1
00:00:00,063 --> 00:00:03,590
سابقاً
Low Winter Sun...

2
00:00:07,561 --> 00:00:08,650
من هذا بحق الجحيم ؟

3
00:00:08,788 --> 00:00:10,738
(سايمون بويد), الشؤون الداخليه

4
00:00:10,837 --> 00:00:12,646
أنا أعتقدت (جو) ليس ضمن
التحقيق

5
00:00:12,751 --> 00:00:14,432
(جو جيدس) هو التحقيق

6
00:00:14,649 --> 00:00:17,072
نحن نخطط افتتاح محل صغير

7
00:00:17,160 --> 00:00:19,092
اثنان من رجال البيض يلعبون كأنهم عصابات

8
00:00:19,184 --> 00:00:21,913
سنرحب في طاقمك أي وقت
وسوف نعاملهم معاملة كبار الشخصيات

9
00:00:22,168 --> 00:00:23,334
هل (بريندان) قتلها ؟

10
00:00:23,507 --> 00:00:24,877
أنا انقذت حياتها

11
00:00:24,968 --> 00:00:26,070
أنا اعلم انك تهتم لأمرها

12
00:00:26,192 --> 00:00:27,312
لذا انا لا يمكن انا اسمح له بقتلها

13
00:00:27,391 --> 00:00:29,816
أين هي ؟-
أوصلتها  عبر الحدود إلى وندسور-

14
00:00:33,116 --> 00:00:34,550
يا إلهي

15
00:00:37,271 --> 00:00:39,222
الرب المقدس

16
00:00:41,391 --> 00:00:42,808
هل ستساهم في هذا ؟

17
00:00:42,860 --> 00:00:44,977
اذن توقف عن التحديق

18
00:00:46,146 --> 00:00:48,114
(جو) ! (جو)

19
00:00:48,148 --> 00:00:50,650
هل ستقطع هذا ؟

20
00:00:50,701 --> 00:00:52,285
اذن اهتم بهذه الجرح

21
00:00:52,319 --> 00:00:55,371
مهلا , نحن أدخلناها إلى هذا. هي-
هي ماذا ؟-

22
00:00:55,405 --> 00:00:57,573
بريئه ؟-
أطلق عليها في رأسها -

23
00:00:57,607 --> 00:00:59,792
و أرميها في النهر و ستفعلها حالاً

24
00:01:07,000 --> 00:01:08,450
كلا, يارجل

25
00:01:08,468 --> 00:01:11,254
كلا؟

26
00:01:11,288 --> 00:01:14,473
هي تعيش, نحن نموت
هل تفهم ذلك, حسناً؟

27
00:01:14,508 --> 00:01:17,393
أنا فعلتها به (أنتون) , و أنت بها

28
00:01:17,427 --> 00:01:20,396
حسناً, ستفعلها
ستفعلها لأن

29
00:01:20,430 --> 00:01:22,565
أو سوف أخذ المنشار إليك

30
00:01:26,603 --> 00:01:29,655
كلا, كلا

31
00:01:29,690 --> 00:01:31,824
كلا , كلا , رجاء

32
00:01:31,858 --> 00:01:33,859
كلا ! كلا

33
00:02:04,057 --> 00:02:05,975
الحاضر سوف يأخذك

34
00:02:07,027 --> 00:02:09,645
سوف يغسل الماء كل هذا بعيدا

35
00:02:09,679 --> 00:02:11,680
عليك أن تأتي به أرنب (جين)

36
00:02:11,698 --> 00:02:13,532
بحيره إيري-
كلا-

37
00:02:15,485 --> 00:02:18,237
مكان حفظ الأشياء المقدسه

38
00:02:18,288 --> 00:02:20,406
أنا علي أن أضعك في النهر

39
00:02:20,457 --> 00:02:22,375
كلا ! كلا-
أنا أسف , ليس لدي خيار آخر-

40
00:02:26,413 --> 00:02:28,414
شخص ما يجب أن يموت

41
00:02:38,225 --> 00:02:41,727
كلا

42
00:02:41,762 --> 00:02:44,046
هل أنت كاثوليكيه؟
*هي أكبر طوائف الدين المسيحي*

43
00:02:44,064 --> 00:02:47,183
كما تعلمين, لأن العاهرات الي مثلك كانوا

44
00:02:47,217 --> 00:02:49,318
كاثوليك

45
00:02:49,353 --> 00:02:51,887
التي أقدسها

46
00:02:51,905 --> 00:02:55,224
هل تريدين الصلاه, (كاتيا) ؟

47
00:02:56,726 --> 00:02:58,828
هيا

48
00:02:58,862 --> 00:03:00,863
دعينا نصلي

49
00:03:24,771 --> 00:03:26,088
انظري لي

50
00:03:26,106 --> 00:03:29,758
تصدرين أصوات , سوف أقتلك

51
00:03:31,445 --> 00:03:32,561
حركي رأسك

52
00:03:49,546 --> 00:03:52,498
ماذا - ما الذي تفعله ؟

53
00:03:52,549 --> 00:03:54,216
ماذا تعتقدين ؟

54
00:03:54,251 --> 00:03:56,752
أمسحي دموعكِ
هيا

55
00:04:13,103 --> 00:04:14,937
(جوزيف جيديس)

56
00:04:14,971 --> 00:04:17,473
في وقت متأخر قليلا ستكون متجه
إلى كندا , أليس كذلك

57
00:04:17,491 --> 00:04:20,943
أمرأة صديقي و أنا
نكره القناة

58
00:04:20,977 --> 00:04:22,244
انها تحب الشقق

59
00:04:22,279 --> 00:04:25,364
أستطيع ان أخذ هذا عنك

60
00:04:28,251 --> 00:04:29,702
أقضي ليلة جيده

61
00:04:30,921 --> 00:04:32,922
شكراً

62
00:04:49,306 --> 00:04:50,639
مهلاً

63
00:04:50,673 --> 00:04:53,175
أنتي ميته
أنا قتلتك

64
00:04:53,193 --> 00:04:55,311
أجل -
لأن -

65
00:04:55,345 --> 00:04:57,363
قوليها

66
00:04:57,397 --> 00:05:00,032
أنا ميته

67
00:05:00,066 --> 00:05:01,650
أنا قتلتني

68
00:05:05,539 --> 00:05:07,873
هل سوف تودع لي (فرانك) ؟
كلا

69
00:05:07,908 --> 00:05:09,625
اذا اتصلتي على (فرانك)

70
00:05:09,659 --> 00:05:12,211
اذا ظهرتي على الجانب الخطأ من النهر

71
00:05:12,245 --> 00:05:15,331
أذا سمعت مره اخرى أسمك العاهره, مره أخرى

72
00:05:15,365 --> 00:05:19,201
سوف أجدكِ
و سوف أنهي هذا

73
00:05:56,906 --> 00:05:58,907
كان يجب علي قتلها

74
00:06:03,110 --> 00:06:32,993
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="#008008" > @CorleoneKw</font>

75
00:06:44,246 --> 00:06:46,331
اضربه لأن
دعونا نتجه إلى الجسم

76
00:06:48,500 --> 00:06:50,051
أجل , هيا
دعونا نعمل

77
00:06:50,085 --> 00:06:51,386
هل يبلي جيداً ؟

78
00:06:51,420 --> 00:06:54,138
لا يزال جميلاً ليصبح مقاتلاً

79
00:06:54,173 --> 00:06:56,057
المروجين يحبون الجميل

80
00:06:56,091 --> 00:06:58,009
الرعاة سوف يؤيدون هذا

81
00:06:58,043 --> 00:07:00,762
القطعه التي لديك في هذا الولد
لاتؤهلك لذلك

82
00:07:00,813 --> 00:07:02,814
أذن أجعله قبيح , لا يهمني ذلك

83
00:07:03,899 --> 00:07:06,351
دعونا نعمل
هيا

84
00:07:12,441 --> 00:07:13,775
ألعب بلطف

85
00:07:15,277 --> 00:07:17,078
حسناً, هيا
دعونا نعمل

86
00:07:17,112 --> 00:07:19,197
هيا
تستطيع تأخذ راحه غداً

87
00:07:19,231 --> 00:07:21,532
ضربه مضاعه
هيا هيا

88
00:07:21,566 --> 00:07:23,001
هيا , واصل على هذا المنوال

89
00:07:28,824 --> 00:07:30,792
هل تحب وضيفتك , أيها الملازم ؟

90
00:07:30,826 --> 00:07:32,293
هل هذا سؤال خدعه , يا سيدتي ؟

91
00:07:32,328 --> 00:07:35,113
أسحب رأسك خارج مؤخرتك لتتمكن من سماعي

92
00:07:35,131 --> 00:07:39,117
خيبة الأمل لا تعبر عن رئيس البلديه

93
00:07:39,135 --> 00:07:42,003
لديك نافذه للعمل وفي النهايه أغلقت

94
00:07:42,054 --> 00:07:43,588
المكافأه
هي جلب الشهود

95
00:07:43,622 --> 00:07:45,724
العشرة الأف تجعلهم يتصارعون عليها

96
00:07:45,758 --> 00:07:48,727
أنت تعديت ال 48 ساعه
(مارك) 48 ساعة مضت

97
00:07:48,761 --> 00:07:50,345
معدلك الخاص سينخفض ويصبح

98
00:07:50,396 --> 00:07:53,898
من 57% إلى 34% بعد يومين

99
00:07:53,933 --> 00:07:56,484
سوف أركل هذه المرأه أذا كانت
ليست متزوجه من عضو الكونجرس

