1
00:00:01,115 --> 00:00:02,718
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,718 --> 00:00:03,620
!أبي

3
00:00:03,655 --> 00:00:07,180
<i>وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

4
00:00:07,972 --> 00:00:08,699
!(أماندا)

5
00:00:08,730 --> 00:00:10,479
.لم يعد لـ(أماندا كلارك) أي وجود

6
00:00:10,516 --> 00:00:13,109
<i>قبل موته
ترك خريطة طريق للانتقام

7
00:00:13,145 --> 00:00:15,673
<i>قادتني إلى الأشخاص
.الذين دمّروا حياتنا

8
00:00:15,768 --> 00:00:16,740
...(أنا (ليديا ديفيس

9
00:00:16,830 --> 00:00:18,220
.التقينا لبرهة عند الشاطئ

10
00:00:18,340 --> 00:00:19,230
.(عند نُزل (ساوثفورك

11
00:00:19,430 --> 00:00:20,560
كان بامكانك نيل أية امرأة

12
00:00:20,740 --> 00:00:22,110
.وكنت تعلم أنها أعزّ صديقاتي

13
00:00:22,470 --> 00:00:24,120
فرانك)، هلا توليت الحديث مع هذين الرجلين؟)

14
00:00:24,120 --> 00:00:25,490
أنت السيد (غرايسن)؟ -
.كلا -

15
00:00:25,590 --> 00:00:26,380
.وإنما أعمل لحسابه

16
00:00:26,380 --> 00:00:27,270
هل سمعت صوت (إيميلي)؟

17
00:00:27,270 --> 00:00:29,550
.قالت إنها إضطرت لالغاء موعد العشاء

18
00:00:35,030 --> 00:00:37,040
{\a6}<i>،في الانتقام، كما في الحياة

19
00:00:37,450 --> 00:00:40,630
<i>لكل فعل رد فعل مساو له في المقدار
.و مضاد له في الاتجاه

20
00:00:45,680 --> 00:00:48,620
<i>.في النهاية، يسقط المذنب دائماً

21
00:01:06,393 --> 00:01:09,084
"قبل يومين"

22
00:01:14,610 --> 00:01:16,800
{\a6}.(شكراً على توليك الحراسة البارحة، (فرانك

23
00:01:17,000 --> 00:01:18,090
{\a6}هل استطعت النوم؟

24
00:01:18,170 --> 00:01:18,950
{\a6}.قليلاً

25
00:01:19,570 --> 00:01:21,930
{\a6}هل من أدلة على مختطف الطبيبة (بانكس)؟

26
00:01:22,190 --> 00:01:27,020
{\a6}حتى صباح اليوم كانت لا تزال عاجزة
.أو رافضة للتعرف على من هاجمها

27
00:01:29,240 --> 00:01:30,550
{\a6}.فيكتوريا)، لا تقلقي)

28
00:01:32,360 --> 00:01:34,390
.لن أسمح بأن يصيبك أي مكروه

29
00:01:34,730 --> 00:01:36,750
سيعود (كونراد) إلى الديار
.هذا الصباح

30
00:01:37,430 --> 00:01:38,380
.لا، لن يعود

31
00:01:38,840 --> 00:01:40,430
{\a6}.لم تغادر طائرته الحظيرة

32
00:01:40,430 --> 00:01:41,660
{\a6}.أمضى الليلة في المدينة

33
00:01:43,570 --> 00:01:44,600
بصحبة (ليديا)؟

34
00:01:47,180 --> 00:01:47,910
ما هذا؟

35
00:01:49,060 --> 00:01:52,790
(هذا إيصال تحويل من حساب (كونراد
.(بجزر (كيمان) إلى (ليديا

36
00:01:55,150 --> 00:01:57,170
{\a6}.قيمته 10 ملايين دولار

37
00:01:58,270 --> 00:01:59,850
{\a6}.ارتأيت أن عليك معرفة ذلك

38
00:02:05,600 --> 00:02:06,690
.طاب صباحك

39
00:02:06,950 --> 00:02:10,260
{\a6}.أهلاً، يا للروعة. هذا الرداء مذهل

40
00:02:10,320 --> 00:02:12,630
{\a6}.شكراً. إنه ردائي الملفت

41
00:02:12,780 --> 00:02:14,810
(آمل أن يصرف انتباه (فيكتوريا

42
00:02:14,810 --> 00:02:17,380
عن الكارثة التي قمت بها
.أثناء حفل الأمهات والبنات

43
00:02:17,380 --> 00:02:19,630
لم يكن لك أية صلة
.بتلك التسجيلات مع المرضى

44
00:02:19,630 --> 00:02:20,670
.عليها معرفة ذلك

45
00:02:20,670 --> 00:02:23,891
معلومات الملكة تبقى أمراَ غامضاً
إلى الجميع

46
00:02:23,891 --> 00:02:26,710
فيما عداها
.(وذلك الحارس المريب (فرانك

47
00:02:26,760 --> 00:02:30,890
الغريب بالأمر أنهما استفسرا عن احتمال
.توّرطك أكثر من احتمال توّرطي

48
00:02:31,250 --> 00:02:32,640
توّرطي؟

49
00:02:32,640 --> 00:02:33,990
.لأن هذا هو مرادي بالضبط

50
00:02:33,990 --> 00:02:37,770
نشر اعترافاتي المحرجة بشأن ابنها
.على الملأ ليراها الجميع

51
00:02:37,770 --> 00:02:38,980
.كما قلت، أمر سخيف

52
00:02:39,260 --> 00:02:40,510
،(بالحديث عن (دانيال

53
00:02:40,560 --> 00:02:42,310
.يبدو أنه عاد لعاداته القديمة

54
00:02:42,420 --> 00:02:44,700
رجع إلى المنزل البارحة
.وهو في حالة فوضى

55
00:02:44,700 --> 00:02:46,520
.كان على (تايلر) أن يحمله إلى الداخل

56
00:02:46,630 --> 00:02:47,430
.كم هذا نبيل

57
00:02:47,450 --> 00:02:52,430
(بأي حال، يمكننا القول إن (فيكتوريا
.قد استهلت أسبوعها ببداية مزرية

58
00:02:52,500 --> 00:02:54,490
هل تعرفين كيف نمتص غضب الملكة؟

59
00:02:55,580 --> 00:02:59,890
تتلذذ (فيكتوريا) بمكانتها
كالملكة الآمرة، صحيح؟

60
00:02:59,890 --> 00:03:00,740
.بطريقة مَرضية

61
00:03:00,740 --> 00:03:02,730
.أوجدي فرصة لاعادتها إلى دائرة الضوء

62
00:03:03,220 --> 00:03:04,790
ما هي المناسبات التي تنتظرها؟

63
00:03:04,830 --> 00:03:07,670
.هذا الأسبوع، حفل "الأحضان" الخيري

64
00:03:08,370 --> 00:03:09,570
.وأنا أيضاً

65
00:03:10,120 --> 00:03:13,930
(حاولي اقناعهم بتكريم (فيكتوريا
.لجهودها الدئوبة

66
00:03:14,020 --> 00:03:15,080
.أنت عبقرية

67
00:03:15,330 --> 00:03:17,310
هل سأراك في مأدبة (فيكتوريا) اليوم؟

68
00:03:17,510 --> 00:03:18,330
.طبعاً

69
00:03:18,890 --> 00:03:20,200
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

70
00:03:35,580 --> 00:03:40,700
<i>أكدت السلطات مقتل 246 مسافراً
.اثر تفجير طائرة الجامبو

71
00:03:40,810 --> 00:03:42,730
<i>ولكن متوقع ارتفاع عدد الضحايا

72
00:03:42,730 --> 00:03:45,470
<i>ليشمل عدداً من الأشخاص
.غير المحسوبين على الأرض

73
00:03:46,930 --> 00:03:51,210
{\a6}<i>مجموعة متطرفين محليين
"يسمون أنفسهم بـ"المبادرة الأمريكية

74
00:03:51,410 --> 00:03:53,950
{\a6}<i>.تعلن مسؤوليتها عن الحادث

75
00:03:54,340 --> 00:03:55,300
.أهلاً، صغيرتي

76
00:03:55,930 --> 00:03:57,330
،لو أني علمت بأنك ستصحين مبكراً

77
00:03:57,330 --> 00:03:59,040
لأخذتك لممارسة السباحة
.(معي ومع (سامي

78
00:03:59,270 --> 00:04:00,850
.وقع حادث تحطم طائرة يا أبي

79
00:04:01,901 --> 00:04:02,890
{\a6}<i>:تعهّد بالآتي...

