1
00:00:00,161 --> 00:00:01,861
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,860 --> 00:00:05,146
{\a6}.تعرّض (تايلر) لثلاث طلقات

3
00:00:05,151 --> 00:00:08,058
{\a6}يمكننا تأييد نظرية أنه كان هناك
.شخص ثالث عند الشاطئ

4
00:00:08,064 --> 00:00:10,773
أخبرت (تشارلوت) الشرطة أنها رأت رجلاً
.يرتدي سترة بغطاء للرأس

5
00:00:10,911 --> 00:00:13,306
هل كنت منتشية البارحة؟ -
.يفترض بك أن تقف بجانبي -

6
00:00:13,341 --> 00:00:16,549
.لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

7
00:00:16,723 --> 00:00:18,071
<i>ماذا ستفعلين بالشرائط؟

8
00:00:18,106 --> 00:00:19,525
.(سيُعثر على أحدها بحياذة (أماندا

9
00:00:19,659 --> 00:00:22,881
لتوريطها في حرق منزل (تريدويل)؟

10
00:00:23,016 --> 00:00:24,161
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

11
00:00:25,398 --> 00:00:27,561
<i>يعتقد (ميسون) أن أشرطته
.قد دُمرت في الحريق

12
00:00:27,596 --> 00:00:30,402
أتعرف ماهية هذا؟ -
.إيصال حوالة بقيمة 5 ملايين دولار -

13
00:00:30,636 --> 00:00:31,650
.(كان داخل سترة (أماندا

14
00:00:31,685 --> 00:00:33,613
.(انس (أماندا -
.لا أستطيع القيام بذلك -

15
00:00:33,677 --> 00:00:38,911
<i>آمر بحجز (دانيال غرايسن) داخل الاصلاحية
.(مشدّدة الحراسة بـ(ريكرز آيلند

16
00:00:47,903 --> 00:00:50,155
<i>.إن الشك مرض

17
00:00:50,290 --> 00:00:51,806
<i>،يصيب العقل بالعدوى

18
00:00:52,078 --> 00:00:56,437
<i>زارعاً سوء الظن في دوافع الناس
.وبصيرة الشخص

19
00:01:14,767 --> 00:01:20,434
{\a6}<i>يتمتع الشك بالقدرة على زعزعة
،ثقتك التامة في شخص ما

20
00:01:26,279 --> 00:01:30,415
{\a6}<i>وتقوية أسوأ الشكوك
.في أقرب الأقربين إلينا

21
00:01:32,723 --> 00:01:36,880
{\a6}<i>إيملي)، أريدك أن تعلمي أنني بريء)"
.من كل ما يتهمونني به

22
00:01:38,016 --> 00:01:42,207
{\a6}<i>وقع أمر ما عند الشاطئ تلك الليلة"
.لم أفهمه كلياً بعد

23
00:01:43,162 --> 00:01:47,022
{\a6}<i>آمل أن تظلي بجانبي"
".حين تنكشف الحقيقة في النهاية

24
00:01:56,011 --> 00:01:59,821
ماذا تريد؟ -
.السلام العالمي، لكن خطوة خطوة -

25
00:02:00,644 --> 00:02:01,651
شطيرة هلالية"؟"

26
00:02:02,552 --> 00:02:05,816
أصغي، متى آخر مرة أكلتِ أو نمت؟

27
00:02:06,137 --> 00:02:07,360
.ليس عندي وقت للنوم

28
00:02:07,400 --> 00:02:12,284
دانيال) بصدد المحاكمة لجريمة قتل)
.وتسعى (فيكتوريا) لجعل (أماندا) كبش فداء

29
00:02:12,746 --> 00:02:15,423
.عليك الإشادة بإصرارها

30
00:02:16,137 --> 00:02:20,691
،وإن ظهرت (أماندا)، فلحظة أن يلمحوها
.سيُقبض عليها وستنكشف كل الأسرار

31
00:02:20,900 --> 00:02:22,154
.سينقضي أمرك

32
00:02:22,391 --> 00:02:24,052
.إنها مع (تاكيدا)، هي بأمان

33
00:02:24,087 --> 00:02:28,606
للوقت الراهن. لكن إن اكتشف أنك ستنقلبين
...(عليه بمحاولة اثبات براءة (دانيال

34
00:02:28,965 --> 00:02:31,705
.فقد يطلق (تاكيدا) العنان للوحش -
.عندئذٍ سأتعامل مع الأمر -

35
00:02:34,078 --> 00:02:36,173
.عجباً. كأنني رأيت ذلك من قبل

36
00:02:37,084 --> 00:02:39,590
أتساءل عن نوع الصندوق الذي سيصنعه لك
.في حصة تعليم الحرف

37
00:02:40,777 --> 00:02:42,775
كان (تاكيدا) محقاً
.بشأن أمر واحد

38
00:02:43,423 --> 00:02:47,091
.لقد فقدت تركيزي
.لقد تدخلتْ عواطفي

39
00:02:48,071 --> 00:02:49,545
.لن يتكرر ذلك

40
00:02:55,246 --> 00:02:57,205
"(تعال إلى الحانة بأقصى سرعة، (جاك"

41
00:03:02,355 --> 00:03:03,565
.استمتعي

42
00:03:09,398 --> 00:03:11,176
.هذا هو الرجل. لقد رسمته جيداً

43
00:03:11,818 --> 00:03:14,433
قد يدخل أخوك السجن إلى الأبد
.جرّاء هذا

44
00:03:14,421 --> 00:03:17,272
أتريدين ذلك؟ -
.أجل يا أمي، أريد ذلك بالتحديد -

45
00:03:17,423 --> 00:03:18,878
.إذن أعينينا على مساعدته

46
00:03:18,991 --> 00:03:22,760
كم مرة عليّ أن أقول ذلك؟
.كان الظلام دامساً ولم أستطع رؤية وجهه

47
00:03:22,763 --> 00:03:25,251
إذن فلست موقنة بأنه كان رجلاً؟

48
00:03:25,632 --> 00:03:28,262
هل يمكن أن تكون امرأة
وشعرها مربوط داخل الغطاء؟

49
00:03:28,462 --> 00:03:30,350
امرأة تشبه أختي غير الشقيقة؟

50
00:03:30,370 --> 00:03:31,377
.ليس عندي فكرة

51
00:03:31,438 --> 00:03:33,856
فأنا و(أماندا) لم ننشأ
.على مقربة من بعضنا البعض

52
00:03:34,741 --> 00:03:37,226
.(أهلاً، (تشارلوت
.(أهلاً، سيدة (غرايسن

53
00:03:38,202 --> 00:03:39,034
.(أهلاً، (ديكلان

54
00:03:39,069 --> 00:03:39,984
ماذا تفعل هنا؟

55
00:03:40,013 --> 00:03:41,533
اليوم يوم المحاضرة التوجيهية، صحيح؟

56
00:03:41,681 --> 00:03:45,419
أعني... إذا كنت لا تزالين متقبلة
.لإلتحاقي بكلية (كولينز) معك