100
00:07:56,519 --> 00:07:58,737
سجل المسار الخاص بك غير مطابق كالجحيم

101
00:07:58,771 --> 00:08:00,855
والمطالبه بمعالجته لأن

102
00:08:00,906 --> 00:08:02,640
أنا أسمعك, نائبة العمده
أسمعك

103
00:08:02,658 --> 00:08:05,143
رئيس البلدية يريد أن يرى التقرير
في بث التلفزيون

104
00:08:05,161 --> 00:08:07,829
قبل دورة الأخبار في عطلة نهاية الأسبوع, هل واظح ماقلته؟

105
00:08:07,863 --> 00:08:09,831
نعم يا سيدتي , وضوح الشمس

106
00:08:13,152 --> 00:08:14,536
هل شاهدت مؤخرتي ؟

107
00:08:14,587 --> 00:08:15,987
ماذا ؟

108
00:08:16,005 --> 00:08:18,156
أنا فقط أنظف قباله

109
00:08:18,174 --> 00:08:20,925
كانت لديك مؤخره بخيله
أيها الملازم

110
00:08:22,712 --> 00:08:24,763
أنا بحاجة إلى شئ بحلول نهاية اليوم

111
00:08:26,098 --> 00:08:27,682
لا أستطيع العمل على هذه القضيه بشكل مختلف
عن البقيه

112
00:08:27,717 --> 00:08:29,267
أنا لا أطلب منك العمل عليها
بشكل مختلف

113
00:08:29,301 --> 00:08:31,186
أنا اطلب منك العمل عليها
بالأجتهاد و الهمه

114
00:08:31,220 --> 00:08:32,854
كلمة اليوم في التقويم ؟

115
00:08:32,888 --> 00:08:34,672
زوجتي

116
00:08:34,690 --> 00:08:36,224
و أصدقائنا ؟

117
00:08:38,394 --> 00:08:40,645
مساعده قصيره منه لأتمكن للحصول
على أفضل معالجه

118
00:08:40,679 --> 00:08:42,030
كيف تخطط للقيام بذلك ؟-
ثق بي-

119
00:08:42,064 --> 00:08:43,514
سوف أبقي (جو) في القفص

120
00:08:43,532 --> 00:08:45,700
وسوف اغلق هذا قبل خصيتك

121
00:08:45,735 --> 00:08:47,202
في نهاية المطاف يقع على عباءة رئيس البلديه

122
00:08:47,236 --> 00:08:48,570
هناك القادم إلى مؤخرتك

123
00:09:06,422 --> 00:09:08,339
كيف هي الأضلاع ؟

124
00:09:08,373 --> 00:09:10,308
مؤلمه-
جيد-

125
00:09:12,211 --> 00:09:13,645
ماذا مع (داوسون) ؟

126
00:09:13,679 --> 00:09:15,847
نائبة الرئيس تضغط عليه

127
00:09:15,881 --> 00:09:17,849
نحن بحاجة لإعطاء شيء له

128
00:09:17,883 --> 00:09:20,185
و نحن بحاجة الأبقائك بعيداً عن
أنظار الشؤون الداخليه

129
00:09:20,219 --> 00:09:22,020
ليس لديهم شئ

130
00:09:22,054 --> 00:09:23,488
هذا ليس ما قاله (بويد)

131
00:09:23,522 --> 00:09:26,724
حسناً, إلى الجحيم ما قاله (بويد)

132
00:09:26,742 --> 00:09:29,727
قضيته اتجهت نحو الجنوب
انه يتصيد

133
00:09:32,031 --> 00:09:35,233
استدعيتوا (سكيلوز) ؟-
كان يجب ذلك-

134
00:09:35,251 --> 00:09:37,401
(أنتون) يعمل الباب في الأكروبوليس

135
00:09:37,419 --> 00:09:39,237
كان (بريندان) في جيبه
يبدو المنطق كذلك

136
00:09:39,255 --> 00:09:41,256
يبدو كذلك

137
00:09:41,290 --> 00:09:43,741
لا يمكن التحقيق في القضيه ولا يمكن أحضاره إليها ,أليس كذلك ؟

138
00:09:45,127 --> 00:09:46,795
أجل

139
00:09:46,846 --> 00:09:49,514
أذن أهناك اي شئ اخر تريد اخباري به ,(فرانك) ؟

140
00:09:49,548 --> 00:09:52,016
أنت تعرف ما أعرفه

141
00:10:05,147 --> 00:10:07,148
كيف وظيفة الصيد تجري ؟

142
00:10:13,105 --> 00:10:14,706
(ديمون) لديه عمل

143
00:10:18,878 --> 00:10:21,629
سوف أجد شيئاً

144
00:10:21,664 --> 00:10:23,948
(في أي) لديه وظيفه القوائم

145
00:10:23,966 --> 00:10:26,000
(ديمون) لديه عمل

146
00:10:28,554 --> 00:10:30,755
لا أعنقد أن (ديمون) لديه شئ
أنا اجيده

147
00:10:30,789 --> 00:10:33,174
انه يعمل للتخلي عنها
اعطهِ راحه

148
00:10:36,929 --> 00:10:38,346
لا تقلق حيال ذلك

149
00:10:38,397 --> 00:10:41,349
أنا ليس قلق

150
00:10:41,400 --> 00:10:43,852
أنا فقط أريد أن ادفع ثمن قهوتي

151
00:10:45,637 --> 00:10:47,638
حسناً

152
00:10:49,525 --> 00:10:53,077
السيد (سكيلوز) تلقى طلب
المحقق (أغينو)

153
00:10:53,112 --> 00:10:55,363
في الروح التي انا متأكد من الغرض منها

154
00:10:55,414 --> 00:10:56,831
ما هي الروح التي أقصدها ؟

155
00:10:56,866 --> 00:10:58,816
روح التعاون

156
00:10:58,834 --> 00:11:02,003
هل لدى السيد (سكيلوز) سجل أي كان في الأيام القليله الماضيه ؟

157
00:11:02,037 --> 00:11:05,206
على وجه التحديد، مساء يوم الخميس
خلال يوم الجمعة من الأسبوع الماضي

158
00:11:05,257 --> 00:11:08,593
يمكننا إذا يمكنك أن نخبرنا لماذا تستفسر عن ذلك

159
00:11:08,627 --> 00:11:11,262
ضحيه مقتوله
كانت تعمل لدى السيد (سكيلوز)

160
00:11:11,297 --> 00:11:12,997
(أنتون بوبك)

161
00:11:13,015 --> 00:11:15,300
(بوبك) يعمل لدى أحد موكلي أعمالي

162
00:11:15,334 --> 00:11:16,834
الأكروبوليس، نحن نعلم ذلك

163
00:11:16,852 --> 00:11:18,436
هو يعرف الرجل ليخبره مرحبا
لا شئ أكثر من ذلك

164
00:11:18,470 --> 00:11:20,338
حقاً ؟

165
00:11:20,356 --> 00:11:22,523
أنا لدي قائمه من التهم ضد (أنتون)

166
00:11:22,558 --> 00:11:25,777
إما إنقاذها من قبل العميل الخاص بك
أو ممثل شركتك

167
00:11:25,811 --> 00:11:29,197
هل تريد أن تسألني عن سقوط أخيك , أيها المحقق ؟

168
00:11:29,231 --> 00:11:31,649
أفترض هذا سببِ هنا

169
00:11:31,683 --> 00:11:33,818
المسكين (أنتون) وجد في صندوق سيارته

170
00:11:36,521 --> 00:11:37,906
هل تعرف (بريندان ماكين) ؟

171
00:11:37,957 --> 00:11:39,958
أعرف الكثير من الضباط
في ادارة شرطة ديترويت

172
00:11:39,992 --> 00:11:41,743
في الماضي و الحاضر

173
00:11:41,794 --> 00:11:45,079
لكنني لا أذكر اخر مره رأيت فيها المحقق (ماكين)

174
00:11:45,130 --> 00:11:46,965
أنا أعرف حقيقة
لم يكن بين

175
00:11:46,999 --> 00:11:49,367
الخميس والجمعة
من الاسبوع الماضي

176
00:11:49,385 --> 00:11:51,886
تجرأت في جمع البيانات و التصاريح

177
00:11:51,921 --> 00:11:54,672
من كل أولئك الذين كانوا مع
موكلي على مدى الأيام القليلة الماضية

