
اتجاذب اطراف الحديث مع موظف الاستقبال 


502
00:27:14,171 --> 00:27:16,122
لم استطع تجميع اي شيء عن الذي كان في تلك المقابلة

503
00:27:16,173 --> 00:27:19,625
لكن عرفت ان سيلزار سيتوجه الى كولمبيا هذا الاسبوع

504
00:27:19,677 --> 00:27:21,060
لتراجع تنفيذي

505
00:27:21,128 --> 00:27:22,395
ماذا عنك ؟

506
00:27:22,462 --> 00:27:24,013
لقد قارنت الصوت من المكالمة

507
00:27:24,098 --> 00:27:26,316
بالاصوات في قاعدة البيانات

508
00:27:26,400 --> 00:27:28,768
لكن لم اجد شيئا
الجودة سيئة جدا

509
00:27:28,819 --> 00:27:30,302
حسنا ماذا نعرف ؟
انه رجل

510
00:27:30,354 --> 00:27:33,323
ويستطيع ان يقول مساء الخير بالاسبانية

511
00:27:33,407 --> 00:27:35,307
هذا لا يفي بالغرض 

512
00:27:35,359 --> 00:27:37,327
لا بد ان نستمر في البحث

513
00:27:37,411 --> 00:27:39,495
للاسف .. هذا سيضطر ان ينتظر

514
00:27:39,580 --> 00:27:42,648
حتى تنهي ال NFAC ماتفعله خلال
Ugh.

515
00:27:42,700 --> 00:27:44,150
تعلمين
اذا جلسنا بجوار الباب

516
00:27:44,201 --> 00:27:46,369
ربما يمكننا التسلل اثناء عرض الباور بوينت

517
00:27:46,453 --> 00:27:47,987
مرحبا

518
00:27:48,038 --> 00:27:49,672
مرحبا بك ايضا

519
00:27:49,757 --> 00:27:51,708
انا لا اتعقبك اذا كنت قلقة بخصوص هذا 

520
00:27:51,792 --> 00:27:54,877
لم يخطر ذلك على بالي حتى سمعته منك

521
00:27:54,962 --> 00:27:57,663
اسمعي .. لا تقولي انك سمعتي هذا مني 

522
00:27:57,715 --> 00:27:58,796
- امممم 
- لكن لقد سمعت للتو

523
00:27:58,832 --> 00:28:00,550
انك اجتزتي اختبار كشف الكذب بنجاح

524
00:28:00,634 --> 00:28:03,502
- سمعت ذلك بهذه السرعه ؟
- نعم

525
00:28:03,554 --> 00:28:06,472
 DCI
اراد النتائج فورا

526
00:28:06,523 --> 00:28:08,358
انها بحوزة رومر 
انه يستعد 

527
00:28:08,442 --> 00:28:10,810
ليضعك مكان آرثر ك
DCS.

528
00:28:10,861 --> 00:28:12,478
- ماذا ؟
- نعم

529
00:28:12,529 --> 00:28:15,314
لقد كان ذلك أشبه بمطاردة الساحرات 
وليس مقابلة عمل

530
00:28:15,366 --> 00:28:17,200
حسنا ,, اسف
لاستباق الامور هكذا

531
00:28:17,284 --> 00:28:19,369
لكن اعتقدت انك من الممكن ان تقبلي عرضي اذا اخبرتك