80
00:04:02,890 --> 00:04:06,690
{\a6}<i>سنستئصل القتلة الجبناء"
".لنطبّق عليهم العدالة العاجلة

81
00:04:09,120 --> 00:04:12,780
<i>علم (كونراد) و(فيكتوريا) بأن عائلات الضحايا
ستريد شيطاناً

82
00:04:12,780 --> 00:04:16,390
<i>ليتحمل اللوم عن الأموال التي كان
.كونراد) يغسلها من أجل الارهابيين)

83
00:04:16,680 --> 00:04:18,740
<i>اختاروني ككبش الفداء

84
00:04:19,410 --> 00:04:22,760
<i>بينما نجو بأنفسهم
.كفاعلي خير مكلومين

85
00:04:24,170 --> 00:04:27,140
<i>.(لا تستهيني أبداً بقوة الذنب، (أماندا

86
00:04:28,290 --> 00:04:31,790
<i>.فإنه يرغم الناس إلى مواقف مذهلة

87
00:04:43,590 --> 00:04:45,070
.لا تضخّمي الأمر يا أمي

88
00:04:45,070 --> 00:04:46,510
.تناولت بضعة مشاريب وحسب

89
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
.عدت وأنت تترنج كبحّار مخمور

90
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
لولا (تايلر) لربما عجزت
.عن الوصول إلى المنزل

91
00:04:51,760 --> 00:04:53,840
(دفاعاً عن (دانيال
كانت (إميلي) قد كذبت عليه

92
00:04:53,840 --> 00:04:54,690
.وأخلفت موعدها معه

93
00:04:54,690 --> 00:04:55,780
ألا نستطيع تجاهل ذلك؟

94
00:04:55,970 --> 00:04:57,140
.لا نستطيع

95
00:04:57,330 --> 00:04:58,970
.لقد خالفت اتفاقنا

96
00:04:59,430 --> 00:05:01,420
لم يكن عليك دخول الحانات
.من الأساس

97
00:05:01,580 --> 00:05:02,850
أكنت تعاقر الشراب مجدداً، (دانيال)؟

98
00:05:03,310 --> 00:05:05,310
انتهت جلسة التدخل يا أبي
.وأمي هي الرابحة

99
00:05:06,580 --> 00:05:07,750
كيف كانت رحلتك؟

100
00:05:08,400 --> 00:05:11,940
لا بد من العناية الإلهية
.لتنشيط تلك السوق

101
00:05:12,390 --> 00:05:15,180
إذا احتجت إلى عملية انعاش بالمكتب
.فأنا أعرض مساعدتي

102
00:05:15,640 --> 00:05:17,680
لم تتم الموافقة على تدريبي
.لدى مؤسسة (ستيرن) الاستثمارية

103
00:05:17,680 --> 00:05:20,510
وكالمعتاد فإن خسارتهم
.(هي مكسب لـ(غرايسن غلوبال

104
00:05:20,510 --> 00:05:21,430
متى يمكنك البدء؟

105
00:05:21,700 --> 00:05:22,590
.وقتما شئت، سيدي

106
00:05:23,170 --> 00:05:24,830
.ارتد ملابسك، ستبدأ اليوم

107
00:05:26,170 --> 00:05:27,220
.(وأنت أيضاً يا (دانيال

108
00:05:27,970 --> 00:05:29,930
.جليّ أن صيفك بحاجة إلى التقويم

109
00:05:30,310 --> 00:05:31,140
.أمرك، سيدي

110
00:05:37,240 --> 00:05:40,090
رحلت ليومين
ويعود (دانيال) لمعاقرة الشراب؟

111
00:05:40,330 --> 00:05:41,580
كيف سمحت بحدوث ذلك؟

112
00:05:41,980 --> 00:05:43,670
.كانت لديّ مشاغلي

113
00:05:44,520 --> 00:05:46,490
ربما يمكنك أن تخبرني بما كان يشغلك؟

114
00:05:57,590 --> 00:06:00,360
إلام تخطط صغيرتي ذات وشم الأبدية؟

115
00:06:00,420 --> 00:06:02,640
فجأة أصبحت تفكر
.في اصدار أمر عدم تعرّض

116
00:06:02,640 --> 00:06:04,910
ألست تعيبينني بدائك؟

117
00:06:05,350 --> 00:06:08,820
بأي نشاطات سنقوم هذا الأسبوع؟

118
00:06:08,820 --> 00:06:10,720
.لن نقوم بأي نشاطات

119
00:06:10,720 --> 00:06:12,110
.سأمارس السباحة

120
00:06:13,330 --> 00:06:14,710
.توقعت أن تقولي ذلك

121
00:06:15,350 --> 00:06:20,360
لعلمك، لن تقتلك محاولة
.معاملتي بلطف

122
00:06:20,360 --> 00:06:21,840
.ذلك ليس جزء من المخطط

123
00:06:22,230 --> 00:06:25,610
ولكن لم يمنعك ذلك
.(من التودد إلى (دانيال غرايسن

124
00:06:25,630 --> 00:06:28,310
.ذلك لأنه جزء من المخطط

125
00:06:28,560 --> 00:06:32,170
يبدو لي أن أنسب مخطط له
.هو برنامج مدمني الخمور

126
00:06:32,170 --> 00:06:33,530
،إن أردت مساعدتي حقاً

127
00:06:33,530 --> 00:06:36,500
(فلماذا لم تخبر صديقك الحميم (جاك
ألا ينهال عليه بالشراب؟

128
00:06:36,570 --> 00:06:37,410
.ذلك ليس خطأي

129
00:06:37,410 --> 00:06:39,540
صديق (دانيال) الحميم الجديد
.كان يتولى السيطرة

130
00:06:39,540 --> 00:06:42,890
كان يصبّ له الشراب كما يفعل
.عضو الأخوية مع طالب الصف الأول

131
00:06:43,660 --> 00:06:45,020
.(تايلر)

132
00:06:45,020 --> 00:06:47,240
عضو الأخوية ذاك
.يتحول إلى مشكلة كبيرة

133
00:06:47,920 --> 00:06:49,690
.إنه أشدّ منك تأثيراً

134
00:06:50,250 --> 00:06:51,660
.يبدو أن (دانيال) لا يمانع

135
00:06:53,250 --> 00:06:57,990
هل ظننت حقاً أني لن ألاحظ فجوة
قدرها 10 ملايين دولار؟

136
00:07:00,390 --> 00:07:02,130
.لقد رأيت الإيصال المصرفي

137
00:07:02,440 --> 00:07:03,450
.كنت أحاول حمايتك

138
00:07:03,450 --> 00:07:05,930
الشيء الوحيد الذي كنت تحاول حمايته
.هو ضعفك أمامها

139
00:07:05,940 --> 00:07:08,840
.(لديها القدرة على فضحنا، (فيكتوريا
.لم يكن أمامي خيار

140
00:07:08,840 --> 00:07:10,830
.كان بامكانك اختبار جديتها

141
00:07:11,380 --> 00:07:15,710
،بعد 15 سنة من التواطؤ
.لا أعتقد أن (ليديا) تتمتع بالجرأة

142
00:07:15,710 --> 00:07:18,330
ربما كانت كذلك قبل أن تنفيها
ولكن بفضل أفعالك

143
00:07:18,470 --> 00:07:20,160
.لم يعد لديها ما تبكي عليه

144
00:07:20,160 --> 00:07:21,660
.أرى أننا الكاسبون من تلك المساومة

145
00:07:22,910 --> 00:07:26,500
بل بسبب أفعالك أنت
.أصبحنا في هذا المأزق

146
00:07:39,140 --> 00:07:40,040
.آسف يا رجل

147
00:07:40,650 --> 00:07:41,640
.غرقت في النوم

148
00:07:41,640 --> 00:07:42,580
.لا عليك

149
00:07:43,080 --> 00:07:43,840
.أنت منهك

150
00:07:45,680 --> 00:07:47,510
أعددت الحانة بأكملها لوحدك؟

151
00:07:47,790 --> 00:07:49,460
شاهدت أبي يفعل ذلك
.مرات عديدة

152
00:07:53,120 --> 00:07:54,690
.لم أدرك أنك كنت منتبهاً

153
00:07:55,690 --> 00:07:59,530
،ذكّرني مجدداً
لماذا علينا أن نكد في العمل؟

154
00:08:00,560 --> 00:08:03,620
لأننا قررنا عدم البيع
.ولن تشتغل الحانة من تلقاء نفسها

155
00:08:03,620 --> 00:08:07,570
أعرف ذلك، لكن لا شيء يجبرنا
.على تشغيلها بأنفسنا

156
00:08:07,690 --> 00:08:09,880
.دعنا نستأجر عاملين -
.ذلك مكلّف -

157
00:08:10,890 --> 00:08:12,530
.هذا المكان قاد أبي إلى حتفه

158
00:08:13,590 --> 00:08:14,750
.لن يكون ذلك مصيري

159
00:08:21,360 --> 00:08:22,500
.ليديا)، أهلاً)

160
00:08:23,420 --> 00:08:25,240
كيف حالك؟
.مضى وقت طويل

161
00:08:25,530 --> 00:08:26,380
.ليس طويلاً للغاية

162
00:08:27,450 --> 00:08:28,790
.أريد منزلي ثانيةً

163
00:08:30,270 --> 00:08:30,940
معذرة؟

164
00:08:31,820 --> 00:08:33,870
يعدّ هذا المنزل من بين الأمور القليلة

165
00:08:33,870 --> 00:08:37,180
التي لا تزال تربطني بالحياة
.التي فقدتها يوم التقيت بك

