﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:02,237
**في الحلقات السابقة من **الآلام الملكيــة

2
00:00:02,239 --> 00:00:03,572
أنا بحاجة إلى مساعدتك

3
00:00:03,574 --> 00:00:05,941
هل تهتم بالانضمام إليّ في مغامرة ؟

4
00:00:05,943 --> 00:00:09,678
ماذا تفعلين هنا؟
لقد هجرت والدكِ

5
00:00:09,680 --> 00:00:10,979
هذه ساعة ندائية

6
00:00:10,981 --> 00:00:13,315
وهي تعمل على ترددٍ آمن

7
00:00:13,317 --> 00:00:15,217
عندما يصدر صوت تنبيه، ستقوم
بإزالة شريحة الهاتف

8
00:00:15,219 --> 00:00:17,485
من هاتفك المتنقل 
وتمضي مباشرة إلى هنا

9
00:00:17,487 --> 00:00:19,387
إلى بركة الظل 
موافق

10
00:00:19,389 --> 00:00:21,623
إذا لم تبدأ بالتغيير

11
00:00:21,625 --> 00:00:23,491
إذا لم تتوقف عن هذه التصرفات

12
00:00:23,493 --> 00:00:26,161
سينتهي بك المطاف مكروهاً و وحيداً

13
00:00:28,798 --> 00:00:32,667
ذهبت لرؤيته. وقد تشاجرنا مسبقاً

14
00:00:32,669 --> 00:00:34,803
كل ذلك بسببي

15
00:00:34,805 --> 00:00:36,938
عليّ أن أذهب

16
00:00:55,591 --> 00:00:58,393
شكراً

17
00:00:58,395 --> 00:01:01,463
هل نحن ذاهبون إلى شقتك ؟
لا، موقع محايد

18
00:01:04,333 --> 00:01:05,900
وأخشى أنه لن يكون هناك وقت

19
00:01:05,902 --> 00:01:07,402
لتحصل على تسوية ، هانك

20
00:01:07,404 --> 00:01:12,007
علينا أن نبدأ العمل فوراً

21
00:01:12,009 --> 00:01:15,043
حسنا... كريستينا

22
00:01:15,045 --> 00:01:18,079
بوريس
لا أصدق ذلك

23
00:01:18,081 --> 00:01:22,017
أوه،  قابلي "هانك لاوسون"، طبيبي الشخصي

24
00:01:22,019 --> 00:01:24,619
هانك، إنها مترجمتي الخاصة ، كريستينا دوموند

25
00:01:24,621 --> 00:01:26,821
مسرورة لمقابلتك
وأنا ايضاً

26
00:01:26,823 --> 00:01:27,889
لم أكن أدرك أن هناك لغةٌ

27
00:01:27,891 --> 00:01:28,990
لا يجيدها بوريس

28
00:01:28,992 --> 00:01:30,425
لديه بعض نقاط الضعف

29
00:01:30,427 --> 00:01:32,694
لمن تريدني أن أترجم حديثه ؟

30
00:01:32,696 --> 00:01:34,229
لـ ديمتري فاسيليف

31
00:01:34,231 --> 00:01:37,232
سمسار نفط كانت لدينا بعض 
الأعمال معه على مدى سنوات

32
00:01:37,234 --> 00:01:39,234
وهذا ما يفسر لماذا قد إبلاغي

33
00:01:39,236 --> 00:01:40,902
بأن ضيفك لن يصل الليلة

34
00:01:40,904 --> 00:01:42,137
لا

35
00:01:42,139 --> 00:01:45,273
إنه ديمتري

36
00:01:45,275 --> 00:01:47,475
التفاوض دائماً يبدأ بوجوده معنا في الغرفة

37
00:01:47,477 --> 00:01:49,244
لذا، هانك، أرأيت الآن على ماذا 
وقعت ؟

38
00:01:49,246 --> 00:01:50,612
أنت لست حتى طبيب، صحيح ؟

39
00:01:50,614 --> 00:01:52,147
أنا ، 000

40
00:01:52,149 --> 00:01:53,248
حسنا، لقد توقعنا ذلك

41
00:01:53,250 --> 00:01:54,983
لقد جلبت هانك مبدئياً كلاعبٍ رابع

42
00:01:54,985 --> 00:01:57,018
هل تلعب لعبة البوكر، هانك؟

43
00:01:57,020 --> 00:01:59,220
حدث ذلك منذ زمن

44
00:01:59,222 --> 00:02:00,822
حسنا، كل ما نحتاجه هو  ضيف الشرف

45
00:02:00,824 --> 00:02:04,092
لذا يبدو بأنك ستكونين متفرغةً هذا المساء

46
00:02:04,094 --> 00:02:05,427
أشكركِ لوجودكِ هنا

47
00:02:05,429 --> 00:02:06,795
هانك، سنسوي الأمر في النهاية

48
00:02:06,797 --> 00:02:09,631
حسنا

49
00:02:18,874 --> 00:02:21,776


50
00:02:21,778 --> 00:02:22,911
ماذا تفعلين؟

51
00:02:22,913 --> 00:02:26,381
أحاول أن أُبهر مديري الجديد

52
00:02:26,383 --> 00:02:28,650
أنه رائع

53
00:02:28,652 --> 00:02:29,784
إنه كذلك

54
00:02:29,786 --> 00:02:31,453
ولكن، آه، كل ما طلبه منك

55
00:02:31,455 --> 00:02:33,555
بأن تقومي بتغطية جدول هانك للغد ، ماذا 000

56
00:02:33,557 --> 00:02:35,156
جيرمايا قام بذلك

57
00:02:35,158 --> 00:02:37,792
حسناً ، يكفي ، يكفي

58
00:02:37,794 --> 00:02:41,229
مرحى

59
00:02:41,231 --> 00:02:43,665
هل ستقوم بزيارةٍ  
لـ بـرادي ويلكرســـون غداً ؟

60
00:02:43,667 --> 00:02:44,966
مدهش ، أليس كذلك؟

61
00:02:44,968 --> 00:02:46,267
أود بشدة أن أذهب معك

62
00:02:46,269 --> 00:02:48,303
آه، لا يمكنك ذلك

63
00:02:48,305 --> 00:02:49,270
لماذا؟

64
00:02:49,272 --> 00:02:51,773
لأنه، كما تعلمين 00

65
00:02:51,775 --> 00:02:53,441
أنتِ مديرة المكتب الجديدة

66
00:02:53,443 --> 00:02:54,709
أعني، بقدر ما أود ذلك

67
00:02:54,711 --> 00:02:56,111
لا يمكنك أن ترافقيني في كل مرة

68
00:02:56,113 --> 00:02:57,679
أريد فيها أن أرتاح قليلاً

69
00:02:57,681 --> 00:02:59,247
غير أن هانكميد تقوم دوماً

70
00:02:59,249 --> 00:03:00,915
بتدليل "برادي ويلكرسون" من قبل

71
00:03:00,917 --> 00:03:02,250
أو أي جزء آخر منه

72
00:03:02,252 --> 00:03:03,385
وهو يعتبر كـ عميل مميز ، في الواقع

73
00:03:03,387 --> 00:03:04,853
كان من بين أوائل عملائنا

74
00:03:04,855 --> 00:03:06,755
لم يستطع أحدٌ مقابلته 
لأنه لا يصاب بالمرض

75
00:03:06,757 --> 00:03:08,256
ربما يكون مشغولاً بتنمية ثروته

76
00:03:08,258 --> 00:03:10,725
أعرف. إنه صديقه السابق

77
00:03:10,727 --> 00:03:13,695


78
00:03:16,265 --> 00:03:19,267
هل تواعدتِ مع الرجل الذي اخترع جهاز الصرف الآلي ؟

79
00:03:19,269 --> 00:03:21,102
لا، لم نكن بالضبط نتواعد

80
00:03:21,104 --> 00:03:23,271
فقط كنا .. نقضي الصيف معاً

81
00:03:23,273 --> 00:03:24,606
أوه، ذلك أفضل

82
00:03:24,608 --> 00:03:28,510
في مخيم الفضاء! وكنا 12 فرداً

83
00:03:28,512 --> 00:03:30,145


84
00:03:30,147 --> 00:03:32,447
ولكني قمت بشيءٍ قد سحقه للغاية 
هذا رائع

85
00:03:32,449 --> 00:03:34,682
قمتِ بسحق لهذا الشرير العبقري

86
00:03:34,684 --> 00:03:36,951
الذي بنى ملايين الأجهزة 
التي تقوم بـ عد أموال الناس

87
00:03:36,953 --> 00:03:40,121
والآن أنا أقوم بسحق
ذلك العبقري الجميل

88
00:03:40,123 --> 00:03:41,656
الذي أسس هانكميد

89
00:03:41,658 --> 00:03:43,758
أنقذتِ الموقف
نعم

90
00:03:43,760 --> 00:03:45,660
ما هذه العلامة الحمراء بجوار اسم برادي؟

91
00:03:45,662 --> 00:03:48,129
أوه، تلك للعملاء الذين يستحقون

92
00:03:48,131 --> 00:03:49,364
تجديد عقودهم

93
00:03:49,366 --> 00:03:52,066
حقاً؟
نعم

94
00:03:52,068 --> 00:03:54,469
هل، آه.. قام 
بسحقك أنتِ أيضاً ؟

95
00:03:54,471 --> 00:03:55,970
ربما

96
00:03:55,972 --> 00:03:58,006
ربما يمكنك مرافقتي في هذه الحالة

97
00:03:58,008 --> 00:04:00,074
أحب هذه الوظيفة

98
00:04:06,282 --> 00:04:08,950


99
00:04:19,728 --> 00:04:22,397
أبي

100
00:04:22,399 --> 00:04:23,631
أوه، أبي ، الحمد لله

101
00:04:23,633 --> 00:04:26,134
هل.. هل تعرف أين أنت الآن ؟

102
00:04:26,136 --> 00:04:29,838
نعم

103
00:04:29,840 --> 00:04:32,073
أغربي عن وجهي الآن

104
00:04:39,381 --> 00:04:42,016


105
00:04:42,018 --> 00:04:44,118


106
00:04:44,120 --> 00:04:48,790


107
00:04:48,792 --> 00:04:53,595


108
00:04:53,597 --> 00:04:55,597


109
00:04:55,599 --> 00:04:57,966


110
00:04:57,968 --> 00:05:00,670


111
00:05:00,695 --> 00:05:05,695
**الآلام الملكية** الموسم الرابع 00 الحلقة السابعة
بعنوان : الروسي الأحمق

112
00:05:05,720 --> 00:05:10,720
ترجمة وإعداد 
** أبــــو لَــــمَـــــى **

113
00:05:12,962 --> 00:05:18,199


114
00:05:18,201 --> 00:05:19,667
فايدو

115
00:05:19,669 --> 00:05:22,003
بايلود " حمولة " ؟ أهذه أنتِ ؟

116
00:05:22,005 --> 00:05:24,372
أوه، يا إلهي ،، تبدو رائعاً

117
00:05:24,374 --> 00:05:27,175
ويبدو بأنك لم تتغير مطلقاً

118
00:05:27,177 --> 00:05:29,377
حسناً

119
00:05:29,379 --> 00:05:32,547
مرحباً إيفان ر.لاوسون
أنا المدير المالي لـ هانكميد