178
00:11:54,706 --> 00:11:57,058
رجاءً, أذا كانت هناك أي ثغرات

179
00:11:57,092 --> 00:11:59,377
اسمحوا للمحامي الخاص بي أن يعرف

180
00:12:02,064 --> 00:12:03,982
أنا معجب بك

181
00:12:04,016 --> 00:12:06,067
و أحزن معكم على مدينتنا

182
00:12:06,101 --> 00:12:08,770
أنت تفعل أعمال خطيره جداً

183
00:12:08,821 --> 00:12:10,554
من أجل القليل جداً

184
00:12:10,572 --> 00:12:12,106
أليس كذلك, (جوزيف) ؟

185
00:12:20,950 --> 00:12:22,750
مهلاً

186
00:12:22,785 --> 00:12:24,619
ما مدى عمقك مع هذا الرجل ؟

187
00:12:24,670 --> 00:12:26,170
أنا كلا

188
00:12:26,205 --> 00:12:27,705
هذا ليس
الانطباع الذي خرجت به

189
00:12:27,739 --> 00:12:29,507
ليس الأنطباع
هو يريد منك الحصول عليها

190
00:12:29,541 --> 00:12:30,875
كان يضع السلاسل
عليك، يا رجل

191
00:12:30,909 --> 00:12:32,460
انه لا يملكني

192
00:12:32,511 --> 00:12:34,178
أثبت ذلك-
أوه، اذهب إلى الجحيم-

193
00:12:34,213 --> 00:12:35,763
قمت بسحب مؤخرته إلى هنا

194
00:12:35,798 --> 00:12:38,099
دون حتى أن تخبرني للحصول على الصعود

195
00:12:38,133 --> 00:12:41,085
أذن انت تأخذ منه ماتريد-
أثبت انك نضيف-

196
00:12:41,103 --> 00:12:43,187
لا يمكنني إثبات أي شيء
الماضي كلامي

197
00:12:43,222 --> 00:12:46,057
أجل , نحن نعلم ما هذا يستحق

198
00:12:46,091 --> 00:12:47,608
هل أخذت مال منه ؟

199
00:12:47,643 --> 00:12:50,895
الجميع أيديهم بالخارج
جميعهم

200
00:12:50,929 --> 00:12:52,613
ماذا, أنت لم تحصل أبداً على رشوه

201
00:12:52,648 --> 00:12:54,198
كنت أقدس مما كان أنت

202
00:12:55,267 --> 00:12:58,119
حقاً, اخبرني (فرانك)
قول كلا

203
00:12:58,153 --> 00:13:01,739
انظر , أذا كان (بودي) لديه بعض المذكرات قبل 10 أعوام
هل تعرف ماذا ؟

204
00:13:01,773 --> 00:13:04,575
سوف أمتلك ذلك

205
00:13:04,609 --> 00:13:06,610
ماذا لديه عليك ؟

206
00:13:08,414 --> 00:13:12,250
النتن (بريندان) انه على حسابي وانا لا أعرف كم

207
00:13:12,284 --> 00:13:16,137
لكن اذا قام بملاحقتي
سيقوم بملاحقتك

208
00:13:16,171 --> 00:13:18,256
أذن ماهي اللعبه هنا ؟

209
00:13:21,093 --> 00:13:23,461
نحن بحاجة ان نعرف ماذا لديها الشؤون الداخليه

210
00:13:24,730 --> 00:13:26,097
كيف نفعل ذلك ؟

211
00:13:27,850 --> 00:13:29,934
أنا اتجسس عليك بالخارج

212
00:14:07,510 --> 00:14:09,428
اجلس-
أنا بخير، ماما-

213
00:14:09,462 --> 00:14:10,979
ضع مؤخرتك هنا

214
00:14:15,652 --> 00:14:17,302
انهم ضربوك ضربات جيده

215
00:14:17,320 --> 00:14:20,405
هل لديك شيئاً للألم ؟

216
00:14:20,440 --> 00:14:21,490
شكراً

217
00:14:21,524 --> 00:14:22,941
الوقت بالنسبة لك لبدء التفكير

218
00:14:22,975 --> 00:14:25,477
عن مهنة أخرى
قبل أن أموت

219
00:14:25,495 --> 00:14:27,663
أنا لن أتقاعد
و أنت لن تموتين

220
00:14:29,148 --> 00:14:32,150
أحصل لك على قارب وأذهب إلى مكان آمن

221
00:14:32,168 --> 00:14:37,122
™ جوزيف,
صف القارب الخاص بك بالشاطئ ™

222
00:14:37,156 --> 00:14:40,325
™هللويا الشكر لله™

223
00:14:40,343 --> 00:14:43,045
™ قابل أمك في الجانب الأخر ™

224
00:14:43,096 --> 00:14:44,346
لا تجعلينها ساخره

225
00:14:44,380 --> 00:14:48,500
™هللويا الشكر لله™

226
00:14:50,186 --> 00:14:52,054
حسناً-
أنا أحب قاربي-

227
00:14:52,105 --> 00:14:54,673
حسنا، يجب عليك
الحصول عليها صالحة للأبحار

228
00:14:56,025 --> 00:14:57,526
أذهب

229
00:14:57,560 --> 00:14:59,978
هذه المدينه لا تعطيك شيئاً
فقط تأخذ

230
00:15:00,012 --> 00:15:01,780
انظر ماذا حدث للمسكين (بريندان)

231
00:15:17,664 --> 00:15:20,749
أنت جريئ

232
00:15:20,800 --> 00:15:22,534
أنا ؟

233
00:15:22,552 --> 00:15:25,470
كل ضابط شرطة
يشيد شرطي بالرصاص

234
00:15:25,505 --> 00:15:27,139
أنت تمشي هنا ؟

235
00:15:27,173 --> 00:15:29,007
أنا ركنت في الحاجز الجنوبي

236
00:15:29,041 --> 00:15:31,894
محل الزهور لدى والدي
في باغلي

237
00:15:31,928 --> 00:15:34,596
أنت لم تجلب أي الزهور

238
00:15:34,647 --> 00:15:36,548
أحرق المحل في عام 2010

239
00:15:37,934 --> 00:15:39,902
انه في المنزل الآن

240
00:15:41,821 --> 00:15:43,855
هل حققت مع (ألكساندر سكيلوز)

241
00:15:45,558 --> 00:15:47,025
أجل

242
00:15:47,059 --> 00:15:49,894
كان أحد المقربين من العملاء الخاصين بك

243
00:15:49,913 --> 00:15:51,896
و (بريندان)
مزعوم

244
00:15:51,915 --> 00:15:53,832
أكثر من يزعم-
كان علي أستجوابه-

245
00:15:53,866 --> 00:15:56,335
أتمنى لكم مناقشته معي-
لماذا؟ أنا لا أعمل لحسابك-

246
00:15:56,369 --> 00:15:58,870
و أتمنى لكم التشاور معي على سبيل المجامله
المهنيه

247
00:15:58,888 --> 00:16:02,140
الإجراءات التي تتخذ في أثر التحقيق الخاصة بي

248
00:16:02,175 --> 00:16:05,143
أنت لا تريد مني أن اخطو على قضيتك, يمكنك
فتح ملفاتك الخاصة بك

249
00:16:05,178 --> 00:16:07,596
الآن، هذا
تضارب في المصالح

250
00:16:07,647 --> 00:16:09,765
شرطي مقتول
ورقة رابحه لشرطي فاسد

251
00:16:09,816 --> 00:16:11,216
أقرأ الصحف

252
00:16:11,251 --> 00:16:14,886
كلا إذا كان المتوفى قد قتل
من قبل شرطي فاسد آخر

253
00:16:14,904 --> 00:16:16,688
انظر , أذا كنت تعتقد هذا

254
00:16:16,722 --> 00:16:19,274
هذا من الأسباب للعمل معي

255
00:16:19,325 --> 00:16:23,445
لأن أذا حليت قضيه قتل (بريندان)
جميعنا سنحصل على نتيجه جيده

256
00:16:24,563 --> 00:16:26,415
منطق جميل , أيها المحقق

257
00:16:26,449 --> 00:16:28,400
و إن كان منحرفاً

258
00:16:28,418 --> 00:16:30,452
سأحصل على نتيجه جيده بدونك

259
00:16:32,205 --> 00:16:33,956
التعازي
*عظم الله أجرك*

260
00:16:40,046 --> 00:16:41,847
تجمعوا

261
00:16:46,019 --> 00:16:47,352
إلى الراحل

262
00:16:47,387 --> 00:16:49,554
أرقد في سلام-
آمين-

263
00:16:53,476 --> 00:16:56,228
- دعونا نحصل على جولة أخرى هنا

264
00:16:56,262 --> 00:16:58,930
كلا ,كلا ليس لي
لدي سياره لأقودها

265
00:16:58,948 --> 00:17:01,617
لك الحق للتخلي عن هذه
المدينه الجميله

266
00:17:01,651 --> 00:17:03,601
لم أكن أتخله عنها
عملت في وقتي و أنتقلت

267
00:17:03,620 --> 00:17:05,621
اذا كان لديك أطفال
ستفهمين ذلك

268
00:17:05,655 --> 00:17:08,824
حسناً, مركز لويس ,لا أعنقد انك بالضروره
تعيش هنا لحمايه المدينه