57
00:03:45,978 --> 00:03:47,109
.بدون شك

58
00:03:47,144 --> 00:03:51,623
ديكلان)، أريد منك التفكير بتمعن في الشخص)
.ذي الغطاء الذي رأيتماه عند الشاطئ

59
00:03:51,891 --> 00:03:55,034
بدأت (تشارلوت) تعتقد أنها كانت امرأة
.رأيتماها معاً في العتمة

60
00:03:58,056 --> 00:03:59,643
.كما قلتِ، كانت عتمة

61
00:04:00,373 --> 00:04:02,366
،حدث الأمر بسرعة فائقة
.لا أظنني أستطيع المساعدة

62
00:04:02,466 --> 00:04:04,587
!هذا يكفي يا أمي
.عندنا محاضرة توجيهية

63
00:04:04,622 --> 00:04:06,821
.يحتاج (ديكلان) لصنع انطباع أول طيب

64
00:04:10,726 --> 00:04:13,945
هل لي بكلمة؟ -
.أجل، سيدتي -

65
00:04:14,958 --> 00:04:16,530
هلا خرجنا من هنا؟

66
00:04:16,715 --> 00:04:20,300
نفس تفكيري بالضبط. فيما عدا أني
.لا أرغب في حضور جلسة توجيهية

67
00:04:20,367 --> 00:04:22,394
.أشعر بأنه يوم مناسب للشاطئ

68
00:04:24,323 --> 00:04:26,361
هل من تقدّم في الرسم؟ -
.ما زلنا نعمل على ذلك -

69
00:04:27,314 --> 00:04:29,238
هل من خيوط لمكان (أماندا كلارك)؟

70
00:04:29,338 --> 00:04:33,075
محققوني هم ضباط سابقون بالمباحث الفيدرالية
.والاستخبارات المركزية. سيعثرون عليها

71
00:04:33,466 --> 00:04:36,146
لكن للوقت الراهن
.يبدو أنها تبخرت بدون أثر

72
00:04:36,255 --> 00:04:38,148
.لا بد أنها قد خططت لذلك

73
00:04:38,304 --> 00:04:41,279
.ولهذا عليّ التحقق من الحلول الأخرى

74
00:04:41,379 --> 00:04:45,391
لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك
لتكتشف أين هي

75
00:04:45,608 --> 00:04:47,780
.وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية

76
00:04:47,911 --> 00:04:50,050
تلك الفتاة متورطة
.وإني موقنة من ذلك

77
00:04:50,067 --> 00:04:52,700
فيكتوريا)، لا يمكننا وضع كل البيض)
.في سلة واحدة

78
00:04:53,019 --> 00:04:54,862
(إن عجزنا عن إثبات أن (أماندا
،كانت عند الشاطئ تلك الليلة

79
00:04:55,088 --> 00:04:57,689
ينتصر الادعاء
.ويبقى (دانيال) في السجن

80
00:04:57,757 --> 00:05:01,573
ولهذا عليّ أن أقدّم لهيئة المحلفين
.على الأقل مشتبه به آخر معتد به

81
00:05:01,673 --> 00:05:02,844
وماذا عن (جاك بورتر)؟

82
00:05:03,162 --> 00:05:04,763
(كان يواعد (أماندا

83
00:05:04,797 --> 00:05:09,365
وقد أقنعته بأن لعائلتنا ضلع
.في البشاعات التي ارتكبها والدها

84
00:05:09,568 --> 00:05:10,947
أتعتقدين أنهما متحالفين
في خطة انتقام؟

85
00:05:11,037 --> 00:05:14,442
،لا يهم اعتقادنا
.وإنما اعتقاد هيئة المحلفين

86
00:05:15,470 --> 00:05:18,481
لعل (تشارلوت) قد رأت رجلاً
.عند الشاطئ بنهاية المطاف

87
00:05:20,046 --> 00:05:22,290
حسناً، ما بال الرسالة العاجلة؟

88
00:05:22,331 --> 00:05:24,149
.كنت أفكر في إيصال الحوالة ذلك

89
00:05:24,442 --> 00:05:26,623
.أنصت، رشى آل (غرايسن) صديقتك الحميمة

90
00:05:27,132 --> 00:05:28,274
فما سوى ذلك يستدعي التفكير؟

91
00:05:28,374 --> 00:05:31,130
خابرت المصرف وأبوا أن يخبروني
.(إن كان الحساب باسم (أماندا

92
00:05:31,224 --> 00:05:34,241
هذا بديهي. ولمن سواها قد يكون؟ -
.هذا ما أريد منك الاستعلام عنه -

93
00:05:34,845 --> 00:05:38,227
.قم بالقرصنة. ادخل إلى سجلات المصرف -
...(حسناً، أنصت يا (جاك -

94
00:05:39,465 --> 00:05:41,210
.لست على طبيعتك

95
00:05:41,400 --> 00:05:43,577
.عليك أن تتناسى هذا الأمر

96
00:05:43,950 --> 00:05:47,284
وكيف لي أن أفعل ذلك؟ -
.حسناً، أنا في جانبك يا صاح -

97
00:05:47,284 --> 00:05:50,144
،أخبرني إذن بأي جانب أنا
.لأنني ما عدت أعرف

98
00:05:50,293 --> 00:05:53,276
(حسبت أن لـ(أماندا) ضلع في مقتل (تايلر
،ولكن تشير كل الدلائل إلى (دانيال) الآن

99
00:05:53,277 --> 00:05:56,734
فإلى أين ذهبت بحق الجحيم؟
ولماذا لم تتصل بي؟

100
00:05:56,877 --> 00:05:59,604
...وما بال كل هذا المال والدم
الدم الذي وجدته على سترتها؟

101
00:05:59,769 --> 00:06:01,209
.الأمر غير منطقي البتة

102
00:06:02,675 --> 00:06:07,172
(لذا فاعذرني يا (نولان
.إن لم أستطع تناسي الأمر

103
00:06:14,775 --> 00:06:17,425
ماذا يجري؟ -
.ننتظر تحديد موعد للمحاكمة -

104
00:06:17,770 --> 00:06:19,149
.(كونراد)، (فيكتوريا)

105
00:06:19,397 --> 00:06:20,422
.سأكلّمك عندئذ

106
00:06:21,009 --> 00:06:24,663
"(ستُستهل قضية "الدولة ضد (دانيال غرايسن
.(بأول أسبوع من (ديسمبر