120
00:05:32,549 --> 00:05:35,583
أهلاً 
مرحبا. هذا هو الدكتور ساكاني

121
00:05:35,585 --> 00:05:37,018
أنا آسف، كيف حالكم يا رفاق

122
00:05:37,020 --> 00:05:39,354
أوه، أنا .. أنا أعمل
مع هانكميد هذا الصيف

123
00:05:39,356 --> 00:05:41,856
وإيفان هو خطيبي

124
00:05:41,858 --> 00:05:42,991
مبروك. لقد كبرتِ بسرعة

125
00:05:42,993 --> 00:05:44,526
أليس كذلك؟

126
00:05:44,528 --> 00:05:46,561
نعم، أعتذر لأننا لم نجد
فرصة لنلتقي بك مسبقاً

127
00:05:46,563 --> 00:05:48,396
ولكن أعني، بأننا سعيدون
بأنك لم تقم بطلب

128
00:05:48,398 --> 00:05:49,664
من طبيب خلال أكثر من سنة

129
00:05:49,666 --> 00:05:52,033
ولكن صدق أو لا تصدق
لقد كانت فترةً طويلة

130
00:05:52,035 --> 00:05:54,669
حسنا، كما تعلم ، كنت من
أوائل العملاء لدى هانكميد

131
00:05:54,671 --> 00:05:57,071
 أعلم ذلك ،  ولكي
نظهر تقديرنا لك

132
00:05:57,073 --> 00:05:59,207
أحضرت لك فورمة لتجديد العقد

133
00:05:59,209 --> 00:06:02,410
أوه. هل هناك شروطٌ خاصة  في عقد العملاء ؟

134
00:06:02,412 --> 00:06:03,678
لا سيما الأصحاء؟

135
00:06:03,680 --> 00:06:06,014
 هانكميد تقدم تقدم لجميع عملائنا

136
00:06:06,016 --> 00:06:07,382
أعلى مستوى من الرعاية

137
00:06:07,384 --> 00:06:09,284
حسنا، سوف ألقي نظرة عليه

138
00:06:09,286 --> 00:06:11,886
حسناً

139
00:06:11,888 --> 00:06:14,456
آه، نحن نقدم استشاراتنا للأصحاء

140
00:06:14,458 --> 00:06:17,091
و لمعلوماتك يا فايدو ، لست 
مضطراً لتكون مريضاً عند اتصالك بنا

141
00:06:17,093 --> 00:06:18,359
بخصوص الصحة ، هل لديكم بعض الوقت

142
00:06:18,361 --> 00:06:19,360
لتناول بعضٍ من شاي الجينسينغ ؟

143
00:06:19,362 --> 00:06:20,862
أنه رائع

144
00:06:20,864 --> 00:06:22,597
آه، ألا ينبغي أن نكمل الاختبارات والتحاليل الخاصة بك أولاً ؟

145
00:06:22,599 --> 00:06:24,265
اختبارات ؟

146
00:06:24,267 --> 00:06:25,533
ألم يخبرك مدير أعمالك ؟

147
00:06:25,535 --> 00:06:26,835
لحظة ، رالف قام بإعداد موعد؟

148
00:06:26,837 --> 00:06:28,703
قال بأنك تعاني من الصداع النصفي

149
00:06:28,705 --> 00:06:30,071
حسنا، حسنا، هو من يعاني

150
00:06:30,073 --> 00:06:31,906
بعد أن استثمرت أموالي

151
00:06:31,908 --> 00:06:33,408
منذ أن قررت أن اذهب إلى الفضاء

152
00:06:33,410 --> 00:06:34,876
ذهبت إلى الفضاء؟

153
00:06:34,878 --> 00:06:36,911
أنا آسف، هل ذهبت إلى الفضاء الخارجي ؟

154
00:06:36,913 --> 00:06:38,179
رحلة تغيير الحياة

155
00:06:38,181 --> 00:06:39,948
ماذا؟ هل أنت تمزح؟
نعم

156
00:06:39,950 --> 00:06:41,382
وينبغي أن يجربها الجميع

157
00:06:41,384 --> 00:06:43,518
كما تعلم، لقد كنت دائماً
مهووساً في الفضاء، تماماً مثل بيج

158
00:06:43,520 --> 00:06:45,620
أننا نحلم بالحلم، صحيح ؟
صحيح

159
00:06:45,622 --> 00:06:48,590
ولكن في الواقع، الرحلة غيّرتني
بشكل غير متوقع ، حقاً .

160
00:06:48,592 --> 00:06:50,425
هل أصبت بالصداع النصفي في الفضاء؟

161
00:06:50,427 --> 00:06:51,759
لا، لا، لا، لقد عانيت من الصداع النصفي
في الماضي

162
00:06:51,761 --> 00:06:53,094
وكما تعلم ، عانيت منه مرتين
عنــدمـا عـــدت لأول مــرة

163
00:06:53,096 --> 00:06:54,896
ولكن كان ذلك قبل أكثر من شهر

164
00:06:54,898 --> 00:06:56,097
أنا أريد أن أعود إلى هناك

165
00:06:56,099 --> 00:06:58,967
حسناً ، الدكتور ساكاني بإمكانه
أن يجري لك فحصاً سريعاً

166
00:06:58,969 --> 00:07:00,869
نعم
مجرد فحص سريع ، نعم

167
00:07:00,871 --> 00:07:03,638
و بينما يقوم بالفحص ، بإمكانك 000

168
00:07:03,640 --> 00:07:07,442
أن تخبرنا.. كيف يبدو الفضاء ؟

169
00:07:07,444 --> 00:07:09,344
أتعلم أمراً ؟

170
00:07:09,346 --> 00:07:11,279
 لا يمكنك أن تصفه بالكلمات

171
00:07:11,281 --> 00:07:14,282
ولهذا أنا مهتمٌ بسباق الفضاء

172
00:07:14,284 --> 00:07:15,750
أتعلم ، بأن رؤيتي 00

173
00:07:15,752 --> 00:07:17,452
هي سياحة في الفضاء للجميع

174
00:07:17,454 --> 00:07:19,120
كما تعلم ، فإنه لا يمكن تغيير الحياة

175
00:07:19,122 --> 00:07:20,555
إذا لم يكن هناك سهولة في الأمر

176
00:07:20,557 --> 00:07:21,756


177
00:07:21,758 --> 00:07:24,125
لقد استوحيت أمراً .. حسناً

178
00:07:24,127 --> 00:07:25,660
أنتما الآن مخطوبان ،وأنتما تحبان الفضاء

179
00:07:25,662 --> 00:07:28,296
ما رأيكما بأن يكون زفافكما
على رحلة شركتي الأولى للفضاء؟

180
00:07:28,298 --> 00:07:29,464
أتحدث عن الرومانسية

181
00:07:29,466 --> 00:07:31,866
حفل زفاف في الفضاء؟

182
00:07:31,868 --> 00:07:33,401
نحن نهدف إلى إطلاقه السنة المقبلة

183
00:07:33,403 --> 00:07:34,569
ونحن أيضاً 
حسنا000

184
00:07:34,571 --> 00:07:36,170
كم هو رائع ؟
أوه، نعم

185
00:07:36,172 --> 00:07:38,139
حسنا، أعتقد بأن ذلك سيقلل 
من قائمة المدعوين للزفاف

186
00:07:38,141 --> 00:07:40,775
عزيزتي ، سيكون
أول حفل زفاف في الفضاء

187
00:07:40,777 --> 00:07:42,143
حسنا، من الناحية الفنية لقد بدأت في فيلم ستار تريك، ولكن 00

188
00:07:42,145 --> 00:07:44,145
لا ، تلك ليست بمحسوبة 
أيضا، أنها خيالية

189
00:07:44,147 --> 00:07:45,647
ماذا؟ لقد تزوج سبوك من تيبرينج
لا، لا

190
00:07:45,649 --> 00:07:46,848
ولكن لم يحدث ابداً زفاف، أتذكر؟

191
00:07:46,850 --> 00:07:48,283
اوه ، يا الهي ، لقد جعلته يقاتل كيرك

192
00:07:48,285 --> 00:07:50,251
حتى الموت
كيف يمكنك القتال حتى الموت

193
00:07:50,253 --> 00:07:52,120
بتلك العصا السحرية 
في نهاية الأمر؟

194
00:07:52,122 --> 00:07:56,291
كانت الموسيقى، مثل 00

195
00:07:56,293 --> 00:07:57,725
أوه، يا إلهي، هل تود القيام باللقطة ؟

196
00:07:57,727 --> 00:07:59,327


197
00:07:59,329 --> 00:08:01,029
أنهم كانوا مثل 0000 نعم
ولكن كان أشبه بـ 00

198
00:08:01,031 --> 00:08:02,730
كانت بطيئة ، وهم يدورون حول بعضهم

199
00:08:02,732 --> 00:08:04,532
وبعد ذلك عندما بدأ القتال 
كان فقط، مثل 000

200
00:08:04,534 --> 00:08:06,034
تقربياً لـ خمس دقائق

201
00:08:06,036 --> 00:08:07,902
ومن ثم تلتف القدم، مثل 00 
نعم 000

202
00:08:07,904 --> 00:08:09,103
تماما مثل ذلك
مرحى

203
00:08:13,142 --> 00:08:15,643
بوريس، هل تحتاجني ؟

204
00:08:15,645 --> 00:08:19,280
نعم. أعتقد بأننا اتفقنا على عمل
صورة للدم كل ثلاثة أشهر

205
00:08:19,282 --> 00:08:21,316
لكن لا يتوجب عليك التحقق
من ذلك لمدة أسبوع آخر

206
00:08:21,318 --> 00:08:23,918
هل تشعر بخير؟
أيمكننا البدء ؟

207
00:08:23,920 --> 00:08:25,587
بالطبع يمكننا ذلك

208
00:08:31,327 --> 00:08:34,362
هل نمت بشكلٍ جيد، هانك؟

209
00:08:34,364 --> 00:08:35,964
آه ، ليس كثيراً

210
00:08:35,966 --> 00:08:37,665
بمجرد عودتي للمدينة 
فإن معدل الأدرينالين يزداد

211
00:08:37,667 --> 00:08:39,767
كم هو مؤسف

212
00:08:39,769 --> 00:08:43,771
من الأفضل أن تكون مرتاحاً
قبل التحدي ، صحيح ؟

213
00:08:43,773 --> 00:08:45,573
انظر من أتى ليفاجئنا

214
00:08:45,575 --> 00:08:48,509
"كريستينوتشكا،" احذري

215
00:08:48,511 --> 00:08:50,144
صحيح بأن لغتي الانجليزية مقرفة

216
00:08:50,146 --> 00:08:52,146
ولكني أعرف صوت السخرية

217
00:08:52,148 --> 00:08:54,148
ديمتري دميتريفيتش
عزيزي بوريس

218
00:08:54,150 --> 00:08:55,950
أوه، اعذرني .. كان عليّ الحضور لاحقاً

219
00:08:55,952 --> 00:08:57,385
لا، لا، لا، بالطبع لا

220
00:08:57,387 --> 00:09:00,722
أمر بسيط مزعج يجب أن
يكون قد انتهى الآن

221
00:09:00,724 --> 00:09:02,156
تسعدني رؤيتك ، ديما

222
00:09:02,158 --> 00:09:03,925
جيد أن أراك، بوريس. جيد أن أراك

223
00:09:03,927 --> 00:09:06,794
أنني أشعر بالحزن من هذه الزيارة.. أيمكنني ؟

224
00:09:06,796 --> 00:09:09,631
آه، سوف تكون قصيرة للغاية

225
00:09:09,633 --> 00:09:11,232
لا تبدأ الآن، بحفلة وداعك

226
00:09:11,234 --> 00:09:13,101
قبل أن نتأكد من صحة ما يحدث

227
00:09:13,103 --> 00:09:15,136
هل أعود لك ثانيةً ؟
لا، لا

228
00:09:15,138 --> 00:09:16,571
اعمل بشكلٍ جيد ، دكتور

229
00:09:16,573 --> 00:09:20,041
دكتور لاوسون ، أعرفك بـ ديمتري فاسيليف

230
00:09:20,043 --> 00:09:22,510
من دواعي سروري
نعم

231
00:09:22,512 --> 00:09:25,446
إذن ما هو الأمر العاجل ؟

232
00:09:25,448 --> 00:09:28,449
أنت تجعلني ملكة جمال
الخنزير البري الموسمية في بروفنس بفرنسا