166
00:08:38,240 --> 00:08:41,580
<i>تقريباً اخترت بنفسي كل قطعة زينة
.موجودة هنا

167
00:08:41,670 --> 00:08:45,640
وذوقك رائع، لهذا دفعت
ضِعف السعر المطلوب

168
00:08:45,640 --> 00:08:48,010
.للتأكد من استلامه مفروشاً

169
00:08:49,210 --> 00:08:50,690
<i>.قررت الاعتراض على عملية البيع

170
00:08:52,510 --> 00:08:54,380
<i>كنت مدرجة ضمن السند

171
00:08:54,560 --> 00:08:59,230
وبرغم ما رأيته بالصدفة بيني
،(وبين (كونراد) عند نُزُل (ساوثفورك

172
00:08:59,910 --> 00:09:02,420
لم يكن يحق لزوجي السابق قانوناً
.أن يقوم بالبيع

173
00:09:02,970 --> 00:09:04,930
.(يؤسفني ما حدث لك، (ليديا

174
00:09:05,270 --> 00:09:07,620
وأتفهم أنك مستاءة
ولكن من شأن ثمن البيع

175
00:09:07,620 --> 00:09:09,900
.أن يعوّضك وأكثر عن خسارتك

176
00:09:10,650 --> 00:09:13,690
وماذا تعرف فتاة مثلك
عن الخسارة؟

177
00:09:17,430 --> 00:09:19,310
،إذا أردت اعطائي عنوانك الجديد

178
00:09:19,460 --> 00:09:22,570
فأنا مستعدة أن أجمع لك بعض الأغراض
.وأشحنها إليك

179
00:09:22,800 --> 00:09:24,430
.لم آت لاستعادة أغراضي

180
00:09:24,830 --> 00:09:26,360
.وإنما لاستعادة حياتي

181
00:09:26,620 --> 00:09:31,300
ولا أحد، لا سيما مفتعلة مشاكل متطفلة
ترغب في قلب حياتي رأساً على عقب

182
00:09:31,780 --> 00:09:33,200
.سيحول بين تحقيق ذلك

183
00:09:34,140 --> 00:09:36,230
.(لكل منا وصمة عار، (إيميلي

184
00:09:38,150 --> 00:09:40,910
نصبت إيجاد وصمة عارك
.هدفاً لنفسي

185
00:09:45,655 --> 00:09:49,705
"الانتقــام"

186
00:09:50,829 --> 00:09:53,400
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

187
00:10:04,669 --> 00:10:07,799
"السيناتور (كينغزلي) ينسحب من الانتخابات"

188
00:10:20,759 --> 00:10:22,504
‘‘القدرة على التعافي خلال ست خطوات يسيرة’’ "
" (للطبيبة (ميشيل بانكس

189
00:10:24,300 --> 00:10:26,298
إلى (ليديا)، تبدأ كل رحلة"
،بخطوة شجاعة واحدة

190
00:10:26,299 --> 00:10:27,320
".(أطيب الأمنيات، (ميشيل"

191
00:10:39,720 --> 00:10:42,440
{\a6}أعرف سبب توريطي في التدريب
(لدى شركة (ديث ستار

192
00:10:42,440 --> 00:10:45,050
{\a6}ولكن لماذا تريد افساد صيفك
بالعمل لدى أبي؟

193
00:10:45,100 --> 00:10:46,110
{\a6}هل تمازحني؟

194
00:10:46,140 --> 00:10:49,170
{\a6}تعدّ (غرايسن غلوبال) من أكبر الشركات
.(المؤثرة في (وال ستريت

195
00:10:49,210 --> 00:10:51,010
.شكراً على اقراضي الحلة بالمناسبة

196
00:10:51,160 --> 00:10:52,790
{\a6}.ليست رثّة

197
00:10:53,410 --> 00:10:54,460
.أحسن استعمالها

198
00:10:57,490 --> 00:10:59,270
.ها هو هاتفي اللعين

199
00:11:00,290 --> 00:11:02,040
.الآن ليتني أجد بطاقة ائتماني

200
00:11:02,440 --> 00:11:04,370
{\a6}.أظنك تركتها عند الحانة

201
00:11:04,620 --> 00:11:05,930
{\a6}أذلك المكان حقيقي؟

202
00:11:06,070 --> 00:11:09,660
{\a6}،تاي)، إن تكررت ليلة الأمس)
.سأقضي الصيف في أحد منازل والديك

203
00:11:10,080 --> 00:11:12,110
{\a6}.وذلك لا يبدو بنصف السوء

204
00:11:12,300 --> 00:11:14,490
{\a6}.لم تفعل سوى التنفيس عن بعض الطاقة

205
00:11:14,670 --> 00:11:17,080
{\a6}.لا تسمح لوالديك بتضخيم الأمر

206
00:11:17,630 --> 00:11:20,760
{\a6}.كما أن التوتر هنا ليس بسببك بأي حال

207
00:11:20,920 --> 00:11:23,590
{\a6}يبدو أن أمك لا تزال غاضبة
.بشأن تلك المرأة التي عاشرها أبوك

208
00:11:25,140 --> 00:11:26,000
ماذا قلت؟

209
00:11:26,960 --> 00:11:28,060
{\a6}.ليديا) شيء ما)

210
00:11:31,360 --> 00:11:32,050
ألم تكن تعرف؟

211
00:11:35,770 --> 00:11:36,380
...(داني)

212
00:11:41,352 --> 00:11:45,684
إلى (ديكلان)، إلام تخطط؟"
"هذا المنزل أشبه بالسجن. ارسال

213
00:11:45,700 --> 00:11:47,120
{\a6}.افتقدناك عند الافطار

214
00:11:49,070 --> 00:11:50,470
.لست جائعة

215
00:11:51,466 --> 00:11:52,604
"لديك رسالة نصية. قراءة"

216
00:11:52,725 --> 00:11:54,340
.من (ديكلان بورتر)، تبدين مثل السجناء حقاً"
"تعالي إليّ إذا استطعت الهروب

217
00:11:54,391 --> 00:11:59,880
تشارلوت)، علينا مناقشة مشكلة)
.التواصل بيننا في مرحلة ما

218
00:12:00,340 --> 00:12:02,420
،وبدلاً من التمعن في الماضي

219
00:12:03,570 --> 00:12:07,600
أعتقد أن علاجنا يكمن في إيجاد
.قاعدة مشتركة

220
00:12:07,750 --> 00:12:09,870
.والبدء في قضاء بعض الوقت معاً

221
00:12:12,170 --> 00:12:15,140
{\a6}فيمَ تفكرين؟ -
...حسناً، كبداية -

222
00:12:15,500 --> 00:12:19,010
{\a6}قد تمرحين إذا انضممت لي وللسيدات
.لمأدبتي الأسبوعية

223
00:12:19,010 --> 00:12:20,800
أنت غير معقولة، أتعرفين ذلك؟

224
00:12:21,700 --> 00:12:25,920
تريدين التباهي بي أمام صديقاتك المطيعات
.فقط لكي تثبتي لهن أنني سامحتك

225
00:12:26,240 --> 00:12:30,140
كم مرة عليّ أن أعتذر
قبل أن تسامحيني؟

226
00:12:30,140 --> 00:12:31,550
.تمنيتِ لو أنني لم أولد

227
00:12:31,940 --> 00:12:33,860
فأسديني صنيعاً
.وتظاهري بأنني لم أولد

228
00:12:37,920 --> 00:12:38,710
.معذرتك

229
00:12:39,000 --> 00:12:41,660
.(معي طرد خاص لـ(فيكتوريا غرايسن

230
00:12:41,910 --> 00:12:44,160
.(هدية من (كونراد غرايسن

231
00:12:44,460 --> 00:12:45,500
أين أوقّع؟

232
00:13:02,670 --> 00:13:04,260
.تفضّل يا صاح -
.شكراً، يا رجل -

233
00:13:05,740 --> 00:13:06,860
.(قبطان (جاك

234
00:13:09,200 --> 00:13:10,480
.نسيت بطاقة ائتماني

235
00:13:13,210 --> 00:13:14,160
.كان بامكانك الاتصال

236
00:13:14,930 --> 00:13:16,930
كنت مستعداً لارسالها إليك
.عبر البريد

237
00:13:17,580 --> 00:13:19,200
كما أني أردت الاعتذار

238
00:13:19,720 --> 00:13:20,670
.وجهاً لوجه

239
00:13:21,550 --> 00:13:23,110
.كانت ليلتي عصيبة بالأمس

240
00:13:23,530 --> 00:13:24,710
مشاكل مع الفتيات، أتعرف؟

241
00:13:25,020 --> 00:13:26,620
تعني هؤلاء الفتيات عند طاولة البلياردو؟

242
00:13:27,000 --> 00:13:28,510
.بدا لي أنك لا تعاني مشكلة معهن

243
00:13:29,210 --> 00:13:29,900
.حسناً

244
00:13:29,910 --> 00:13:31,170
.أجل، كنّ ودودات للغاية

245
00:13:31,180 --> 00:13:33,000
.أخبره أنني شخص اجتماعي

246
00:13:33,510 --> 00:13:36,000
جاك)، هل ترى هذا الرجل؟)