107
00:06:25,383 --> 00:06:28,180
.موعد أقرب مما كنا نأمل

108
00:06:29,532 --> 00:06:30,883
ماذا عن اعادة طلب الكفالة؟

109
00:06:31,333 --> 00:06:33,582
.للأسف نتعامل مع قاضية متشددة

110
00:06:33,999 --> 00:06:36,007
،ما لم تتعرّض حياته للخطر

111
00:06:36,259 --> 00:06:39,221
(ستكون اصلاحية (ريكرز) مأوى (دانيال
.للمستقبل القريب

112
00:06:39,792 --> 00:06:43,722
أعتقد أن أفضل مساعدة نقدّمها لـ(دانيال) الآن
.(هي البحث عن (أماندا كلارك

113
00:06:43,901 --> 00:06:44,563
.عن اذنكم

114
00:06:44,849 --> 00:06:48,063
(بدءاً من الآن، لم تعد (أماندا كلارك
.اهتمامنا الأوحد

115
00:06:49,103 --> 00:06:52,557
توصّل رسّام الوجوه إلى مشتبه به
.بذات الاقناع

116
00:06:55,858 --> 00:06:57,411
.(هذا يشبه (جاك بورتر

117
00:07:11,046 --> 00:07:13,992
"الانتقــام"

118
00:07:14,381 --> 00:07:17,103
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

119
00:07:17,957 --> 00:07:20,862
{\a6}.(تجمعك صداقة بـ(جاك بورتر
فما مدى معرفتك به؟

120
00:07:20,957 --> 00:07:24,905
{\a6}مدى معرفتي به
.ليس بقدر أهمية سمعته في البلدة

121
00:07:25,696 --> 00:07:28,535
{\a6}هل ننشد اقناع الناس الذين سيختارون
هيئة المحلفين

122
00:07:28,541 --> 00:07:31,182
{\a6}(بأن الابن المفضل لبلدة (مونتاك
قد يكون القاتل؟

123
00:07:31,281 --> 00:07:35,250
{\a6}ما لم تظهر (أماندا كلارك)، قد لا نعرف
.أبداً ما حدث بالضبط في تلك الليلة

124
00:07:35,485 --> 00:07:41,383
{\a6}وقد يصوّر الدفاع (جاك) كرجل عاقل
.دفعته فاتنة متآمرة إلى الضلال

125
00:07:41,591 --> 00:07:42,665
.لن تكون أول مرة

126
00:07:44,794 --> 00:07:46,759
.أعتقد أن لدى (إيملي) وجهة نظر

127
00:07:46,896 --> 00:07:51,179
حالياً، لا يمثّل ساقي خمور هدفاً مغرياً
.كأحد أفراد الطبقة الراقية

128
00:07:51,214 --> 00:07:54,803
{\a6}نحتاج إلى وكيل إعلامي ذي خبرة
.في صفنا

129
00:07:55,114 --> 00:07:58,291
{\a6}شخص يستطيع التأثير في الرأي العام
.قبل حتى بدء المحاكمة

130
00:07:59,476 --> 00:08:00,929
ماذا عن (ميسون تريدويل)؟

131
00:08:01,144 --> 00:08:03,687
لم يردّ على اتصالاتي
.منذ ليلة الحريق

132
00:08:03,888 --> 00:08:05,378
.يبدو أنه اختفى هو الآخر

133
00:08:05,703 --> 00:08:09,178
أنا واثقة من أن محاكمة مصيرية أخرى
.قد تغريه للخروج من مخبئه

134
00:08:09,619 --> 00:08:11,154
.سأبحث هذا الأمر

135
00:08:11,254 --> 00:08:12,836
.معذرتكما -
.أجل -

136
00:08:14,393 --> 00:08:17,790
(قد تكون تلك الفتاة من طينة (غرايسن
.بنهاية المطاف

137
00:08:22,509 --> 00:08:23,928
{\a6}.(سيدة (غرايسن

138
00:08:24,263 --> 00:08:25,201
{\a6}بماذا أساعدك؟

139
00:08:25,500 --> 00:08:27,900
{\a6}أريد توصيل رسالة إلى أحد نزلاء
.(اصلاحية (ريكرز

140
00:08:29,061 --> 00:08:30,559
{\a6}<i>هل تستطيع ذلك؟

141
00:08:31,040 --> 00:08:33,618
{\a6}.أجل، جربي خدمة البريد الأمريكية

142
00:08:35,191 --> 00:08:36,882
{\a6}.ليس هذا النوع من الرسائل

143
00:08:36,982 --> 00:08:41,678
{\a6}(لذا أساساً، خطتها هي توريط (جاك
لتبرئة ابن (كونراد)؟

144
00:08:42,137 --> 00:08:43,704
{\a6}ألا ترين القليل من السخرية في ذلك؟

145
00:08:43,709 --> 00:08:45,797
{\a6}وكيف سمحت لها
بتعريض (جاك) للخطر هكذا؟

146
00:08:45,997 --> 00:08:48,642
{\a6}.لدى الادعاء المشتبه به الخاص بهم
.(لن يلاحقوا (جاك

147
00:08:48,768 --> 00:08:52,020
{\a6}،وإن فعلوا ذلك
.ستظل معي ورقتي الرابحة لأدفع بها

148
00:08:52,061 --> 00:08:56,042
{\a6}لأنك... مستعدة لقول الحقيقة
من أجل (جاك)؟

149
00:08:57,333 --> 00:08:58,433
{\a6}.حسناً

150
00:08:58,868 --> 00:09:01,648
{\a6}ماذا تريدين أن أفعل؟ -
.(اعثر على (ميسون تريدويل -

151
00:09:01,748 --> 00:09:02,746
{\a6}.يا إلهي

152
00:09:02,865 --> 00:09:07,365
{\a6}.إنه الشخص الأمثل لنشر هذه القصة
.فهو يكنّ الضغينة لـ(أماندا)، يمكننا استغلال ذلك

153
00:09:10,102 --> 00:09:11,229
.حسناً، لا بأس

154
00:09:11,536 --> 00:09:12,873
{\a6}،(أتدرين، بمناسبة الحديث عن (أماندا

155
00:09:13,331 --> 00:09:17,470
{\a6}فـ(جاك) كالغريق المتعلق بقشة
.بشأن إيصال الحوالة ذلك

156
00:09:17,582 --> 00:09:22,560
{\a6}(يريد منّي التلصص على المصرف بـ(كندا
.للتأكد بأن (أماندا) هي المستلمة للـ5 ملايين دولار

157
00:09:22,595 --> 00:09:24,497
{\a6}.وذلك ما ستفعله -
ماذا؟ -

158
00:09:24,661 --> 00:09:26,407
ليخرج من البلدة
.(ويبتعد عن آل (غرايسن

159
00:09:26,529 --> 00:09:28,578
لأن ذلك لن يثير المزيد
من الشبوهات حوله؟

160
00:09:28,687 --> 00:09:30,509
.كانت (أماندا) صديقته الحميمة
.ذهب بحثاً عنها

161
00:09:30,609 --> 00:09:33,804
.ذلك منطقي تماماً كما أنه الحقيقة -
.على غير العادة -