269
00:17:08,875 --> 00:17:11,076
أنت لم تعيش فيها , (جون)
مهلاً, هل تعلم ماذا ؟

270
00:17:11,110 --> 00:17:12,961
الطريقة التي انظر إليها لأمر
والداي اخرجوني منها

271
00:17:12,996 --> 00:17:14,663
يبدو مثل عدم الاحترام
للانتقال إلى الخلف

272
00:17:14,714 --> 00:17:16,214
أنت لا تعيش فيها-
أنت لا تعرف ذلك-

273
00:17:16,249 --> 00:17:18,583
أنت لا تعرف ذلك-
أنت لا يمكنك حمايته-

274
00:17:18,617 --> 00:17:20,836
لماذا بحق الجحيم هو هنا؟

275
00:17:20,887 --> 00:17:22,454
انه هنا لأنه شرطي

276
00:17:22,472 --> 00:17:24,056
انه الوغد الوحيد من الشؤون الداخليه هنا

277
00:17:24,090 --> 00:17:26,791
انه يقلقني

278
00:17:26,809 --> 00:17:28,810
أذن لا أحد يعتريه اهتمام , حسنا؟

279
00:17:30,346 --> 00:17:33,015
أنت , اترك الأمور على حالها

280
00:17:34,467 --> 00:17:36,568
أنا خارج

281
00:17:36,602 --> 00:17:38,854
طريق خاطئ-
انها هذا الطريق-

282
00:17:38,905 --> 00:17:40,906
ليلة سعيده, أيها الملازم

283
00:17:40,940 --> 00:17:42,991
دعونا نحصل على جولة أخرى هنا

284
00:17:45,912 --> 00:17:48,146
هل ستشرب هذا ؟
ما هذا ؟

285
00:17:48,164 --> 00:17:50,816
تحتفل بالأبطال الذين سقطوا

286
00:17:50,850 --> 00:17:53,919
أنا لا أحتفل
أنا أشرب

287
00:17:55,872 --> 00:17:57,372
هل ستقابل (كاتيا) الليله ؟

288
00:17:59,509 --> 00:18:02,094
كلا
نحن انفصلنا

289
00:18:02,128 --> 00:18:04,546
أسفه

290
00:18:04,597 --> 00:18:07,799
لا تكوني اسفه
هذا كان قراري

291
00:18:10,887 --> 00:18:12,670
ليس هناك إي معنى
لجلب (نيك) في هذا

292
00:18:12,689 --> 00:18:15,691
انها مجرد طائشه اخرى
مايا تريد الممرضه تعود إلى الصحه

293
00:18:15,725 --> 00:18:17,392
ممرضه عالميه له

294
00:18:17,443 --> 00:18:19,478
انها تضرب زوجين من المسامير
استرخ

295
00:18:19,512 --> 00:18:20,946
ليس من الصواب في الرأس

296
00:18:20,980 --> 00:18:23,115
انه كان في أفغانستان

297
00:18:23,149 --> 00:18:24,816
لقد كان مجنون
منذ الابتدائية

298
00:18:24,850 --> 00:18:26,684
لقد كنت أنت غبي منذ المرحله
الأبتدائيه

299
00:18:26,703 --> 00:18:29,020
الخنزير يحتاج أسبوع ليصل إلى هنا ويأخذ أمواله

300
00:18:29,038 --> 00:18:30,855
انا حصلت على الفتيات

301
00:18:30,873 --> 00:18:33,191
أنا اتوقع ذلك
(ريفريند لوداون) يتوقع ذلك

302
00:18:33,209 --> 00:18:35,961
أين عمال (ريفريند لوداون) وعدنا لمساعدتنا للحصول على المال ؟

303
00:18:35,995 --> 00:18:38,696
نحن هنا نقوم بما يجب علينا القيام به

304
00:18:38,715 --> 00:18:41,049
هنا العمل , هذا كل شئ

305
00:18:41,084 --> 00:18:42,834
انها هنا حقاً للعمل

306
00:18:42,868 --> 00:18:45,470
أو أنت و (مايا) سوف تعثرون على عامل جديد ؟

307
00:18:49,092 --> 00:18:51,927
الشؤون الداخليه يجب ان لا تكون هنا
(جو) محق

308
00:18:53,563 --> 00:18:55,313
(بريندان) في صندوق

309
00:18:55,348 --> 00:18:58,266
فقط دع الفقير اللقيط يرقد في سلام

310
00:18:58,317 --> 00:19:01,236
(بويد) هنا
لتعطيل و الأستياء

311
00:19:03,072 --> 00:19:04,556
لا يحترمنا يارجل

312
00:19:04,574 --> 00:19:07,359
انه هنا ليذكرنا
حيث ذهب (بريندان) ولماذا

313
00:19:07,393 --> 00:19:09,828
(بريندان) لم يذهب إلى أي مكان

314
00:19:09,862 --> 00:19:11,997
تم وضعه في النهر

315
00:19:15,201 --> 00:19:17,169
و أنا لا --

316
00:19:17,203 --> 00:19:19,204
و أنا لست بحاجة إلى القول
حول ذلك

317
00:19:24,243 --> 00:19:27,045
كان شرطي

318
00:19:27,079 --> 00:19:29,047
هذا كل شئ-
كان ذلك-

319
00:19:32,251 --> 00:19:33,935
و كان في حالة سكر

320
00:19:33,970 --> 00:19:36,471
المدمن
انه عاهره

321
00:19:36,522 --> 00:19:40,258
سرق الأدلة
تلقى رشاوي

322
00:19:40,276 --> 00:19:43,928
وقال انه كان عنيفا
قابل للرشوة والفساد

323
00:19:43,946 --> 00:19:45,230
ضعيف

324
00:19:49,202 --> 00:19:50,986
انه يستحق العقاب

325
00:19:56,325 --> 00:19:58,160
انه يستحق السجن

326
00:20:01,414 --> 00:20:03,548
لكنه لا يستحق هذا

327
00:20:16,845 --> 00:20:18,629
(ديمون) لا يحبك هنا

328
00:20:18,663 --> 00:20:20,430
(ديمون) لا يملك الأعمال

329
00:20:20,465 --> 00:20:22,049
انه زوجي

330
00:20:22,100 --> 00:20:24,601
هل زوجك السايق ليس على الفعل؟

331
00:20:26,888 --> 00:20:28,522
لا يقلقني ذلك

332
00:20:28,556 --> 00:20:30,107
أموالك ليست مستحقه

333
00:20:30,141 --> 00:20:32,309
أنا لست هنا لقبض المال

334
00:20:34,812 --> 00:20:37,614
أنتِ سوف لن تريني لبضعة أسابيع

335
00:20:37,649 --> 00:20:40,284
ولا أي شخص يعمل  عندي

336
00:20:40,318 --> 00:20:42,319
هل تعرفين لماذا هذا ؟

337
00:20:46,040 --> 00:20:47,624
انها في وقت مبكر قليلا بالنسبة لي

338
00:20:47,659 --> 00:20:49,526
بالنسبة لي كذلك

339
00:20:49,544 --> 00:20:51,211
في صحتك

340
00:20:56,000 --> 00:21:00,203
هذه الأعمال مع الضابط الميت

341
00:21:00,221 --> 00:21:02,639
و والإعاقات الأخرى

342
00:21:02,674 --> 00:21:04,424
الذي تتطلب مني أن أبطئ

343
00:21:04,475 --> 00:21:07,644
أنا أبطئ , أنتِ تبطئين

344
00:21:07,679 --> 00:21:10,063
لا منتج
لا فتيات خارج الحانه

345
00:21:11,399 --> 00:21:12,816
حسناً

346
00:21:14,385 --> 00:21:16,153
كلمتك ؟

347
00:21:16,187 --> 00:21:19,106
لك كلمتي

348
00:21:19,157 --> 00:21:22,242
هل يمكنك أن تعدين زوجك ؟

349
00:21:22,277 --> 00:21:24,861
والده
كان مطيعاً مثل الكلب

350
00:21:24,895 --> 00:21:28,582
لكن (ديمون) متمرد

351
00:21:28,616 --> 00:21:30,534
لا منشطات , لا تلقيم
خارج الحانه

352
00:21:32,170 --> 00:21:33,921
فتاة مطيعه

353
00:21:39,777 --> 00:21:43,013
رأيت (بريندان ماكين) يترك منزله في
4:35 صياحاً

354
00:21:43,047 --> 00:21:46,350
في وقت لاحق من ذلك اليوم، وجد في نهر ديترويت
مع مياه الصنبور في رئتيه

355
00:21:46,384 --> 00:21:48,918
أين ذهب في ذلك الوقت ؟

356
00:21:48,937 --> 00:21:51,755
ماذا في الحوض ؟
ماذا في البالوعه ؟

357
00:21:51,773 --> 00:21:53,357
ماذا غرق في مرحاض ؟

358
00:21:53,391 --> 00:21:55,309
هل هو اجتمع مع (جو جيديس)