247
00:13:36,000 --> 00:13:38,430
.اسمه (بول)، ويريد العمل كساقي

248
00:13:38,550 --> 00:13:39,890
.يرعبني

249
00:13:41,700 --> 00:13:43,500
.حسناً، سأتولى الأمر

250
00:13:45,990 --> 00:13:47,190
.أكرر أسفي بشأن ليلة الأمس

251
00:13:48,400 --> 00:13:49,230
.لا عليك

252
00:13:49,910 --> 00:13:50,680
.(إيملي)

253
00:13:51,040 --> 00:13:54,060
يسعدني للغاية أنك قررت الانضمام
.لمأدبتنا الأسبوعية

254
00:13:54,220 --> 00:13:57,900
حذرتني (آشلي) كثيراً
.من اهتمامك بكل قضاياي

255
00:13:57,900 --> 00:13:59,850
.من الغريب أننا لم نتلاق سابقاً

256
00:14:00,220 --> 00:14:03,250
يؤسفني للغاية ما حدث بينك
.وبين (دانيال)، عزيزتي

257
00:14:03,260 --> 00:14:07,080
،في ظل سلوكه مؤخراً
.ربما ذلك للأفضل

258
00:14:07,990 --> 00:14:10,260
.شكراً جزيلاً على قدومكن اليوم، سيداتي

259
00:14:10,390 --> 00:14:14,910
يعدّ حفل مؤسسة "الأحضان" الخيرية
واحداً من أهم أحداث الموسم

260
00:14:14,910 --> 00:14:16,880
.بسبب مقدار مساعداته

261
00:14:16,914 --> 00:14:18,550
سيدة (غرايسن)، أتسمحين لي؟

262
00:14:19,430 --> 00:14:21,110
،كما يعرف معظمكن

263
00:14:21,120 --> 00:14:25,790
دائماً ما تختار المؤسسة عملاً خيرياً واحداً
.للتركيز عليه في الاحتفال

264
00:14:26,110 --> 00:14:30,090
هذا العام، سيتم تقدير الجهود الحثيثة
."لبرنامج "اتحاد مساعدة الضحايا

265
00:14:31,450 --> 00:14:32,700
اتحاد الضحايا"؟"

266
00:14:33,150 --> 00:14:39,150
تأسس عام 1995 من قبل عائلات الركّاب
.الذين لقوا حتفهم في طائرة الرحلة 197

267
00:14:39,590 --> 00:14:43,670
هدفهم تقديم المساعدة والمشورة
للناجين من الارهاب

268
00:14:43,670 --> 00:14:45,480
.في 63 دولة مختلفة

269
00:14:46,180 --> 00:14:48,200
.مذهل، يا لها من قضية نبيلة

270
00:14:48,380 --> 00:14:53,070
كان آل (غرايسن) هم أول من تبرع
للمؤسسة عام 1995

271
00:14:53,070 --> 00:14:59,170
"لذا فقد قررت مؤسسة "الأحضان
.تكريمهم لجهودهم السبّاقة

272
00:15:09,780 --> 00:15:11,430
.(تهانينا، (فيكتوريا

273
00:15:11,800 --> 00:15:13,860
.لا أحد يستحق التقدير أكثر منك

274
00:15:34,010 --> 00:15:34,860
.(ليديا)

275
00:15:36,000 --> 00:15:39,070
لم أكن أعرف أنك لا تزالين
."تعملين لدى مؤسسة "الأحضان

276
00:15:42,960 --> 00:15:45,860
ولكن الأهم من ذلك، حسبتك قررت
.قضاء الصيف في مكان آخر

277
00:15:46,190 --> 00:15:47,610
ماذا عساي أقول؟

278
00:15:47,610 --> 00:15:50,380
لم أكن مرتاحة كلياً
.مع ذلك القرار

279
00:15:50,470 --> 00:15:55,710
،والآن إذ انتهى الطلاق، بفضل الله
.أعتزم كلياً الرجوع إلى الواجهة

280
00:15:56,890 --> 00:15:58,420
.إذا سمحت لي بالطبع

281
00:15:59,660 --> 00:16:00,760
.بالطبع

282
00:16:01,930 --> 00:16:03,860
.خسارة (مايكل) هي مكسب لنا

283
00:16:04,942 --> 00:16:06,500
"(كونراد غرايسن)"

284
00:16:06,600 --> 00:16:08,580
.معذرة، عليّ أن أتلقى هذه المكالمة

285
00:16:09,890 --> 00:16:11,420
<i>ما رأيك في المفاجأة؟

286
00:16:11,620 --> 00:16:15,090
(لو تعتبر ارسال (ليديا
،إلى منزلنا مفاجأة

287
00:16:15,090 --> 00:16:17,060
.فأنت لا تفهم طابعي المرحي

288
00:16:17,290 --> 00:16:19,240
مهلاً، (ليديا) قدمت إلى المنزل؟

289
00:16:19,420 --> 00:16:21,780
.لقد أسأت التعامل مع هذا الموقف

290
00:16:23,270 --> 00:16:25,780
.أنت محقة، أنا آسف

291
00:16:26,570 --> 00:16:29,070
.سأكلّم (فرانك) لنبحث أفضل حل

292
00:16:29,140 --> 00:16:33,110
<i>في نفس الوقت، حاولي أن ترأفي بي
.وتقبلين اعتذاري

293
00:16:33,110 --> 00:16:36,150
وإن لم تقبلي اعتذاري
.فعلى الأقل اقبلي السيارة

294
00:16:37,470 --> 00:16:38,290
أية سيارة؟

295
00:16:39,530 --> 00:16:41,970
قيمة هذه السيارة 200 ألف دولار
.على الأقل

296
00:16:42,050 --> 00:16:44,040
حقاً؟ أترى هاتين الدواستين؟

297
00:16:44,420 --> 00:16:45,950
،احداهما كابحة والأخرى للوقود

298
00:16:45,980 --> 00:16:47,140
.تماماً كشاحنة النفايات

299
00:16:49,910 --> 00:16:51,700
.آسفة على قدومي بدون اذن

300
00:16:52,220 --> 00:16:55,160
الحقيقة أنني لم أعرف
.أنك تقيمين مأدبة اليوم

301
00:16:55,160 --> 00:16:56,890
وكيف تعرفين؟
.لم تقدّم لك دعوة

302
00:16:57,430 --> 00:16:59,130
.أتيت لأعتذر

303
00:16:59,270 --> 00:17:01,760
لمعاشرة زوجي أم لابتزازنا؟

304
00:17:02,200 --> 00:17:05,750
لست متأكدة أي الاعتذارين
.عليّ أن أقبل

305
00:17:05,950 --> 00:17:08,270
.(ارتكبت غلطة فادحة مع (كونراد

306
00:17:08,770 --> 00:17:11,590
وإذا استطعت الرجوع بالزمن
.والتراجع عن ذلك، لفعلت

307
00:17:13,250 --> 00:17:15,470
.(أنت صديقتي المخلصة الوحيدة، (فيكتوريا

308
00:17:17,080 --> 00:17:18,020
.أفتقدك

309
00:17:18,540 --> 00:17:19,510
.أفتقد لصداقتنا

310
00:17:20,410 --> 00:17:24,180
ليديا)، يا لها من مفاجأة)
.رؤيتك مجدداً... مرتين في يوم واحد

311
00:17:25,010 --> 00:17:27,370
حزمت بعض أغراضك
.وأرسلتها إليك

312
00:17:28,010 --> 00:17:29,610
.لم يكن عليك تكبّد ذلك العناء

313
00:17:33,040 --> 00:17:34,770
.أرجوك، فكري فيما أخبرتك به

314
00:17:41,320 --> 00:17:42,520
مرتان في يوم واحد؟

315
00:17:45,140 --> 00:17:48,810
عرّجت عليّ (ليديا) صباح اليوم
.تتوسل من أجل استعادة منزلها

316
00:17:48,810 --> 00:17:50,530
.خلط ما في تسوية الطلاق

317
00:17:50,530 --> 00:17:52,620
.إنه عقار مذهل

318
00:17:52,620 --> 00:17:54,210
.أنهاك عن التفريط فيه

319
00:17:54,250 --> 00:17:58,780
لا أعتزم ذلك
.ولكن عندما رفضت بأدب هددتني

320
00:17:58,820 --> 00:18:00,620
.ذلك تهديد أجوف، أؤكد لك ذلك

321
00:18:00,650 --> 00:18:02,390
.أنا متأكدة من ذلك

322
00:18:03,170 --> 00:18:05,860
لا زلت منزعجة مما حدث
.(للطبيبة (بانكس

323
00:18:05,860 --> 00:18:07,950
.بالتأكيد كلنا كذلك

324
00:18:07,990 --> 00:18:13,480
يصعب التصور بأن لا أحد منا قد رآى شخصاً
.يعبث بالقرص المدمج قبيل تشغيله

