﻿1
00:00:01,908 --> 00:00:03,728
 Revenge سابقا في

2
00:00:03,746 --> 00:00:05,736
دانييل) في مهمه)

3
00:00:05,788 --> 00:00:07,155
(للبحث عن استثمار أبي في (نولكورب

4
00:00:07,189 --> 00:00:08,489
لو قمنا بهذا بشكل صحيح

5
00:00:08,523 --> 00:00:10,357
سنضمن جلوسك خلف مكتب أبيك

6
00:00:11,743 --> 00:00:13,527
كونراد جايسون) أنت مقبوض عليك)

7
00:00:13,545 --> 00:00:14,996
بتهمة قتل جوردن ميرفي

8
00:00:15,030 --> 00:00:16,330
الضحية هو نفس الرجل

9
00:00:16,364 --> 00:00:19,217
(المتهم بخطف (فيكتوريا جرايسون

10
00:00:19,251 --> 00:00:21,002
هل يمكننا الإعتماد على خدماتك؟

11
00:00:21,036 --> 00:00:22,386
بماذا وعدتهم؟

12
00:00:22,421 --> 00:00:24,672
لا أعتقد أني سأعلم
إلا متأخراً

13
00:00:24,706 --> 00:00:26,707
اتقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

14
00:00:26,725 --> 00:00:28,042
(ايميلي ثورن)

15
00:00:28,060 --> 00:00:29,210
(الين وود)

16
00:00:29,228 --> 00:00:31,729
(اماندا كلارك)

17
00:00:36,652 --> 00:00:39,437
......التوبة هي عبارة عن تضحية

18
00:00:39,488 --> 00:00:44,408
عقاب تطوعي لإظهار الندم على الخطايا

19
00:00:53,035 --> 00:00:56,120
كلما كانت الخطيئة أكبر

20
00:00:56,171 --> 00:00:59,924
لما زاد عقاب النفس

21
00:01:03,411 --> 00:01:05,179
للبعض

22
00:01:05,214 --> 00:01:08,716
التوبة الحقيقة هي الموت

23
00:01:20,479 --> 00:01:22,480
ولكن للآخرين

24
00:01:22,531 --> 00:01:25,081
ببساطة هي وسيلة للنهاية

25
00:01:40,115 --> 00:01:41,465
(مايسون)

26
00:01:41,500 --> 00:01:43,834
تعال

27
00:01:43,886 --> 00:01:47,255
(منزل (ديفيد كلارك

28
00:01:48,205 --> 00:01:50,606
لان هل كانت صدفة
مصادفة

29
00:01:50,640 --> 00:01:53,509
أو خطة
جاءت بك إلى هنا؟

30
00:01:53,527 --> 00:01:56,295
موقع

31
00:01:56,330 --> 00:01:59,715
.....انت مستقيظ باكراً
بالنسبة لكاتب

32
00:01:59,733 --> 00:02:01,317
من يستطيع النوم

33
00:02:01,351 --> 00:02:03,803
وهناك الكثير من الأسئلة المزعجة؟

34
00:02:03,854 --> 00:02:05,955
خذي بالاعتبار طبيعية

35
00:02:05,989 --> 00:02:08,057
صداقتك ب (اماندا كلارك ) على سبيل المثال

36
00:02:08,075 --> 00:02:13,179
انتما مختلفتان تماما

37
00:02:13,204 --> 00:02:15,739
لا اهتار أصدقائي بناء على
ثروتهم

38
00:02:15,790 --> 00:02:17,341
بناء على طبيعتهم؟

39
00:02:17,392 --> 00:02:19,198
ماضي مشترم, ربما؟

40
00:02:19,214 --> 00:02:23,351
(مع أننا نستمتع بسماع صوتك (مايسون

41
00:02:23,385 --> 00:02:25,203
لم لا تصل إلى المهم؟

42
00:02:25,237 --> 00:02:27,622
تعلمين
كم من المدهش ما تجدين

43
00:02:27,656 --> 00:02:29,307
عندما نعلمين ما تبحثي عنه

44
00:02:32,352 --> 00:02:34,178
(صورة في (الين وود

45
00:02:34,213 --> 00:02:36,356
لم أنكر أبداّ اني قضيت
وقتا في الإصلاحية

46
00:02:36,378 --> 00:02:37,979
وللآن, تتظاهرين

47
00:02:38,013 --> 00:02:40,298
بأنكي قابلت (أماندا كلارك) فقط
السنة السابقة

48
00:02:40,332 --> 00:02:42,033
والذي يدل على أن حبيبتك

49
00:02:42,067 --> 00:02:44,376
و زميلتك في السجن هما نفس الشخص

50
00:02:44,390 --> 00:02:47,709
تعتقد أني و (أماندا) متحابتين؟

51
00:02:47,743 --> 00:02:50,945
كيف تفسرين مكوثك في منزلها,

52
00:02:50,980 --> 00:02:53,798
الذعم المادي الذي تقديمنه لها؟

53
00:02:53,832 --> 00:02:56,884
ربما يجب أن تجرب أن
تكتب قصص الخيال

54
00:02:56,919 --> 00:02:58,936
إما أن تتكلمي لي الآن
أو تقرأي عن الأمر

55
00:02:58,971 --> 00:03:02,466
......عندما أحقق أفضل الكتب مبعيا

56
00:03:02,483 --> 00:03:03,717
مرة أخرى

57
00:03:03,735 --> 00:03:07,020
أمريكا) ستتلتهم القصة الشهوانية)

58
00:03:07,055 --> 00:03:09,623
عن الشقراء الشريرة ومساعدتها
ضد

59
00:03:09,657 --> 00:03:12,042
واحدة من اغنى عائلات الكوكب

60
00:03:12,093 --> 00:03:15,791
لن أقول ما الذي سيحدث بعد هذا

61
00:03:15,815 --> 00:03:18,882
ليس إذا كتبت الحقيقة -
إفعل -

62
00:03:18,916 --> 00:03:21,368
ولا مشكلة لدينا

63
00:03:35,559 --> 00:03:37,309
(كارا)

64
00:03:37,344 --> 00:03:40,446
اسفة
يبدو أني اخيفك دائما

65
00:03:41,356 --> 00:03:42,748
لا يهم

66
00:03:42,783 --> 00:03:44,683
كلنا لدينا أسباب مؤخرا
لنكون حذرين

67
00:03:44,717 --> 00:03:47,285
مع كل شيئ هو عليه الآن

68
00:03:47,308 --> 00:03:49,392
أعتقد من الأفضل أن أذهب

69
00:03:49,411 --> 00:03:51,678
أنا... أنا حجزت رحلة
هذا المساء

70
00:03:51,713 --> 00:03:52,980
محرج

71
00:03:53,014 --> 00:03:54,650
ولكن انا... أنا احتاج لرقم بطاقة ائتمانية
لتأكيد الحجز

72
00:03:54,673 --> 00:03:57,127
لدي مال -
غير معقول -

73
00:03:57,151 --> 00:03:59,027
ارجوكي دعيني أهتم بالأمر

74
00:03:59,051 --> 00:04:00,413
أنتي لطيفة

75
00:04:06,896 --> 00:04:09,197
مكان رائع لإفطار رومانسي

76
00:04:09,232 --> 00:04:11,105
أم أن هذا عمل؟

77
00:04:11,129 --> 00:04:12,751
لدي بعض المعلومات لك

78
00:04:12,769 --> 00:04:14,820
عمل إذا

79
00:04:16,589 --> 00:04:18,256
هنا -
شكرا -

80
00:04:18,290 --> 00:04:19,457
استمتع بوجبتك

81
00:04:23,935 --> 00:04:26,152
(لديك 24 ساعه لتوجيه (دانييل

82
00:04:26,203 --> 00:04:27,887
(ليرأس  (غرايسون غلوبال

83
00:04:27,939 --> 00:04:30,423
(خلا 24 ساعه, سيتدعى (كونراد
بتهمة القتل

84
00:04:30,458 --> 00:04:31,875
(الذي سيجعل قوة (دانييل

85
00:04:31,909 --> 00:04:34,027
أسهل في البناء

86
00:04:34,078 --> 00:04:36,262
النيابة العامة سترفض القضية

87
00:04:37,088 --> 00:04:38,403
تبدو واثقا

88
00:04:38,437 --> 00:04:40,755
اخذا بعين الاعتبار المدة
التي أخذتيها لتفقي له التهمة

89
00:04:40,790 --> 00:04:43,875
كونراد) ليس نهاية القصة)