359
00:21:55,360 --> 00:21:57,027
تعلم نحن نهدف إلى إلقاء القبض عليه؟

360
00:21:57,061 --> 00:21:58,895
تعتقد (جو) على علاقة مع (أنتون)

361
00:21:58,929 --> 00:22:00,930
ثم يجعل (بريندان) كأنه أنتحر ؟

362
00:22:00,949 --> 00:22:02,899
لا أعلم
لكن سأكون مقصراً

363
00:22:02,933 --> 00:22:05,152
اذا لم أكتشف هذا الأحتمال

364
00:22:05,203 --> 00:22:07,454
(جو) ليس قاتلاً

365
00:22:07,488 --> 00:22:10,490
- كان لديه أكثر من المكاسب
- هو شرطي

366
00:22:10,541 --> 00:22:13,126
رجال الشرطة لا تقتل؟

367
00:22:13,161 --> 00:22:16,129
ليس رجال شرطة آخرين

368
00:22:16,164 --> 00:22:19,716
نتفق على أن نختلف

369
00:22:19,751 --> 00:22:22,753
أنت لا تملك حتى ما يكفي
لأستجوابه

370
00:22:22,787 --> 00:22:25,472
ناهيك عن إلقاء القبض عليه

371
00:22:25,506 --> 00:22:27,474
ماذا لديك ؟

372
00:22:27,508 --> 00:22:29,643
القرب و الغريزه

373
00:22:29,677 --> 00:22:31,294
ستلاحظ
عندما نصل إلى هناك

374
00:22:31,312 --> 00:22:33,847
هناك بقعه عمياء
في سجلات (ماكين) الهاتفيه

375
00:22:33,898 --> 00:22:35,732
وضع الراديو صامت
في اليوم قبل وفاته

376
00:22:35,767 --> 00:22:37,651
أظن انه كان يستخدم
نظام الدفع المسبق

377
00:22:37,685 --> 00:22:40,654
لكنه جرد من المنزل لم يدرج أي هاتف خلوي اضافي

378
00:22:40,688 --> 00:22:42,639
كلا
لم نجد شئ

379
00:22:42,674 --> 00:22:44,658
هل لدى (جيدس) أذن بدخول المنزل ؟

380
00:22:48,196 --> 00:22:49,863
كلا، ليس في ذلك اليوم

381
00:22:51,449 --> 00:22:54,167
يمكن أن يكون دخل قبل أن يتم العثور
على سيارة (بريندان)

382
00:22:56,487 --> 00:22:57,921
أوافقك

383
00:22:57,955 --> 00:23:00,207
ها نحن هنا

384
00:23:03,044 --> 00:23:04,511
لماذا تثق بي ؟

385
00:23:04,545 --> 00:23:08,165
الثقة أصبحت معدومه بالأخير

386
00:23:15,273 --> 00:23:17,891
هل تريد أن تشم ؟-
يجب أن لا تأخذ من عينات المنتج-

387
00:23:17,942 --> 00:23:21,061
يجب عليك أن تبقي حماقتك
إلى نفسك

388
00:23:21,112 --> 00:23:24,147
هذه الطريقة التي نعمل بها الأعمال
(ديمون)

389
00:23:24,181 --> 00:23:27,150
لا يمكنك تغيير هذا الامر
الحفاظ على صنع هذه القرارات -

390
00:23:27,184 --> 00:23:29,018
مثل (نيك) ؟

391
00:23:29,037 --> 00:23:32,572
(نيك) كمثال على ذلك، أجل

392
00:23:32,623 --> 00:23:36,043
انا لا أريد الجلوس حتى يصل إلى مؤخرتي ونلعب
اللحاق بالركب

393
00:23:36,077 --> 00:23:38,361
أنت تقلق مثل العاهره
أنت تعلم ذلك ؟

394
00:23:38,379 --> 00:23:42,132
دائماً تفعل ذلك

395
00:23:42,166 --> 00:23:44,751
قلقي يحفظ مؤخرتك

396
00:23:44,802 --> 00:23:47,137
دائما و، انت تعرف ذلك

397
00:23:47,171 --> 00:23:49,756
تريد مني أن أتعهد
سوف أتعهد

398
00:23:51,225 --> 00:23:53,009
سوف نقوم بهذا

399
00:23:56,147 --> 00:23:58,482
ماذا كان ذلك؟
هل كان المحولات؟

400
00:23:58,516 --> 00:24:01,568
ربما مخزن الخمور  قطعوها

401
00:24:01,602 --> 00:24:03,720
تنبعث منه رائحة نخب محروقه

402
00:24:03,738 --> 00:24:05,822
أجل ,يجب علينا شوي الأسلاك

403
00:24:05,857 --> 00:24:08,892
إبن العاهره -
أجل , نحن بحاجة إلى مولدات الكهرباء -

404
00:24:08,910 --> 00:24:11,561
محل أجهزه الكمبيوتر ؟-
لا نحن بحاجه إلى تعزيزها -

405
00:24:11,579 --> 00:24:14,915
من محل أجهزه الكمبيوتر ؟
كلا, أنت بهلول

406
00:24:14,949 --> 00:24:16,783
أنا أعرف إلى أين أذهب

407
00:24:26,761 --> 00:24:28,678
من الذي سوف أتحدث إليه ؟

408
00:24:30,348 --> 00:24:32,215
يو , (نيك)
استيقظ

409
00:24:32,249 --> 00:24:33,600
هذا الرجل

410
00:24:33,634 --> 00:24:36,085
الرجل النحيف

411
00:24:36,104 --> 00:24:38,889
انه لديه مفاتيح التخزين

412
00:24:38,923 --> 00:24:41,191
حسناً
هيا

413
00:24:47,899 --> 00:24:49,232
الجندي لن يأتي ؟

414
00:24:51,319 --> 00:24:53,286
كلا , أتركه

415
00:24:56,491 --> 00:24:58,375
هيا

416
00:25:01,412 --> 00:25:03,713
أعطني المفتاح

417
00:25:12,256 --> 00:25:14,808
اذن هو أظهر لك كل ما لديه ؟

418
00:25:14,842 --> 00:25:17,126
قال انه كذلك

419
00:25:17,145 --> 00:25:18,845
هذا لا يجعله صحيحاً

420
00:25:18,896 --> 00:25:21,398
أنا طعم له , هو طعم لي

421
00:25:21,432 --> 00:25:24,067
هذه هي اللعبه -
أجل -

422
00:25:24,101 --> 00:25:25,635
كلا
مطعم أمريكي

423
00:25:25,653 --> 00:25:28,321
كلا يارجل
أنا نشأت في لافاييت

424
00:25:28,356 --> 00:25:31,775
هل تريد أن تعرف ماذا لدى (بويد) عليك
يجب أن تاكل أكل أمريكي

425
00:25:37,999 --> 00:25:40,700
اذن ماذا (إلمر)
ليس لديه شئ يظهره

426
00:25:42,703 --> 00:25:45,505
انه يضعك مع (سكيلوز) و (بريندان)

427
00:25:45,540 --> 00:25:48,124
الجرم بواسطه مجموعه

428
00:25:48,158 --> 00:25:50,159
لقد عملنا في القضيه أقل من ذلك

429
00:25:50,178 --> 00:25:51,761
النهر عكر وقت وفاة (بريندان)

430
00:25:51,796 --> 00:25:53,496
انه يعتقد انه مات
بعد خروجه من المنزل

431
00:25:53,514 --> 00:25:55,015
حسناً, هذا جيد بالنسبه لنا

432
00:25:55,049 --> 00:25:57,267
أعني هذا يحفظنا , أليس كذلك ؟

433
00:25:57,301 --> 00:26:00,103
هو يريد منك حساب أوقاتك

434
00:26:00,137 --> 00:26:02,556
ما هو عذرك ؟

435
00:26:02,607 --> 00:26:05,392
انا نضفت كمبيوتر (بريندان)

436
00:26:05,443 --> 00:26:07,176
أجل

437
00:26:07,195 --> 00:26:08,862
فكر في شئ أفضل

438
00:26:08,896 --> 00:26:10,847
(بويد) لديه صور

439
00:26:10,865 --> 00:26:13,567
من مكان (مايا) و (شون) في الملف

440
00:26:13,618 --> 00:26:15,569
انها ليست مكان (شون) لا أكثر

441
00:26:15,620 --> 00:26:18,788
انها تركض مع بعض فئران الشوارع

442
00:26:18,823 --> 00:26:20,690
انها في أي من هذه؟

443
00:26:20,725 --> 00:26:22,926
كلا

444
00:26:22,960 --> 00:26:25,194
انها تصل إلى (سكيلوز)

445
00:26:25,213 --> 00:26:27,464
(بريندان) فقط القهوه
كما تعلم

446
00:26:27,498 --> 00:26:29,049
و ربما مؤخرته

447
00:26:29,083 --> 00:26:31,635
انت تعرفه
الكافيين و المهبل

448
00:26:35,006 --> 00:26:37,007
نحن بحاجة إلى شئ, (فرانك)