325
00:18:13,480 --> 00:18:17,600
فكّرت في نفس الأمر صباح اليوم
.(وأنا أحزم بعض أغراض (ليديا

326
00:18:17,600 --> 00:18:21,950
(صادفت كتاباً موقعاً للطبيبة (بانكس

327
00:18:21,950 --> 00:18:26,210
وبه اقتباس عن استعادة السيطرة
.على حياتها

328
00:18:27,670 --> 00:18:30,260
لم أعرف أن (ليديا) كانت من مرضى
.(الطبيبة (بانكس

329
00:18:30,430 --> 00:18:31,690
وكيف تعرفين؟

330
00:18:32,100 --> 00:18:35,060
.فهي من القلائل الذين لم تُعرض جلساتهم

331
00:18:44,250 --> 00:18:45,400
.لقد رجعتِ

332
00:18:46,600 --> 00:18:48,470
كنت قد بدأت أشكّ في أنك
.لا تزالين تعيشين هنا

333
00:18:49,220 --> 00:18:52,510
إذن فنحن متعادلان، لأنني كنت قد بدأت
.أشكّ في أنك قد أضعت رقمي

334
00:18:53,680 --> 00:18:55,780
.في الواقع، أضعت هاتفي

335
00:18:57,790 --> 00:18:59,450
.أخبرني (تايلر) أنك ألغيت موعد العشاء

336
00:18:59,770 --> 00:19:00,770
ماذا يقصد بذلك؟

337
00:19:00,770 --> 00:19:02,540
.أتيت لأعرف طعامك المفضل

338
00:19:05,810 --> 00:19:06,480
.سأقتله

339
00:19:06,480 --> 00:19:11,380
أخذت أحدق في مقعد فارغ لساعتين
.حتى تقبّلت أخيراً حقيقة أنك تجاهلتني

340
00:19:12,280 --> 00:19:13,990
.مقعدك لم يبد فارغاً في نظري

341
00:19:15,280 --> 00:19:17,060
.رأيتك بصحبة (جاك) عبر النوافذ

342
00:19:17,060 --> 00:19:19,110
.أعلم، لست فخوراً بذلك

343
00:19:21,630 --> 00:19:23,550
.(أعددت لك ذلك العشاء، (دانيال

344
00:19:24,620 --> 00:19:25,780
.أنا و(جاك) مجرد صديقين

345
00:19:25,780 --> 00:19:29,350
أتى على نحو مفاجئ وكان جائعاً
.ولم أرد القاء الطعام

346
00:19:31,760 --> 00:19:33,380
.يا لي من أحمق

347
00:19:33,460 --> 00:19:34,850
.أجل، بعض الشيء

348
00:19:38,650 --> 00:19:41,520
كان مقرراً أن أبدأ العمل لدى والدي
.اليوم ولكن لم أستطع ذلك

349
00:19:42,070 --> 00:19:42,870
لمَ لا؟

350
00:19:43,160 --> 00:19:45,060
.لأنه زير نساء حقير

351
00:19:45,660 --> 00:19:47,800
وإن كنت عاجزاً عن النظر إليه
فكيف لي أن أعمل لديه؟

352
00:19:47,910 --> 00:19:53,230
متأكد من أنك لا تستغل حقيقة أنه زير
نساء حقير كعذر لعدم العمل لديه؟

353
00:19:54,630 --> 00:19:55,980
.ليس ذلك السبب الأوحد

354
00:19:56,550 --> 00:19:59,200
.أخيراً أراه على حقيقته

355
00:19:59,330 --> 00:20:02,800
أعتقد أنه أيضاً يراني الآن
.على حقيقتي

356
00:20:03,240 --> 00:20:04,180
وما هي حقيقتك؟

357
00:20:05,590 --> 00:20:07,630
.أنني خائف، كما أعتقد

358
00:20:10,360 --> 00:20:14,680
تخييبك لآمال أبيك أصعب بكثير
.من معرفته بأنه قد خيب آمالك

359
00:20:16,060 --> 00:20:17,190
دانيال)، أهذا أنت؟)

360
00:20:17,920 --> 00:20:19,960
،لا، وإنما الطفلة الأخرى

361
00:20:20,220 --> 00:20:21,460
.غير المرغوبة

362
00:20:21,510 --> 00:20:24,950
.تشارلوت)، لا تتكلمي هكذا) -
.إليك بمفاتيح سيارتك الجديدة -

363
00:20:24,950 --> 00:20:27,200
،احبسيني، قيّدي اقامتي
.افعلي ما شئت

364
00:20:27,200 --> 00:20:28,640
.لا أبالي

365
00:20:29,250 --> 00:20:30,060
.احتفظي بها

366
00:20:31,040 --> 00:20:33,430
تمنحينني سيارة قيمتها 200 ألف دولار؟

367
00:20:33,760 --> 00:20:36,910
إن أدى ذلك إلى إيقاف هذا التعذيب
.فالجواب نعم

368
00:20:37,520 --> 00:20:38,300
.يا للهول يا أمي

369
00:20:38,970 --> 00:20:40,860
.أظن أنك تحبينني في نهاية المطاف

370
00:20:47,450 --> 00:20:49,210
.أهلاً أيها النجم

371
00:20:49,280 --> 00:20:50,390
.افتقدناك في المكتب اليوم

372
00:20:50,410 --> 00:20:52,530
لماذا تكذب عليّ
بشأن الغاء (إيميلي) لموعدنا؟

373
00:20:56,570 --> 00:20:58,550
.كنت أحاول حمايتك من ارتكاب خطأ

374
00:20:58,550 --> 00:20:59,650
.هذه هراءات

375
00:20:59,650 --> 00:21:00,590
...(جدياً يا (داني

376
00:21:02,330 --> 00:21:03,880
(هل تذكر عندما واعدتُ (كلير سيدجلي

377
00:21:03,960 --> 00:21:06,220
وأخذت تقسم على أنها ليست الفتاة
،المناسبة لي

378
00:21:06,220 --> 00:21:07,450
برغم أني لم أرد سماع ذلك؟

379
00:21:07,450 --> 00:21:10,010
.الموقفان مختلفان كل الاختلاف

380
00:21:10,010 --> 00:21:11,440
.بل أنهما متشابهان تماماً

381
00:21:11,690 --> 00:21:15,480
من كان صاحب فكرة اختبار ولاءها
لاثبات أنها ستخونني؟

382
00:21:17,670 --> 00:21:21,010
.من أخٍ لأخ، كنت أحاول مساعدتك وحسب

383
00:21:21,180 --> 00:21:22,930
.أسدني صنيعاً ولا تساعدني

384
00:21:38,630 --> 00:21:41,680
(كيف وصلت إلى منزل (ليديا
أيها الحوت؟

385
00:21:49,130 --> 00:21:52,320
ومن هذا وراء المدخل الأول؟

386
00:21:54,130 --> 00:21:55,690
هل فقدت صوابك؟

387
00:21:57,350 --> 00:22:00,130
ما هي الحيلة التي تمارسينها
بالقدوم إلى منزلي؟

388
00:22:01,480 --> 00:22:04,190
.(ذهبت لرؤية (فيكتوريا
.ليس لك صلة بالأمر

389
00:22:04,190 --> 00:22:05,330
ليس لي صلة؟

390
00:22:05,630 --> 00:22:07,480
.فيكتوريا) تستشيط غضباً)

391
00:22:07,480 --> 00:22:09,170
.هذا هو سبب ذهابي بالتحديد

392
00:22:09,440 --> 00:22:13,270
أحاول اصلاح الضرر الذي ألحقته علاقتنا
.بصداقتي معها

393
00:22:13,430 --> 00:22:17,590
،صداقة لا تتواجد إلا في مخيلتك
.أؤكد لك

394
00:22:17,590 --> 00:22:18,610
.يلزمها المزيد من الوقت فحسب

395
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
،بدلاً من تعقيد الوضع

396
00:22:21,340 --> 00:22:24,820
عليك أن تبحث التوصل
.إلى وفاق فيما بيننا

397
00:22:24,820 --> 00:22:25,660
...وفاق

398
00:22:26,820 --> 00:22:29,020
بين عشيقتي وزوجتي؟

399
00:22:30,230 --> 00:22:34,310
،إن كنت سأستعيد حياتي
.سأحتاج من (فيكتوريا) أن تتقبلني