90
00:04:43,909 --> 00:04:45,843
التخقيق في منزل (غرايسون ) ما يزال قائما

91
00:04:45,861 --> 00:04:47,195
الذي يجعلني أعتقد

92
00:04:47,246 --> 00:04:48,630
أن (المبادرة) قامت بإرسال مبعوث

93
00:04:48,664 --> 00:04:50,231
كيف ذلك؟

94
00:04:50,266 --> 00:04:53,451
لم يخرجو (كونراد) من السجن عبثاً

95
00:04:53,469 --> 00:04:54,886
يجب أن تكون هناك

96
00:04:54,920 --> 00:04:57,238
.....حسنا, إذا
ماذا عن أمك؟

97
00:04:57,273 --> 00:04:59,240
ألن تكون هناك ايضا؟

98
00:04:59,291 --> 00:05:01,592
حجزت تذكرة طيران لينابيع (كولارادو) هذا الصباح

99
00:05:01,610 --> 00:05:03,211
وانت مطمئنة لهذا؟

100
00:05:03,245 --> 00:05:04,529
كلما أسرعت بالخروج من منزلهم

101
00:05:04,547 --> 00:05:06,181
كلما كان أفضل للجميع

102
00:05:09,785 --> 00:05:11,052
أنا متأسف

103
00:05:11,086 --> 00:05:12,970
لكيفية سريان الأمور معها

104
00:05:15,007 --> 00:05:16,608
أعلم انكي أردت المزيد

105
00:05:20,963 --> 00:05:23,364
هذا للأفضل ربما

106
00:05:33,568 --> 00:05:35,836
أخيرا هدأ

107
00:05:41,955 --> 00:05:43,773
من هو (ناريسكو رودريجز) ـ؟

108
00:05:43,807 --> 00:05:45,058
(صمم فستان (كارولين بسيتي

109
00:05:45,092 --> 00:05:47,410
(عندما تزوجت (جون كيندي

110
00:05:47,428 --> 00:05:51,957
(ذلك الـ (ناريسكو رودريجز

111
00:05:51,981 --> 00:05:54,165
عندما كنت في العاشرة

112
00:05:54,183 --> 00:05:55,433
أمي بالتبني جمعت المجلات

113
00:05:55,451 --> 00:05:57,238
زواجهما كان على الغلاف

114
00:05:57,261 --> 00:06:00,408
وانا ككنت مهووسة بالأمر

115
00:06:00,432 --> 00:06:02,256
.....أردت

116
00:06:02,291 --> 00:06:05,243
أن يكون زفافي مثلهما في يوم من الأيام

117
00:06:05,277 --> 00:06:07,762
هذا غباء -
ليس غباء -

118
00:06:07,813 --> 00:06:09,247
الأموال قليلة, أعلم

119
00:06:09,281 --> 00:06:10,515
لست في سن العاشرة

120
00:06:10,549 --> 00:06:12,567
لا يهم

121
00:06:13,919 --> 00:06:15,003
(مايسون تردول)

122
00:06:19,338 --> 00:06:20,725
(ماذا تريد يا (مايسون

123
00:06:20,759 --> 00:06:23,424
أدعوكي للغذاء
أعذرني

124
00:06:23,447 --> 00:06:25,745
تحدثت للتو مع

125
00:06:25,779 --> 00:06:27,831
(عرابة (كارل

126
00:06:27,865 --> 00:06:29,661
ولاحظت شيئ

127
00:06:29,685 --> 00:06:31,901
أعلم عن علاقتكما في السجن

128
00:06:31,936 --> 00:06:33,586
وأريد أن اعطيكي فرصة

129
00:06:33,621 --> 00:06:35,826
لتخبري جانبك من القصة

130
00:06:36,483 --> 00:06:40,009
هذا, هذا رائع

131
00:06:40,061 --> 00:06:42,093
"تبدو كـ "نعم

132
00:06:42,116 --> 00:06:43,709
سأرسل لك العنوان

133
00:06:43,743 --> 00:06:45,177
قبلة كبيرة للطفل

134
00:06:46,650 --> 00:06:48,501
عن ماذا كان هذا؟

135
00:06:48,535 --> 00:06:50,270
(مايسون)

136
00:06:50,304 --> 00:06:52,405
يريد ان يعطيني مذكرة
كان أبي قد أعطاه إياها

137
00:06:52,423 --> 00:06:54,897
من اجل كتابه

138
00:06:54,921 --> 00:06:57,577
هل انت واثقة بانكي تريدين
فتح كل هذه الجروح القديمة؟

139
00:06:57,595 --> 00:07:00,142
آخر مرة

140
00:07:00,152 --> 00:07:01,622
أعد

141
00:07:02,456 --> 00:07:04,638
(كونراد)
أخر مرة وجدتك هنا

142
00:07:04,673 --> 00:07:07,174
كانت قبل أربع سنوات
عندما انهار الاقتصاد

143
00:07:07,209 --> 00:07:10,244
هذه بقعتي الخاصة, في نهاية العالم

144
00:07:10,278 --> 00:07:12,163
انت تفكر بالذهاب بعيدا في البحر

145
00:07:12,197 --> 00:07:13,914
وألا تعود؟

146
00:07:13,932 --> 00:07:16,550
لا, لم أقتل نفسي

147
00:07:16,585 --> 00:07:20,988
وهناك الكثير يريدون قتلي؟

148
00:07:22,806 --> 00:07:24,256
(كونراد)

149
00:07:24,290 --> 00:07:27,076
أنت أغلى بكثير من هؤلاء
الحشرات

150
00:07:27,110 --> 00:07:29,011
طالما أغذي وأخبئ تحويلانهم المالية

151
00:07:29,046 --> 00:07:31,614
في شركتي, نعم

152
00:07:31,648 --> 00:07:34,199
بالمناسبة, علمت انهم أرسلو مبوعثاً

153
00:07:34,217 --> 00:07:36,235
للمحقق

154
00:07:36,269 --> 00:07:38,587
ليقدم أوامري المباشرة

155
00:07:38,638 --> 00:07:42,171
المبادرة) ستأتي لمنزلنا؟)

156
00:07:42,194 --> 00:07:44,718
نعم, وعندما ينهون القضية

157
00:07:44,752 --> 00:07:48,322
سيقون للأبد

158
00:07:48,356 --> 00:07:50,290
سأكون ملعونة لو تركت هؤلاء الناس

159
00:07:50,308 --> 00:07:53,043
ليكتبو الكلمة الأخيرة لنا

160
00:07:53,078 --> 00:07:56,244
لا تخبريني بأنكي تريدين مواجهة
(المبادرة)

161
00:07:56,268 --> 00:07:58,015
لم لا؟

162
00:07:58,066 --> 00:08:00,400
ان وأنت مدمرين

163
00:08:00,418 --> 00:08:01,701
دعيهم يعتقدون أننا منتهين

164
00:08:01,719 --> 00:08:03,203
وعنددما يحين الوقت

165
00:08:03,221 --> 00:08:06,890
سنحبهم للجحيم معنا

166
00:08:11,264 --> 00:08:15,386
"الحلقة السابعة بعنوان "الكشف
ترجمة: منير حسن

167
00:08:24,308 --> 00:08:26,259
(ايميلي)

168
00:08:26,293 --> 00:08:27,844
What'd you say
to Mason Treadwell?
ما الذي قلته لـ (مايسون تردويل)ـ ؟

169
00:08:27,895 --> 00:08:29,128
القليل

170
00:08:29,146 --> 00:08:30,980
اكتشف بأننا كنا في (الين وود ) معاً

171
00:08:31,015 --> 00:08:32,265
أعلم, والآن دعاني للغذاء

172
00:08:32,299 --> 00:08:33,433
أين مسدسك؟

173
00:08:33,467 --> 00:08:35,602
(اماندا)
اهدأي, خطتي ناجحة

174
00:08:35,636 --> 00:08:37,187
صحيح؟ كيف لي أن أعلم؟

175
00:08:37,238 --> 00:08:39,138
أنت لا تخبريني شيئ
والذي تفعلينه

176
00:08:39,156 --> 00:08:40,640
يأخذ وقتاً طويلا

177
00:08:40,658 --> 00:08:41,974
يجب أن نسكته للأبد

178
00:08:41,992 --> 00:08:43,309
أماندا) يوم واحد)
أعدك

179
00:08:43,327 --> 00:08:45,328
كل شيئ سيكون على ما يرام

180
00:08:45,705 --> 00:08:47,363
اسفة

181
00:08:47,414 --> 00:08:50,149
كما الليلة الماضية
أنتي لا تقومين بأي خطوة

182
00:08:50,871 --> 00:08:52,368
ما ال1ي تقولينه؟

183
00:08:52,419 --> 00:08:55,552
جاك) طلب الزواج)
وانا وافقت

184
00:08:55,575 --> 00:08:59,125
لأول مرة في حياتي البائسة
لدي الفرصة لكي يكون لي عائلة

185
00:08:59,159 --> 00:09:01,788
ولن أدع (تردويل) يأخذ هذا مني

186
00:09:01,812 --> 00:09:03,996
لو قمت بما تفكرين به

187
00:09:04,014 --> 00:09:05,998
انتي من سيدمر عائلتك

188
00:09:06,016 --> 00:09:08,167
(وليس (مايسون تردويل

189
00:09:08,185 --> 00:09:09,969
والآن اعطيني هاتفك

190
00:09:17,061 --> 00:09:19,145
الغي الغذاء

191
00:09:19,179 --> 00:09:20,480
أخبريه بأنكي ستقدمي بلاغ ضده

192
00:09:22,533 --> 00:09:24,818
(ووصلت لـ (مايسون تردويل

193
00:09:24,852 --> 00:09:26,352
مرحبا

194
00:09:26,370 --> 00:09:28,071
اترك رسالتك بعد الصفارة

195
00:09:29,290 --> 00:09:30,573
(مايسون)
(أماندا)

196
00:09:30,624 --> 00:09:31,741
انسى الغذاء

197
00:09:31,792 --> 00:09:33,076
ولو سمعت اسمك مرة أخرى

198
00:09:33,127 --> 00:09:34,994
أنا سوف.... اقوم بتقديم بلاغ

199
00:09:35,028 --> 00:09:36,496
رائع

200
00:09:36,530 --> 00:09:39,666
والآن عودي للمنزل
لـ (جاك) وللطفل

201
00:09:39,700 --> 00:09:43,002
وكوني ممتنه لما لديكي

202
00:09:48,208 --> 00:09:50,510
سمعت انك اشترين مطعم

203
00:09:50,544 --> 00:09:52,011
أهلا, اخي الصغير

204
00:09:52,045 --> 00:09:53,179
لم اشتري بعد
انا فقط شريك

205
00:09:53,213 --> 00:09:55,098
حتى الآن ,صحيح؟

206
00:09:55,149 --> 00:09:56,850
هناك مربح جيد في
جعل الناس سكارى

207
00:09:56,884 --> 00:09:59,936
افضل من القوارب الخمسة التي نحن شركاء فيها

208
00:09:59,987 --> 00:10:01,220
للأسف, انهم على عقد طويل الأمد

209
00:10:01,238 --> 00:10:02,272
مع عمال اشحن والتفريغ

210
00:10:02,323 --> 00:10:03,773
حسنا, العقود صنعت لتكسر

211
00:10:03,824 --> 00:10:05,275
لا تنسى ما الذي
تفعله هنا

212
00:10:05,326 --> 00:10:06,526
الأمر هو, اتضح انهم
.....انهم تحت الرهن

213
00:10:06,560 --> 00:10:07,861
انهم اشخاص جيدين

214
00:10:07,895 --> 00:10:09,579
حسنا, اباهم ليس كذلك

215
00:10:09,613 --> 00:10:11,698
كما هو الحال في حال العمل
عل المرفأ

216
00:10:11,732 --> 00:10:12,866
هل يجب أن أذكرك؟

217
00:10:12,900 --> 00:10:15,969
العجوز ميت -
للأسف -

218
00:10:16,003 --> 00:10:17,120
تريد مساعده؟

219
00:10:17,154 --> 00:10:18,438
Jack, hey.