162
00:09:33,870 --> 00:09:35,428
...لكن

163
00:09:36,005 --> 00:09:37,306
لماذا تظنين أنه سيذهب؟

164
00:09:38,140 --> 00:09:39,906
.لأنه يحبها

165
00:09:40,407 --> 00:09:42,996
{\a6}"(اصلاحية (ريكرز آيلند"

166
00:09:54,324 --> 00:09:55,808
!كم اشتقت إليك

167
00:09:57,608 --> 00:09:59,494
.هل أنت بخير؟ تبدو متعباً

168
00:09:59,997 --> 00:10:01,682
.أجل، أنا بخير

169
00:10:02,012 --> 00:10:03,527
.هذا أشبه بالتخييم

170
00:10:03,899 --> 00:10:07,331
لكن بدلاً من أن يقصّ الناس الحكايات
،حول النار

171
00:10:07,331 --> 00:10:10,665
فهم... يصرخون طوال الليل
.من زنزاناتهم

172
00:10:12,475 --> 00:10:14,515
.سأجلب لك سدادات أذن -
.لا تتعبي نفسك -

173
00:10:14,738 --> 00:10:16,952
.قد يظن البعض أنني ألقى معاملة خاصة

174
00:10:17,447 --> 00:10:20,495
لا أريد لفت الانتباه إلى نفسي
.أكثر من ذلك

175
00:10:20,948 --> 00:10:22,862
.ثمة طرق لتجنب المخاطر

176
00:10:23,744 --> 00:10:26,464
ارفع رأسك ولا تنظر إلى الأسفل
.ولكن لا تحدّق أيضاً

177
00:10:26,968 --> 00:10:29,616
.ولا تقامر
.فيحسن بك ألا تدين بشيء لأي أحد

178
00:10:30,633 --> 00:10:33,095
.أفيديني من عصارة خبرتك في سجن الأحداث

179
00:10:39,350 --> 00:10:41,147
.شكراً لك على الرسالة

180
00:10:41,884 --> 00:10:45,342
.لكن لا تقلق
.سأظل دائماً بجانبك

181
00:10:45,647 --> 00:10:47,243
.وكذلك عائلتك

182
00:10:49,255 --> 00:10:51,599
.أقلّه نتج خير عن هذا الأمر

183
00:10:52,476 --> 00:10:55,994
.أخيراً جمع خطيبتي ووالدتي هدف مشترك

184
00:10:59,088 --> 00:11:03,307
...(إذن يا (ميسون
هكذا أصبحت تمضي أيامك؟

185
00:11:04,727 --> 00:11:05,822
.معظم أيامي

186
00:11:06,529 --> 00:11:08,348
النبيذ المهدئ؟

187
00:11:08,383 --> 00:11:10,307
.لم أبرع يوماً في إدمان الخمور

188
00:11:10,507 --> 00:11:14,967
،(فيتزجيرالد)، (فوكنر)، (هيمنغوي)
.كانوا أشهر من أصيب بتشمّع الكبد

189
00:11:15,167 --> 00:11:16,727
.أما أنا، فلطالما كنت هاوياً

190
00:11:17,222 --> 00:11:21,954
أهذا يعني أنك قررت
عدم كتابة سيرتي الذاتية؟

191
00:11:23,406 --> 00:11:25,528
.لقد اُخذ ذلك القرار بالنيابة عني

192
00:11:26,103 --> 00:11:31,195
...أصبحت آلتي الطابعة مجرد
.كتلة قبيحة من الأحلام الذائبة

193
00:11:32,261 --> 00:11:33,749
.لن أمارس الكتابة ثانيةً

194
00:11:33,884 --> 00:11:35,774
.تحققت عدالة شعرية

195
00:11:35,891 --> 00:11:40,508
لا يسعني إلا الشعور ببعض المسؤولية
.عما حدث

196
00:11:41,497 --> 00:11:45,014
لو أننا لم نخرج لتناول العشاء
...ليلة الحريق

197
00:11:45,111 --> 00:11:46,589
.(لا تشعر بالذنب يا (نولان

198
00:11:47,119 --> 00:11:52,206
كان ذلك بفعل مجهود فردي
.(لشخص يحمل اسم (أماندا كلارك

199
00:11:53,676 --> 00:11:58,024
لولا اعتقال (دانيال) قبل أيام
.لقلت أنك مرتاب

200
00:11:58,875 --> 00:12:01,809
ماذا فعل هذه المرة؟ -
ألا تعرف حقاً؟ -

201
00:12:03,019 --> 00:12:09,370
حسناً، ليلة حفل خطبته، عُثر على جثة
.رجل مقتول عند الشاطئ

202
00:12:09,986 --> 00:12:16,146
(يسعى آل (غرايسن) لاثبات نظرية أن (أماندا
.(بطريقة ما قد خططت لتوريط (دانيال

203
00:12:17,907 --> 00:12:19,438
.هذا ليس بغريب عليهم

204
00:12:20,497 --> 00:12:21,782
...أتدري

205
00:12:23,372 --> 00:12:28,836
قد يفضي ذلك إلى خاتمة مشوقة
.لملحمة (ديفيد كلارك) خاصتك

206
00:12:34,783 --> 00:12:38,080
(إذن باعتقادكم أن (أماندا
وعشيقها منذ الطفولة

207
00:12:38,080 --> 00:12:41,254
قد خططا معاً لقتل (تايلر) وتوريط (دانيال)؟ -
.بالضبط -

208
00:12:41,724 --> 00:12:45,006
برغم رغبتي الشديدة في النيل من (أماندا
.كلارك)، إلا أن هذا يبدو مستبعداً

209
00:12:45,227 --> 00:12:47,012
ألم ترَ الرسم؟

210
00:12:47,862 --> 00:12:50,901
.ليس للرسم أي أهمية -
.له أهمية لو أقررتَ بذلك -

211
00:12:51,200 --> 00:12:52,847
.يعتدّ الناس بكل كلامك

212
00:12:53,487 --> 00:12:57,896
أصغِ، لن نملي عليك ما تنشره
.وإنما نسألك أن تفعل ما تجيد

213
00:12:59,041 --> 00:13:03,243
سأمنحك حرية الدخول وسنوفر لك مساحة
.للعمل في مختلى (كونراد) القديم

214
00:13:03,879 --> 00:13:06,850
.قد تؤدي إلى سلسلة متعددة الاصدارات

215
00:13:06,885 --> 00:13:10,316
.(مجلة (هاربر)، ربما (فانيتي فير
.أستطيع تصوّر (غرايدن كارتر) متلهفاً

216
00:13:10,500 --> 00:13:12,399
(بالواقع، ستبدأ محاكمة (دانيال
.خلال ثلاثة أشهر