400
00:22:34,410 --> 00:22:37,020
ولا أجد موقفاً أنسب
.من حفل "الأحضان" الخيري

401
00:22:38,280 --> 00:22:40,180
.(اكسبها في صفنا يا (كونراد

402
00:22:40,780 --> 00:22:42,210
--وإلا -
وإلا ماذا؟ -

403
00:22:43,690 --> 00:22:45,030
تهديد أجوف آخر؟

404
00:22:45,030 --> 00:22:45,710
أجوف؟

405
00:22:46,950 --> 00:22:48,250
ما رأيك في الآتي؟

406
00:22:48,740 --> 00:22:51,320
.آل (غرايسن) واسعو النفوذ، سيادة القاضي

407
00:22:51,320 --> 00:22:53,960
لقد اُكرهت على مساعدتهم
.(في توريط (ديفيد كلارك

408
00:22:53,970 --> 00:22:56,970
ثم هددني مدير الأمن لديهم
.إن لم أمتثل

409
00:22:57,460 --> 00:22:58,630
.ينتهي الادعاء

410
00:23:04,690 --> 00:23:06,820
أنت تخادعين؟ -
.جرّبني -

411
00:23:58,270 --> 00:23:59,790
.حاولت التفاهم معها

412
00:23:59,790 --> 00:24:01,030
.لم تعد (ليديا) تريد المال

413
00:24:01,030 --> 00:24:04,910
الشيء الوحيد الذي سيرضيها هو ترحيب
.فيكتوريا) بعودتها إلى الواجهة)

414
00:24:04,910 --> 00:24:09,415
لن أرحب بتلك العاهرة الخبيثة
.إلا إذا استنفذنا كافة الخيارات

415
00:24:09,440 --> 00:24:12,400
هناك طرق أكثر عدوانية
.في معالجة هذه المشكلة

416
00:24:12,410 --> 00:24:13,630
.لحظة واحدة

417
00:24:13,630 --> 00:24:16,240
،إنها عضوة منعزلة بالمجتمع
.وليست سفاحة

418
00:24:16,290 --> 00:24:19,630
هل هدّدت بتدميركم في الحفل الخيري
الليلة أم لا؟

419
00:24:20,610 --> 00:24:22,090
.أجل، ألمحت إلى ذلك

420
00:24:23,420 --> 00:24:26,950
فيكتوريا)، طلبتِ منّي اختبار جديتها)
.سابقاً، أرى أن نفعل ذلك الليلة

421
00:24:27,040 --> 00:24:29,965
كان ذلك قبل أن أكتشف
.بأنها أصبحت غير متزنة

422
00:24:30,130 --> 00:24:32,810
(ليديا) كانت من مرضى الطبيبة (بانكس)

423
00:24:33,810 --> 00:24:36,740
وتسجيلاتها كانت الوحيدة
.التي لم تتسرب

424
00:24:36,740 --> 00:24:38,480
أتظنين أنها كانت وراء الاختطاف؟

425
00:24:38,480 --> 00:24:40,290
من يدري ماذا باستطاعتها أن تفعل؟

426
00:24:40,290 --> 00:24:41,520
.قد تكون وراء كل ما حدث

427
00:24:41,720 --> 00:24:42,630
.سأتحقق من ذلك

428
00:24:43,260 --> 00:24:46,100
،لكن إن كانت شكوك (فيكتوريا) في محلها
.سنعالج الأمر بطريقتي

429
00:24:47,210 --> 00:24:49,230
كونراد)، ألا تزال تملك مفاتيح شقتها؟)

430
00:24:51,290 --> 00:24:53,280
.جيب المقعد الخلفي

431
00:25:05,600 --> 00:25:06,420
ماذا تفعل؟

432
00:25:07,560 --> 00:25:08,790
...(ليديا ديفيس)

433
00:25:09,130 --> 00:25:10,050
.في أثرك

434
00:25:11,360 --> 00:25:12,380
عمَ تتكلم؟

435
00:25:12,650 --> 00:25:17,730
كانت تتناول النبيذ
،(وتصيح في وجه (كونراد

436
00:25:17,730 --> 00:25:20,920
وإذا بها تحدق إلى صورة
.(من احدى حفلات (غرايسن

437
00:25:21,440 --> 00:25:23,349
أمضت الصباح بأكمله
تتصل بشركات تموين الأطعمة

438
00:25:23,349 --> 00:25:27,580
مستفسرةً عن قوائم الموظفين من حفل
.لرأس السنة عام 2003

439
00:25:27,580 --> 00:25:28,640
كيف تعرف كل ذلك؟

440
00:25:31,760 --> 00:25:34,040
.لقد وضعت أجهزة مراقبة في منزلك -
ماذا؟ -

441
00:25:34,330 --> 00:25:36,970
.وعدت أباك بالاعتناء بك

442
00:25:37,820 --> 00:25:38,640
...أعني، انصتي

443
00:25:38,910 --> 00:25:41,190
.لقد طردتني كلما أتيت إلى هنا

444
00:25:41,210 --> 00:25:42,960
...كان الحل الأنسب لأقوم بذلك

445
00:25:44,130 --> 00:25:45,880
أجهل كيف وصلت عدسة المراقبة
.(إلى مسكن (ليديا

446
00:25:46,820 --> 00:25:48,290
.لأنني أرسلتها إليها

447
00:25:49,740 --> 00:25:51,330
.علينا أن نصل إلى تلك الصورة

448
00:25:51,330 --> 00:25:53,190
لماذا؟ ما الذي وجدته؟

449
00:25:53,370 --> 00:25:55,520
بعد اطلاق سراحي من سجن الأحداث
بأشهر قليلة

450
00:25:55,520 --> 00:25:58,000
عملت ضمن خدمة تموين طعام لحفل
.(رأس سنة لشركة (غرايسن غلوبال

451
00:25:58,010 --> 00:25:59,930
أردت أن أرى كيف هي طباع
.أولئك الناس

452
00:26:02,000 --> 00:26:04,530
.يدهشني أنك لم تقاتليهم آنذاك

453
00:26:08,360 --> 00:26:10,560
كان اسم الشركة المنظمة للحفل
.كونسيوميه) للتموين)

454
00:26:11,510 --> 00:26:13,097
أريد منك التلصص
على قاعدة بيانات موظفيهم

455
00:26:13,200 --> 00:26:14,631
.والبحث عن اسمي ثم حذفه

456
00:26:14,770 --> 00:26:16,700
.سأتأخر عن الحفل
هل تستطيع القيام بذلك؟

457
00:26:17,340 --> 00:26:18,010
.سأحاول

458
00:26:18,890 --> 00:26:22,443
ولكن تحسباً، عليك اختلاق قصة

459
00:26:22,443 --> 00:26:25,995
(عن سبب احتياج المليارديرة (إيملي ثورن
لقضاء رأس السنة

460
00:26:25,995 --> 00:26:28,150
وهي تمرر المشاريب
.في حفل لاحدى الشركات

461
00:26:28,170 --> 00:26:30,440
(لم تعمل (إيملي ثورن
،في ذلك الحفل

462
00:26:31,670 --> 00:26:32,730
.(وإنما كانت (أماندا كلارك

463
00:26:33,660 --> 00:26:35,140
.كان ذلك قبل تغيير اسمي

464
00:26:44,730 --> 00:26:46,260
.(طاب مساؤك، آنسة (ثورن

465
00:26:46,450 --> 00:26:48,920
لو كنت علمت أنك آتية
.لامتطينا الخيول جميعاً

466
00:26:48,920 --> 00:26:50,200
.المرة القادمة

467
00:26:50,200 --> 00:26:52,540
.فيكتوريا)، تبدين جميلة) -
.وأنت أيضاً -

468
00:26:54,430 --> 00:26:56,210
.(لا أظن أنك كلّمت (دانيال

469
00:26:56,580 --> 00:26:58,920
.بلى، لقد أزلنا سوء التفاهم

470
00:26:59,270 --> 00:27:01,470
لكن إن كنت تتساءلين عن سبب
،عدم حضوره هذا المساء

471
00:27:01,490 --> 00:27:05,580
فللأسف الأمر متعلق بالأوضاع
.داخل منزله

472
00:27:07,840 --> 00:27:08,530
!(ليديا)

473
00:27:17,940 --> 00:27:19,830
آشلي)، هلا أخذتنا إلى مائدتنا؟)

474
00:27:20,000 --> 00:27:21,300
.طبعاً، اتبعاني

475
00:27:26,160 --> 00:27:29,910
بما أنكما لم تعودا ضيفين عاديين
،وإنما مكرمان رسمياً

476
00:27:29,910 --> 00:27:33,230
قرر المنظمون اجلاسكما عند مائدة
."اتحاد الضحايا"

477
00:27:33,530 --> 00:27:34,920
.سيدة (غرايسن)، هذا موقعك

478
00:27:41,820 --> 00:27:45,590
<i>فقدت ابنيّ الاثنين وزوجي
.على متن تلك الطائرة