220
00:10:18,472 --> 00:10:20,256
(أخي (نات
مرحبا -

221
00:10:20,291 --> 00:10:21,841
جاك) شريكي)

222
00:10:21,859 --> 00:10:23,159
(جاك بورتر)

223
00:10:23,210 --> 00:10:24,294
(تهاني, (بورتر

224
00:10:24,345 --> 00:10:26,062
كيني) لديه لمسة سحرية)

225
00:10:26,096 --> 00:10:27,463
قريبا , مصعمك سيجني أرباح

226
00:10:27,498 --> 00:10:28,815
لم تكن للتخيلها

227
00:10:32,800 --> 00:10:35,958
......إذا القائمة الكاملة في

228
00:10:36,364 --> 00:10:37,548
لماذا؟ -
هناك شيئ لم أنتبه له؟ -

229
00:10:37,582 --> 00:10:38,616
لا يهم

230
00:10:40,363 --> 00:10:41,780
كارا) أنتي مغادرة؟)

231
00:10:41,814 --> 00:10:44,866
نعم, أشكر اهلك

232
00:10:44,901 --> 00:10:46,268
اسمعي, قبل أن تذهبي

233
00:10:46,302 --> 00:10:47,569
لدي سؤال

234
00:10:47,620 --> 00:10:48,804
لا أريد أن أبدو عديم الاحساس

235
00:10:48,838 --> 00:10:50,505
ولكن

236
00:10:50,540 --> 00:10:51,723
(كنت متزوجو من (ديفيد كلارك

237
00:10:51,741 --> 00:10:53,325
عندما ذهب للعمل مع أبي, صحيح؟

238
00:10:53,349 --> 00:10:54,476
نعم

239
00:10:54,510 --> 00:10:57,301
(حاولت اقناعه بألا يأخذنا لـ (نيو يورك

240
00:10:57,325 --> 00:10:59,577
لكانت اختلفت الأوضاع

241
00:10:59,611 --> 00:11:01,645
لديه اي سجلات عن
الاستثمارات الشخصية

242
00:11:01,680 --> 00:11:03,847
التي قام بعملها, بعد ان
.....انضم للشركة

243
00:11:03,882 --> 00:11:05,576
ربما من حساب اخر؟

244
00:11:05,599 --> 00:11:07,701
الرجل كان بخدع العالم كله

245
00:11:07,736 --> 00:11:11,005
لو اراد اخفاء شيئ, كان ليعلم كيف يفعلها

246
00:11:11,039 --> 00:11:13,177
Daniel, Kara,
I'm so sorry to interrupt.
(دانييل ), (كارا)
اسفة للمقاطعه

247
00:11:13,201 --> 00:11:16,510
.....اردت ترك هذا في زفاف والديك قبل

248
00:11:16,544 --> 00:11:19,430
أن يذهب كل شيئ إلى الجحيم؟

249
00:11:19,998 --> 00:11:21,765
أبي و أمي سيكونان ممتنين

250
00:11:21,781 --> 00:11:23,332
بافتراض أنها ليست ساعه

251
00:11:26,241 --> 00:11:28,525
أرى ان الشرطة لم تحتجز
أباك لفترة طويلة

252
00:11:28,577 --> 00:11:30,311
لا أعتقد أن التهمة ستلصق

253
00:11:30,345 --> 00:11:32,162
صحيح, لا تستطيع ايقاف رجل صالح

254
00:11:32,214 --> 00:11:34,014
سأتأخر عن الطائرة

255
00:11:34,048 --> 00:11:36,367
أماندا ) لم تخبرني بأنكي مغادرة )

256
00:11:36,401 --> 00:11:39,036
لا, لست جيدة في الوداع

257
00:11:40,947 --> 00:11:42,597
ألم ألحق بحفلة الوداع؟

258
00:11:42,632 --> 00:11:45,300
كنت خارجة
لم أرد مضايقتك أكثر من هذا

259
00:11:45,334 --> 00:11:47,689
حسنا, سأهتم بالسيارة

260
00:11:47,712 --> 00:11:49,570
(مرحبا (ايميلي

261
00:11:49,593 --> 00:11:52,604
فيكتوريا).... لكي)

262
00:11:54,457 --> 00:11:57,242
هدية  الزفاف

263
00:11:57,277 --> 00:11:58,711
جميل

264
00:11:58,745 --> 00:12:00,012
هل تأخذين هذا للأعلى رجاءً

265
00:12:00,046 --> 00:12:02,364
وتضعيها مع الهدايا الغير مفتوحة؟

266
00:12:04,962 --> 00:12:07,230
(أتمنى رؤيتكي مجددا, (كارا

267
00:12:07,264 --> 00:12:09,766
أعلم أن (أماندا) ستشعر بالمثل

268
00:12:19,507 --> 00:12:21,274
من الصعب ان تتقبل غيابك

269
00:12:21,308 --> 00:12:23,994
صعب على العائلة كلها

270
00:12:24,018 --> 00:12:25,798
نعم

271
00:12:26,514 --> 00:12:27,947
(الوداع (دانييل

272
00:12:40,183 --> 00:12:44,629
ماذا, ام يكن كافي أن تسرق صديقي الوحيد؟

273
00:12:44,664 --> 00:12:46,500
والآن تردي مكتبي ايضا؟

274
00:12:46,523 --> 00:12:48,207
باعلكس

275
00:12:48,241 --> 00:12:50,376
اعتقد ان (ايميلي) تنتمي لك

276
00:12:50,410 --> 00:12:52,728
لم انا هنا

277
00:12:56,821 --> 00:12:58,769
حسنا

278
00:12:58,803 --> 00:13:00,520
انا مستمع

279
00:13:00,538 --> 00:13:02,289
انا و (ايميل) لدينا خطة جارية

280
00:13:02,323 --> 00:13:04,383
(لنخترق (جرايسون غلوبال

281
00:13:04,407 --> 00:13:06,614
(ونستدرج (المبادرة

282
00:13:06,638 --> 00:13:08,712
(الخطة تعتمد على اخراج (كونراد

283
00:13:08,747 --> 00:13:10,759
واكتساب (دانييل) للقوة

284
00:13:10,782 --> 00:13:13,166
ولكن أولاً, لكي تكسب الشرعية

285
00:13:13,184 --> 00:13:15,766
دانييل ) يجب أن يثبت)

286
00:13:15,790 --> 00:13:18,164
(أن لديه الحصة الكبرى في (نولكورب

287
00:13:18,725 --> 00:13:20,667
لم تعتقد أن سأخاطر

288
00:13:20,701 --> 00:13:24,104
بحياتب من اجل الخطة الشيطانية؟

289
00:13:24,138 --> 00:13:26,706
(لأن هذه هي فرصتنا الأخيرة لإنقاذ (يميلي

290
00:13:29,661 --> 00:13:32,012
ايميلي) سحبت اموال من حساب مخفي)

291
00:13:32,030 --> 00:13:35,232
وسحبت كل اموالها من (نولكورب) في 2006
عندما انطلقت الشركة للعلن

292
00:13:35,266 --> 00:13:37,267
حسنا, هذا ليس شيئ المحققين

293
00:13:37,302 --> 00:13:39,186
لن يكتشفوه لو بحثو جيدا

294
00:13:39,220 --> 00:13:41,922
وصدقني, لو بدأ آل (غرايسون ) بالبحث

295
00:13:41,956 --> 00:13:44,057
لن يتوقف حتى يحصل على ما يردي

296
00:13:44,092 --> 00:13:47,628
والذي يعني ان مصير (ايميلي) يعتمد عليك

297
00:13:57,563 --> 00:14:02,417
انت تطلب اثبات لاستثمار (ديفيد كلارك) الأصلي؟

298
00:14:03,109 --> 00:14:05,861
ها هو

299
00:14:16,356 --> 00:14:18,232
في السجلات

300
00:14:18,250 --> 00:14:20,151
(أنا افعل هذا فقط من أجل (ايميلي

301
00:14:20,186 --> 00:14:23,417
لأني وعدت اباها بأن أحميها

302
00:14:23,440 --> 00:14:26,543
......ولكن ما أريد أن اعلمه

303
00:14:26,577 --> 00:14:28,945
لم تفعل هذا؟

304
00:14:28,996 --> 00:14:33,283
ماذا هي بالنسبة لك؟

305
00:14:36,802 --> 00:14:38,837
والآن احاول تعويضها عن الأمر

306
00:14:38,871 --> 00:14:40,455
....حسنا

307
00:14:40,489 --> 00:14:42,576
آذها مرة أخرى

308
00:14:42,600 --> 00:14:44,859
وأقسم أنك ستدفع الثمن

309
00:14:47,114 --> 00:14:49,133
مفهوم

310
00:15:03,100 --> 00:15:04,450
ايدن) أين أنت؟)

311
00:15:04,484 --> 00:15:06,686
في الطريق اليك وبحوزتي
(الشيك الأصلي لـ (ديفيد كلارك