233
00:09:28,451 --> 00:09:29,584
لقد كنت متردداً في أن تأتي

234
00:09:29,586 --> 00:09:31,152
نظراً لأنك مدين لي الآن، صحيح ؟

235
00:09:31,154 --> 00:09:33,454
إذا كنت مصرّاً

236
00:09:33,456 --> 00:09:36,491
في التحدث عن الأعمال
قبل أن تقدم له وجبة

237
00:09:36,493 --> 00:09:38,326
يجب أن يريح فمه في البداية

238
00:09:38,328 --> 00:09:40,328
قولي له بأنه يستطيع التمتع
بخطى أكثر حذراً

239
00:09:40,330 --> 00:09:41,829
في مؤتمر قمة "بركة الظل"000

240
00:09:41,831 --> 00:09:43,464


241
00:09:43,466 --> 00:09:48,536


242
00:09:48,538 --> 00:09:50,838
ولكن شركاءنا

243
00:09:50,840 --> 00:09:52,874
ليس لديهم أرضية مشتركة لنعقد لهم قمة

244
00:09:52,876 --> 00:09:54,676
ديما، ديما، ديما، يمكنك البقاء على الأقل

245
00:09:54,678 --> 00:09:57,445
حتى 000

246
00:09:57,447 --> 00:10:00,114
بوريس! اهدء ، استلقي

247
00:10:00,116 --> 00:10:02,350
استلقي ،، لنرفع قدمه قليلاً

248
00:10:02,352 --> 00:10:03,985
سنبدأ

249
00:10:03,987 --> 00:10:06,187
لا، أنا بخير
أنا بخير . حسنًا

250
00:10:06,189 --> 00:10:08,189
جرب هذه 
لا

251
00:10:08,191 --> 00:10:09,457
لا، انها مفيدة ، انها مفيدة

252
00:10:09,459 --> 00:10:10,958
أمي تصر على ذلك

253
00:10:10,960 --> 00:10:13,961
شعرت فقط بالذبول 00 هل النبض بخير ؟

254
00:10:13,963 --> 00:10:16,030
نعم. قد يكون لديك
رد فعل مبهمي

255
00:10:16,032 --> 00:10:17,165
جرّاء سحب الدم

256
00:10:17,167 --> 00:10:18,566
نعم
أنه... هل هو بخير؟

257
00:10:18,568 --> 00:10:20,101
نعم، نعم

258
00:10:20,103 --> 00:10:21,536
نعم

259
00:10:21,538 --> 00:10:24,972
حسنا، آه، استرح ، بوريس
لا

260
00:10:24,974 --> 00:10:27,575
سنتحدث أكثر في وقت لاحق
لا، أنا أفضل الآن، أنا أفضل

261
00:10:27,577 --> 00:10:29,844


262
00:10:29,846 --> 00:10:34,015
أعتقد بأننا...لن نتظاهر ثانيةً ، دكتور ،، صحيح ؟

263
00:10:34,017 --> 00:10:37,952
أنا أعاني من 00

264
00:10:37,954 --> 00:10:40,221
حالة مرضيّة

265
00:10:40,223 --> 00:10:42,090
مرضٌ وراثي

266
00:10:42,092 --> 00:10:44,959


267
00:10:44,961 --> 00:10:47,128
أبقيت الأمر سراً 
بإمكانك أن تتفهم السبب

268
00:10:47,130 --> 00:10:49,964
وحتى الآن، الأعراض
لم تكن دراماتيكية

269
00:10:49,966 --> 00:10:51,899
ما هو الجين المتسبب ، يا دكتور؟

270
00:10:51,901 --> 00:10:54,235
جين الإنزيم البروتيني ،، الكروموسوم التاسع

271
00:10:54,237 --> 00:10:55,570


272
00:10:55,572 --> 00:10:58,740
آسف لسماع ذلك. حقاً

273
00:10:58,742 --> 00:11:02,510
لذلك أنت تريدني أن أكون في قمة "بركة الظل"

274
00:11:02,512 --> 00:11:04,212
لأن وقتك قصير؟

275
00:11:04,214 --> 00:11:06,748
ديما، لا يوجد أحد مخلّد " لا يموت " 000

276
00:11:06,750 --> 00:11:11,719
سأراك على العشاء. حسنا؟

277
00:11:24,633 --> 00:11:27,869


278
00:11:27,871 --> 00:11:31,339
أبي ، أعلم بأنك لا ترغب في التحدث معي

279
00:11:31,341 --> 00:11:34,942
ولكني أعلم تماماً بأنك تكره المستشفيات

280
00:11:34,944 --> 00:11:37,178
إن أطبائك محتيرون حول 
أن يتم إخراجك من هنا

281
00:11:37,180 --> 00:11:39,714
وذلك لأنك لا تزال بحاجة 
لـلمراقبة لمدة 24 ساعة

282
00:11:39,716 --> 00:11:42,617
وقد يكون هناك خطورة بإيقافك

283
00:11:42,619 --> 00:11:45,019
ولكن بما أنني مساعدة الطبيب الخاصة بك

284
00:11:45,021 --> 00:11:46,621
قد يسمحون بخروجك ولكن أنا من يرعاك

285
00:11:46,623 --> 00:11:50,691
يمكنك أن تقضي فترة النقاهة في المنزل 
إذا سمحت لي بالبقاء معك

286
00:11:52,928 --> 00:11:56,063
كيف يمكنني خدمتك ، سيد كاتداري؟

287
00:11:56,065 --> 00:11:59,167
أحضر لي أغراضي . أنا ذاهب للمنزل

288
00:12:02,838 --> 00:12:06,207
وااو ، يبدو بأن هذا الهواء النقي يجعلك

289
00:12:06,209 --> 00:12:07,642
تبدو بخير

290
00:12:07,644 --> 00:12:09,310
في المرة القادمة عندما تنوي 
أن توهمهم بالأعراض

291
00:12:09,312 --> 00:12:12,213
هل تستطيع ، لا ادري ،،
 بأن تسلمني زمام الأمور ؟

292
00:12:12,215 --> 00:12:14,282
لقد كانت خدعة ضرورية ، هانك

293
00:12:14,284 --> 00:12:18,052
وأنا لم أستطع أن أخاطر 
بأي تصرفٍ من جانبك

294
00:12:18,054 --> 00:12:19,754
أوه، حسناً

295
00:12:19,756 --> 00:12:21,989
أكان ديمتري مريضاً ، هل تعتقد ذلك؟

296
00:12:21,991 --> 00:12:24,458
حسنا، إذا كان لي أن أخمن، سأقول
بأنه مصاب بمرض السكري

297
00:12:24,460 --> 00:12:26,294
لماذا؟

298
00:12:26,296 --> 00:12:27,595
لقد كان يرتجف عندما دخل إلينا

299
00:12:27,597 --> 00:12:29,564
وذهب فوراً لتناول مشروبٍ سكري

300
00:12:29,566 --> 00:12:30,932
لديه إلتهاب في مفاصله

301
00:12:30,934 --> 00:12:32,567
التي تجعل من الصعب عليه أن يفتح العلبة

302
00:12:32,569 --> 00:12:34,435
أشتبه في أنه قد يكون لديك
موهبة لهذا

303
00:12:34,437 --> 00:12:35,503


304
00:12:35,505 --> 00:12:37,104
و ما أعرفه عنه أنه مصاب بمرض السُكّري

305
00:12:37,106 --> 00:12:39,507
على ما يبدو بأن حالته تزداد سوءاً

306
00:12:39,509 --> 00:12:41,709
لقد اخترت أن أكشف له عن حالتي الصحية 00

307
00:12:41,711 --> 00:12:43,144
وأن تتأثر بحالته أيضاً

308
00:12:43,146 --> 00:12:45,379
حتى يكون هناك أملٌ لتعرف عليك ديميتري

309
00:12:45,381 --> 00:12:46,914
و يطلب منك المساعدة

310
00:12:46,916 --> 00:12:49,217
ليس لدى أي فكرة حول 
طريقة اعتنائه بصحته

311
00:12:49,219 --> 00:12:51,519
وأتصور بأنه يخفي ضعفه

312
00:12:51,521 --> 00:12:52,753
من أعدائه السياسيين

313
00:12:52,755 --> 00:12:53,855
أعتقدت بأنه رجل أعمال

314
00:12:53,857 --> 00:12:58,125
النفط لم يكن فقط معناه حول النفط، هانك

315
00:12:58,127 --> 00:13:01,128
هناك صفقة أرغب بعملها 00

316
00:13:01,130 --> 00:13:03,731
وصفقات أخرى أود بشدة 
أن أتممها

317
00:13:03,733 --> 00:13:06,667
أنها يمكن أن تساعد في تحقيق الاستقرار
لديمقراطية جديدة

318
00:13:06,669 --> 00:13:08,569
ونعم، من شأنها أن تصنع المال أيضاً

319
00:13:08,571 --> 00:13:11,372
ديمتري فاسيلييف هو الرجل الوحيد الذي أعرف بأنه

320
00:13:11,374 --> 00:13:15,543
الذي يمكنه أن يجلب.. بعض الأطراف
إلى طاولة المفاوضات

321
00:13:15,545 --> 00:13:17,411
ولكن ليس إذا كان مريضاً و مكتئباً

322
00:13:17,413 --> 00:13:19,146
أحتاج إلى صديقي القديم على قيد الحياة 
وأن يكون بصحة جيدة

323
00:13:19,148 --> 00:13:23,517
لذا أنا هنا كالطُعم.. طُعمٌ طبي

324
00:13:23,519 --> 00:13:27,421
لنرى إذا استطاع ابتلاع الطُعم

325
00:13:27,423 --> 00:13:30,391
أشعر وكأنني...
هل بيكارد قد جرب الزواج من قبل ؟

326
00:13:30,393 --> 00:13:32,593
لا ، لا ، وأنا متأكد بأنني
لن أتذكر ذلك

327
00:13:32,595 --> 00:13:33,995
هذا جنون. أمم، حسناً

328
00:13:33,997 --> 00:13:35,763
ماذا عن أحداث الفضاء التاسع العميق ؟
**إحدى أجزاء ستار ترك **

329
00:13:35,765 --> 00:13:38,766
لا... كان هنالك زفاف في 
المركبة " إنتربرايس " 00