479
00:27:46,960 --> 00:27:49,830
<i>وبقدر حنقي من الأشخاص المسؤولين

480
00:27:49,880 --> 00:27:54,880
<i>أعتزم القيام بشيء إيجابي
.بارث عائلتي

481
00:27:56,230 --> 00:27:57,990
<i>.غير أني لا أعرف ما هو بعد

482
00:28:00,090 --> 00:28:01,020
.علينا مساعدتها

483
00:28:02,430 --> 00:28:03,700
.علينا مساعدتهم جميعاً

484
00:28:03,700 --> 00:28:06,430
ليست فكرة صائبة أن نجذب الانتباه
.مجدداً إلى الشركة

485
00:28:06,550 --> 00:28:10,260
(من وجهة نظر العالم فإن (ديفيد كلارك
.هو المسؤول عن ذلك الحادث

486
00:28:10,290 --> 00:28:13,980
لا يعرف العالم حقيقة ما حدث
.وما عدت أستطيع التعايش مع ذلك الذنب

487
00:28:14,200 --> 00:28:15,480
.(إنها محقة يا (فرانك

488
00:28:16,410 --> 00:28:19,970
التبرع إلى مؤسسة خيرية قد يساعد
.في تحسين الصورة العامة للشركة

489
00:28:30,520 --> 00:28:34,220
الآن لديكما حوالي نصف ساعة
.حتى تقوم (ليديا) بتقديمكما

490
00:28:34,640 --> 00:28:36,240
ليديا) ستقوم بتقديمنا؟)

491
00:28:36,240 --> 00:28:40,220
كان مقرراً أن تكون مفاجأة
.لكني أعرف كم تكرهان المفاجآت

492
00:28:40,440 --> 00:28:41,100
.استمتعا

493
00:28:41,820 --> 00:28:43,190
.(علينا أن نتحدث مع (فرانك

494
00:28:43,420 --> 00:28:45,830
ليديا)، ألست متأنقة إلى حد مخيف؟)

495
00:28:46,280 --> 00:28:48,250
آمل أنك استلمت الصندوق
.الذي أرسلته لك

496
00:28:48,550 --> 00:28:50,810
استلمته برغم أنه بلا داعي

497
00:28:50,950 --> 00:28:52,720
.بما أنك لن تمكثي في منزلي طويلاً

498
00:28:52,980 --> 00:28:54,320
.احزمي متاعك، عزيزتي

499
00:28:55,340 --> 00:28:57,030
.لقد وجدت وصمة عارك

500
00:29:08,520 --> 00:29:10,380
.هيوستن)، لدينا مشكلة)

501
00:29:10,390 --> 00:29:13,830
شركة تموين الطعام تلك ليس لديها
،سوى نسخة مطبوعة من قائمة الموظفين

502
00:29:13,870 --> 00:29:16,250
(وهم بصدد ارسالها إلى (ليديا
.في أية لحظة

503
00:29:16,450 --> 00:29:17,550
.حسناً، سأتوجه إلى هناك

504
00:29:17,760 --> 00:29:19,230
.سأخبرك عند وصولها

505
00:29:20,460 --> 00:29:21,240
.تباً

506
00:29:21,460 --> 00:29:22,320
.دانيال) هنا)

507
00:29:23,220 --> 00:29:25,180
.حسناً، دعيني أذهب أنا

508
00:29:25,430 --> 00:29:28,390
سأستقل المروحية وأستطيع الوصول
.إلى وسط البلدة خلال ثلث ساعة

509
00:29:29,780 --> 00:29:30,430
.حسناً

510
00:29:31,510 --> 00:29:33,100
.(سأرسل لك عنوان (ليديا

511
00:29:33,100 --> 00:29:34,590
.أخبرني حالما تحصل على الفاكس

512
00:29:37,160 --> 00:29:37,840
.(دانيال)

513
00:29:38,300 --> 00:29:39,000
.لقد حضرتَ

514
00:29:40,060 --> 00:29:40,790
هيا بنا؟

515
00:30:06,852 --> 00:30:08,301
إلى (ليديا)، تبدأ كل رحلة"
،بخطوة شجاعة واحدة

516
00:30:08,301 --> 00:30:09,301
".(أطيب الأمنيات، (ميشيل"

517
00:30:18,593 --> 00:30:20,824
"السيناتور (كينغزلي) ينسحب من الانتخابات"

518
00:30:23,999 --> 00:30:25,588
"الطبيبة (ميشيل بانكس)، جلسة مسجلة"

519
00:30:32,167 --> 00:30:34,145
"حفل ’’الأحصان‘‘ الخيري"

520
00:30:35,780 --> 00:30:38,030
.فيكتوريا)، كنتِ محقة)

521
00:30:38,820 --> 00:30:39,939
.ليديا) وراء كل شيء)

522
00:30:39,997 --> 00:30:42,790
<i>"وجدت خطاب حفل "الأحضان
.على حاسوبها

523
00:30:42,950 --> 00:30:44,890
<i>.إنها تخطط لفضحكما الليلة

524
00:30:45,950 --> 00:30:47,280
هل لديك دليل على ذلك؟

525
00:30:47,280 --> 00:30:49,010
.أنا أنظر إليه الآن

526
00:30:49,010 --> 00:30:51,878
،مكتوب "سيداتي سادتي
،كل الحاضرين هنا هم ضحايا

527
00:30:51,931 --> 00:30:55,930
ضحايا لاحتيال وخدعة"
.بشدة السواد والدناءة‏

528
00:30:56,140 --> 00:30:58,660
استغرقتُ 15 عاماً مؤلماً"

529
00:30:58,680 --> 00:31:00,810
<i>:لكي أقول الحقيقة عن الوحشين المسؤولين"

530
00:31:00,970 --> 00:31:03,220
<i>".(فيكتوريا) و(كونراد غرايسن)"

531
00:31:03,710 --> 00:31:05,010
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

532
00:31:08,120 --> 00:31:10,950
سأعالج الأمر من عندي
.ولتعالجه من عندك

533
00:31:19,740 --> 00:31:20,450
.(ليديا)

534
00:31:39,600 --> 00:31:40,630
بماذا أخبرتها؟

535
00:31:41,160 --> 00:31:43,400
.ما كانت تتوق لسماعه بالضبط

536
00:31:44,490 --> 00:31:45,310
ماذا نفعل الآن؟

537
00:31:47,020 --> 00:31:49,210
.نجلس وندعو الله أنها قد صدّقتني

538
00:32:15,890 --> 00:32:17,200
.أشكركم جميعاً

539
00:32:18,410 --> 00:32:21,960
يمكن أن يطول الحديث
عن فاعليّ الخير البارزين

540
00:32:21,960 --> 00:32:23,810
.الذَين طُلب مني تقديمهما الليلة

541
00:32:24,280 --> 00:32:26,700
،ولكن من واقع معرفتي الوثيقة بهما

542
00:32:26,890 --> 00:32:30,420
أتيقن من أنهما يفضّلان الاشارة إلى أعمالهما
.الخيرية بدلاً من ذلك

543
00:32:31,580 --> 00:32:35,100
لطفاً، انضموا إليّ في تكريم
صديقيّ العزيزين

544
00:32:35,370 --> 00:32:37,530
(كونراد) و(فيكتوريا غرايسن)

545
00:32:37,920 --> 00:32:42,100
.وأعضاء "مساعدة اتحاد الضحايا" الباسلين

546
00:33:04,840 --> 00:33:05,930
.دعيني أستوضح الأمر

547
00:33:06,360 --> 00:33:09,130
قالت أمك أنها آسفة
ثم أعطتك هذه السيارة؟

548
00:33:09,130 --> 00:33:10,510
.أعطتك إياها وكأنها شيء لا يذكر

549
00:33:10,510 --> 00:33:11,570
.إنها شيء لا يذكر

550
00:33:11,580 --> 00:33:14,590
لديكم طرق رائعة
.في حل مشاكلكم العائلية

551
00:33:20,540 --> 00:33:21,930
.يا إلهي

552
00:33:23,950 --> 00:33:25,440
.تشارلوت)، توقفي جانباً)

553
00:33:26,720 --> 00:33:27,890
...أنصت يا أبي

554
00:33:31,160 --> 00:33:32,620
.مجال عملك لا يناسبني

555
00:33:33,810 --> 00:33:35,180
.لا أريد السير على خطاك

556
00:33:35,860 --> 00:33:38,190
وعلى أي خطى تريد أن تسير، (دانيال)؟

557
00:33:43,150 --> 00:33:43,720
.لا أدري

558
00:33:44,940 --> 00:33:46,409
.ربما أستطيع استعجال قرارك

559
00:33:46,535 --> 00:33:49,080
.حتى تستعيد صوابك، سأجمّد حساباتك

560
00:33:53,770 --> 00:33:55,050
.أفعل ما شئت يا أبي

561
00:33:59,880 --> 00:34:01,010
.(أحسنت يا (ليديا

562
00:34:02,940 --> 00:34:05,400
.أنا سعيدة لعودة صداقتنا من جديد

563
00:34:05,780 --> 00:34:07,910
هكذا يبدو الأمر، أليس كذلك؟

564
00:34:07,910 --> 00:34:10,470
ولكن لا ننسى أن المظاهر تكون
خدّاعة أحياناً، صحيح؟