312
00:15:06,720 --> 00:15:07,870
(ل (نولان روس

313
00:15:07,904 --> 00:15:08,988
(لرأس المال لـ (نولان كورب

314
00:15:09,022 --> 00:15:10,339
حقا؟

315
00:15:10,374 --> 00:15:11,557
اعتقدت ان الحكومة حجزت كل اموله

316
00:15:11,591 --> 00:15:14,276
فقط التي وجدوها

317
00:15:14,917 --> 00:15:16,628
(الخطة تعمل يا (دانييل

318
00:15:16,679 --> 00:15:18,564
وقت الهجوم

319
00:15:18,598 --> 00:15:20,049
جهاز؟

320
00:15:20,083 --> 00:15:21,884
انا جاهز

321
00:15:21,918 --> 00:15:23,672
(جاهو لماذا, (دانييل
ما الذي يحدث؟

322
00:15:23,683 --> 00:15:25,186
سنستولي على الشركة

323
00:15:25,205 --> 00:15:27,223
اسمعي, اريدك ان تشغلي أبي

324
00:15:27,274 --> 00:15:29,492
حتى استدعي الأعضاء هذا المساء

325
00:15:29,526 --> 00:15:31,904
لا مشكلة, ولكن هل انت
متاكد بأننا نستطيع الوثوق ب (ايدن)ـ ؟

326
00:15:31,927 --> 00:15:33,524
نعم

327
00:15:33,548 --> 00:15:35,164
فقط اهتمي بأبي

328
00:15:35,198 --> 00:15:37,405
بعد خطابه
وبعيدا عن المكتبه

329
00:15:37,429 --> 00:15:39,201
لو استطعت اقناع عملاءنا المهمين بالوقوف
إلى جانبي

330
00:15:39,236 --> 00:15:40,836
سأطلب التصويت على حجب الثقة

331
00:15:40,887 --> 00:15:42,655
عن ابي الاسبوع القادم

332
00:15:42,678 --> 00:15:44,665
دانييل) , هل لي بكلمة؟ )

333
00:15:44,688 --> 00:15:46,089
لا تهتمي بي

334
00:15:49,443 --> 00:15:51,061
(لم استطع منع نفسي من الاستاع لسؤالك لـ (كارا

335
00:15:51,095 --> 00:15:53,401
(عن استثمار (ديفيد كلارك-
لم تستطيعي؟ -

336
00:15:53,424 --> 00:15:55,432
الريبع السابق
كنت عنيفة جدا

337
00:15:55,466 --> 00:15:57,301
ضد شهادتي في صالح الحكومة

338
00:15:57,315 --> 00:16:00,503
اعتقدت انه بتحطم الطائرة
ان تلك المكيده اصبحت في الماضي

339
00:16:00,538 --> 00:16:02,550
لم الاهتما مجدداً فجأة؟

340
00:16:02,564 --> 00:16:05,399
لم قمتي بدعوة زوجته للبقاء معنا؟

341
00:16:05,433 --> 00:16:07,234
ربما كان غريبا عليها النوم
في نفس المنزل

342
00:16:07,269 --> 00:16:09,002
الذي دمر ابنتها

343
00:16:09,025 --> 00:16:11,021
لا تتذاكى

344
00:16:11,361 --> 00:16:12,878
يجب ان تهتم

345
00:16:12,896 --> 00:16:15,313
بكيفية ادائك لو اضطر اباك
للمثول للمحاكمة

346
00:16:15,331 --> 00:16:16,799
وكيف ستتعامل مع الامر؟

347
00:16:16,850 --> 00:16:18,217
هل ستقف معه,

348
00:16:18,251 --> 00:16:19,668
أم ذلك العهد كان كاذبا, مثل كل شيئ؟

349
00:16:20,671 --> 00:16:23,539
هذا شءني الخاص

350
00:16:23,573 --> 00:16:27,092
افهم شيئ
(دانييل)

351
00:16:27,127 --> 00:16:28,960
انا دائما كنت وسأبقى

352
00:16:28,978 --> 00:16:31,397
أكبر مؤيدينك

353
00:16:32,345 --> 00:16:34,985
لذا ل أسرار

354
00:16:35,019 --> 00:16:37,804
ستعيش فقط لتندم على ذلك

355
00:16:44,843 --> 00:16:46,577
اذا هل كنتي تراقبيني؟

356
00:16:46,611 --> 00:16:48,328
ولن اشير للقتحام

357
00:16:48,908 --> 00:16:50,325
خلال ابواب مغلقة -
لا يهم -

358
00:16:50,359 --> 00:16:52,410
عنيت كل كلمة بشأن المحضر

359
00:16:52,444 --> 00:16:54,865
انا لست هنا لأراكي يا عزيزتي

360
00:16:54,889 --> 00:16:56,581
انا أنتظر خطيبك

361
00:16:56,615 --> 00:17:01,502
اعتقدت انه يرغب باضافة
هذا لدفتر الذكريات

362
00:17:04,262 --> 00:17:06,314
(ليس كما تعتقد يا (مايسون

363
00:17:06,348 --> 00:17:07,431
سأخبرك بالحقيقة

364
00:17:07,482 --> 00:17:08,952
ولكن عدني بأن تساعدني

365
00:17:08,975 --> 00:17:11,754
اساعدك؟ بالطبع
سأفعل كا ما استطيع, اي شيئ؟

366
00:17:11,788 --> 00:17:13,089
ليس هنا

367
00:17:13,123 --> 00:17:15,675
يجب أن احمي (جاك ) والطفل

368
00:17:15,709 --> 00:17:17,760
تحميهم من ماذا؟

369
00:17:19,245 --> 00:17:21,347
لا شيئ كان من تخطيطي

370
00:17:21,381 --> 00:17:23,182
لم ارد ابدا ان اشارك بالأمر

371
00:17:23,216 --> 00:17:25,167
ايميلي) خططت كل شيئ)

372
00:17:25,202 --> 00:17:26,936
(ولكن لم (ايميلي ثورن

373
00:17:26,970 --> 00:17:28,854
تهتم يالثأر لوالدك؟

374
00:17:28,889 --> 00:17:31,090
لأنها مجنونه بي

375
00:17:31,108 --> 00:17:34,259
(منذ اول يوم في (ألين وود

376
00:17:34,277 --> 00:17:38,064
استخدمتني في خطتها المجنونه -
استخدمتكي في ماذا؟ -

377
00:17:38,098 --> 00:17:39,648
ارجوك لا يمكننا فعل هذا هنا

378
00:17:39,700 --> 00:17:41,266
سألحقك لمنزلك

379
00:17:41,284 --> 00:17:42,768
ايميلي) ستدمرنا نحن الاثنين)

380
00:17:42,786 --> 00:17:45,204
لو علمت اني كلمتك

381
00:17:45,238 --> 00:17:48,324
(اطمئني (اماندا

382
00:17:48,742 --> 00:17:50,621
لن تعلم

383
00:17:56,079 --> 00:17:57,179
اخبريني المزيد

384
00:17:57,213 --> 00:17:59,647
(عن صديقك (ايدن ماثيس

385
00:17:59,665 --> 00:18:01,015
اعرفه منذ سنوات

386
00:18:01,049 --> 00:18:03,939
(أحد حماة (تاكيدا

387
00:18:03,963 --> 00:18:06,746
حسنا, ربما ذكرت هذا من قبل

388
00:18:06,767 --> 00:18:08,201
(نولان)

389
00:18:08,235 --> 00:18:11,070
هذه المرة في مخيم الانتقام, سأقابل
منتقم اخر

390
00:18:11,104 --> 00:18:14,808
وخمن أين سيقضي الصيف

391
00:18:14,831 --> 00:18:16,672
ماذا أراد؟

392
00:18:16,706 --> 00:18:18,840
السيك الأصلي

393
00:18:18,875 --> 00:18:22,294
(لاسثمار أباكي في (نولكورب

394
00:18:22,328 --> 00:18:23,612
لا تعطه اياه

395
00:18:25,377 --> 00:18:26,516
متأخرة جدا

396
00:18:26,539 --> 00:18:28,839
نولان), شركتك )
كل ما عملت من اجله

397
00:18:28,862 --> 00:18:32,371
لا تعني شيئ, لو آذت

398
00:18:32,405 --> 00:18:35,774
العائلة الحقيقية الوحيدة
التي حظيت بها

399
00:18:44,361 --> 00:18:47,697
(هليني) -
اهلا في منزلي -

400
00:18:47,731 --> 00:18:50,036
Conrad, you're looking well.
كونراد) تبدو بخير )

401
00:18:50,059 --> 00:18:51,501
كلنا نعتقد فيك الحسنى

402
00:18:51,535 --> 00:18:53,069
بغض النظر عن هذه الاتهامات

403
00:18:53,103 --> 00:18:54,754
اقدر هذا

404
00:18:54,788 --> 00:18:57,229
(هيلين كراولي), زوجتي (فيكتوريا)

405
00:18:57,253 --> 00:19:00,948
هيلين ) واحدة من اكبر مستثمرينا )

406
00:19:00,982 --> 00:19:03,400
بكل سرور -
ولي ايضا -

407
00:19:03,435 --> 00:19:05,336
سمعت اشياء كثيرة

408
00:19:05,387 --> 00:19:06,637
اعذرني

409
00:19:07,557 --> 00:19:09,741
سنتحدث لوحدنا قبل أن أذهب

410
00:19:09,776 --> 00:19:14,029
واتتطلع للقاء اخر ضيوفك

411
00:19:15,684 --> 00:19:18,646
هي واحدة منهم أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