330
00:13:38,768 --> 00:13:40,768
تمهل ، " إنتربرايس" ، ذلك ليس محسوباً

331
00:13:40,770 --> 00:13:42,603
أليس ذلك صحيحاً ، بايلود  ؟
بالتأكيد لا يخصني الأمر

332
00:13:42,605 --> 00:13:44,005
لا، أنتِ على حق ، ليس كذلك

333
00:13:44,007 --> 00:13:45,673
حسناً ،  لا أرى أي عجز عصبي

334
00:13:45,675 --> 00:13:47,808
إفرح ، لست بكائنٍ فضائي

335
00:13:47,810 --> 00:13:49,076
نعم، أردت فقط أن أستبعد

336
00:13:49,078 --> 00:13:50,411
كل الأسباب المؤدية لصداعك النصفي

337
00:13:50,413 --> 00:13:51,412
ولكنك تبدو بخير

338
00:13:51,414 --> 00:13:52,613
حسنا، شكراً

339
00:13:52,615 --> 00:13:54,015
مهلا، إيفان، ألديك بعض الوقت ؟

340
00:13:54,017 --> 00:13:56,651
هناك شيءٌ أريدك أن تراه

341
00:14:02,958 --> 00:14:06,560
أوه، يا إلهي، أنها جميلة

342
00:14:06,562 --> 00:14:08,496
أنت تملك لعبة المهام المتعددة ؟
أوه، نعم

343
00:14:08,498 --> 00:14:10,665
من يريد أن يجرب ؟
أنا ! بإمكاني أن 00

344
00:14:10,667 --> 00:14:13,234
 أعني.. السيدات أولاً
يمكنك البدء بها

345
00:14:13,236 --> 00:14:14,235
نعم! سابدأ 00

346
00:14:14,237 --> 00:14:15,636
هل بإمكاني الامساك بها ؟
نعم

347
00:14:15,638 --> 00:14:17,204
هيا تعال ، حسنٌ ،، قف هنا

348
00:14:17,206 --> 00:14:19,073
احذر .. انتبه لرأسك

349
00:14:19,075 --> 00:14:20,808
حسناً ، تعال إلى هنا
وضع قدميك هناك

350
00:14:20,810 --> 00:14:22,643
هذه .. إنها مبهرة 00
وهذا حلم تحقق

351
00:14:22,645 --> 00:14:24,812
ضع هذه الأحزمة

352
00:14:24,814 --> 00:14:27,181
حسناً ؟

353
00:14:27,183 --> 00:14:29,617
حسناً ، أنت بخير ؟
نعم

354
00:14:29,619 --> 00:14:30,985
حسنا، الآن، هذه اللعبة البسيطة 00

355
00:14:30,987 --> 00:14:32,053
تطور التوازن والثبات

356
00:14:32,055 --> 00:14:33,321
لمن يعانون من حالة انعدام الوزن

357
00:14:33,323 --> 00:14:35,156
نعم ، وايضاً قد تسبب المشاكل

358
00:14:35,158 --> 00:14:37,892
وااااو 000  أنا متحمس

359
00:14:37,894 --> 00:14:40,227
حسناً ، أأنت مستعد لها ؟
أوه، نعم، نعم، نعم

360
00:14:40,229 --> 00:14:42,296
حسنا، أنت مستعد؟
نعم

361
00:14:42,298 --> 00:14:47,335


362
00:14:47,337 --> 00:14:48,669
نعم!000

363
00:14:48,671 --> 00:14:52,940


364
00:14:52,942 --> 00:14:55,242
أتعلمين ، إذا كانت معدته سليمة

365
00:14:55,244 --> 00:14:57,611
ربما من الأفضل أن نبتعد قليلاً

366
00:14:57,613 --> 00:14:59,313


367
00:14:59,315 --> 00:15:02,316


368
00:15:02,318 --> 00:15:04,485
كيف تشعر ؟
لا، لا، أنا جيد. استمر

369
00:15:04,487 --> 00:15:08,089
استمر. نعم، نعم

370
00:15:08,091 --> 00:15:09,757
حسناً ،، توقف توقف

371
00:15:09,759 --> 00:15:12,660
حسناً ، تمهل

372
00:15:15,497 --> 00:15:18,632
هذه رهيبة! وهذه جداً رهيبة

373
00:15:18,634 --> 00:15:20,668
أنا مستعد لانعدام الجاذبية الآن يا صديقي

374
00:15:20,670 --> 00:15:23,604
بجد 
حسنا، من التالي ؟

375
00:15:23,606 --> 00:15:25,272
نعم،لا بأس

376
00:15:25,274 --> 00:15:28,342
حسناً ، عليّ الخروج من هذه اللعبة 0000 وااو

377
00:15:28,344 --> 00:15:30,211

انتبه

378
00:15:30,213 --> 00:15:33,347
يا إلهي! أوه

379
00:15:33,349 --> 00:15:34,982
برادي، أوه، يا إلهي! هل أنت بخير؟

380
00:15:34,984 --> 00:15:36,817
أوه، نعم، أعتقد أنني بخير

381
00:15:36,819 --> 00:15:38,986
اوه ،، يا الهي .... صديقي ، انا آسف جداً

382
00:15:38,988 --> 00:15:42,857
ما هذا 000 ما هذا الشيء ؟

383
00:15:42,859 --> 00:15:44,525
أنني لم آر ابدأ أي شيء
مثل ذلك من قبل

384
00:15:44,527 --> 00:15:45,960
لحظة ، هل هــ 000

385
00:15:48,530 --> 00:15:50,664
صديقي ، أأنت ** كائنٌ فضائي ** ؟

386
00:15:50,666 --> 00:15:53,134
أنا... أعتقد أنني بخير . أوه

387
00:15:53,136 --> 00:15:55,336
لماذا لون دمه أخضر ؟

388
00:16:04,741 --> 00:16:06,475
إيفان، مرحبا

389
00:16:06,477 --> 00:16:08,510
آه، أمل بأن تكون أمورك بخير

390
00:16:08,512 --> 00:16:10,178
خصوصاً إذا كانت غير كذلك

391
00:16:10,180 --> 00:16:13,448
لا يمكنك أن تصل إلي، لذلك... لا أعرف ماذا أفعل

392
00:16:13,450 --> 00:16:16,385
آه، سأحاول الاتصال في وقتٍ لاحق

393
00:16:20,123 --> 00:16:22,124


394
00:16:22,126 --> 00:16:24,292
وأخيراً استراحة

395
00:16:24,294 --> 00:16:26,795
دماغي أصبح كالمقلاة

396
00:16:26,797 --> 00:16:28,864
تبدو اللغة الإنجليزية لديمتري جيدة جداً

397
00:16:28,866 --> 00:16:33,068
ولكن الأعمال التجارية مع بوريس
بكل دقتها و وضوحها و 00

398
00:16:33,070 --> 00:16:34,836
لماذا أنا بحاجة إلى الهواء النقي

399
00:16:34,838 --> 00:16:36,004
نعم، حسنا، ينبغي على هذا أن يساعدك

400
00:16:36,006 --> 00:16:38,306
أنا أحملها وأنت لا تحمل ولاعة ؟

401
00:16:38,308 --> 00:16:40,942
أنا طبيب. لا، أنا لا أملك ولاعة

402
00:16:40,944 --> 00:16:43,678
أحاول ان اجرب واحدة ، خلال هذه الايام

403
00:16:43,680 --> 00:16:47,015
ذلك قد يستغرق من قوة الإرادة
أكثر من مجرد الإقلاع فوراً