565
00:34:10,480 --> 00:34:12,100
.ولقد برعتِ بشدة في ذلك

566
00:34:13,540 --> 00:34:15,130
.(افهمي شيئاً ما يا (ليديا

567
00:34:16,260 --> 00:34:19,810
،كلما ابتسمت لك في قاعة ما

568
00:34:19,810 --> 00:34:21,390
،أو التقينا في مأدبة ما

569
00:34:21,410 --> 00:34:22,860
،أو رحّبت بك في منزلي

570
00:34:23,430 --> 00:34:28,050
دعي هذه الابتسامة تذكّرك
.بمقدار بغضي لك

571
00:34:29,480 --> 00:34:31,000
،وأني كلما عانقتك

572
00:34:32,990 --> 00:34:37,490
فإن الدفء الذي تشعرين به
.ناتج من كراهيتي التي تحترق

573
00:34:42,810 --> 00:34:44,090
.(وداعاً، (ليديا

574
00:34:46,790 --> 00:34:48,450
.ينتظرني زوجي

575
00:35:00,910 --> 00:35:03,780
يبدو أنني لست الابن الوحيد
.الذي سيُمنع عنه المصروف الليلة

576
00:35:04,550 --> 00:35:06,170
.اُعتقلت أختي للتو

577
00:35:06,890 --> 00:35:07,660
ماذا؟

578
00:35:14,780 --> 00:35:16,200
ماذا تفعل هنا؟

579
00:35:17,410 --> 00:35:18,637
.كنت وراء كل شيء

580
00:35:19,280 --> 00:35:21,320
،(تدمير السيناتور (كينغزلي

581
00:35:21,460 --> 00:35:25,140
.(الطبيبة (بانكس)، (بيل هارمن
.(ابتزاز (كونراد

582
00:35:25,140 --> 00:35:27,960
تأخذين أمر "كيد النساء" بجدية، صحيح؟

583
00:35:27,960 --> 00:35:29,230
.لا أعرف عمَ تتكلم

584
00:35:29,620 --> 00:35:30,480
!اخرج

585
00:35:49,270 --> 00:35:51,340
!النجدة! لينقذني أحد

586
00:36:43,441 --> 00:36:46,750
"(قائمة الموظفين... (أماندا كلارك"

587
00:36:56,490 --> 00:36:59,416
"من (نولان)، سرّك بأمان، على الرحب"

588
00:36:59,680 --> 00:37:03,190
كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، معذرة على الرسائل -

589
00:37:03,470 --> 00:37:04,600
.مجرد صديق

590
00:38:01,270 --> 00:38:03,030
هل ستخبر والديك بشأن (تشارلوت)؟

591
00:38:03,080 --> 00:38:07,870
،لا، مقارنة ببقية أسرار عائلتنا
.فهذه الواقعة مجرد قطرة وسط المحيط

592
00:38:10,580 --> 00:38:12,960
.إنها محظوظة لرعايتك لها

593
00:38:13,920 --> 00:38:15,540
ليتني حظيت بشخص مثلك
.وأنا صغيرة

594
00:38:16,400 --> 00:38:17,830
.لديك شخص مثلي الآن

595
00:38:19,380 --> 00:38:20,080
...إذن

596
00:38:20,430 --> 00:38:22,340
كيف أبدو إذ خسرت مليون دولار؟

597
00:38:23,480 --> 00:38:25,470
كيف تبدو إذ خسرت مليون دولار؟

598
00:38:27,170 --> 00:38:28,540
.بنوع من التحرر

599
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
.من شأن الحقيقة أن تفعل ذلك

600
00:38:31,730 --> 00:38:33,920
ذات يوم، قد يحترمك أبوك
.بسبب ذلك

601
00:38:34,140 --> 00:38:36,189
،حتى ذلك الحين
.سيتكفل كلاً منا بحسابه

602
00:38:37,830 --> 00:38:40,960
أمر محزن أن أباك غير موجود
.ليرى الشخصية التي أصبحت عليها

603
00:38:43,030 --> 00:38:43,960
.كان ليفتخر

604
00:38:50,120 --> 00:38:50,750
.(إيميلي)

605
00:38:52,640 --> 00:38:53,770
.جاك)، أهلاً)

606
00:38:54,170 --> 00:38:54,850
--ماذا

607
00:38:57,790 --> 00:38:58,440
.(داني)

608
00:38:59,720 --> 00:39:01,760
.شكراً جزيلاً

609
00:39:02,950 --> 00:39:04,770
هل تصدق أنهم ظنوا
أنني سرقت السيارة؟

610
00:39:04,770 --> 00:39:07,220
.لا أصدّق أنك تجاوزت السرعة المحددة

611
00:39:07,220 --> 00:39:09,450
أنت بخير؟ -
.أجل، ليس بأمر جلل -

612
00:39:10,160 --> 00:39:12,670
كم سيكلفني ذلك الشغب؟ -
.لا شيء -

613
00:39:13,200 --> 00:39:14,830
.احتجزوهما لتلقينهما درساً وحسب

614
00:39:14,990 --> 00:39:17,190
.قلت إنه قريبي فأطلقوا سراحه

615
00:39:17,380 --> 00:39:18,170
.شكراً لك

616
00:39:19,270 --> 00:39:20,830
.أنا مدين لك بخدمة

617
00:39:24,610 --> 00:39:25,300
.(هيا يا (ديك

618
00:39:27,570 --> 00:39:28,270
.(يا (جاك

619
00:39:29,840 --> 00:39:32,680
،الآن إذ ذكرت الأمر
ألا تزال وظيفة الساقي شاغرة؟

620
00:39:33,460 --> 00:39:34,540
أجل، لماذا؟

621
00:39:35,410 --> 00:39:36,990
.تبيّن أني بحاجة لوظيفة

622
00:39:37,800 --> 00:39:39,040
هل يمكنك أن تمنحني فرصة؟

623
00:39:42,810 --> 00:39:43,920
.اتصل بي وأنا في الحانة

624
00:39:54,460 --> 00:39:55,510
.يا لها من ليلة

625
00:39:55,750 --> 00:39:56,460
.أتفق معك

626
00:39:59,880 --> 00:40:02,680
هل أنت جاد بشأن تلك الوظيفة
عند الحانة؟

627
00:40:04,450 --> 00:40:07,390
الآن أنا جاد فقط
.بشأن أخذك إلى غرفة النوم

628
00:40:10,410 --> 00:40:11,300
ماذا تنتظر إذن؟

629
00:40:21,710 --> 00:40:24,720
<i>.الذنب هو بلاء عظيم

630
00:40:25,750 --> 00:40:27,430
<i>،يمكنك أن تحاول تجاهله

631
00:40:27,720 --> 00:40:31,100
<i>لكن عندئذٍ يتسلل من ورائك
.ويلتهمك حياً

632
00:40:31,270 --> 00:40:32,280
<i>.(معك (فرانك

633
00:40:33,570 --> 00:40:35,490
<i>.أحمل لك أنباء محزنة

634
00:40:35,500 --> 00:40:37,520
<i>.قفزت (ليديا ديفيس) من شرفتها

635
00:40:38,760 --> 00:40:39,920
<i>.اتصلي بي عندما تتلقين هذا

636
00:41:03,180 --> 00:41:06,440
<i>.يصارع الكثيرون لادراك ذنبهم

637
00:41:06,790 --> 00:41:11,120
<i>ممتنعين أو عاجزين عن تبرير
.دورهم في ذلك

638
00:41:24,880 --> 00:41:26,860
<i>،وآخرون يفرون من ذنبهم

639
00:41:27,410 --> 00:41:31,330
<i>وهم يتجاهلون نداء ضمائرهم
.إلى أن تنعدم تماماً

640
00:41:37,700 --> 00:41:38,900
<i>!النجدة

641
00:41:49,210 --> 00:41:51,260
<i>.لكني أطارد ذنبي

642
00:41:51,920 --> 00:41:53,100
<i>.أتغذى عليه

643
00:41:53,590 --> 00:41:54,770
<i>.أحتاج إليه

644
00:42:01,770 --> 00:42:03,580
<i>.لقد اتصلت بـ(إيميلي)، اترك رسالة

645
00:42:03,930 --> 00:42:05,580
إيميلي)، أين أنت بحق الجحيم؟)

646
00:42:08,530 --> 00:42:10,150
.(أعتقد أن (فرانك) قتل (ليديا

647
00:42:12,580 --> 00:42:16,940
<i>مات أبي دون معرفة ما إذا كنت
.سأؤمن يوماً ببراءته

648
00:42:17,320 --> 00:42:20,804
<i>بالنسبة لي فإن الذنب يعد واحداً
من المصابيح القليلة

649
00:42:20,805 --> 00:42:22,812
<i>.التي لا تزال تنير طريقي

650
00:42:25,573 --> 00:42:33,652
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