217
00:13:12,400 --> 00:13:13,780
.والأوضاع تتغير بسرعة فائقة

218
00:13:13,780 --> 00:13:18,270
هذا يستدعي تدويناً فورياً
.على الإنترنت

219
00:13:18,910 --> 00:13:21,643
.لا أفقه شيئاً عن المدونات -
.لست ملزماً بذلك -

220
00:13:22,414 --> 00:13:25,407
،"(حجزت اسم النطاق "تقرير (تريدويل

221
00:13:25,850 --> 00:13:30,101
وأتحضّر لانهاء تصميم الموقع
.لدى انتهاء هذا الاجتماع

222
00:13:32,235 --> 00:13:34,065
.ما عليك سوى الكتابة

223
00:13:34,389 --> 00:13:36,869
.سأخصص لك غرفة في الجناح الشرقي

224
00:14:18,459 --> 00:14:19,771
ماذا يجري؟

225
00:14:40,701 --> 00:14:41,508
{\a6}كيف حاله؟

226
00:14:43,571 --> 00:14:48,754
{\a6}أصيب بإرتجاج وكسر ضلعين
.وكسر جزئي في العظمة المدارية

227
00:14:49,006 --> 00:14:50,487
.يا إلهي

228
00:14:51,614 --> 00:14:56,154
قلتَ إنه في حال تعرّض حياته للخطر
.قد تبحث القاضية أمر الكفالة

229
00:14:56,189 --> 00:14:59,533
واضح أن ذلك ينطبق على الأوضاع
.داخل هذا المكان الكريه

230
00:14:59,720 --> 00:15:02,370
.كان من الممكن أن يُقتل هنا -
.تحدثت مع القاضية سلفاً -

231
00:15:02,634 --> 00:15:05,333
في ضوء الاعتداء
،وشهرة (دانيال) المتزايدة

232
00:15:05,358 --> 00:15:08,694
وافقتْ على اعادة بحث
.حجتي للإقامة الجبرية

233
00:15:08,894 --> 00:15:13,051
.آمل أن يعود إلى المنزل بحلول الغد -
.كلما كان أسرع، كان أفضل -

234
00:15:13,908 --> 00:15:14,974
.معذرتكما

235
00:15:17,282 --> 00:15:18,540
.(نعم يا (جيم

236
00:15:20,574 --> 00:15:23,659
من قد يفعل شيئاً كهذا بـ(دانيال)؟

237
00:15:27,448 --> 00:15:28,923
.لا أدري

238
00:15:31,483 --> 00:15:33,419
فيكتوريا)، هل أنت بخير؟)

239
00:15:33,490 --> 00:15:35,134
هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟

240
00:15:39,260 --> 00:15:41,194
.(كونراد) يقيم مع (تشارلوت)

241
00:15:42,029 --> 00:15:45,704
(أريد أن أظل قريبة من (دانيال
.حتى تتخذ القاضية قرارها

242
00:15:51,188 --> 00:15:52,772
.سنغلق مبكراً

243
00:15:52,806 --> 00:15:53,955
.كنت على وشك اعلان الطلبات الأخيرة

244
00:15:54,770 --> 00:15:56,429
.لم آتِ بصفتي زبون

245
00:15:56,464 --> 00:15:58,540
.بل أتيت لمناقشة مستقبلك

246
00:15:59,163 --> 00:16:00,446
.(ميسون تريدويل)

247
00:16:01,649 --> 00:16:02,700
.أعرف من تكون

248
00:16:03,050 --> 00:16:07,185
.(ألّفت ذلك الكتاب عن (ديفيد كلارك -
.وقد أؤلف كتاباً عنك -

249
00:16:10,407 --> 00:16:11,867
أيبدو مألوفاً؟

250
00:16:15,396 --> 00:16:18,651
يزعم آل (غرايسن) أن لديهم شاهدان
يؤكدان وجودك عند الشاطئ

251
00:16:18,705 --> 00:16:21,030
.(بُعيد مقتل (تايلر بارول

252
00:16:21,235 --> 00:16:22,700
،كن على يقين

253
00:16:22,770 --> 00:16:24,356
.ستتحمل اللوم

254
00:16:24,391 --> 00:16:28,437
...بالطبع إلا إذا أخبرت السلطات بأن

255
00:16:28,901 --> 00:16:30,805
.شخصاً ما قد دفعك إلى ذلك

256
00:16:32,537 --> 00:16:35,532
.أماندا كلارك)، ربما) -
!اخرج من حانتي -

257
00:16:50,754 --> 00:16:51,480
.مهلاً

258
00:16:52,544 --> 00:16:53,602
.مهلاً، توقف

259
00:16:53,750 --> 00:16:55,157
.أصغِ، لم يرتكب أخي أي شيء

260
00:16:55,423 --> 00:16:57,060
.الرسم الذي معك، لقد اختلقوه

261
00:16:57,338 --> 00:16:58,797
.(أظن أنك (ديكلان بورتر

262
00:16:59,753 --> 00:17:01,020
.أتعاطف معك يا فتى

263
00:17:01,258 --> 00:17:03,488
فشهادتك بوجود رجل يرتدي
غطاءً للرأس عند الشاطئ

264
00:17:03,612 --> 00:17:05,638
.هي ما أقحم أخاك في هذا الموقف

265
00:17:05,779 --> 00:17:06,951
.لم يكن هناك أحد

266
00:17:07,077 --> 00:17:11,474
(اختلقت (تشارلوت) ذلك لإنقاذ (دانيال
.وأنا... قد أيّدت ذلك من أجلها

267
00:17:11,584 --> 00:17:14,412
تغيّر مقنع في الأقوال الآن
.إذ أصبح أخوك في خطر

268
00:17:14,447 --> 00:17:16,683
ولمَ قد يصدقك أي أحد؟ -
.لأن هذه هي الحقيقة -

269
00:17:18,025 --> 00:17:19,794
كانت (تشارلوت) تحت تأثير المسكنات
،تلك الليلة

270
00:17:20,261 --> 00:17:22,065
وكانت قد تناولت على الأقل
.ثلاث كؤوس شمبانيا

271
00:17:22,066 --> 00:17:23,261
.هي لا تعرف ما رأت

272
00:17:23,598 --> 00:17:25,752
أما أنت فكنت مستفيقاً تماماً؟

273
00:17:26,062 --> 00:17:28,119
أتريد سماع أقوالي أم لا؟

274
00:17:40,714 --> 00:17:41,841
هل تلقّى ابنك الرسالة؟

275
00:17:42,109 --> 00:17:44,828
.طلبت اعتداءً، لا ضرباً مبرحاً

276
00:17:45,452 --> 00:17:47,042
.دفعتِ لقاء ضرب تقليدي

277
00:17:47,621 --> 00:17:48,847
.وذلك ما ناله

278
00:18:20,671 --> 00:18:22,105
هل أنت (فيكي هاربر)؟

279
00:18:25,609 --> 00:18:27,047
أين سمعت ذلك الاسم؟

280
00:18:27,194 --> 00:18:30,155
.ذلك الرجل يدعوك لهذا الشراب

281
00:19:29,056 --> 00:19:30,840
ماذا تفعل في غرفتي بحق الجحيم؟

282
00:19:31,191 --> 00:19:33,304
.أعتذر عن انتهاك خصوصيتك

283
00:19:33,349 --> 00:19:36,851
،هذا ليس من عادتي
.لكن عليّ التمادي كما تتطلب القصة