412
00:19:24,422 --> 00:19:26,757
مستقبنا؟ -

413
00:19:28,126 --> 00:19:31,996
سأجهز السيد (غرايسون) لخطابه

414
00:19:34,549 --> 00:19:36,784
الرجل لا يترك اثاراً

415
00:19:36,818 --> 00:19:38,835
اذا

416
00:19:39,440 --> 00:19:42,922
.....كم هي جادة
بينكما انتما الاثنين؟

417
00:19:42,945 --> 00:19:45,662
(لن احدثك عن (ايدن) يا (نولان

418
00:19:45,680 --> 00:19:48,232
لنتحدث عن امك اذا

419
00:19:48,266 --> 00:19:49,650
هل انت مستعده لتركها تذهب

420
00:19:49,684 --> 00:19:51,718
بعد كل ما عانيناه لنجدها؟

421
00:19:51,753 --> 00:19:53,704
انه أأمن لها هكذا

422
00:19:53,738 --> 00:19:54,988
(استخدمت البطاقة الائتمانية لـ (فيكتوريا

423
00:19:55,023 --> 00:19:57,034
(لتحجز تذكرة ل ينابيع (كولرادو

424
00:19:57,058 --> 00:19:58,889
وانتي.... كيف تعرفين هذا ؟

425
00:19:58,913 --> 00:20:00,656
كنت اتابع تحويلاتها المالية

426
00:20:00,691 --> 00:20:01,774


427
00:20:01,825 --> 00:20:03,760
عندما يهدأ كل شيئ

428
00:20:03,794 --> 00:20:05,780
يجب أن اعلم أين اجدها

429
00:20:11,874 --> 00:20:13,608
(جاك)

430
00:20:13,642 --> 00:20:15,794
......مرحبا, أنا

431
00:20:15,845 --> 00:20:17,979
التهاني متتالية

432
00:20:18,013 --> 00:20:19,131
نعم

433
00:20:19,165 --> 00:20:20,682
عادة الزواج يكون

434
00:20:20,716 --> 00:20:22,467
.....قبل الطفل, ولكن

435
00:20:22,502 --> 00:20:24,336
تهاني؟

436
00:20:26,384 --> 00:20:30,638
احيانا من الأفضل أن تدع
الأمور تأخذ مجراها

437
00:20:30,672 --> 00:20:32,919
متأكده انكما ستكوننان سعيدان

438
00:20:32,942 --> 00:20:35,273
ثلاثتنا

439
00:20:35,649 --> 00:20:38,662
(شكراً (ايميلي
اسمعي

440
00:20:39,353 --> 00:20:41,466
لدي سؤال غريب
....هل انت

441
00:20:41,490 --> 00:20:43,986
(هل لديك هاتف (مايسون تردويل

442
00:20:44,010 --> 00:20:45,577
اماندا) ذهبت لمنزله للغذاء)

443
00:20:45,611 --> 00:20:47,688
ولكن لم تعد إلى الآن لتهتم بالطفل

444
00:20:47,711 --> 00:20:49,285
ويجب أن أبدأ العمل

445
00:20:49,307 --> 00:20:52,176
لا, لاأملكه, ولكن اذا اتصلت بي
سأعلمها بأنك اتصلت

446
00:20:52,210 --> 00:20:54,595
حسنا, شكراً -
حسنا, مع السلامه -

447
00:20:55,814 --> 00:20:57,965
Jack and Amanda
are getting married?
جاك) و (اماندا) ستزوجان)؟

448
00:20:57,999 --> 00:20:59,900
ايمز) هذا كبير)

449
00:20:59,935 --> 00:21:01,485
اتمنى ألا يكون لديك خطط هذا المساء

450
00:21:01,519 --> 00:21:04,438
لأني سأحتاجك

451
00:21:06,869 --> 00:21:10,121
كالأيام الخوالي

452
00:21:12,308 --> 00:21:15,093
هذه هي

453
00:21:15,127 --> 00:21:16,544
كل ابحاثك

454
00:21:16,578 --> 00:21:21,065
كل كلمة, كل صورة
كل نقطة من ابحاثي

455
00:21:21,099 --> 00:21:23,851
اماندا) اريدك أن تعرفي )

456
00:21:23,886 --> 00:21:27,088
أني نادم على الدور الذي لعبته
في تشويه صورة والدك

457
00:21:27,122 --> 00:21:28,706
الكتاب القادم لن يبرأ اسمه فقط

458
00:21:28,724 --> 00:21:32,530
ولكن سيظهرك كضحية لملاحقتكي

459
00:21:32,552 --> 00:21:35,654
الانسة (ايميلي ثورن) المجنونه

460
00:21:37,606 --> 00:21:41,533
كم هو مريح
أن تخبر سخصا بالأمر

461
00:21:41,567 --> 00:21:43,502
بالطبع

462
00:21:43,536 --> 00:21:48,507
الاعتراف, يقولون أنه مفيد للروح

463
00:21:48,541 --> 00:21:50,042
ولبيع الكتب

464
00:21:50,076 --> 00:21:53,245
Now, uh,
getting back to your days

465
00:21:53,279 --> 00:21:54,746
العمل في ذلك الملهى المدعو نادي الرجال المحترمين

466
00:21:54,780 --> 00:21:59,250
لاحظت ان اخر يوم لك تزامن مع

467
00:21:59,269 --> 00:22:01,186
(مقتل (فرانك ستيفنز

468
00:22:01,220 --> 00:22:03,605
نظريتي بأن (ايميلي) حذرتك من الخطر

469
00:22:03,640 --> 00:22:06,839
وأرسلت شخصاً للتخلص منه؟

470
00:22:06,863 --> 00:22:09,208
هي غير ثابته

471
00:22:09,242 --> 00:22:10,959
لا فكرة لديك عما يمكن أن تفعله

472
00:22:10,977 --> 00:22:13,071
عندما تكون في خطر

473
00:22:13,094 --> 00:22:15,781
أيتضمن تحطيم رأس رجل؟

474
00:22:15,815 --> 00:22:17,065
ستفعل أي شيئ

475
00:22:17,116 --> 00:22:18,450
أماندا) ,لا )

476
00:22:20,770 --> 00:22:22,571
اعطيني اياه

477
00:22:22,622 --> 00:22:23,956
اذهبي للمنزل
انه يعرف كل شيئ

478
00:22:23,990 --> 00:22:25,224
ألا ترين؟
ليس لدينا خيار

479
00:22:26,743 --> 00:22:29,478
اختاري عائلتك

480
00:22:32,112 --> 00:22:33,862
انت تقترف خطأ شنيع

481
00:22:42,672 --> 00:22:44,606
اذا كنت على حق

482
00:22:44,641 --> 00:22:48,331
انت وراء كل الخدعة

483
00:22:48,355 --> 00:22:50,633
(كنت بهذا القرب (مايسون

484
00:22:50,657 --> 00:22:52,030
ولكن اخطأت شيئ واحداً

485
00:22:52,065 --> 00:22:55,684
كان أمامك طول الوقت

486
00:22:55,702 --> 00:22:58,487
(انها ليس (اماندا كلارك

487
00:23:00,640 --> 00:23:02,307
أنتي

488
00:23:02,341 --> 00:23:04,693


489
00:23:11,367 --> 00:23:12,667
بعد القبض على أبي

490
00:23:12,701 --> 00:23:15,282
كنت انت الشخص الوحيد الذي
استطيع الثقة به

491
00:23:18,467 --> 00:23:20,035
صدقتك عندنا قلت

492
00:23:20,069 --> 00:23:22,487
انك ستكتب القصة الحقيقة

493
00:23:27,956 --> 00:23:32,593
......ولديك لاالقوة لتعير مستقبلي

494
00:23:32,628 --> 00:23:34,897
ومستقبل أبي

495
00:23:34,921 --> 00:23:38,760
والكلمات لا تعبر عن أسفي

496
00:23:38,784 --> 00:23:42,954
لا, الكلمات يا (مايسون) هي
بالضبط السلاح الذي اخترت

497
00:23:44,065 --> 00:23:47,937
.....كل ما وصلت له

498
00:23:47,972 --> 00:23:49,572
وكل ما تخليت عنه

499
00:23:49,607 --> 00:23:51,991
.....كان بسبب ما فعلوه بأبي

500
00:23:52,026 --> 00:23:55,707
وما فشلت في أن تفعله له

501
00:23:55,731 --> 00:23:57,380
.....لو استطيع اعادة التوازن

502
00:24:02,697 --> 00:24:03,730
في الوقت المناسب

503
00:24:05,350 --> 00:24:08,001
أأنت قريب؟ -
من هو القريب؟ -

504
00:24:08,035 --> 00:24:09,636
في الطريق

505
00:24:09,670 --> 00:24:11,204
ولكن لدي اخبار سيئة

506
00:24:11,239 --> 00:24:13,991
(خمني من تركت طائرتها في مطار (جون كيندي

507
00:24:14,025 --> 00:24:16,933
(وتأجرت سيارة ببطاقة (فيكتوريا

508
00:24:16,956 --> 00:24:18,349
امكي بدأت بالانتقام

509
00:24:18,384 --> 00:24:19,801
اللعنه

510
00:24:19,835 --> 00:24:22,136
هل تريدين مني البقاء هنا, أم المضي بالخطة؟

511
00:24:22,171 --> 00:24:23,521
امض بالخطة

512
00:24:27,000 --> 00:24:30,469
(حان وقت التعويض (مايسون

513
00:24:34,495 --> 00:24:35,612
من هذا؟

514
00:24:35,646 --> 00:24:37,180
(كارا) انا (مايسون تردويل)

515
00:24:37,215 --> 00:24:40,967
لدي معلومات عاجلة عن مقتل
(جودرن ميرفي)