532
00:28:19,453 --> 00:28:21,821
- حسنا ,, شكرا
- لا مشكلة

533
00:28:21,872 --> 00:28:25,208
هل دعوتك للعشاء مازالت قائمة الليلة ؟

534
00:28:25,292 --> 00:28:27,660
ماذا تعتقدين ؟

535
00:28:27,711 --> 00:28:29,712
يجب ان اذهب للبيت اولا للقيام بمهمة 

536
00:28:29,797 --> 00:28:31,330
تستطيع ان تصطحبني في الثامنة 
عظيم

537
00:28:31,382 --> 00:28:32,999
حسنا ,, اتمنى ان تكوني جائعة

538
00:28:33,050 --> 00:28:34,634
المكان اسمه
Casa Nosotros,

539
00:28:34,701 --> 00:28:37,036
وطعامهم رائع

540
00:28:37,087 --> 00:28:39,371
- حسنا
- حسنا

541
00:28:39,423 --> 00:28:41,891
<i>Buenas tardes.</i>

542
00:28:50,067 --> 00:28:51,517
سيث نيومان ؟

543
00:28:51,568 --> 00:28:53,019
نعتقد انه من اعطى هنري

544
00:28:53,070 --> 00:28:54,937
التفاصيل عن تحويلاتك المالية 

545
00:28:55,022 --> 00:28:57,156
هل لديه قدرة للوصول الي هذا النوع من المعلومات ؟

546
00:28:57,224 --> 00:28:59,692
ليس بطريقة مباشرة ..لا
ولكن اذا كان عنده الدافع الكافي .. بالطبع

547
00:28:59,743 --> 00:29:01,393
حسنا ,, لقد سرقت جون منه .. أليس كذلك ؟

548
00:29:01,445 --> 00:29:03,613
علاقاتنا حدثت في نفس الوقت

549
00:29:03,697 --> 00:29:05,397
صعب ان تعرف من سرق من

550
00:29:05,449 --> 00:29:07,366
حسنا .. اجعلنا نقول ان عنده الدافع الكافي

551
00:29:07,418 --> 00:29:09,669
ماذا سنفعل الآن ؟

552
00:29:09,736 --> 00:29:11,570
لاشئ

553
00:29:11,622 --> 00:29:12,905
لاشئ ؟

554
00:29:12,956 --> 00:29:14,240
على الاقل ليس بطريقة مباشرة

555
00:29:14,291 --> 00:29:16,242
لا نستطيع اتهامه بدون دليل قوي

556
00:29:16,293 --> 00:29:18,177
اذا واجهناه
هذا سوف يفضحك عند هنري

557
00:29:18,245 --> 00:29:19,462
اريد تفتيش منزله

558
00:29:19,546 --> 00:29:20,880
ومعرفة اذا كان عنده خزنة استطيع فتحها

559
00:29:20,931 --> 00:29:22,799
او هاتف بديل 
استطيع سحب البيانات منه

560
00:29:22,883 --> 00:29:23,933
هذا خطر جدا

561
00:29:24,017 --> 00:29:25,468
انه اعزب
ويعيش وحيدا

562
00:29:25,552 --> 00:29:28,921
نحن نعلم انه سيكون خارج منزله ع الاقل
حتى التاسعة او العاشرة مساء هذه الليلة