284
00:19:37,664 --> 00:19:39,799
.لنرَ رأي أبي في قصتك

285
00:19:40,234 --> 00:19:44,237
.احرصي على أن تريه هذه، بالمناسبة

286
00:19:46,423 --> 00:19:47,251
.هذه ليست لي

287
00:19:47,420 --> 00:19:50,134
.هذا واضح
.فهي موصوفة لأخ صديقك الحميم

288
00:19:51,578 --> 00:19:55,163
.سرقتُ بضع حبوب
.هذا لا يخصك أنت ولا غيرك

289
00:19:55,198 --> 00:19:57,574
.بالواقع يا عزيزتي، ذلك يخص الكثيرين

290
00:19:58,827 --> 00:20:01,703
ولا سيما إن كنتِ خلطتها بالكحول
.ليلة جريمة القتل

291
00:20:04,600 --> 00:20:06,066
ومن أخبرك بهذا؟

292
00:20:07,340 --> 00:20:09,306
.شخص يهتم لأمرك

293
00:20:10,564 --> 00:20:11,706
،عزيزتي

294
00:20:12,221 --> 00:20:16,688
أرجوك أن تقبلي بنصيحة من رجل
.يعرف القليل عن الأنانية والخداع

295
00:20:18,138 --> 00:20:19,951
.ليس عليك أن تسلكي هذا الطريق

296
00:20:20,465 --> 00:20:23,051
ليس عليك أن تكوني
.كسائر أفراد عائلتك

297
00:20:34,355 --> 00:20:35,672
اعلان الطلبات الأخيرة يا قبطان؟

298
00:20:38,392 --> 00:20:39,861
وما المانع؟

299
00:20:46,867 --> 00:20:50,838
أعرّض نفسي لعقوبة السجن
من أجلك وهكذا تعاملني؟

300
00:20:54,419 --> 00:20:56,870
.حسناً، كنتَ على حق

301
00:20:57,422 --> 00:20:59,058
.(إنه حساب (أماندا

302
00:21:05,252 --> 00:21:07,064
هل لديك فكرة عمن أرسل المبلغ؟

303
00:21:07,099 --> 00:21:08,668
.لم أتعمق إلى ذلك

304
00:21:08,703 --> 00:21:11,957
لكن بوسعي أن أخبرك
أنها منذ ثلاثة أيام كاملة

305
00:21:12,098 --> 00:21:13,977
.لم تسحب سنتاً واحداً

306
00:21:14,177 --> 00:21:15,257
ماذا تنتظر؟

307
00:21:16,597 --> 00:21:19,733
.ربما... تنتظرك

308
00:21:20,437 --> 00:21:21,935
،أنصت، إذا رحلتَ الآن

309
00:21:22,015 --> 00:21:24,902
يمكنك بلوغ (مونتريال) بحلول موعد
.فتح المصرف، صباح الاثنين

310
00:21:25,824 --> 00:21:27,240
...صباح اليوم

311
00:21:27,824 --> 00:21:31,336
أخبرتني أن أتناسى الأمر
والآن تريد منّي الترصد لمصرف؟

312
00:21:31,645 --> 00:21:34,288
.لا، أريد استعادة صديقي

313
00:21:34,915 --> 00:21:38,610
كما أنك تريد إجابات
...من الواضح أنك لن تجدها هنا، لذا

314
00:21:39,333 --> 00:21:42,312
،(أفضل الاحتمالات: تجد (أماندا

315
00:21:42,628 --> 00:21:47,092
فتخبرك بالقصة بأكملها
.ويتبين أن الأمر كان مجرد سوء فهم شديد

316
00:21:47,729 --> 00:21:49,071
:أسوأ الاحتمالات

317
00:21:49,459 --> 00:21:54,242
تكتشف أنك كنت تهدر وقتك مع محتالة
.وربما قاتلة

318
00:21:55,068 --> 00:21:56,237
.اعلم ذلك

319
00:22:03,210 --> 00:22:04,732
.هذه لوحات جميلة

320
00:22:05,579 --> 00:22:06,979
.أجل

321
00:22:07,014 --> 00:22:09,713
جمالها فيما تفتقر إليه
.وليس ما تتمتع به

322
00:22:09,948 --> 00:22:11,185
وإلام تفتقر؟

323
00:22:12,262 --> 00:22:13,892
.الإتمام

324
00:22:16,389 --> 00:22:20,677
،المفضلة لديّ دائماً هي الأولى بالطبع

325
00:22:20,694 --> 00:22:25,613
أود تسميتها
."بـ"(دومينيك رايت): غير مكتملة

326
00:22:33,774 --> 00:22:36,275
.أصبحت عتيقة الآن

327
00:22:38,612 --> 00:22:43,588
أعتقد أن هذه التشكيلة بأكملها
.ستصبح تراثي ذات يوم

328
00:22:44,397 --> 00:22:48,287
مسيرة فنية وحياة مفعمة
.بقدرات غير مكتشفة

329
00:22:48,322 --> 00:22:50,076
.(هذا شبيه جداً بـ(فان غوخ

330
00:22:50,892 --> 00:22:52,773
ولمَ لا تتمها ببساطة؟

331
00:22:54,194 --> 00:22:55,692
ببساطة؟

332
00:22:56,463 --> 00:22:58,171
.(أحسنت قولاً يا (فيك

333
00:22:59,552 --> 00:23:00,533
.انظري

334
00:23:01,288 --> 00:23:02,670
ما رأيك في هذا؟

335
00:23:09,242 --> 00:23:12,545
...أتدرين، قبل وقت طويل

336
00:23:12,579 --> 00:23:14,580
...أخبرت

337
00:23:14,615 --> 00:23:16,883
...شابة مفعمة بالنشاط

338
00:23:17,017 --> 00:23:21,420
بأنني كنت لم أخض تجربة مثيلة
.من الشغف الذي شعرت به حين رسمتها

339
00:23:21,688 --> 00:23:26,333
وقد أيقنت، بوضوح تام

340
00:23:27,794 --> 00:23:29,890
.أنني كنت مغرماً بها

341
00:23:31,832 --> 00:23:34,297
وأتعرفين كيف أجابتني تلك المرأة؟

342
00:23:38,305 --> 00:23:40,842
أخبرتك أنني لم أظن أن بامكاني
.أن أحب أي رجل

343
00:23:41,142 --> 00:23:42,976
.لم أصدّق ذلك

344
00:23:43,043 --> 00:23:49,258
حتى حلّ اليوم حيث فررتِ
.وتزوجتِ بذلك الشخص

345
00:24:01,207 --> 00:24:04,422
"(تقرير (تريدويل"