516
00:24:41,001 --> 00:24:44,154
كيف حصلت على هذا الرقم؟-
زوجك اعطاني أياه -

517
00:24:44,188 --> 00:24:47,424
سألاقيك في (بيل اير كاف) بعد
30 دقيقة

518
00:24:51,095 --> 00:24:52,779
أريد أن اعبر عن امتناني

519
00:24:52,814 --> 00:24:54,581
لدعمك المتواصل

520
00:24:54,615 --> 00:24:57,250
خلال هذه الاوقات الصعبة

521
00:24:57,285 --> 00:24:58,785
اسمع, رجل في مكاني

522
00:24:58,803 --> 00:25:00,570
يجب أن يكون لديه أعداء أقوياء

523
00:25:00,621 --> 00:25:02,155
والذي هو التفسير الوحيد

524
00:25:02,189 --> 00:25:06,159
لكل ما يحدث لي

525
00:25:06,177 --> 00:25:08,094
اعتاد عليه
لأنه في الشهور المقبلة

526
00:25:08,112 --> 00:25:09,863
عندما تهدأ الامور

527
00:25:09,881 --> 00:25:12,913
اؤوكد لك
الشيئ الوحيد الذي سيكون في الاخبار

528
00:25:12,935 --> 00:25:16,481
سيكون كيف حافطت على موقفك

529
00:25:16,495 --> 00:25:20,414
والان انا و (فيكتوريا) تشرفنا
بقدوك لمنزلنا

530
00:25:20,449 --> 00:25:23,517
وانا اتطلع لازيل اي شكوك

531
00:25:23,535 --> 00:25:25,219
قد تكون لديك
شكرا

532
00:25:25,253 --> 00:25:28,255
كونراد) وعدت بسؤال وجواب )

533
00:25:28,290 --> 00:25:30,570
طبعا -
رائع -

534
00:25:32,613 --> 00:25:34,495
كيف تعرف (جودرن)ـ ؟

535
00:25:34,529 --> 00:25:36,981
رجل غامض
هل حقا اي شخص يستطيع معرفة

536
00:25:37,015 --> 00:25:38,132
(جوردن ميرفي)

537
00:25:38,166 --> 00:25:39,610
(اوصل للمهم (مايسون

538
00:25:39,634 --> 00:25:40,835
اريها ساعة الجيب

539
00:25:41,624 --> 00:25:44,559
هذا جاء لي من شرطي صديقي

540
00:25:44,888 --> 00:25:46,966
على الرغم من انه غير مفهوم

541
00:25:46,990 --> 00:25:50,334
ولكن انت و (جوردن ) كنتما على
علاقة قوية

542
00:25:50,358 --> 00:25:52,365
لو تعزم على تكريم ذكراه

543
00:25:52,389 --> 00:25:54,984
يجب أن تبتعدي

544
00:25:55,007 --> 00:25:58,458
عن هؤلاء الناس
اذا استطعتي

545
00:26:00,748 --> 00:26:03,350
هذا ما اراده لكي,
أليس كذلك؟

546
00:26:05,069 --> 00:26:08,271
نعم-
(اذا اذهبي (كارا -

547
00:26:12,568 --> 00:26:14,435
ولكن قبل ان تذهبي
هناك شيئ واحد

548
00:26:18,551 --> 00:26:21,787
ديفيد كلارك) لم يكذب عليكي)

549
00:26:21,821 --> 00:26:23,355
كان ضحية أيضا

550
00:26:23,389 --> 00:26:25,057
مايسون) ما الذي تفعله؟)

551
00:26:25,091 --> 00:26:26,558
التكفير عن ذنبك
اليس هذا ما تريده؟

552
00:26:26,593 --> 00:26:28,660
....ماذا؟ أنا لا
لا أفهم

553
00:26:28,711 --> 00:26:30,479
قبل عشرون سنة كتبت كتاب

554
00:26:30,513 --> 00:26:31,947
عن زوجك الاول

555
00:26:31,981 --> 00:26:33,365
وصفته كالشرير المثالي

556
00:26:33,399 --> 00:26:35,400
وفي الحقيقة كان صحية

557
00:26:35,435 --> 00:26:37,219
مايسون ), توقف )
هي غير مستعده لسماع هذا الكلام

558
00:26:37,253 --> 00:26:38,587
وجريمته كانت فقط

559
00:26:38,605 --> 00:26:41,693
ان يكون مع اناس اقوياء جدا

560
00:26:41,718 --> 00:26:43,886
مايسون ) انها لا تأخذ داوئها)
انها غير ثابته عقلياً

561
00:26:43,920 --> 00:26:45,221
آل غرايسون

562
00:26:45,255 --> 00:26:48,820
نعم, دفعو لي
لتخليد كذبتهم

563
00:26:50,529 --> 00:26:51,777
مايسون) أوقفها)

564
00:26:51,795 --> 00:26:53,929
انتظري
قصتي لم تنتهي بعذ

565
00:27:01,021 --> 00:27:03,589
اترك رسالة

566
00:27:03,623 --> 00:27:06,676
(ايدن) امي في طريقها لمنزل (جرايسون)

567
00:27:06,700 --> 00:27:08,144
هي قادمة للدم

568
00:27:08,167 --> 00:27:09,709
ابقى يقظاً

569
00:27:09,760 --> 00:27:11,661
اللعنه

570
00:27:11,695 --> 00:27:13,663
مثل معظم عملاءنا المهميت

571
00:27:13,697 --> 00:27:15,081
أعلم ان معظمكم
إذا لم تكونو جميعا

572
00:27:15,115 --> 00:27:16,566
تخططون لسحب ارصدتكم

573
00:27:16,600 --> 00:27:18,467
من (غرايسون غلوبال) غداً

574
00:27:18,502 --> 00:27:21,257
ولكن أنا اعلم شيئ
العالم لا يعرفه

575
00:27:21,282 --> 00:27:25,935
أن شركتنا تم تقويمها ب 50% أقل من قيمتها الحقيقة

576
00:27:25,970 --> 00:27:27,370
حديثا اكتشفت

577
00:27:27,405 --> 00:27:29,289
أن (غريسون غلوبال) لديها

578
00:27:29,323 --> 00:27:31,090
حصة بالبلايين

579
00:27:31,108 --> 00:27:33,877
(في شركات (نولكورب للتقنيات والكترونيات

580
00:27:33,928 --> 00:27:35,328
حقيق ابي ربما اخفاها

581
00:27:35,346 --> 00:27:37,614
أو تناساها لأكثر
من 20 سنة

582
00:27:41,035 --> 00:27:42,319
لو اخذتم بعين الاعتبار

583
00:27:42,353 --> 00:27:44,271
تنصيبي كرئيس الشركة

584
00:27:44,305 --> 00:27:46,590
سأضمن نجاة هذه الشركة

585
00:27:46,624 --> 00:27:48,942
وتحت قيادتي
(ستذهبون جميعا لـ (نولكورب

586
00:27:48,976 --> 00:27:52,479
وسنضاعف حصتنا 3 مرات خلال سنة

587
00:27:52,513 --> 00:27:55,231
الخيار لكم

588
00:28:36,764 --> 00:28:40,181
كيف تخطط لإدارة شركتك من السجن؟

589
00:28:40,201 --> 00:28:42,368
اؤوكد لك, هذا لن يكون ضروريا

590
00:28:42,386 --> 00:28:44,937
انظر, حتى لو كان هناك محاكمه

591
00:28:44,955 --> 00:28:46,806
انا جاهز لو ضع قيادة مؤقتة

592
00:28:46,841 --> 00:28:49,442
.....لتتحقق يوم بيوم حتى اكون جاهزا, لذا

593
00:28:51,462 --> 00:28:53,983
هذه كارثة

594
00:28:54,007 --> 00:28:55,902
أين الجميع؟
أين ابني؟

595
00:28:55,936 --> 00:28:57,053
.....ليست لدي فكرة

596
00:28:57,071 --> 00:28:58,387
(سيد (غرايسون -
نعم -

597
00:28:58,405 --> 00:29:00,023
السيدة (غرايسون ) تريد محادثتك
في غرفتها

598
00:29:00,057 --> 00:29:01,190
على عجل

599
00:29:01,224 --> 00:29:03,192
اعذريني

600
00:29:05,608 --> 00:29:08,081
كونراد) لدي أخبار سيئة)

601
00:29:08,115 --> 00:29:09,582
نعم

602
00:29:09,616 --> 00:29:12,168
هذا انتشر في الارجاء

603
00:29:12,202 --> 00:29:13,586
اغلق الباب

604
00:29:41,838 --> 00:29:44,973
كارا) بغض النظر)
عن الاشرار الذي تحاربينهم

605
00:29:45,007 --> 00:29:47,648
يمكن ان نحضر لك المساعده المناسبه

606
00:29:47,672 --> 00:29:49,348
الاشرار الوحيدين الذين احاربهم

607
00:29:49,383 --> 00:29:51,934
يقفون امامي

608
00:29:51,968 --> 00:29:55,204
اريد اعتراف

609
00:29:55,239 --> 00:29:58,341
يمكن ان تبدؤوا بأن
(تخبرويني ماذا فعلتم بـ (ديفيد

610
00:29:58,375 --> 00:29:59,942
لم تحبيه أبدا, أليس كذلك؟

611
00:29:59,976 --> 00:30:02,045
لا, كانت تحبه , كثيرا

612
00:30:02,079 --> 00:30:05,448
أريد أن أسمعها منها

613
00:30:05,482 --> 00:30:07,400
كارا), (فيكتوريا ) لم يكن لديها أي ذنب
فيما حدث لديفيد

614
00:30:07,434 --> 00:30:09,502
انا السبب

615
00:30:09,947 --> 00:30:12,043
(كونراد ) -
لا, لا ,لا -

616
00:30:12,067 --> 00:30:14,004
انظري, قمت بإجراء صفقة

617
00:30:14,024 --> 00:30:16,559
مع اشخاص بغيضين
كان لديهم النية

618
00:30:16,593 --> 00:30:18,878
لتلفيق تهمة سقوط الطائرة
بي شخصيا

619
00:30:18,912 --> 00:30:21,898
ولذلك لفقتها (لديفيد )ـ؟ -
الرجل كا ن يسرق زوجتي-