404
00:16:47,017 --> 00:16:50,118
قوة الإرادة لا متعة فيها على الإطلاق

405
00:16:50,120 --> 00:16:53,622
بدلاً من ذلك سوف أنغمس في العمل

406
00:16:55,825 --> 00:16:58,026
أود أن أرى إذا كان بوريس يحتاجني

407
00:16:58,028 --> 00:17:01,329
أهو بخير؟

408
00:17:01,331 --> 00:17:03,598
أعني 00

409
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
لقد سألته بنفسي

410
00:17:05,002 --> 00:17:09,104
ولكن مع وضعه الحالي الجديد ، أنا 00

411
00:17:09,106 --> 00:17:12,140
أنا لا أريد أن افترض

412
00:17:12,142 --> 00:17:16,011
دكتور ... ألديك بعض الوقت؟

413
00:17:16,013 --> 00:17:18,447
آه، بالتأكيد

414
00:17:18,449 --> 00:17:19,881
أتريدني أن أترجم؟

415
00:17:19,883 --> 00:17:22,717
يمكننا القيام بذلك

416
00:17:22,719 --> 00:17:24,252
شكرا لكِ ، "كريستينوتشكا" 0

417
00:17:25,755 --> 00:17:27,556


418
00:17:31,561 --> 00:17:34,563
ولكن ما الذي يسبب
اخضرار الدم ؟

419
00:17:34,565 --> 00:17:36,465
هناك احتمال واحد

420
00:17:36,467 --> 00:17:37,933
الحمض النووي لفولكان؟
** ممثل في ستار ترك **

421
00:17:37,935 --> 00:17:39,501
وجود السلفهيموغلوبين في الدم

422
00:17:39,503 --> 00:17:41,269
حسنا، الآن ، ذلك صوت فولكان

423
00:17:41,271 --> 00:17:42,704
هل هذا النوع من... يمكن أن يكون فولكان

424
00:17:42,706 --> 00:17:43,738
نعم

425
00:17:43,740 --> 00:17:45,240
حسنا، أنه ليس كذلك

426
00:17:45,242 --> 00:17:47,042
هل أخذت أي دواء

427
00:17:47,044 --> 00:17:49,077
لم تذكره مسبقاً ؟

428
00:17:49,079 --> 00:17:50,278
لأن الأدوية التي تتحكم في الصداع النصفي

429
00:17:50,280 --> 00:17:51,713
يمكن أن تحتوي على سلفوناميد

430
00:17:51,715 --> 00:17:54,416
آه، حسنا، أتعلم ، أخذت ما يعادل

431
00:17:54,418 --> 00:17:56,551
300 ملليغرام من سوماتريبتان
كل يوم، ولكن 000

432
00:17:56,553 --> 00:17:57,919
هذا كثيرٌ جداً

433
00:17:57,921 --> 00:17:58,987
لا يمكنك أخذه للوقاية

434
00:17:58,989 --> 00:18:00,589
دمك الآن مشوّه

435
00:18:00,591 --> 00:18:02,557
لأنه به الكثير من الكبريت

436
00:18:02,559 --> 00:18:04,226
حسنا، لكن إذا عاد الصداع النصفي

437
00:18:04,228 --> 00:18:05,827
لن يسمح لي أحد 
بالعودة للفضاء

438
00:18:05,829 --> 00:18:08,163
حسنا، عندها ، لا تعد إلى الفضاء

439
00:18:08,165 --> 00:18:11,166
يجب عليك التوقف عن تناول هذه الحبوب

440
00:18:11,168 --> 00:18:12,968


441
00:18:17,039 --> 00:18:18,373
سوف اعجل الأمر في المختبرات

442
00:18:18,375 --> 00:18:19,441
وسوف نتابع حالتك

443
00:18:19,443 --> 00:18:20,609
بمجرد أن تأتي النتائج

444
00:18:20,611 --> 00:18:22,277


445
00:18:22,279 --> 00:18:24,846
لقد كنت قاسياً جداً

446
00:18:24,848 --> 00:18:26,014
التشخيص كان صحيحاً

447
00:18:26,016 --> 00:18:28,683
نعم، ولكن طريقة حلولك خاطئة

448
00:18:28,685 --> 00:18:32,187
أنت بحاجة إلى دعم آمال
وأحلام المرضى

449
00:18:32,189 --> 00:18:33,488
وهو يحتاج للتوقف عن مبالغته في الأدوية

450
00:18:33,490 --> 00:18:35,991
نعم، لكن جيرمايا،لقد أشعرته بالسوء

451
00:18:35,993 --> 00:18:37,759
صحيح؟ لا أستطيع أن أكذب عليه

452
00:18:37,761 --> 00:18:38,760
انظر ، حسنا. أعرف ذلك

453
00:18:38,762 --> 00:18:39,928
وأنا لا أطلب منك القيام بذلك

454
00:18:39,930 --> 00:18:42,130
أنا فقط أقول بأن هانك لا يباشر

455
00:18:42,132 --> 00:18:43,365
بصراحته و مهارته فقط

456
00:18:43,367 --> 00:18:45,200
بل يجد دوماً سبيل اللين

457
00:18:45,202 --> 00:18:47,502
حتى لا يضر بشعور المريض

458
00:18:47,504 --> 00:18:49,671
لا يمكن أن تكون صريحاً للغاية ، جيرمايا

459
00:18:49,673 --> 00:18:52,107
تقصد، كيف اصبحت الآن صريحاً معي ؟

460
00:18:54,076 --> 00:18:55,076
لم أقصد 00

461
00:18:55,078 --> 00:18:58,547
لا بأس . فهمت

462
00:19:01,817 --> 00:19:04,452
دكتور ، هذا 00

463
00:19:04,454 --> 00:19:06,588
أنا بحاجة إلى أقوى منه

464
00:19:09,725 --> 00:19:13,094
ها.. هل تم تشخيص
ضعف الانتصاب لديك ؟

465
00:19:13,096 --> 00:19:14,563
ضعف ماذا ؟

466
00:19:14,565 --> 00:19:17,799
هل أنت مريض؟
لدى مرض السكري

467
00:19:17,801 --> 00:19:19,568
ويقول الطبيب بأن المشكلة تأتي مع هذا

468
00:19:19,570 --> 00:19:22,237
العجز الجنسي يمكن...
أن يكون شائعاً بين مرضى السكري

469
00:19:22,239 --> 00:19:24,272
ليس بالنسبة لي، قد... ربما بالنسبة لك .. ولكن 00

470
00:19:24,274 --> 00:19:26,074
المعذرة؟

471
00:19:26,076 --> 00:19:27,842
ليس من قبل000  أنا اسف

472
00:19:27,844 --> 00:19:29,211
اسمع

473
00:19:29,213 --> 00:19:32,047
ستأتي صديقة قديمة لزيارتي هذه الليلة

474
00:19:32,049 --> 00:19:34,082
أنا لا أريد أن يخيب ظنها ، حسنا؟

475
00:19:34,084 --> 00:19:36,885
فقط أقوى بقليل ، ارجوك

476
00:19:36,887 --> 00:19:38,987


477
00:19:40,623 --> 00:19:43,391
استرح من فضلك

478
00:19:43,393 --> 00:19:45,927
كيف تتحكم بالسكر في الدم ؟

479
00:19:45,929 --> 00:19:48,230
آه، هل تستخدم مضخة الأنسولين؟

480
00:19:48,232 --> 00:19:49,331
أوه، لا ، أنا، آه 00

481
00:19:49,333 --> 00:19:50,465
أوه، هل تقوم بحقن الأنسولين؟

482
00:19:50,467 --> 00:19:51,600
أنا أحقنها ، نعم

483
00:19:51,602 --> 00:19:54,069
اهدأ للحظات

484
00:19:54,071 --> 00:19:56,171
حسنا

485
00:19:56,173 --> 00:19:57,806
 خذ نفساً عميقاً ، شهيق و زفير

486
00:19:57,808 --> 00:19:58,940


487
00:19:58,942 --> 00:20:00,075


488
00:20:00,077 --> 00:20:02,577
يمكن أن يأتي الاكتئاب أيضا مع مرض السكري

489
00:20:02,579 --> 00:20:03,845
مرة أخرى

490
00:20:03,847 --> 00:20:05,780
والاكتئاب يمكن أن يسبب العجز الجنسي

491
00:20:05,782 --> 00:20:07,115
نعم، نعم، نعم

492
00:20:07,117 --> 00:20:11,219
حسنا، استلقِ رجاءاً

493
00:20:11,221 --> 00:20:12,354


494
00:20:12,356 --> 00:20:13,788
كم من المرات جربت حبوب منع الحمل؟

495
00:20:13,790 --> 00:20:16,324
مرة واحدة .. فشلها الذريع يكفيني

496
00:20:16,326 --> 00:20:17,459
آه، بالنسبة للكثير من الرجال

497
00:20:17,461 --> 00:20:19,394
لا تعمل هذه الحبوب من أول مرة

498
00:20:19,396 --> 00:20:20,495
قد تحتاج إلى استخدام

499
00:20:20,497 --> 00:20:23,031
حبوب منع الحمل عدة مرات قبل النجاح

500
00:20:23,033 --> 00:20:25,500
وحبوب منع الحمل ليست بديلاً

501
00:20:25,502 --> 00:20:26,901
كما تعلم ، هي للتحفيز و 00

502
00:20:26,903 --> 00:20:28,403
.. أوه، تمهل ، تمهل

503
00:20:28,405 --> 00:20:31,539
 نصائح غرفة النوم... لا حاجة لها

504
00:20:31,541 --> 00:20:32,807
فهمت ذلك

505
00:20:37,813 --> 00:20:39,781


506
00:20:39,783 --> 00:20:42,417
هناك تضخم في الكبد

507
00:20:42,419 --> 00:20:43,752
هل تشرب الكحول؟

508
00:20:43,754 --> 00:20:46,388
انظر ، يا دكتور . أنا روسي

509
00:20:46,390 --> 00:20:50,125
ونحن نشرب الكحول، حسنا؟

510
00:20:50,127 --> 00:20:52,260
أود أن اسحب بعضاً من الدم لاختبار
 وظائف الكبد لديك

511
00:20:52,262 --> 00:20:55,397
يمكن أن تؤثر الكبد على مرض السكري
وتسبب الضعف الجنسي

512
00:20:55,399 --> 00:20:57,365
هل ألقيت نظرة على دمي ؟

513
00:20:57,367 --> 00:20:58,633
لا، لقد أرسلته إلى مختبر

514
00:20:58,635 --> 00:21:00,635
لا ، دمي لا يخرج للعلن

515
00:21:00,637 --> 00:21:01,670
لم نستخدم اسمك في المختبر

516
00:21:01,672 --> 00:21:03,171
لا ، هناك الكثير من المخاطرة ، لا

517
00:21:03,173 --> 00:21:04,472
استمع ، لا يمكن أن أصف لك شيئاً

518
00:21:04,474 --> 00:21:05,740
دون مزيدٍ من المعلومات

519
00:21:05,742 --> 00:21:09,210
دكتور دوليتل 00

520
00:21:09,212 --> 00:21:10,211
ماذا؟

521
00:21:10,213 --> 00:21:11,880


522
00:21:11,882 --> 00:21:15,517
شكرا جزيلاً ، رجاءاً غادر المكان

523
00:21:15,519 --> 00:21:16,518
على الرحب والسعة

524
00:21:16,520 --> 00:21:19,020


525
00:21:24,360 --> 00:21:26,761
هل تستطيع أن تقول لي 
من هو الرئيس ؟

526
00:21:30,066 --> 00:21:33,268
أبي ، أنا أعلم بأنك لا
تريد التحدث معي

527
00:21:33,270 --> 00:21:35,870
ولكن هذه الأسئلة
لحالتك النفسية

528
00:21:35,872 --> 00:21:39,274
أستطيع أن أقول لكِ ، بأن زوجتي وبعد مضي 30 عاماً

529
00:21:39,276 --> 00:21:42,477
قد قررت أن تصبح مستقلة

530
00:21:42,479 --> 00:21:43,878
مثل ابنتها

531
00:21:43,880 --> 00:21:46,348
هذا هو وضعي

532
00:21:46,350 --> 00:21:51,820
ودرجة حرارتك عادت إلى الوضع العادي أيضاً

533
00:21:51,822 --> 00:21:53,388
أنت بحاجة للتغذية ، أبي

534
00:22:21,384 --> 00:22:24,185
علمت بأنك كنت إلتقيتَ مع ديمتري

535
00:22:24,187 --> 00:22:26,488
ولكن ألم تخرج نتائج التحاليل بعد ؟

536
00:22:26,490 --> 00:22:29,324
هل تحتاج حقاً إلى محاضرتي
عن سرية المريض؟

537
00:22:29,326 --> 00:22:31,993
دعنا نتجاهل اهتمامك

538
00:22:31,995 --> 00:22:33,962
لقَسَم بقراط ** القَسَم الطبي **
 أليس كذلك ؟

539
00:22:33,964 --> 00:22:34,963
نعم

540
00:22:34,965 --> 00:22:36,464
الآن، هانك

541
00:22:36,466 --> 00:22:38,032
أريد تحذيرك بشأن كريستينا

542
00:22:38,034 --> 00:22:40,435
شكرا. لماذا؟

543
00:22:40,437 --> 00:22:41,970
لا تقلل من شأنها

544
00:22:41,972 --> 00:22:44,105
إنها هائلة الشأن

545
00:22:44,107 --> 00:22:45,907
نعم. نعم، لقد لاحظت ذلك

546
00:22:45,909 --> 00:22:47,876
هل ذكرت لك شيئاً ؟

547
00:22:47,878 --> 00:22:51,079
لا، فقط.. فقط كان
يساورها القلق إزاء صحتك

548
00:22:51,081 --> 00:22:53,615
كنت أحاول أن أريك
مهاراتها في البوكر، هانك

549
00:22:53,617 --> 00:22:55,517


550
00:22:55,519 --> 00:22:57,051
أوه، حسنا

551
00:22:57,053 --> 00:22:58,253
ماذا كنت تعتقد بأني سأقول لك؟

552
00:22:58,255 --> 00:23:00,188
أنا 00 لا ، بسبب 000

553
00:23:00,190 --> 00:23:02,290
ماذا اخبرتك حول 00

554
00:23:02,292 --> 00:23:05,593


555
00:23:05,595 --> 00:23:06,928
لا تهتم للأمر

556
00:23:06,930 --> 00:23:09,397


557
00:23:09,399 --> 00:23:13,034


558
00:23:13,036 --> 00:23:16,504


559
00:23:16,506 --> 00:23:17,972
فهمت تلك الجملة

560
00:23:17,974 --> 00:23:21,009
دكتور
بوريس

561
00:23:21,011 --> 00:23:24,646
إذن ،، تكساس هولدم 
** اختصار للبوكر **

562
00:23:24,648 --> 00:23:26,781
إذا كنت تريد أن تلعب بطريقتي

563
00:23:52,374 --> 00:23:54,008
12,000

564
00:23:57,446 --> 00:23:58,446
هانك

565
00:23:58,448 --> 00:23:59,447
لا

566
00:24:02,985 --> 00:24:04,419
استدعاءٌ جيد

567
00:24:07,857 --> 00:24:10,725
قم بإعداد جولة للرماية في "بركة الظل"00

568
00:24:10,727 --> 00:24:12,961
بإمكانك أن تحاول من جديد 
ان تصوب للأعلى و للأسفل ، حسناً ؟