346
00:24:09,807 --> 00:24:12,275
...مجهول: أعلم من حرق منزلك"
".ليس أنا

347
00:24:20,759 --> 00:24:22,243
"أماندا)؟)"

348
00:24:22,644 --> 00:24:24,669
".مجهول: تحقق من الدرج السفلي ناحية اليمين"

349
00:24:35,402 --> 00:24:39,627
"أماندا)، أين أنت؟)"

350
00:24:40,434 --> 00:24:43,676
.(مجهول: إن أردت إجابات، كلّم (فيكتوريا"
".فهي من سرق أشرطتك

351
00:24:49,062 --> 00:24:51,723
"أمتأكد من أنك تريد إنهاء المحادثة؟"

352
00:25:05,777 --> 00:25:10,114
{\a6}<i>.نأتيكم بالأمطار والعواصف الرعدية
.نشرة التنبؤ بحالة الطقس في تمام العاشرة

353
00:25:11,155 --> 00:25:14,457
.أتدرين، أزرع هذه الزهور فوق السطح

354
00:25:14,491 --> 00:25:18,310
.وعندما تزدهر، أغليها وأستخلص صبغتها

355
00:25:18,434 --> 00:25:19,825
ماذا كنت تقول؟

356
00:25:21,287 --> 00:25:23,685
.أن الزهور هي طريقة الأرض في الضحك

357
00:25:24,669 --> 00:25:27,121
.أجل، قال (إيمرسن) شيئاً كهذا

358
00:25:27,538 --> 00:25:30,316
لطالما تمتعتَ بالقدرة
.على تحسين الأفكار الأصلية

359
00:25:45,823 --> 00:25:47,691
كم الوقت؟

360
00:25:47,925 --> 00:25:49,626
.لا أدري، نحو الثامنة

361
00:25:50,361 --> 00:25:53,237
أين كنت؟
.تركت نصف دستة رسائل

362
00:25:53,297 --> 00:25:54,762
.نفدت بطارية هاتفي

363
00:25:55,466 --> 00:25:58,699
هل طرأ جديد؟ -
.أجل، بما أنك تبدين مهتمة -

364
00:25:58,899 --> 00:26:00,155
.تمت الموافقة على التماسنا

365
00:26:00,433 --> 00:26:03,325
(سيُطلق سراح (دانيال
.بكفالة قدرها 10 ملايين دولار

366
00:26:03,541 --> 00:26:06,740
<i>سيقضي ما تبقى من مدة المحاكمة هنا
.تحت الاقامة الجبرية

367
00:26:06,880 --> 00:26:08,406
.حمداً لله

368
00:26:09,413 --> 00:26:11,963
.(ما زلت في (نيويورك
.سأذهب لزيارة (دانيال) فوراً

369
00:26:12,550 --> 00:26:14,799
<i>.لا تتكبدي العناء
.يتم نقله الآن

370
00:26:14,834 --> 00:26:16,723
<i>قافلة الشرطة في طريقها</i>
إلى المنزل الآن

371
00:26:16,808 --> 00:26:19,460
برفقة كافة الفرق الإخبارية
.التي بالساحل الشرقي

372
00:26:26,530 --> 00:26:28,383
.آسفة، عليّ الذهاب

373
00:26:29,176 --> 00:26:32,254
.لا عليك يا عزيزتي، هذا دأبك

374
00:26:48,119 --> 00:26:50,028
.أهلاً يا عزيزتي، لقد عدت

375
00:26:50,381 --> 00:26:52,411
.يا إلهي -
.لحظة واحدة، سيدتي -

376
00:26:53,023 --> 00:26:54,858
.هذا سوار مراقبة الحركة الإلكتروني

377
00:26:54,992 --> 00:26:56,646
إنه جهاز مراقبة
مزود بخاصية تحديد المواقع

378
00:26:56,646 --> 00:27:00,030
يقيّد حركتك إلى نطاق 5 آلاف قدم
.من القاعدة

379
00:27:00,364 --> 00:27:02,948
اعبث مع القاعدة
،أو تخطَ النطاق المسموح به

380
00:27:03,334 --> 00:27:05,360
ويتحول هذا الضوء من الأخضر
.إلى الحمر

381
00:27:05,569 --> 00:27:09,410
،إن ظل أحمراً لأكثر من نصف دقيقة
.سنعلم أنك انتهكت شروط الاقامة الجبرية

382
00:27:09,710 --> 00:27:12,896
وإن حدث ذلك؟ -
.يعود إلى الحبس أثناء مدة المحاكمة -

383
00:27:13,344 --> 00:27:15,163
هل تفهم هذه الشروط؟

384
00:27:16,047 --> 00:27:17,436
.طاب يومك

385
00:27:19,368 --> 00:27:20,555
.يا إلهي، آسفة

386
00:27:22,019 --> 00:27:24,086
.لا بأس، أنت بالمنزل الآن

387
00:27:27,424 --> 00:27:30,185
.أهلاً، أنا مستعد لليوم الأول
أما زلت قادمة لتقلّيني؟

388
00:27:30,328 --> 00:27:32,604
.أقلّك؟ بالله عليك

389
00:27:33,545 --> 00:27:35,895
كيف لك أن تطلب ذلك
،وكأن كل شيء كما يرام

390
00:27:36,225 --> 00:27:38,170
<i>وكأنك لم تخنّي؟

391
00:27:38,388 --> 00:27:41,655
عمَ تتكلمين؟ -
.(لقد غدرت بي لـ(ميسون تريدويل -

392
00:27:41,906 --> 00:27:45,033
(وفق أقوال (ديكلان بورتر"
<i>(فإن الشابة الناضجة (تشارلوت غرايسن</i>

393
00:27:45,076 --> 00:27:50,622
كانت تحت تأثير خليط قوي"
<i>".من المسكنات الطبية والشمبانيا ليلة الجريمة</i>

394
00:27:50,651 --> 00:27:51,456
...(تشارلوت)

395
00:27:51,566 --> 00:27:54,254
<i>يصر (بورتر) على عدم وجود رجل"
،ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

396
00:27:54,374 --> 00:27:58,954
وأن أصغر أفراد عائلة (غرايسن) اختلقت النظرية"
".حين أدركت أن أخاها قد يكون متورطاً

397
00:27:59,079 --> 00:28:00,253
.لقد كذبتَ عليه كلياً

398
00:28:00,553 --> 00:28:02,708
<i>تشارلوت)، أعلم أن من الصعب بالنسبة إليك)
،سماع هذا الآن