620
00:30:21,949 --> 00:30:24,167
نعم, اردت أن يشعر بالألم مثلي

621
00:30:24,218 --> 00:30:26,285
كما ألمني

622
00:30:27,375 --> 00:30:29,255
هيا, أنتي يجب أن تفهمي هذا

623
00:30:34,617 --> 00:30:36,441
وانا اسف لقولي

624
00:30:36,459 --> 00:30:39,227
ان (ديفيد) كان محل ثقة

625
00:30:39,262 --> 00:30:41,665
والذي يجعل الأمور

626
00:30:41,684 --> 00:30:42,984
كلعبة الأطفال

627
00:30:45,630 --> 00:30:47,281
تبحث عن هذا؟

628
00:30:49,217 --> 00:30:53,337
إلى غرفة الغيار
كلاكما

629
00:30:59,674 --> 00:31:02,059
السادة
تصرفو كام لو كنتم في المنزل

630
00:31:02,077 --> 00:31:04,628
لدينا مذكرة
(سيد (تردويل

631
00:31:04,646 --> 00:31:08,048
نريد أن نكلمك بخصوص
(جريمة قتل (جوردن ميرفي

632
00:31:08,083 --> 00:31:11,035
(والخدعه لتلفيق التهمة ل (كونراد جرايسون

633
00:31:12,013 --> 00:31:14,137
خدعة بالتأكيد

634
00:31:18,505 --> 00:31:20,940
المحقق (غنثر)ـ ؟

635
00:31:45,050 --> 00:31:47,518
لم لا تجيب على هاتفك؟

636
00:31:47,552 --> 00:31:49,253
أهي هنا؟ -
نعم -

637
00:31:49,287 --> 00:31:50,521
تقف على بعد عشر خطوات عني

638
00:31:50,555 --> 00:31:52,890
(اسمها (هيلين كراولي) يا (ايميلي

639
00:31:52,924 --> 00:31:54,175
(اتصلنا بـ (المبادرة

640
00:31:54,209 --> 00:31:56,160
أنا اتكلم عن امي

641
00:31:56,194 --> 00:31:58,596
(هي لم تصعد على الطائرة, وهي ذاهبة لآل (جرايسون

642
00:31:58,647 --> 00:31:59,730
يجب أن توقفها

643
00:31:59,765 --> 00:32:01,148
اللعنة, أين هي؟

644
00:32:01,166 --> 00:32:02,800
.......لا أعلم, لا استطيع

645
00:32:02,851 --> 00:32:05,936
(لا استطيع ايجادها او ايجاد (فيكتوريا) او ( كونراد

646
00:32:06,710 --> 00:32:08,143
انتظري

647
00:32:11,331 --> 00:32:14,316
نصف الكميرات تم تعطيلها

648
00:32:14,351 --> 00:32:15,767
(انها تحتجزهم في غرفة (فيكتوريا

649
00:32:15,785 --> 00:32:17,236
نهاية الممر, الطابق الثاني

650
00:32:19,322 --> 00:32:20,573
اوقف جميع الكميرات

651
00:32:20,607 --> 00:32:21,740
.....(ايدن)

652
00:32:23,209 --> 00:32:26,278
ثق في

653
00:32:35,534 --> 00:32:38,469
ارتدي هؤلاء

654
00:32:38,503 --> 00:32:40,702
(تأكدي يا (كارا

655
00:32:40,720 --> 00:32:43,340
بعد اعتقال (ديفيد) لم
يكن هناك اي راحة نفسية

656
00:32:43,392 --> 00:32:46,015
وبعد اعترافه
كل ما بقي هو الذنب

657
00:32:46,039 --> 00:32:47,616
ماذا, اتريدني ان اصدق

658
00:32:47,650 --> 00:32:49,335
انه سيكون من الرحمة قتلك؟

659
00:32:49,369 --> 00:32:50,853
هناك قوى نائمة تعمل هنا

660
00:32:50,871 --> 00:32:52,020
اخرس

661
00:32:52,038 --> 00:32:53,155
...... الأشخاص الذين فجرو الطائرة 197

662
00:32:53,173 --> 00:32:54,457
قتلو ديفيد

663
00:32:54,491 --> 00:32:56,081
وبالتحديد , (جوردن ) قتله

664
00:32:56,105 --> 00:32:58,782
كاذب -
....... هذه الحقيقة, وهنا دليل -

665
00:32:58,805 --> 00:33:00,984
الصورة الممزقة لـ (ديفيد) في يوم
مماته

666
00:33:00,995 --> 00:33:02,439
رأيت الصورة ولا تثبت شيئ

667
00:33:02,463 --> 00:33:04,518
حسنا, انتي لم تري الصورة كاملة

668
00:33:05,293 --> 00:33:07,049
انظري بداخل صندوق المجوهرات

669
00:33:09,019 --> 00:33:10,870
اقلبيه

670
00:33:23,007 --> 00:33:24,138
جوردن

671
00:33:24,172 --> 00:33:25,890
(لقد قتل (ديفيد) يا (كارا

672
00:33:25,908 --> 00:33:28,543
لا, لا, لا ,لا

673
00:33:28,594 --> 00:33:29,727
لم يكن ليفعل -
بل فعل -

674
00:33:29,761 --> 00:33:31,946
وأيضا كان واحداً منهم

675
00:33:31,997 --> 00:33:33,381
كان أسوءهم

676
00:33:33,415 --> 00:33:34,849
اخرس

677
00:33:34,883 --> 00:33:36,267
على ركبتيك

678
00:33:36,301 --> 00:33:38,119
غطاء العين

679
00:33:38,153 --> 00:33:40,004
اردتديهم
ارتديهم الآن

680
00:33:55,352 --> 00:33:57,220
(انا اسف, (فيكتوريا

681
00:34:13,351 --> 00:34:14,885


682
00:34:14,920 --> 00:34:16,954
الأمر على ما يرام, انت بأمان

683
00:34:16,988 --> 00:34:19,490
ماذا, أنت... أنت امسكتني؟

684
00:34:19,524 --> 00:34:21,358
لا

685
00:34:21,393 --> 00:34:22,960
العميل (ماثيس) فعل

686
00:34:22,994 --> 00:34:24,918
وكيف انت متورط بالأمر؟

687
00:34:24,942 --> 00:34:28,054
اخشى أني أنا من ادخلها بالأمر كله

688
00:34:28,089 --> 00:34:30,273
اخرجتك من البيت للشاطئ

689
00:34:30,307 --> 00:34:32,442
والانسة (ثورن) كانت هناك

690
00:34:32,476 --> 00:34:34,027
أراني بطاقته

691
00:34:34,061 --> 00:34:36,346
وتأكدت من الادارة
انه قانوني

692
00:34:36,397 --> 00:34:37,764
.....هذه الحبوب

693
00:34:37,798 --> 00:34:40,884
تم العثور عليها مع
زوجك

694
00:34:40,918 --> 00:34:43,436
وام نجد أي دليل على أي
مرض في سجلاته

695
00:34:43,470 --> 00:34:46,106
ولذلك, فهؤلاء لكي
أليس كذلك؟

696
00:34:47,040 --> 00:34:48,543
لا يجب أن تخجلي

697
00:34:48,566 --> 00:34:50,445
هناك أناس يستطيعون
مساعدتك

698
00:34:50,468 --> 00:34:51,975
وللأسف

699
00:34:51,993 --> 00:34:53,877
الأسخاص الذين عمل (جوردن) معهم

700
00:34:53,911 --> 00:34:55,145
كانو يضعونكي نصب أعينهم

701
00:34:55,179 --> 00:34:56,780
وبغض النظر عما كنت تخططينه
(لآل (جرايسون

702
00:34:56,814 --> 00:34:59,049
كان سينتهي الأمر بمقتلك لو بقيتي

703
00:34:59,083 --> 00:35:00,467
(خطتي الوحيده ل (جرايسون

704
00:35:00,501 --> 00:35:02,836
هي اخافتهم لإخباري الحقيقة

705
00:35:02,887 --> 00:35:03,970
....هناك

706
00:35:04,005 --> 00:35:05,572
هناك سيارة
ملئى بالوقود

707
00:35:05,606 --> 00:35:07,491
وبعض النقود لتبدأي حياتك

708
00:35:09,443 --> 00:35:11,181
ألن تسلميني؟

709
00:35:11,232 --> 00:35:14,175
ليس إذا وعدتي بألا تعودي ثانية

710
00:35:14,195 --> 00:35:17,285
هذه هي الطريقة الوحيده
لكي تنقذي نفسك

711
00:35:17,970 --> 00:35:20,013
وابنتك

712
00:35:21,948 --> 00:35:24,183
بالتوفيق

713
00:35:30,712 --> 00:35:32,613
لا أعرف كيف أشكرك

714
00:35:34,466 --> 00:35:38,252
حسنا, فقط ابقي بأمان

715
00:35:43,775 --> 00:35:46,027
......كارا), هل هناك)

716
00:35:46,542 --> 00:35:49,944
أي سيئ تردين أخباره ل(أماندا)؟

717
00:35:56,335 --> 00:35:59,871
اخبريها بأني أتمنى بأن أكون ام أفضل

718
00:36:11,567 --> 00:36:13,418


719
00:36:13,452 --> 00:36:16,454


720
00:36:16,489 --> 00:36:19,007


721
00:36:19,058 --> 00:36:21,292


722
00:36:42,913 --> 00:36:45,379
....أستطيع

723
00:36:45,413 --> 00:36:48,482
استطيع البقاء ... لو أردتي
لا مشكلة

724
00:36:48,516 --> 00:36:51,451
لا, اذهب

725
00:36:51,852 --> 00:36:54,521
لدي عمل أخر يجب أن انهيه

726
00:36:56,784 --> 00:36:58,592
حسنا

727
00:37:05,359 --> 00:37:07,126
اعتقد أننا استولينا على الشكات, صحيح؟

728
00:37:07,160 --> 00:37:08,978
بادما

729
00:37:09,012 --> 00:37:10,429
أأنت بخير؟

730
00:37:10,464 --> 00:37:12,381
I figured
I'd kick off my shoes,
اعتقدت
أني سأخلع حذائي