569
00:24:12,963 --> 00:24:14,796
لا تغيير  موضوعنا، بوريس

570
00:24:14,798 --> 00:24:18,533
هذه الكلمة، والحصار، كلمة سيئة للغاية

571
00:24:18,535 --> 00:24:19,801
أنه يسيء للشيعة

572
00:24:21,670 --> 00:24:25,273
أوه، حقاً؟

573
00:24:25,275 --> 00:24:26,641
ليس بالنسبة لي

574
00:24:26,643 --> 00:24:30,278
بالنسبة لي؟ نعم

575
00:24:36,952 --> 00:24:39,654
أيها السادة

576
00:24:39,656 --> 00:24:42,590


577
00:24:42,592 --> 00:24:43,858
لقد استمتعت

578
00:24:43,860 --> 00:24:47,328
ولكن يجب أن أسميه ** أمسية مبكرة ** 00

579
00:24:47,330 --> 00:24:49,264
وداعاً ** باللهجة الاسكتلندية **

580
00:24:49,266 --> 00:24:52,834
طابت ليلتك

581
00:24:55,237 --> 00:24:57,171
طابت ليلتك ، هانك
طابت ليلتك

582
00:24:57,173 --> 00:24:59,307
ليلة سعيدة ، هانك

583
00:25:07,316 --> 00:25:09,984


584
00:25:19,495 --> 00:25:21,262


585
00:25:21,264 --> 00:25:23,464


586
00:25:28,404 --> 00:25:31,072


587
00:25:35,311 --> 00:25:36,911
ماذا حدث؟

588
00:25:36,913 --> 00:25:39,647


589
00:25:39,649 --> 00:25:41,082
ماذا؟

590
00:25:41,084 --> 00:25:43,217


591
00:25:43,219 --> 00:25:44,285
ديمتري؟

592
00:25:44,287 --> 00:25:45,353
ديما؟

593
00:25:52,370 --> 00:25:53,836
ماذا حدث؟

594
00:25:53,838 --> 00:25:55,771
وفي حالة صدمة سكر الدم

595
00:25:55,773 --> 00:25:56,805
هل لديكم جلوكوز هنا؟

596
00:25:56,807 --> 00:25:57,806
لا! ليس بعد

597
00:25:57,808 --> 00:25:58,841
وقد كان يشرب

598
00:25:58,843 --> 00:26:00,809
سأعطيه الثيامين أولاً

599
00:26:04,314 --> 00:26:07,883
حسنا. جيد

600
00:26:07,885 --> 00:26:09,084
الثيامين

601
00:26:11,922 --> 00:26:15,758
والآن سنعطيه الجلوكوز

602
00:26:15,760 --> 00:26:18,761
وهذا ينبغي به أن يوقظه

603
00:26:22,966 --> 00:26:24,900


604
00:26:24,902 --> 00:26:26,068


605
00:26:26,070 --> 00:26:27,469


606
00:26:27,471 --> 00:26:31,774


607
00:26:31,776 --> 00:26:33,776
إنه يسأل : "ماذا تفعل هنا" ؟

608
00:26:33,778 --> 00:26:35,811
قولي 00 قولي له بأن مخمور

609
00:26:35,813 --> 00:26:40,049
أنه لم يناول الطعام ، وأن النشاط الذي مارسه

610
00:26:40,051 --> 00:26:41,884
قد وضع نفسه في أدنى مستوى خطورة

611
00:26:41,886 --> 00:26:43,319


612
00:26:43,321 --> 00:26:45,321


613
00:26:45,323 --> 00:26:48,257
عدم انتظام دقات القلب فوق البطيني

614
00:26:48,259 --> 00:26:50,125
معدل ضربات القلب سريع جداً

615
00:26:50,127 --> 00:26:51,694
هذه الحركة قد تخفّض المعدل

616
00:26:51,696 --> 00:26:53,329


617
00:26:53,331 --> 00:26:55,965


618
00:26:55,967 --> 00:26:57,399


619
00:26:57,401 --> 00:27:00,202
أنها لا تعمل

620
00:27:00,204 --> 00:27:03,706
بوريس، ساعدني حتى نجلسه 
نعم

621
00:27:03,708 --> 00:27:05,841
 حسناً . جيد

622
00:27:05,843 --> 00:27:07,242
ديما

623
00:27:07,244 --> 00:27:08,777


624
00:27:08,779 --> 00:27:10,846
حسنا، حاول جعله بهذا الوضع

625
00:27:10,848 --> 00:27:14,016
أمسكي بهذه

626
00:27:14,018 --> 00:27:15,985
شكرا

627
00:27:19,456 --> 00:27:21,190
سنقوم ببساطة بتغطيسك

628
00:27:21,192 --> 00:27:25,094


629
00:27:25,096 --> 00:27:27,863
تمام ، تمام

630
00:27:27,865 --> 00:27:30,032
حسنا، حسنا

631
00:27:30,034 --> 00:27:33,102
أنا آسف، أنا آسف

632
00:27:33,104 --> 00:27:35,537
تلك إحدى الطرق التي تعيد
ضربات القلب لوضعها الطبيعي

633
00:27:35,539 --> 00:27:38,173
و قد نجحت

634
00:27:38,175 --> 00:27:39,708
صحيح ؟
يا للعجب

635
00:27:39,710 --> 00:27:41,210
الحمد لله. هل سيكون بخير ؟

636
00:27:41,212 --> 00:27:42,845
نعم ، سأبقى حوله لأتأكد من ذلك

637
00:27:42,847 --> 00:27:45,014
ولكن، ديمتري، تحتاج إلى مزيد الاختبارات

638
00:27:45,016 --> 00:27:47,049
أعرف أنك تتحفظ حول
إرسال دمك للمختبرات

639
00:27:47,051 --> 00:27:49,952
ولكن ماذا لو جاء المختبر إلى هنا؟

640
00:27:49,954 --> 00:27:53,756


641
00:27:53,758 --> 00:27:55,524
حسنا، لقد حصلنا بالتأكيد
على بعض الأفضلية

642
00:27:55,526 --> 00:27:56,892
لوجود هانك خارج المنزل

643
00:27:56,894 --> 00:27:58,627


644
00:27:58,629 --> 00:27:59,895
هل سيكون من الخطأ أن اسأله

645
00:27:59,897 --> 00:28:01,530
أن ينتقل من هنا بعد زفافنا ؟

646
00:28:01,532 --> 00:28:04,133
أنت لن تعيش على كوكب زحل؟

647
00:28:04,135 --> 00:28:06,268
إذن ، أنت لست حريصة على
أن يكون عرسك بين النجوم؟

648
00:28:06,270 --> 00:28:08,671
يمكنك أن تأخذ موافقتي

649
00:28:08,673 --> 00:28:11,640


650
00:28:11,642 --> 00:28:13,942
ماذا حدث للفتاة التي ذهبت إلى مخيم الفضاء؟

651
00:28:13,944 --> 00:28:17,179
بصراحة، أنا 00

652
00:28:17,181 --> 00:28:19,381
لم أكن ابداً معجبةً بالفضاء

653
00:28:19,383 --> 00:28:22,751
مظلمٌ جداً  و بارد

654
00:28:22,753 --> 00:28:24,720
ذهبت إلى المخيم لأجل
أن أسحق برادي

655
00:28:24,722 --> 00:28:26,655
أوه، جيد. هذا رائع

656
00:28:26,657 --> 00:28:27,956


657
00:28:27,958 --> 00:28:31,060
فيدو و بايلود يجلسون على الشجرة

658
00:28:31,062 --> 00:28:33,495
مذا تعني تلك الألقاب على أية حال ؟

659
00:28:33,497 --> 00:28:37,066
فيدو هي اختصار لـ مشرف ديناميكية الطائرة 
FLIGHT DYNAMICS OFFICER

660
00:28:37,068 --> 00:28:40,202
و بايلود ؟ ما الذي يدور حوله الاسم ؟

661
00:28:40,204 --> 00:28:42,404
أم أنكِ كنتِ ثقيلة الوزن بعض الشيء؟

662
00:28:42,406 --> 00:28:43,772


663
00:28:43,774 --> 00:28:44,840
كنت المسئولة عن تحميل البضائع 
PAYLOAD ** تعني ** حمولة

664
00:28:44,842 --> 00:28:46,341
شكرا جزيلاً

665
00:28:46,343 --> 00:28:48,177


666
00:28:48,179 --> 00:28:50,345
وأنا 00

667
00:28:50,347 --> 00:28:53,649
كنت سمينة قليلاً

668
00:28:53,651 --> 00:28:56,285
لا ، أأنت تمزحين معي؟

669
00:28:56,287 --> 00:28:57,586


670
00:28:57,588 --> 00:28:59,321
أحببت ذلك

671
00:28:59,323 --> 00:29:01,523
كما كنت سابقاً

672
00:29:01,525 --> 00:29:03,158
أقسم بالله

673
00:29:03,160 --> 00:29:04,960
على الأقل لدينا تلك القواسم المشتركة، صحيح ؟

674
00:29:04,962 --> 00:29:07,229
ماذا تقصد، "على الأقل"؟

675
00:29:07,231 --> 00:29:09,665
أراهن على أننا لسنا مختلفين 
في مراحل عمرنا

676
00:29:09,667 --> 00:29:11,467


677
00:29:11,469 --> 00:29:13,702
ساقاتل حتى الموت من أجل أن أزور مخيم الفضاء

678
00:29:13,704 --> 00:29:17,639
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به 00

679
00:29:17,641 --> 00:29:20,409
حتى أجعلك تقرر ذلك ؟

680
00:29:20,411 --> 00:29:22,611
لا أمانع في إعطائي اسماً مستعاراً

681
00:29:22,613 --> 00:29:25,180
مثل، تايبيريس

682
00:29:25,182 --> 00:29:26,949
لا تستطيع أن تلقب نفسك بإسمٍ مستعار

683
00:29:26,951 --> 00:29:28,751
ومن المؤكد أنه لا يمكن ذلك

684
00:29:28,753 --> 00:29:30,185
إنه جيمس ت. كيرك
لا، آسف

685
00:29:30,187 --> 00:29:31,487
هو الاسم الأوسط للكابتن كيرك

686
00:29:31,489 --> 00:29:32,688
قطعا لا. لن أقبل بذلك

687
00:29:32,690 --> 00:29:34,089
لا
 جيمس تايبيريس كيرك

688
00:29:34,091 --> 00:29:35,724


689
00:29:35,726 --> 00:29:38,494


690
00:29:39,996 --> 00:29:42,164
ماذا بك؟

691
00:29:42,166 --> 00:29:43,799
عذراً لإيقاظكِ

692
00:29:43,801 --> 00:29:46,535
اعتقد بأني اريد كأساً آخر من مانجو لاسي 
** مانجو باللبن والسكر **