449
00:26:37,041 --> 00:26:39,676
إلى (داوسون) لركله إلى الطابق العلوي
شئ ملموس

450
00:26:39,710 --> 00:26:41,928
كلا
نحن بحاجة إلى وضعه في شخص آخر

451
00:26:41,979 --> 00:26:44,764
نأتي إلى القوم بعض من لحم البقر مع (بريندان)

452
00:26:44,815 --> 00:26:47,734
قضايا الأختبار
المفرج عنهم بشروط الأحقاد

453
00:26:47,768 --> 00:26:49,385
ونستمر في القيام بذلك

454
00:26:49,403 --> 00:26:52,322
حتى تحرق القضيه نفسها خارجاً وتصبح بارده

455
00:26:52,356 --> 00:26:54,608
حسناً ؟-
حسناً-

456
00:26:54,659 --> 00:26:57,827
لا أحد يسقط
مهما فعلنا

457
00:27:07,421 --> 00:27:10,073
أنا كنت أتصل بك -
أعرف , أنا هنا -

458
00:27:10,091 --> 00:27:11,958
أنا حصلت على شاهد

459
00:27:12,009 --> 00:27:13,760
انه خشنة بعض الشيء
حول الحواف

460
00:27:13,794 --> 00:27:15,762
لكن أعتقد انه رأى (بريندان) في
حوض المياه

461
00:27:15,796 --> 00:27:19,382
وقال انه شاهد اثنين من المشتبه بهم
وضع جسده خلف عجلة القيادة

462
00:27:21,269 --> 00:27:22,886
جيد

463
00:27:31,196 --> 00:27:34,465
السيد (لوفيفر)

464
00:27:34,500 --> 00:27:36,501
هل هذا فرنسي ؟

465
00:27:36,535 --> 00:27:39,137
نعم
أنا عائد إلى ديترويت

466
00:27:39,171 --> 00:27:40,871
كان أجدادي تجار الفراء

467
00:27:40,889 --> 00:27:42,706
نحن نقدر لك رجوعك

468
00:27:42,724 --> 00:27:46,727
لذلك كنت على
الواجهة البحرية قبل أربع ليال

469
00:27:46,762 --> 00:27:50,014
رأيت هذا
أجل .ماذا كنت تفعل هناك في وقت متأخر؟

470
00:27:50,048 --> 00:27:52,433
أنا اعمل في صلب أوراسي
سحب مزدوج

471
00:27:52,484 --> 00:27:54,318
ماذا تفعل في أوراسي؟

472
00:27:54,353 --> 00:27:56,938
ميكانيكي
طحن مسامير من الصين

473
00:27:56,989 --> 00:28:00,224
أنا أضعهم في الصندوق
التي تقول "صنع في أمريكا". ثغرة

474
00:28:00,242 --> 00:28:02,610
هذا رمز الأتحاد ؟-
كلا-

475
00:28:02,661 --> 00:28:05,746
أحصل على راحه 6 ساعات في
التدخين و التبول

476
00:28:05,781 --> 00:28:08,199
كان لي تدخيني
تبولت في النهر

477
00:28:08,233 --> 00:28:11,068
حسناً ؟
رأيت ماذا ؟

478
00:28:11,086 --> 00:28:14,071
سيارة فورد إكسبلورر تسحب ما يصل

479
00:28:14,089 --> 00:28:16,674
رجل أسود يخرج
ثم رأيت علبة

480
00:28:16,708 --> 00:28:19,510
رجل أبيض خرج
أنهم يسحبون الجسم خارج سيارة إكسبلورر

481
00:28:19,545 --> 00:28:22,463
وضعوا الرجل في السياره
ثم تشغيلها إلى النهر

482
00:28:24,249 --> 00:28:27,051
كيف كان مدى بعدك عنهم ؟

483
00:28:27,085 --> 00:28:29,753
أقصر من ملعب كرة قدم

484
00:28:29,771 --> 00:28:31,355
لكن نظري 20\20

485
00:28:31,390 --> 00:28:34,692
شكلي يبدو سيئاً
لكن املك عين جيده

486
00:28:34,726 --> 00:28:37,528
هذا حقاً مساعد
سيد (لوفيفر)

487
00:28:37,563 --> 00:28:40,064
أخبرني , كيف فعلوها ؟

488
00:28:40,098 --> 00:28:42,400
كيف جعلوا السياره تسقط في النهر ؟

489
00:28:42,434 --> 00:28:44,652
أنهم أستخدموا رافعه
أنا رأيتهم

490
00:28:44,703 --> 00:28:48,406
رفعوا المحور الخلفي أعلى، ثم
وضعوا شيئا ثقيلا على الغاز

491
00:28:48,440 --> 00:28:52,043
ركلوا الرافعه
ذهبت السياره بالنهر

492
00:28:52,077 --> 00:28:54,378
كيف تعلم
انها كانت سياره إكسبلورر

493
00:28:54,413 --> 00:28:56,080
من 100 متر؟

494
00:28:56,114 --> 00:28:58,583
حسناً, أقل من 100 متر

495
00:28:58,617 --> 00:29:01,586
كنت أعمل في مصنع فورد في
ديربورن قبل أن يتم الاستعانة بمصادر خارجية

496
00:29:01,620 --> 00:29:03,221
عندما كنت بالأتحاد

497
00:29:03,255 --> 00:29:05,139
شكلها تصميها كان إكسبلورر

498
00:29:05,173 --> 00:29:08,309
موديلها تقريباً 97-2004

499
00:29:08,343 --> 00:29:10,511
اعتدت على توصيلهم
إلى فنزويلا للتجميع

500
00:29:10,562 --> 00:29:13,097
فنزويلا ها ؟
أجل, فنزويلا

501
00:29:13,131 --> 00:29:15,983
الشركات الخاصه حاربوا من أجل
UAW
*نوع من أنواع الفورد*

502
00:29:16,018 --> 00:29:17,985
ثم توقفوا عن ذلك أيضا

503
00:29:23,909 --> 00:29:25,443
انه لا يعرفنا

504
00:29:25,477 --> 00:29:27,745
ندفع هذا الرجل حسناً
يمكننا استخدامه

505
00:29:27,779 --> 00:29:30,998
لا لم يتغير شئ
نحن نحتوي هذا , وسنتقدم

506
00:29:34,286 --> 00:29:36,654
هو شرعي ؟-
مبشر -

507
00:29:36,672 --> 00:29:39,540
عينه رأت اثنين مشتبه بهم
قال استخدموا رافعه لرفع السياره

508
00:29:39,591 --> 00:29:42,376
إبن العاهره ,نحن لم نفرج عن هذا للصحافه

509
00:29:42,427 --> 00:29:45,129
كان يعرف ان سيارة (بريندان) هي كادي-
وكالة الأنباء لديها ذلك-

510
00:29:45,163 --> 00:29:47,498
حسناً, قال لي أن السياره الثانيه
كانت فورد إكسبلورر , وهذا هو الجديد

511
00:29:47,516 --> 00:29:50,217
أجل , هناك الكثير من إكسبلورر بالخارج
أنا أقود إكسبلورر

512
00:29:50,269 --> 00:29:53,054
انظر , الرجل يبدو مثل الذهب
نحن بحاجة فقط للتأكد

513
00:29:53,105 --> 00:29:55,056
أنشري اسمه
انظري ما يأتي

514
00:30:03,899 --> 00:30:05,700
مرحبا

515
00:30:22,501 --> 00:30:24,302
أخرج بسيارتك

516
00:30:26,588 --> 00:30:28,422
قال (ديمون) انك قمت بعمل جيد

517
00:30:28,473 --> 00:30:32,343
يمكنك البقاء هنا، للمساعدة،
تحطم في الدولية

518
00:30:35,480 --> 00:30:37,932
هناك سرير في الخلف

519
00:30:42,771 --> 00:30:44,322
شكراً

520
00:31:17,356 --> 00:31:19,890
انها بارده -
أسف -

521
00:31:19,924 --> 00:31:22,026
التخفيضات

522
00:31:25,147 --> 00:31:26,697
كنت وراء دعم طفل

523
00:31:26,732 --> 00:31:28,766
أنا وراء كل شيء

524
00:31:28,784 --> 00:31:31,035
كيف بحق الجحيم عرف هو ذلك
إنني كنت وراء

525
00:31:34,239 --> 00:31:37,124
اثنين من الزوجات السابقات، واثنين من الاطفال -
انها عاهره -

526
00:31:37,159 --> 00:31:39,160
أشعر بك

527
00:31:39,211 --> 00:31:41,829
أنا حصلت على أبنه
تعيش مع أمها

528
00:31:41,880 --> 00:31:43,414
مسؤولية , أليس كذلك ؟

529
00:31:45,050 --> 00:31:48,803
وثيقة الهويه الوحيده التي حصلت عليها العام الماضي , التي تصعب عليك
أن ترى أطفالك