731
00:37:12,415 --> 00:37:15,117
آخذ راحتي, امكث على سجادتك

732
00:37:15,135 --> 00:37:16,602
هل كسرتي زجاجه؟

733
00:37:18,038 --> 00:37:20,556
هل هناك شيئ؟

734
00:37:20,591 --> 00:37:23,226
هل ستبقين تريديني

735
00:37:23,250 --> 00:37:26,977
لو لم أكن (نولان روس)؟

736
00:37:27,012 --> 00:37:28,396
لأنه غدا

737
00:37:28,430 --> 00:37:30,765
ستختفي الهيئة التي تعرفينها

738
00:37:30,799 --> 00:37:33,334
الأحوال تتغير
ولكنك لا تستطيع التغير

739
00:37:33,368 --> 00:37:35,252
لا أعلم

740
00:37:35,270 --> 00:37:38,122
أكره الأقدام
وانظري لي الآن

741
00:37:38,140 --> 00:37:40,408
انا

742
00:37:40,459 --> 00:37:42,626
.... و

743
00:37:42,644 --> 00:37:43,961
بغض النظر عما سيحدث

744
00:37:43,995 --> 00:37:47,731
(سأراك دائما كـ (نولان اليجرنون روس

745
00:37:50,318 --> 00:37:52,636
(اسمي الأوسط هو (ميتشل

746
00:37:52,671 --> 00:37:54,722
جربت حظي

747
00:37:57,544 --> 00:37:58,627
اخبرتك

748
00:37:58,662 --> 00:38:00,079
بأني لن اجيب على سؤال واحد

749
00:38:00,113 --> 00:38:02,214
حتى أكلم محامي الخاص

750
00:38:03,096 --> 00:38:05,304
لا يوجد محاميين سيقومن بمساعدتك يا (مايسون) الآن

751
00:38:06,473 --> 00:38:08,407
.....حسنا, حسنا, حسنا

752
00:38:10,110 --> 00:38:12,778
(اذا لم تكون (بيندكت كلارك

753
00:38:12,802 --> 00:38:14,630
.....يجب أن تكون فخور بنفسك

754
00:38:14,664 --> 00:38:18,400
تجعلني أقتنع بنفسي
فقط لتخونني

755
00:38:18,907 --> 00:38:20,886
أنا أشعر بالفخر أن
الشرطو تعتقد أني قادر

756
00:38:20,920 --> 00:38:23,355
على أداء خدعة بيزنطية
لإسقاط طائرة حكومية

757
00:38:23,376 --> 00:38:25,323
واقتل شريكي

758
00:38:25,358 --> 00:38:28,660
وألفق التهمة لشخص بريئ

759
00:38:29,292 --> 00:38:32,311
اعتقد انك هنا لتشمت

760
00:38:33,551 --> 00:38:35,486
أنا هنا لعقد صفقة

761
00:38:37,017 --> 00:38:39,318
عندما يدخل المحقق (غنثر) من هذا الباب

762
00:38:39,353 --> 00:38:42,405
ستطالب بحقك لحضور محامي

763
00:38:42,456 --> 00:38:44,857
وستذهب للسجن لجريمة لم تترتكبها

764
00:38:44,891 --> 00:38:48,177
وذلك يتضمن اسقاط طائرة
مثلما فعل أبي

765
00:38:48,708 --> 00:38:50,596
الفرق هو

766
00:38:50,630 --> 00:38:52,242
أنك ستعترف بكل شيئ

767
00:38:52,266 --> 00:38:53,792
حتى تتجنب المحاكمة

768
00:38:56,129 --> 00:38:58,081
هذه صفقة غريبة

769
00:38:58,105 --> 00:39:01,498
اعتقد اني سأرفض -
.....حسنا, لو فعلت -

770
00:39:01,532 --> 00:39:02,799
الشرطة ستكتشف قريبا

771
00:39:02,834 --> 00:39:05,628
حقائق قوية ضدك

772
00:39:05,652 --> 00:39:08,846
.....حتى اعتراف أمي

773
00:39:08,869 --> 00:39:11,642
(وكيف كنت على تواصل مع (جوردن ميرفي

774
00:39:11,676 --> 00:39:14,109
أنا سجلت كل شيئ

775
00:39:14,133 --> 00:39:16,601
جوابي ما يزال لا

776
00:39:16,635 --> 00:39:19,254
لو كانت هناك محاكمة
اذا لا تزال لدي فرصة لاحارب

777
00:39:19,305 --> 00:39:21,439
حتى اللحظة الأخيرة, سأكشفك

778
00:39:21,457 --> 00:39:23,208
وأكشف خيانتك

779
00:39:23,226 --> 00:39:25,643
(انت تنسى يا (مايسون

780
00:39:25,665 --> 00:39:27,716
أني في موقف

781
00:39:27,750 --> 00:39:30,619
.....يمكنني أن أبرك في يوم من الأيام

782
00:39:31,888 --> 00:39:33,755
اعتراف كامل مني

783
00:39:36,694 --> 00:39:39,029
لو تعاونت سأخرجك حراً

784
00:39:39,047 --> 00:39:40,731
عندما أشعر ان الوقت مناسب

785
00:39:40,765 --> 00:39:42,246
والذي قد يكون عقود

786
00:39:42,257 --> 00:39:45,619
او الوقت الكافي لأكتب قصتي

787
00:39:45,653 --> 00:39:48,639
من الليلة التي قبض فيها على أبي

788
00:39:48,673 --> 00:39:51,441
حتى اليوم الذي أكتمل فيه انتقامي

789
00:39:51,459 --> 00:39:54,978
....هذا الكتاب

790
00:39:55,209 --> 00:39:58,248
كلانا يعلم أنه مقدر لك كتابته

791
00:39:58,282 --> 00:40:00,917
عدالة شعرية
أم تراث حقيقي؟

792
00:40:00,935 --> 00:40:03,336
أو ربما جزء من الاثنين؟

793
00:40:03,371 --> 00:40:05,672
والعالم سيقابل أخيرا

794
00:40:05,706 --> 00:40:08,608
ليو مايسون تردويل ) الحقيقي)

795
00:40:11,526 --> 00:40:13,229
أعتقد أنكي حصلتي على صفقة

796
00:40:13,264 --> 00:40:15,765
(انسة (كلارك

797
00:40:15,799 --> 00:40:17,862
لتكفر الذنوب بشكل صحيح

798
00:40:17,874 --> 00:40:22,205
يجب أن يشعر الشخص بالندم على ذنوبه

799
00:40:23,666 --> 00:40:26,045
ويقوم بإصلاح الأضرار

800
00:40:26,080 --> 00:40:29,315
الناتجة عن هذه التجاوزات

801
00:40:29,350 --> 00:40:31,751
....كنت أفكر بشأن زواجنا

802
00:40:33,771 --> 00:40:36,489
الذي تخيلته كطفلة

803
00:40:36,821 --> 00:40:39,425
وانا أيضا

804
00:40:39,443 --> 00:40:41,411
(لا أريد حفل زفاف ضخم يا (جاك

805
00:40:43,426 --> 00:40:44,859
.....كل ما أريده هنو انت

806
00:40:44,894 --> 00:40:46,728
و (كارل) الصغير

807
00:40:46,746 --> 00:40:50,532
وبعض الأصدقاء
والقارب الذي أسميته على اسمي

808
00:40:56,651 --> 00:41:01,344
تحدثت لمسؤول الحماية الرقمية لدينا

809
00:41:01,367 --> 00:41:04,041
الكميرات اطفئت لمده 5 دقائق اليوم

810
00:41:04,075 --> 00:41:08,792
(خلالها اختفت (كارا كلارك ميرفي

811
00:41:08,811 --> 00:41:11,263
(المبادرة)

812
00:41:12,765 --> 00:41:14,700
هل تعتقدين انهم سيدعونها تقتلنا بسهوله

813
00:41:14,734 --> 00:41:18,543
لا أعتقد أن كلمة "سهولة" موجوده
في قاموسهم

814
00:41:18,566 --> 00:41:20,527
وكما أشرت

815
00:41:20,551 --> 00:41:23,725
قيمتنا لهم بكم نستطيع خدمتهم

816
00:41:23,760 --> 00:41:25,043
لحتى اللحظة

817
00:41:25,078 --> 00:41:26,478
(كونراد)
هناك شيئ أود اخبارك به

818
00:41:26,512 --> 00:41:27,946
......(بشان (دانييل

819
00:41:27,981 --> 00:41:30,949
لا يمهم, يمكنك الانتظار حتى الصباح

820
00:41:31,573 --> 00:41:35,186
صباح اعتقد أننا لن نراه

821
00:41:40,239 --> 00:41:42,259
نامي جيدا يا عزيزتي

822
00:41:44,829 --> 00:41:46,814
سأكون بجوار الباب

823
00:41:55,094 --> 00:41:57,328
فقط عند اكتمال هذه الأفعال

824
00:41:57,363 --> 00:42:00,231
القائمة ستكون نظيفة تمام

825
00:42:04,908 --> 00:42:10,363
وعفو تام لبداية جديده

826
00:42:10,414 --> 00:42:11,998
....أنا

827
00:42:12,032 --> 00:42:14,434
اعتقدت أن على الاطمئنان عليك

828
00:42:14,485 --> 00:42:16,653
كان يوم صعب

829
00:42:18,856 --> 00:42:20,240
أأنتي بخير؟

830
00:42:23,911 --> 00:42:26,362
ماتزال تسأليني هذا السؤال

831
00:42:26,380 --> 00:42:29,415
ولم تعطيني اجابة أبدا

832
00:42:35,404 --> 00:42:39,643
ارجمة منير حسن