693
00:29:46,537 --> 00:29:50,405
طبعًا

694
00:29:52,408 --> 00:29:54,843
يبدو بأن شهيتك قد عادت

695
00:29:58,515 --> 00:29:59,748


696
00:29:59,750 --> 00:30:02,251
أبي

697
00:30:02,253 --> 00:30:04,386
أريد أن أعتذر 00

698
00:30:04,388 --> 00:30:05,888
لأني رميت بغضبي عليك

699
00:30:05,890 --> 00:30:09,625
في اليوم الذي سقطت فيه

700
00:30:09,627 --> 00:30:11,360
كنت عديمة الاحساس

701
00:30:11,362 --> 00:30:16,298
وكنت خائفة عندما أخرجتك من حافة الموت

702
00:30:16,300 --> 00:30:17,399
حرفياً

703
00:30:17,401 --> 00:30:20,602
حرفياً ؟

704
00:30:20,604 --> 00:30:25,073
أنا ممتنة جداً ليس لأني فقدتك

705
00:30:25,075 --> 00:30:29,111
نعم، لأجل دور المنفصل الفاشل

706
00:30:29,113 --> 00:30:32,614
ولكن ربما يكون هناك أمل 
** البطانة الفضية هي كناية عن التفاؤل أو الأمل **

707
00:30:32,616 --> 00:30:36,785
أو على الأقل أملٌ في المانجو

708
00:30:36,787 --> 00:30:39,721
سأعود قريباً

709
00:30:47,530 --> 00:30:49,565
مساء الخير

710
00:30:49,567 --> 00:30:51,600


711
00:30:51,602 --> 00:30:53,468
عذراً لدخولي إلى حانتك

712
00:30:53,470 --> 00:30:55,404
الحانة التي في جناحي فارغة

713
00:30:55,406 --> 00:30:59,174
ويسمون هذه الملكية بـ خمسة نجوم

714
00:30:59,176 --> 00:31:00,709
لا بأس بالبوربون ؟

715
00:31:00,711 --> 00:31:02,878
نعم

716
00:31:02,880 --> 00:31:04,379
لقد قرأتي ذهني

717
00:31:04,381 --> 00:31:05,380


718
00:31:05,382 --> 00:31:09,685
نخب اليوم الطويل

719
00:31:09,687 --> 00:31:10,853


720
00:31:13,923 --> 00:31:17,793
إلا إذا كنت تعمل هكذا مثل هذه الأيام

721
00:31:17,795 --> 00:31:19,628
لا

722
00:31:19,630 --> 00:31:22,865
بالتأكيد ، كان هذا لأول مرة

723
00:31:22,867 --> 00:31:24,967
الأوليات دوماً جيدة

724
00:31:24,969 --> 00:31:27,903
أنا أحب الأوليات

725
00:31:55,832 --> 00:31:58,467
أتعرف 00

726
00:31:58,469 --> 00:32:01,236
كان يمكنك الفوز
بآخر جولة من لعبة البوكر

727
00:32:01,238 --> 00:32:04,573
أتعلمين ... رأيت أوراقكِ

728
00:32:04,575 --> 00:32:06,575
الآن أنت تعلم بأني أستطيع الخداع

729
00:32:06,577 --> 00:32:08,977
الآن، ماذا يسمى بالروسية؟

730
00:32:11,180 --> 00:32:16,485


731
00:32:16,487 --> 00:32:19,154
لا أصدقك
ولكني أحب طريقة نطقها بهذا الأسلوب

732
00:32:19,156 --> 00:32:21,390
هناك المزيد

733
00:32:24,661 --> 00:32:27,462
لسوء الحظ، أنا هنا للقيام بعمل

734
00:32:27,464 --> 00:32:30,265
ولم ينته بعد

735
00:32:30,267 --> 00:32:33,669
انظروا، أنا بالكاد أحاول
الحفاظ على الأمور بهدوء

736
00:32:33,671 --> 00:32:35,938
وهي مثيرةٌ أيضاً

737
00:32:35,940 --> 00:32:40,509
يقولها الرجل الذي أنقذ حياة 
أحدهم بدلو من الثلج

738
00:32:40,511 --> 00:32:42,244


739
00:32:42,246 --> 00:32:43,946
ولكنكِ أنقذتِ الموقف بلغاتك

740
00:32:43,948 --> 00:32:47,282
أهذا هو الجزء المثير ؟

741
00:32:47,284 --> 00:32:50,953
هذا بالنسبة لي

742
00:32:50,955 --> 00:32:53,021
إذا كنت قلقا بشأن رئيسك

743
00:32:53,023 --> 00:32:55,824
بوريس يحترم مفهوم بأن 
تكون عكس عقارب الساعة

744
00:32:55,826 --> 00:32:57,793
يمكنك أن تثق بكلامي

745
00:33:02,598 --> 00:33:05,801
أود أن أعرفك بشكلٍ أفضل

746
00:33:05,803 --> 00:33:08,470


747
00:33:08,472 --> 00:33:11,606
تحدث عن الأوليات

748
00:33:40,045 --> 00:33:42,613
ديما؟

749
00:33:42,615 --> 00:33:45,849
إلى أين أنت ذاهب؟

750
00:33:45,851 --> 00:33:47,418
وماذا عن الخزعة الخاصة بك ؟
** يتم أخذ خلايا أو نسيج كعينة للتحليل **

751
00:33:47,420 --> 00:33:48,852
أنا آسف، يجب أن اذهب

752
00:33:48,854 --> 00:33:50,421
معدات المختبر قد وصلت

753
00:33:50,423 --> 00:33:51,755
اسمع ، أنت بحاجة للقيام بذلك

754
00:33:51,757 --> 00:33:55,559


755
00:33:55,561 --> 00:33:57,327
ديمتري
ما هو؟

756
00:33:57,329 --> 00:33:59,663
أنت تواجه مشكلة مع أصبعيك
الأوسط والسبابة

757
00:33:59,665 --> 00:34:01,932
نعم. أنت عبقري

758
00:34:01,934 --> 00:34:04,802
إلتهاب المفاصل أحد أعراض
مرض السكري، أعتقد ذلك

759
00:34:04,804 --> 00:34:07,471
لا، هذا لا يبدو وكأنه
ضمور مفاصل السكري

760
00:34:07,473 --> 00:34:08,639
فقط المفاصل المتضررة

761
00:34:08,641 --> 00:34:10,574
هي المفاصل السلامية للأصبعين 
الأوسط والسبابة

762
00:34:10,576 --> 00:34:12,810


763
00:34:12,812 --> 00:34:14,411
حقاً؟

764
00:34:14,413 --> 00:34:16,413
عذراً. هذه المفاصل

765
00:34:16,415 --> 00:34:19,049
لقد بدأت أشك
بمرض السكري والكبد

766
00:34:19,051 --> 00:34:20,517
ليست هي المرض الرئيسي الخاص بك

767
00:34:20,519 --> 00:34:22,953
ولكنها تسببت عن
طريق ظروف غامضة

768
00:34:22,955 --> 00:34:23,987
ظروف غا 000

769
00:34:23,989 --> 00:34:25,689
ما الذي يحضره طبيبك لي ؟

770
00:34:25,691 --> 00:34:28,125
دكتور لاوسون يعمل بنفسه ، ثق بي

771
00:34:28,127 --> 00:34:29,927
انظر، اذا لم أكن مخطئاً 
حول ما تعاني منه

772
00:34:29,929 --> 00:34:32,029
قد يكون هناك تلون برونزي

773
00:34:32,031 --> 00:34:33,363
في بداية الإبط

774
00:34:33,365 --> 00:34:35,833


775
00:34:35,835 --> 00:34:37,101
هل تريد بعض الخصوصية؟

776
00:34:37,103 --> 00:34:39,837
هل يمكنك أن توقف هذا الهراء ؟

777
00:34:39,839 --> 00:34:43,307
الخصوصية

778
00:34:51,649 --> 00:34:53,917
حسناً

779
00:34:53,919 --> 00:34:56,987
إذن ما هو هذا المرض الجديد الذي لدي ؟

780
00:34:56,989 --> 00:35:00,858
إنه مرض في الدم يسمى
داء ترسب الأصبغة الدموية

781
00:35:00,860 --> 00:35:03,193
أنه يسبب مرض الكبد، ومرض السكري

782
00:35:03,195 --> 00:35:05,295
ويمكن أن يؤدي إلى الاكتئاب

783
00:35:05,297 --> 00:35:06,864
الخزعة ستؤكد ذلك

784
00:35:06,866 --> 00:35:08,132
و هناك علاج يمكننا

785
00:35:08,134 --> 00:35:10,134
وينبغي علينا أن نبدأه على الفور

786
00:35:14,239 --> 00:35:15,639
حسناً

787
00:35:22,347 --> 00:35:23,914
أتريد عصيراً ؟

788
00:35:23,916 --> 00:35:25,115
لا

789
00:35:25,117 --> 00:35:26,216
بيض؟

790
00:35:26,218 --> 00:35:28,652
 لا، لا، لا

791
00:35:28,654 --> 00:35:30,854
حسنا، ماذا حدث؟

792
00:35:30,856 --> 00:35:35,225
صديقك القديم فايدو
لم يقم بتجديد عقده معنا

793
00:35:35,227 --> 00:35:37,561
كل ذلك بسبب جيرمايا أيضاً

794
00:35:37,563 --> 00:35:39,830
كيف ذلك ؟

795
00:35:39,832 --> 00:35:40,931
لقد كنتِ هناك

796
00:35:40,933 --> 00:35:43,333
بمجرد أن قدم له التشخيص بشراسة

797
00:35:43,335 --> 00:35:47,838
لم يكن ليناً أو هادئاً معه
أو حتى أشعره بألمه بحزن

798
00:35:47,840 --> 00:35:51,141
بدايةً ، برادي لم يرغب في أن يحظى بالرعاية

799
00:35:51,143 --> 00:35:53,677
و 00

800
00:35:53,679 --> 00:35:56,013
و ماذا ؟

801
00:36:00,919 --> 00:36:02,786
حقاً؟

802
00:36:02,788 --> 00:36:05,689
بيج؟

803
00:36:05,691 --> 00:36:07,357
أعتقد بأنك أنت من أفسد الأمر مع برادي

804
00:36:07,359 --> 00:36:09,226
أنا من أفسد الأمر ؟
نعم

805
00:36:09,228 --> 00:36:11,495
عندما سالك عن الخصم 
لم تجبه بشيء

806
00:36:11,497 --> 00:36:13,597
أوه، يا .. لقد كان يمزح

807
00:36:13,599 --> 00:36:15,265
ومن ثم ذكر بأنه سيوافق على ذلك

808
00:36:15,267 --> 00:36:16,700
لقد كان يبتسم

809
00:36:16,702 --> 00:36:18,769
" وعندما ذكر " سأوافق على ذلك 
قد يعني عكس ذلك

810
00:36:18,771 --> 00:36:20,904
أنا أعرف برادي

811
00:36:20,906 --> 00:36:22,573
وبعد قراءتي لرسالته

812
00:36:22,575 --> 00:36:24,608
ما زلت لا أعتقد بأنه رفض ذلك

813
00:36:24,610 --> 00:36:26,944
أوه، حقاً؟

814
00:36:26,946 --> 00:36:29,846
"يؤسفني بأننا لم نتوصل لإتفاق "

815
00:36:29,848 --> 00:36:33,150
إذن ، إنه يريد فتح التفاوض
إنه يريد فقط أن يعقد الصفقة