530
00:31:48,837 --> 00:31:52,223
أنا أخذ الحافله
عندما يكون تشغيل خط

531
00:31:52,257 --> 00:31:54,642
ما هذا بحق الجحيم ؟
أنا جئت إليكم

532
00:31:55,844 --> 00:31:57,595
و لأن سوف تضربون الخصيه ؟

533
00:31:57,629 --> 00:31:59,013
أنت جئت هنا للحصول على دفع

534
00:31:59,064 --> 00:32:01,849
للحصول على حقوقك من زوجاتك السابقه
قبل الملف

535
00:32:01,900 --> 00:32:04,235
أنهم أبداً لن يلعبون بي مثل ذلك
لديهم أكثر من ما لدي

536
00:32:04,269 --> 00:32:06,320
أنت مرهق
انهم لا يحتاجون للعب بك

537
00:32:06,354 --> 00:32:08,022
أننا يمكن أن نقبض عليك
الآن الحق في قانون ميشيغان

538
00:32:08,073 --> 00:32:10,574
يا إلهي , رأيت ما رأيت
ماذا رأيت

539
00:32:10,609 --> 00:32:12,142
هل يمكن ان يكون وضعت
الأخبار و الأفتراض معاً

540
00:32:12,160 --> 00:32:14,495
أنا لا أعرف حتى
ما هو الافتراض

541
00:32:14,513 --> 00:32:15,880
ثانياً, قبل مؤخرتي

542
00:32:15,931 --> 00:32:18,632
هذا ما أحصل عليه للقيام
بشئ إلى أدارة شرطة ديترويت

543
00:32:18,666 --> 00:32:21,135
أنكم أوغاد -
مهلا، مهلا. من فضلك، يا سيدي -

544
00:32:21,169 --> 00:32:22,836
نحن نقدر لك قدومك إلى هنا
نحن نفعل

545
00:32:22,854 --> 00:32:24,855
خصوصاً في ضوء
المشاكل القانونية الخاصة بك

546
00:32:24,890 --> 00:32:26,357
ليس لدي مشاكل قانونية

547
00:32:26,391 --> 00:32:28,692
- شريكي،  انه غاضب
- أنا لست غاضب

548
00:32:28,727 --> 00:32:32,146
اذا كانت معلوماتك تؤدي إلى الإعتقال

549
00:32:32,180 --> 00:32:34,848
لا يزال لديك اتخاذ موقف
قبل أن ترى النقود

550
00:32:34,866 --> 00:32:37,284
سيكون لديك لأدلاء بشهادته

551
00:32:37,319 --> 00:32:39,120
و هل ترى ما الذي وضعناك فيه هنا ؟

552
00:32:39,154 --> 00:32:41,705
فإنه لا يعد شيئا
مقارنة في المحاكمة

553
00:32:44,376 --> 00:32:46,460
هل تريد وضع نفسك في ذلك ؟

554
00:32:47,862 --> 00:32:49,747
أنا أقول ما أتذكر

555
00:32:49,798 --> 00:32:53,134
ما تتذكر أو ما رأيت ؟

556
00:32:54,702 --> 00:32:56,754
ماذا رأيت

557
00:32:58,423 --> 00:32:59,557
رجاءً

558
00:33:04,429 --> 00:33:07,047
أخبرنا مره اخرى

559
00:33:07,065 --> 00:33:09,550
ما الذي رأيته

560
00:33:13,488 --> 00:33:15,156
أنت تأخذ العقاقير الحقيقيه هنا

561
00:33:15,190 --> 00:33:18,609
أنا أشرب نخب لنجاحنا

562
00:33:21,446 --> 00:33:23,831
هل تشعر بالأرتياح , عزيزي ؟

563
00:33:23,865 --> 00:33:26,083
أنا أشعر مثل أننا بدأنا بشيئاً

564
00:33:26,118 --> 00:33:28,452
أشعر وكأننا بدأنا
لنصل الى حيث نريد أن نذهب

565
00:33:28,503 --> 00:33:29,753
أجل

566
00:33:31,256 --> 00:33:34,041
أنا أشعر انني معرضه للهجوم

567
00:33:34,075 --> 00:33:36,177
هذه هي الطريقة التي ينبغي أن تشعر بها

568
00:33:36,211 --> 00:33:38,462
انها تحت السيطره

569
00:33:38,513 --> 00:33:41,582
(سكيلوز) جاء اليوم

570
00:33:41,600 --> 00:33:45,102
قال يجب علينا أن نبطئ, توقفوا عن نقل المنتج
والحيل من خلال الدولي

571
00:33:45,137 --> 00:33:47,271
حسنا، لاتوجد مشكلة -
هذا ما قلت له -

572
00:33:47,305 --> 00:33:50,107
... لكن الطريقه التي كان يتحدث بها

573
00:33:50,142 --> 00:33:52,259
يبدو كأنه أكثر من ما قاله

574
00:33:52,277 --> 00:33:53,594
أنت تجرين بجنون العظمة

575
00:33:53,612 --> 00:33:57,064
بدأ وكأنه يعرف من الذي قتل أحد رجاله

576
00:33:57,098 --> 00:33:58,949
الذين سرقوا المنتج الخاص به

577
00:33:58,984 --> 00:34:00,868
اذا فعل , ونحن لم نخوض
هذه المحادثه

578
00:34:00,902 --> 00:34:02,736
سيأتي إلينا -
ربما هو كان صبوراً -

579
00:34:02,770 --> 00:34:04,788
هذا هو السبب أنني حصلت على (لونداون) لحماية
ظهورنا

580
00:34:04,823 --> 00:34:06,940
القس بالسرير معك لأن يعتقد انك بالسرير مع (سكيلوز)

581
00:34:06,958 --> 00:34:09,293
يا إلهي , (مايا)
أنت بجانب من ؟

582
00:34:09,327 --> 00:34:10,661
يجب أن نكون أذكياء

583
00:34:10,712 --> 00:34:12,963
أمهليني بضعة أسابيع, حسناً ؟

584
00:34:12,998 --> 00:34:15,466
و سأكون (سكيلوز)

585
00:34:15,500 --> 00:34:17,468
عزيزي , هذا سوف يرجع إليك

586
00:34:23,175 --> 00:34:24,558
ثقي بي

587
00:34:26,061 --> 00:34:28,812
تريد أن تصبح (سكيلوز) ؟

588
00:34:28,847 --> 00:34:31,148
... تستطيع

589
00:34:31,183 --> 00:34:33,517
لكن يجب أن يكون قد رحل

590
00:34:33,568 --> 00:34:35,736
هذه هي الطريقة التي تبقينا آمنين

591
00:34:37,472 --> 00:34:39,023
حسناً

592
00:34:45,146 --> 00:34:47,147
أوصف لنا الرجال مره اخرى, رجاءً

593
00:34:47,165 --> 00:34:49,316
هيا , كم مره يجب علينا نقول ذلك


594
00:34:49,334 --> 00:34:52,152
رجاءً

595
00:34:52,187 --> 00:34:55,372
واحد رجل أسود 
واحد رجل أبيض 

596
00:34:55,423 --> 00:34:57,508
رأيت الرجل الأسود أفضل -
كم يبلغ من العمر ؟ -

597
00:34:57,542 --> 00:35:00,044
لا أعرف بالثلاثينات أو الأربعينات
كان بعيداً جداً

598
00:35:00,095 --> 00:35:01,545
لكن أنت قلت نظرك 20\20

599
00:35:01,596 --> 00:35:03,797
كم كان عمر الرجل الأبيض ؟

600
00:35:03,831 --> 00:35:05,933
نفسه
الرجل الأبيض طويل القامه

601
00:35:05,967 --> 00:35:07,501
لكنك لم تراهم جيداً ؟

602
00:35:07,519 --> 00:35:09,220
رأيته جيدا بما فيه الكفاية
لأعرف أنه كان أبيض

603
00:35:09,271 --> 00:35:11,105
ليس مكسيكي ؟

604
00:35:11,139 --> 00:35:13,224
كما تعلم ,لأنك هناك بجانب
الحي المكسيكي 

605
00:35:13,275 --> 00:35:16,060
أنا -- أنا لست إيجابي

606
00:35:16,111 --> 00:35:19,613
حسناً, كان شاحب حقيقي أو
 لديه مميزات شريره ؟

607
00:35:19,648 --> 00:35:21,815
ربما من الشرق الأوسط أو

608
00:35:21,849 --> 00:35:24,285
لا أعلم , البحر الأبيض المتوسط

609
00:35:24,319 --> 00:35:27,238
ربما يشبهني تماماً

610
00:35:32,711 --> 00:35:34,128
اللعنه يارجل 
لا أعلم

611
00:35:34,162 --> 00:35:36,914
أعتقد هو ربما كان
كلداني
*الكنيسة الكلدانية الكاثوليكية*