563
00:29:28,972 --> 00:29:30,389
كيف تعرف هذا ؟

564
00:29:30,441 --> 00:29:32,225
لانه سيتعشى مع جون

565
00:29:32,276 --> 00:29:34,593
اعتقد انهم قالوا انهم سيتناولون التاكو

566
00:29:34,645 --> 00:29:36,729
- ماذا تفعل?
- احاول ان اتصل بها

567
00:29:36,780 --> 00:29:39,198
لا اذا اخبرتها الآن سنفقد فرصتنا

568
00:29:39,266 --> 00:29:42,735
اوليفيا .. هل جون موجودة ؟

569
00:29:42,786 --> 00:29:44,987
حسنا

570
00:29:45,072 --> 00:29:47,606
لا
لا رسائل

571
00:29:47,658 --> 00:29:49,075
آرثر .. انتظر

572
00:29:49,126 --> 00:29:51,461
لقد عرفنا ان سيث جاسوس ليس قاتل

573
00:29:51,545 --> 00:29:53,296
لقد انفرد بجون في مناسبات كثيرة

574
00:29:53,380 --> 00:29:54,464
دون أن يؤذيها

575
00:29:54,548 --> 00:29:55,915
انا لست قلقا بخصوص ذلك

576
00:29:55,966 --> 00:29:57,449
حسنا ماذا تعتقد انها سوف تفعل ؟

577
00:29:57,501 --> 00:29:58,801
تخونك معه لكي تنتقم ؟
لم اقل ذلك

578
00:29:58,886 --> 00:30:00,169
انه مجرد عشاء

579
00:30:00,254 --> 00:30:02,088
صدقني .. جون لا تفكر في الانتقام الان

580
00:30:02,139 --> 00:30:03,723
ماذا تقصدين ؟

581
00:30:03,790 --> 00:30:06,559
لاشئ
انها فقط .. انها جون

582
00:30:06,626 --> 00:30:08,928
اترك الموضوع مستمرا

583
00:30:08,979 --> 00:30:11,397
لقد اكدت علينا بالامس ان نبقى افواهنا مغلقة

584
00:30:11,464 --> 00:30:12,932
الان فجأة تريد ان تتحدث مع زوجك ؟ 

585
00:30:12,983 --> 00:30:15,801
حتى تخرج آني من منزل سيث بسلام

586
00:30:15,853 --> 00:30:19,822
ستضطر الى الانتظار لكي تريح ضميرك .. اتفقنا ؟

587
00:32:23,969 --> 00:32:26,171
هل انت جاهزة ؟

588
00:32:26,222 --> 00:32:27,505
انت لست جاهزة اليس كذلك ؟

589
00:32:27,556 --> 00:32:29,057
اسفة
لا اعلم ماذا حدث

590
00:32:29,141 --> 00:32:31,476
دخلت البيت 
وفقط نمت

591
00:32:31,543 --> 00:32:33,094
لقد مررت بأيام عصيبة

592
00:32:33,179 --> 00:32:34,879
لا بأس
كان ينبغي ان اخبرك

593
00:32:34,930 --> 00:32:37,816
اعرف
لكن كنت احاول ان استعيد قوتي

594
00:32:37,883 --> 00:32:39,401
سنحدد موعدا آخر

595
00:32:39,485 --> 00:32:41,486
شكرا

596
00:32:43,239 --> 00:32:46,024
أتعرفين

597
00:32:46,075 --> 00:32:47,826
لا استطيع ان افهم

598
00:32:47,893 --> 00:32:51,496
كيف لاي شخص ان يأخذك كشئ مسلم به

599
00:33:55,460 --> 00:33:58,096
نعم 

600
00:34:03,185 --> 00:34:06,137
لقد نجحت في الاختبار

601
00:34:06,188 --> 00:34:10,158
نعم انها على المسار السريع

602
00:34:12,644 --> 00:34:14,863
نعم .. عندي هنا

603
00:34:14,947 --> 00:34:17,499
هل من الممكن ان احضرها لك الليلة ؟

604
00:35:43,202 --> 00:35:46,537
لا

605
00:36:58,347 --> 00:36:59,597
انا اعرفك آرثر

606
00:36:59,648 --> 00:37:01,599
اعرفك اكثر مما اعرف نفسي

607
00:37:01,650 --> 00:37:03,734
لذا اجد نفسي اتسائل

608
00:37:03,802 --> 00:37:05,570
كيف يمكن ان يحدث

609
00:37:05,637 --> 00:37:07,772
ان تكون في علاقة غير شرعية دون ان اعلم 

610
00:37:07,823 --> 00:37:10,658
دون ان تترك اي أثر,

611
00:37:10,742 --> 00:37:13,911
وعندها ادركت

612
00:37:13,979 --> 00:37:15,663
اختبار كشف الكذب.