816
00:36:33,152 --> 00:36:34,985
بيج ، الرجل غنيّ جداً

817
00:36:34,987 --> 00:36:37,020
و يريد أن تبقى الأمور على هذا النحو

818
00:36:37,022 --> 00:36:38,789
لذا تحرك أيها المدير المالي إليه

819
00:36:38,791 --> 00:36:39,790
وقم بالصفقة

820
00:36:39,792 --> 00:36:41,692


821
00:36:41,694 --> 00:36:42,726
انظر ، آه 00

822
00:36:42,728 --> 00:36:45,229


823
00:36:45,231 --> 00:36:46,230
إذا كنت  00

824
00:36:46,232 --> 00:36:51,935


825
00:36:55,873 --> 00:36:56,974
هكذا أفضل ، ابي ؟

826
00:36:56,976 --> 00:37:01,745
لم تناديني هكذا منذ سنوات

827
00:37:01,747 --> 00:37:02,946
هل تفتحت الزهور الدمشقية ؟

828
00:37:02,948 --> 00:37:04,548
سأذهب لأتفقدها

829
00:37:04,550 --> 00:37:06,250
لا حاجة لذلك

830
00:37:06,252 --> 00:37:10,721
ربما يمكننا السير  معاً وإلقاء نظرة عليها

831
00:37:10,723 --> 00:37:13,290
الهواء المنعش سيكون جيداً بالنسبة لك

832
00:37:13,292 --> 00:37:17,127
في الواقع، سوف أفتح الأبواب الآن

833
00:37:17,129 --> 00:37:19,763


834
00:37:33,611 --> 00:37:37,214


835
00:37:43,187 --> 00:37:45,122


836
00:37:45,124 --> 00:37:47,624
انت لم تقفز

837
00:37:47,626 --> 00:37:50,127
كنت جالساً على الكرسي

838
00:37:50,129 --> 00:37:54,298
قمت برش أعشاش النحل عندما 
سقطت ، صحيح ؟

839
00:37:54,300 --> 00:37:56,433
لم أقل بأني قفزت

840
00:37:56,435 --> 00:37:58,368
ولكنك جعلتني أصدق ذلك

841
00:37:58,370 --> 00:38:00,871
كنت خائفاً 00

842
00:38:00,873 --> 00:38:03,807
بأنكِ لن تبقي

843
00:38:03,809 --> 00:38:06,109


844
00:38:06,111 --> 00:38:08,178


845
00:38:08,180 --> 00:38:10,247
أبي

846
00:38:10,249 --> 00:38:13,016
لم يكن مجرد الشعور بالذنب هو الذي جلبني إلى هنا

847
00:38:13,018 --> 00:38:15,452
كدت أن أفقدك

848
00:38:15,454 --> 00:38:18,922
هل تريدين حقاً  أن أشعر بتحسن ؟

849
00:38:20,591 --> 00:38:23,660
لن أتحيز إلى جانبك أو إلى جانب أمي

850
00:38:23,662 --> 00:38:26,496
وهذا لكي تتمكن من تسوية الأمور

851
00:38:26,498 --> 00:38:29,466
وستقوم برمي تلك القائمة العقلية

852
00:38:29,468 --> 00:38:30,901
لمؤهل البكالوريوس

853
00:38:30,903 --> 00:38:32,836
التي قد قمت بإعدادها

854
00:38:32,838 --> 00:38:37,040
وبخلاف ذلك، نعم، أريد أن أساعدك

855
00:38:37,042 --> 00:38:39,843
ليس لدى أي قائمة

856
00:38:39,845 --> 00:38:41,778
رجلان لطيفان. هذه ليست قائمة

857
00:38:41,780 --> 00:38:44,848
هل اتفقنا ؟

858
00:38:54,225 --> 00:38:56,293


859
00:38:56,295 --> 00:38:58,795
ما هي الكمية التي 
تحتاجها من دمي ، يا دكتور ؟

860
00:38:58,797 --> 00:39:00,697
سنقوم بسحب حوالي نصف لتر

861
00:39:00,699 --> 00:39:03,033
يطلق عليه بالفصادة أو سحب الدم

862
00:39:03,035 --> 00:39:04,034


863
00:39:04,036 --> 00:39:05,469
سوف يخفف الحمل الزائد

864
00:39:05,471 --> 00:39:06,770
من الحديد في سائل الدم

865
00:39:06,772 --> 00:39:09,272
وهو مصدر الأعراض التي تصيبك

866
00:39:09,274 --> 00:39:12,242
هل ستقوم بشفائه من مرضه ؟

867
00:39:12,244 --> 00:39:15,445
لن تعكس الوضع ، ولكن سوف تبطئ الأعراض

868
00:39:15,447 --> 00:39:17,881
دكتور

869
00:39:17,883 --> 00:39:20,117
 أشعر بالامتنان. شكراً

870
00:39:20,119 --> 00:39:22,386
هنالك صعوبة

871
00:39:22,388 --> 00:39:24,354
عملية سحب الدماء  يجب أن تعاد

872
00:39:24,356 --> 00:39:25,622
كم عدد المرات؟

873
00:39:25,624 --> 00:39:27,124
بشكل متكرر كلما يسمح بذلك

874
00:39:27,126 --> 00:39:28,892
على الأقل مرة واحدة في أسبوع في البداية

875
00:39:28,894 --> 00:39:31,728
وعندها سيتم فحص دمك

876
00:39:31,730 --> 00:39:34,598
ديما، يمكننا أن نعد لك مختبراً آمناً في "بركة الظل"00

877
00:39:34,600 --> 00:39:38,135
ويمكنني أن أجعل الدكتور لاوسون متاحاً
عند عمليات سحب الدم الإضافية

878
00:39:38,137 --> 00:39:39,436
بالطبع تستطيع فعل ذلك

879
00:39:39,438 --> 00:39:42,005
مريح للغاية لمؤتمر القمة لديك ، أليس كذلك؟

880
00:39:42,007 --> 00:39:44,141
نعم

881
00:39:53,490 --> 00:39:55,023
ها نحن هنا 
شكراً

882
00:39:59,628 --> 00:40:02,197
هذا مثير للاهتمام

نعم

883
00:40:02,199 --> 00:40:03,798
مرحبا، برادي

884
00:40:03,800 --> 00:40:05,667
أهلا بك

885
00:40:05,669 --> 00:40:07,068
شكراً لمقابلتنا

886
00:40:07,070 --> 00:40:09,771
يجب أن اركز

887
00:40:09,773 --> 00:40:10,972
وأنت تقوم بالتركيز فعلاً

888
00:40:10,974 --> 00:40:13,875
لقد قفزت إلى النسبة العاشرة

889
00:40:13,877 --> 00:40:16,244
إذن ،جيرمايا ، ما الذي يحدث؟

890
00:40:16,246 --> 00:40:18,246
فكرت بأن برادي قد يتحكم بصداعه النصفي

891
00:40:18,248 --> 00:40:20,281
باستخدام الوعي الفيزيائي بدلاً من استخدام الدواء

892
00:40:20,283 --> 00:40:21,549
كيف تعمل؟

893
00:40:21,551 --> 00:40:22,984
حسنا، أنا استخدم التنفس

894
00:40:22,986 --> 00:40:24,919
والتركيز لرفع درجة الحرارة في يدي

895
00:40:24,921 --> 00:40:26,388
تدريب نظام الأوعية الدموية

896
00:40:26,390 --> 00:40:27,589
يمكن أن يساعد على التخفيف من الصداع النصفي

897
00:40:27,591 --> 00:40:29,424
وكما اتضح، فالإصابة بالصداع النصفي

898
00:40:29,426 --> 00:40:31,559
قد لا تمنعني من المخاطرة مرة أخرى

899
00:40:31,561 --> 00:40:33,461
إذا كان معي طبيب

900
00:40:33,463 --> 00:40:35,497
أوه، إذا جلبت 00

901
00:40:35,499 --> 00:40:39,667
لذا، 00 أنا أنا لست طبيباً 00، في حد ذاتي 00

902
00:40:39,669 --> 00:40:41,036
قطعاً لست بطبيب

903
00:40:41,038 --> 00:40:43,705
لا تقلق، فايدو، سوف نبحث لك

904
00:40:43,707 --> 00:40:45,273
عن رفيق طبي إذا وصل الأمر إلى ذلك

905
00:40:45,275 --> 00:40:46,274
شكراً

906
00:40:46,276 --> 00:40:47,776
نعم، مرافق طبي

907
00:40:47,778 --> 00:40:49,744


908
00:40:49,746 --> 00:40:53,548
حسنا، أنا أعرف أنني يجب أن أؤثر
بشكل أكبر  على هانكميد

909
00:40:53,550 --> 00:40:56,584
ولكنك تخطيت كل الحدود

910
00:40:56,586 --> 00:40:57,752
على الغلاف الجوي

911
00:40:57,754 --> 00:40:59,921
شكراً

912
00:40:59,923 --> 00:41:01,823
ومخيم الفضاء سيبقى بحوزتي

913
00:41:01,825 --> 00:41:03,625
على ما يبدو

914
00:41:03,627 --> 00:41:05,293
حسنًا

915
00:41:05,295 --> 00:41:07,996
بإمكانك أن تتنازل عن ذلك ، **بونز** إحدى شخصيات ستار ترك
لقد أكملت مهمتك

916
00:41:07,998 --> 00:41:09,798
بونز ؟ 
بل هو ** سبوك ** شخصية أخرى في ستار ترك

917
00:41:09,800 --> 00:41:10,799
ولكنه طبيب

918
00:41:10,801 --> 00:41:12,400
أوه، صحيح .. لأنه 00

919
00:41:12,402 --> 00:41:13,735
خلاف ذلك، إنه تماماً مثل سبوك

920
00:41:13,737 --> 00:41:15,737
تماماً
رجاءاً توقف

921
00:41:24,947 --> 00:41:28,817
إذن ..حصلت على ما تريد

922
00:41:28,819 --> 00:41:29,851
أأنت سعيد؟

923
00:41:29,853 --> 00:41:31,519
لنتوقف عن ذلك، ديما

924
00:41:31,521 --> 00:41:33,655
أنت يائسٌ أكثر مني لأجل هذه الصفقة

925
00:41:33,657 --> 00:41:35,790
وأنت تعرف ذلك

926
00:41:35,792 --> 00:41:38,226
هيا. خذ قسطاً من الراحة

927
00:41:38,228 --> 00:41:39,661
حسنا، هانك

928
00:41:39,663 --> 00:41:41,763
مرة أخرى، لقد تجاوزت كل توقعاتي العالية

929
00:41:41,765 --> 00:41:43,465
كنت عديم الفائدة

930
00:41:43,467 --> 00:41:45,133
إذا لم يكن هناك عناية بمريض

931
00:41:45,135 --> 00:41:46,301
صحيح ؟

932
00:41:46,303 --> 00:41:48,736


933
00:41:48,738 --> 00:41:50,805
عذراً لتغيير رأيي في النهاية

934
00:41:50,807 --> 00:41:53,007
اضطرت لتعبئة حقائبي

935
00:41:53,009 --> 00:41:55,110
أأنتِ قادمة إلى "بركة الظل"؟

936
00:41:55,112 --> 00:41:56,311
طبعًا

937
00:41:56,313 --> 00:42:00,148
لا يزال هناك عمل ينبغي القيام به

938
00:42:04,120 --> 00:42:08,590
وستكون لديك فرصة لتتمكن من معرفتي بشكلٍ أفضل

939
00:42:08,615 --> 00:42:13,615
أتمنى أن تكون ترجماتي قد حازت على رضاكم
** أخوكم ** أبو لَـــمَــــى