612
00:35:36,965 --> 00:35:39,300
حسناً

613
00:35:39,334 --> 00:35:42,386
أذن أبيض
ربما يكون عربياً

614
00:35:42,420 --> 00:35:45,923
يمكن أن يكون عربي , أجل , من المحتمل

615
00:35:45,974 --> 00:35:49,560
أجل , هذا جيد
هذا مساعد 

616
00:35:49,594 --> 00:35:52,146
بالتحديد كان مفيد

617
00:35:52,180 --> 00:35:54,848
هل تنتظر خارجاً فتره أطول قليلاً ؟

618
00:35:56,217 --> 00:35:58,602
مهلاً
يمكنني أطلب مطعم كوني

619
00:35:58,653 --> 00:36:00,604
بالتأكيد , أمريكي ؟

620
00:36:00,655 --> 00:36:02,156
لافاييت 
*فرنسي*

621
00:36:08,396 --> 00:36:10,230
هناك الكثير
من المعلومات دقيقه

622
00:36:10,248 --> 00:36:13,000
لكنه لن يتجاوز مراجعة المساعده الشخصيه
رأيك ؟

623
00:36:13,034 --> 00:36:14,901
اذا المساعده الشخصية لم تجعله واقفاً

624
00:36:14,919 --> 00:36:17,037
انها لن تكون جميلة على الصليب

625
00:36:17,071 --> 00:36:20,090
لكن اذا كان مستعد بشكل جيد
أنا لا أعرف

626
00:36:20,125 --> 00:36:23,093
سيفعلها , لكن جهة الدفاع
ستتغذى على هذا الرجل

627
00:36:23,128 --> 00:36:25,379
أنا أقل قلقاً بشأن المحاكمة في غضون عام

628
00:36:25,413 --> 00:36:27,214
أنا بشأنه هنا ولأن مع هذا

629
00:36:29,184 --> 00:36:31,852
قدم له زجاجه
اعطيها له

630
00:36:31,886 --> 00:36:34,521
متر 100 , في الليل 

631
00:36:34,556 --> 00:36:37,024
أنا أراهن على عينه
في الأختبار انه لن يحصل على 20\20

632
00:36:37,058 --> 00:36:39,143
انظر ,انه ذهب من رجل أبيض إلى رجل كلداني
في ضربه قلب 

633
00:36:39,194 --> 00:36:40,894
هذا وحده -
هذا تقدم -

634
00:36:40,928 --> 00:36:43,897
هذا بالظبط ما نحتاج إليه
انظروا , احصلوا على هذا الرجل فنان بالرسم

635
00:36:43,931 --> 00:36:47,100
أريد كل رحلات الكشافه
مع الوصف هذه الليله

636
00:36:47,118 --> 00:36:50,070
أنا على ذلك
وسوف نحصل عليه

637
00:36:51,939 --> 00:36:53,540
(فرانك)

638
00:36:53,575 --> 00:36:55,743
عمل رائع

639
00:36:59,497 --> 00:37:00,714
اضرب , اضرب

640
00:37:00,749 --> 00:37:03,300
هيا
يسار

641
00:37:03,335 --> 00:37:05,419
اضرب, اضرب

642
00:37:05,453 --> 00:37:08,121
هيا , يارجل

643
00:37:13,228 --> 00:37:15,596
دعنا نسميها

644
00:37:15,630 --> 00:37:18,732
(تري) -
(فرانك) -

645
00:37:18,767 --> 00:37:20,234
أريد المزيد

646
00:37:20,268 --> 00:37:22,236
ما لأمر
سيد (أغنيو)؟

647
00:37:22,270 --> 00:37:23,771
ليس هو

648
00:37:23,805 --> 00:37:26,407
انه لم يحصل على الأعداد
لصبي أبيض في منتصف العمر

649
00:37:26,441 --> 00:37:29,860
قابلني -
لا أستطيع أن أتصارع معك -

650
00:37:29,911 --> 00:37:31,912
أنت حصلت على البطاقة في غصون أسبوع
أريد أن أرى كيف حصلت عليها

651
00:37:31,946 --> 00:37:33,447
أنت تملك قطعه مني

652
00:37:33,481 --> 00:37:36,917
أجل , حسناً بين لي
أني لم أهدر أموالي

653
00:37:36,951 --> 00:37:38,168
أنت أحمق , أتعرف ذلك ؟

654
00:37:38,203 --> 00:37:40,821
أجل , أخرج , (فيني)

655
00:37:40,839 --> 00:37:43,040
العنيد الأحمق

656
00:37:43,091 --> 00:37:45,259
أتعلم
عندما رأيتك لأول مره هنا

657
00:37:45,293 --> 00:37:47,544
لم أكن أفكر كثيرا

658
00:37:47,595 --> 00:37:49,380
أعتقدت انك جميل جداً

659
00:37:49,431 --> 00:37:52,499
اعتقدت انها اشاعه
انه أراد أن يضع مؤخرتك أسفل

660
00:37:54,636 --> 00:37:57,104
أنت حتى ليس لديك أنف مكسور

661
00:37:57,138 --> 00:37:59,390
هيا يا رجل
هيا (تيري)

662
00:37:59,441 --> 00:38:02,726
هيا هيا
لا ترقص فقط

663
00:38:02,777 --> 00:38:05,529
هيا (تيري)
أضربني , اضربني

664
00:38:05,563 --> 00:38:07,898
اضربني

665
00:38:07,949 --> 00:38:09,566
اضربه

666
00:38:27,442 --> 00:38:29,842
الجوله ذهبت إلى 
الفتى الجميل (تري)

667
00:38:29,877 --> 00:38:32,055
كلا كلا

668
00:38:34,092 --> 00:38:35,759
لا توجد جولات

669
00:38:59,409 --> 00:39:02,961
مهلاً, تمهل على هذا الشراب

670
00:39:07,133 --> 00:39:09,968
ما هذه الأبتسامه الغبيه التي على وجهك ؟

671
00:39:10,003 --> 00:39:12,805
هذا أنا سعيد لوجودي هنا

672
00:39:12,839 --> 00:39:15,641
مع ذاتك المثيره

673
00:39:18,878 --> 00:39:21,680
هذه الأخيره (جو)

674
00:39:24,350 --> 00:39:26,769
ذاتك المثيره

675
00:39:46,122 --> 00:39:49,508
مرحبا, (بريندان)
أنها (كاتيا) ,أجل

676
00:39:53,046 --> 00:39:56,348
مرحبا, (بريندان)
أنها (كاتيا) ,أجل

677
00:39:59,803 --> 00:40:02,688
يا إلهي
من الذي ضربك ؟

678
00:40:04,274 --> 00:40:05,808
شريكي في الملاكمة

679
00:40:05,859 --> 00:40:08,093
يبدو أسوأ مما تشعرين به

680
00:40:08,111 --> 00:40:09,394
هي كذلك ؟

681
00:40:10,697 --> 00:40:13,148
كلا

682
00:40:14,433 --> 00:40:17,269
داوسون أيقظ نائبة رئيس البلدية

683
00:40:17,287 --> 00:40:18,871
انها منتشيه

684
00:40:18,905 --> 00:40:22,457
لنرى إلى متى ستستمر

685
00:40:22,492 --> 00:40:25,077
رئيس البلديه يريد تخطيط هائل للذهاب

686
00:40:25,111 --> 00:40:27,963
استهلاك العام

687
00:40:27,997 --> 00:40:30,883
هذا عمل المساعده الشخصيه
هذا ليش عمل الشرطة

688
00:40:30,917 --> 00:40:32,885
انها فترة انقطاع
يمكن أن تكون كبيرة

689
00:40:32,919 --> 00:40:35,721
أجل

690
00:40:35,755 --> 00:40:37,389
يمكن أن تكون

691
00:40:39,125 --> 00:40:41,126
شكراً

692
00:40:46,065 --> 00:40:48,400
كيف حال قضيتك ؟

693
00:40:48,434 --> 00:40:51,737
كنا أكثر طغى مع مكافاة الشهود

694
00:40:51,771 --> 00:40:54,523
أنا في طريقي إلى هناك بعد هذا
أنا فقط بحاجة بعض الوقود

695
00:40:54,574 --> 00:40:56,575
الأرق هو صديقك

696
00:40:56,609 --> 00:40:59,328
أجل

697
00:41:01,981 --> 00:41:03,665
انها لن تنتهي بشكل جيد

698
00:41:05,001 --> 00:41:07,152
منزل الكمين في الجانب الشرقي

699
00:41:07,170 --> 00:41:10,088
يمضغ المواجهة
من قبل مجموعة من الشوارد

700
00:41:11,708 --> 00:41:14,676
لا تطابق في الطباعه
لا يوجد تقرير للمفقودين

701
00:41:14,711 --> 00:41:16,762
الروح ميته

702
00:41:19,165 --> 00:41:21,884
الرجل كان مهمل
قبل مجموعة الصرامه

703
00:41:24,687 --> 00:41:26,221
ليس منك

704
00:42:04,644 --> 00:42:07,062
شكلك يبدو كأنك داخل في عدة حروب
(فرانك)

705
00:42:07,096 --> 00:42:09,547
حصلت عليها من الملاكمة

706
00:42:09,565 --> 00:42:12,717
هل لعبت جيداً
مثل ماحصلت على الكدمات جيداً ؟

707
00:42:12,735 --> 00:42:14,686
كلا

708
00:42:25,853 --> 00:42:46,900
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="#008008" > @CorleoneKw</font>