613
00:37:15,747 --> 00:37:17,615
حسنا مالموضوع ؟

614
00:37:17,666 --> 00:37:19,984
انت على حق

615
00:37:20,035 --> 00:37:22,620
انا لم اخونك

616
00:37:22,671 --> 00:37:25,156
انها مجرد قصة تغطية
لتغطية ماذا ؟؟

617
00:37:25,207 --> 00:37:28,292
لقد وضعت نفسي في موقف حيث لم يكن هناك أي ..

618
00:37:28,343 --> 00:37:30,327
توقف عن اللف والدورن وابدأ بالكلام

619
00:37:30,379 --> 00:37:31,996
فقط اخبرني بالاشياء الرئيسية .
ماذا يحدث هنا ؟

620
00:37:32,047 --> 00:37:34,432
أنا عندي ابن

621
00:37:34,499 --> 00:37:36,300
اسمه "تيو ".

622
00:37:36,351 --> 00:37:38,719
عنده 32 سنة
يعيش في كولمبيا

623
00:37:38,804 --> 00:37:40,721
واو

624
00:37:42,858 --> 00:37:47,511
هذا خارج عن جميع توقعاتي

625
00:37:47,563 --> 00:37:50,648
لا استطيع ان اخبرك مقدار اسفي بخصوص كل هذا

626
00:37:50,699 --> 00:37:52,033
أتعرف ؟

627
00:37:52,117 --> 00:37:54,285
احتاجك ان تتوقف عن الكلام و..

628
00:37:54,352 --> 00:37:57,455
احتاج ان استخدم الحمام

629
00:37:57,522 --> 00:37:59,123
هل تشعرين بالغثيان ؟
- لا اعلم

630
00:37:59,191 --> 00:38:01,709
سأعرف ذلك عند دخولي الحمام

631
00:38:03,295 --> 00:38:05,663
أنا حامل

632
00:38:05,714 --> 00:38:07,999
بالمناسبة

633
00:38:15,373 --> 00:38:18,176
لقد قضيت ال 30 دقيقة الماضية 

634
00:38:18,227 --> 00:38:20,394
اراقب محيط المنطقة

635
00:38:20,479 --> 00:38:22,897
الى الان يبدو ان لا احد سمع او راي اي شيء

636
00:38:22,981 --> 00:38:24,482
لا آثار لعراك 

637
00:38:24,549 --> 00:38:26,517
لا حوادث على الكوبري

638
00:38:26,568 --> 00:38:28,552
لا احد سقط في نهر البوتوماك

639
00:38:28,604 --> 00:38:31,489
لذا يمكننا اعتبار انفسنا محظوظين

640
00:38:31,556 --> 00:38:33,224
نعم
حسنا

641
00:38:33,275 --> 00:38:34,909
هل هناك اي فرصة ان نقدر على استخراج
محرك الاقراص 

642
00:38:34,993 --> 00:38:36,410
من النهر ؟

643
00:38:36,495 --> 00:38:39,197
لا .. حتى لو علمنا مكانه ,, سيكون هذا خطر جدا

644
00:38:39,248 --> 00:38:41,415
الان .. لدينا 48 ساعة

645
00:38:41,500 --> 00:38:43,951
قبل ان تبدأ لانجلي التحقيقات

646
00:38:44,036 --> 00:38:46,170
الا اذا بلغ عنه احد بانه مفقود قبل ذلك

647
00:38:46,238 --> 00:38:48,422
شخص ما سيرى آثار العراك في منزله

648
00:38:48,507 --> 00:38:50,841
هل هناك اي شيء في بيته يمكن تتبعه اليك ؟

649
00:38:50,909 --> 00:38:53,177
بصمات او شعر او دم ؟

650
00:38:53,245 --> 00:38:54,512
ومافائدة ذلك ؟

651
00:38:54,579 --> 00:38:56,264
ليس كأننا نستطيع ان نجعل طاقم من ال CIA 

652
00:38:56,348 --> 00:38:57,765
يمشطوا منزل قائدهم

653
00:38:57,849 --> 00:39:00,935
لن تتحملي مسؤولية ذلك

654
00:39:01,019 --> 00:39:02,086
بمفردك

655
00:39:02,137 --> 00:39:05,256
لن اترك هذا يحدث

656
00:39:05,307 --> 00:39:08,142
اعرف

657
00:39:08,227 --> 00:39:09,443
الان...

658
00:39:09,528 --> 00:39:11,112
اين اضع هذا ؟

659
00:39:12,948 --> 00:39:13,931
كتفي

660
00:39:13,982 --> 00:39:15,733
لقد سمعت عن هذه الاشياء

661
00:39:15,784 --> 00:39:17,735
اسمحيلي

662
00:39:20,706 --> 00:39:22,873
كيف وضعتها ؟

663
00:39:22,941 --> 00:39:24,709
هذه جبهتي

664
00:39:24,776 --> 00:39:26,077
اوبس

665
00:39:34,452 --> 00:39:36,387
من هذا ؟

666
00:39:45,731 --> 00:39:48,482
انه هنري

667
00:39:48,567 --> 00:39:51,152
يريد مقابلتي غدا

668
00:39:53,305 --> 00:39:55,265
لم اتوقع ان اسمع منك مجددا قريبا

669
00:39:55,274 --> 00:39:56,774
بعد ما قلته

670
00:39:56,825 --> 00:39:59,310
لقد اعدت التفكير في محادثتنا الاخيرة

671
00:39:59,361 --> 00:40:03,948
لقد سألتيني ماذا اريدك ان تفعلي بعد ذلك 

672
00:40:06,668 --> 00:40:08,953
تبدو مؤلمة 

673
00:40:09,004 --> 00:40:10,154
وحديثة

674
00:40:10,205 --> 00:40:12,456
ماذا فعلت ؟

675
00:40:12,507 --> 00:40:14,158
حادث سيارة بسيط

676
00:40:14,209 --> 00:40:17,161
هذا يحدث

677
00:40:17,212 --> 00:40:19,930
عندما كنت في المزرعة علمونا ان نستخدم مرآتنا 

678
00:40:19,998 --> 00:40:22,300
انا متاكدة انك لم تطلب ان تراني لتنتقد طريقة سواقتي

679
00:40:22,351 --> 00:40:23,801
لا

680
00:40:23,852 --> 00:40:26,137
لم افعل

681
00:40:26,188 --> 00:40:30,891
اريدك ان ترجعي الى كولمبيا 

682
00:40:30,976 --> 00:40:33,394
آرثر تخلى عن مسؤولياته

683
00:40:33,478 --> 00:40:36,814
الامر راجع لنا الان في ان نملئ الفراغ
اي نوع من الفراغ ؟

684
00:40:36,865 --> 00:40:40,034
عندي معلومات ان ال ط
A.L.C.تخطط لهجوم  

685
00:40:40,118 --> 00:40:41,702
على مصالح امريكية

686
00:40:41,787 --> 00:40:43,904
تيو براجا وراء هذا الهجوم

687
00:40:43,989 --> 00:40:46,991
لقد تواصلتي معه

688
00:40:47,042 --> 00:40:48,826
بينكما علاقة من نوع ما

689
00:40:48,877 --> 00:40:51,695
ربما انت الوحيدة التي يمكنها ان تقترب منه لتوقفه

690
00:41:02,674 --> 00:41:05,092
هل تطلب مني قتله ؟

691
00:41:05,177 --> 00:41:09,146
لقد قلتي لي مرتين انك تريدين المشاركة,

692
00:41:09,214 --> 00:41:13,017
دون تحفظات

693
00:41:13,068 --> 00:41:15,653
هذا وقت تنفيذ ما تعهدت به 
سيدة والكر

694
00:41:15,678 --> 00:41:20,678
== ترجمة <font color=#00FF00>VERONA</font> ==
<font color=#00FFFF>@VERONA</font>