399
00:28:02,722 --> 00:28:06,139
لكن أعدك أنك ستتفهمين
.حين ينقضي هذا الأمر برمته

400
00:28:07,498 --> 00:28:10,756
لعلمك، لقد رسبت في امتحان قبول
.(كليّة (كولينز

401
00:28:10,862 --> 00:28:13,018
<i>تعيّن على جدّي رشوة العميد
.لكي يتم قبولك

402
00:28:13,218 --> 00:28:14,490
عمَ تتكلمين؟

403
00:28:14,972 --> 00:28:18,384
ما أنت سوى دمية أخرى
.(في مسرحية عائلة (غرايسن

404
00:28:20,031 --> 00:28:22,591
.وقد حان وقت خروجك

405
00:28:50,007 --> 00:28:50,858
.(دانيال)

406
00:28:54,612 --> 00:28:56,413
.لا تقلقي، ليست الاصابة مؤلمة كما تبدو

407
00:28:57,486 --> 00:29:01,201
.لن تعود أبداً إلى ذلك المكان -
.لا تتيقني من ذلك -

408
00:29:03,220 --> 00:29:05,977
ماذا تقصد؟
ماذا يجري هنا؟

409
00:29:06,056 --> 00:29:07,612
.تعرضنا لكبوة

410
00:29:09,013 --> 00:29:12,177
أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل
.ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

411
00:29:12,377 --> 00:29:14,077
ومن يبالي بأقوال ذلك الفتى؟

412
00:29:14,299 --> 00:29:15,869
.تشارلوت) هي الشاهدة المعتمدة)

413
00:29:16,405 --> 00:29:17,875
.ليس بعد الآن

414
00:29:19,603 --> 00:29:24,833
أخبر (ديكلان) (ميسون تريدويل) بشكل حصري
.(أن القصة بأكملها من نسج خيال (تشارلوت

415
00:29:25,075 --> 00:29:28,025
كان هدفنا زرع الشك
.في نفوس هيئة المحلفين

416
00:29:28,179 --> 00:29:30,645
،(لكن الآن إذ انتشرت قصة (تريدويل

417
00:29:30,797 --> 00:29:34,982
فالشك الوحيد أصبح
.في مصداقية هذه العائلة

418
00:29:36,820 --> 00:29:39,007
مكتوب أنها كانت منتشية
.ليلة الحفل

419
00:29:39,329 --> 00:29:42,236
.واضح أن الفتى قد كذب
.فـ(تشارلوت) لا تتعاطى المخدرات

420
00:29:42,436 --> 00:29:46,021
بالواقع، رأيت (تشارلوت) تحمل
.قنينة حبوب طبية في الحفل

421
00:29:48,332 --> 00:29:51,179
لماذا لم تذكري ذلك؟ -
.لأنني لم أكن واثقة مما رأيت -

422
00:29:51,702 --> 00:29:53,699
لكن تجلّى لي الأمر
.بعد قراءة المدونة

423
00:29:53,899 --> 00:29:56,375
إن كنتِ رأيتها وهي تتعاطى
.فمن المحتمل أن آخرين قد رأوها أيضاً

424
00:29:56,390 --> 00:29:58,585
.لا أستطيع المجازفة باستدعائها للشهادة

425
00:29:59,339 --> 00:30:03,982
نظريتنا للرجل ذي غطاء الرأس
.ضاعت أدراج الرياح

426
00:30:04,382 --> 00:30:07,820
وضاع معها حجة الدفاع
.عن (دانيال) بأكملها

427
00:30:20,931 --> 00:30:22,107
{\a6}.تشارلوت)، علينا أن نتكلم)

428
00:30:22,332 --> 00:30:24,266
{\a6}.لاحقاً، أنا مشغولة

429
00:30:26,002 --> 00:30:28,182
{\a6}لماذا لست في المدرسة؟

430
00:30:28,839 --> 00:30:30,443
.أشعر بتوعك

431
00:30:30,874 --> 00:30:32,988
.لا تمارسي الألاعيب معي أيتها الشابة

432
00:30:33,188 --> 00:30:36,019
،مدونة (ميسون تريدويل) تتصدر الأخبار

433
00:30:36,143 --> 00:30:38,988
.وقد وقع الضرر بالفعل
.ولكني أريد سماع الحقيقة منك

434
00:30:40,117 --> 00:30:43,871
هل تعاطيت حبوباً ليلة الحفل؟ -
.كذب (ديكلان) بشأن كل شيء -

435
00:30:43,987 --> 00:30:45,721
،لقد رأى شخصاً عند الشاطئ
.تماماً كما رأيت

436
00:30:45,822 --> 00:30:48,675
هل تعاطيت أم لا؟ -
.لا، لقد أخبرتك -

437
00:30:48,742 --> 00:30:50,628
.تشارلوت)، انظري إليّ)

438
00:30:52,462 --> 00:30:55,534
أنت منتشية الآن، أليس كذلك؟ -
وما المشكلة إن كنت أتعاطى المخدرات؟ -

439
00:30:55,832 --> 00:30:59,152
.أبي قاتل جماعي
.أختي غير الشقيقة مشعلة حرائق

440
00:30:59,300 --> 00:31:01,911
أعتقد أن من شابه ذويه فما ظلم، أليس كذلك؟

441
00:31:01,940 --> 00:31:03,578
!(فيكتوريا)

442
00:31:05,304 --> 00:31:08,532
لعلك تسبّبت في حبس أخيك بالسجن
.إلى الأبد

443
00:31:20,590 --> 00:31:24,935
،جدول (ديكلان)، اتصالات الطوارئ
.مفاتيح احتياطية، كلمة سر جهاز الانذار

444
00:31:25,162 --> 00:31:27,941
.أعلم أني أنسى شيئاً ما -
.لا تقلق، سأتولى الأمر -

445
00:31:29,268 --> 00:31:30,665
أأنت بخير؟
كيف كانت المدرسة؟

446
00:31:30,865 --> 00:31:32,686
.كانت رائعة، تأقلمت على الفور

447
00:31:33,069 --> 00:31:34,540
أذاهب إلى مكان ما؟

448
00:31:34,971 --> 00:31:35,945
.أجل

449
00:31:36,406 --> 00:31:37,958
(أجل، اكتشفنا أن (أماندا
.(في (مونتريال

450
00:31:38,189 --> 00:31:40,328
.سأبحث عنها -
ستبحث عنها؟ -

451
00:31:41,511 --> 00:31:43,098
لماذا؟ -
.للإجابات -

452
00:31:43,613 --> 00:31:46,458
.سيتولى (بول) إدارة الحانة
.سألت (نولان) الاعتناء بك أثناء غيابي

453
00:31:46,942 --> 00:31:48,956
.لن أغيب لوقت طويل
.بضعة أيام، أسبوع على الأكثر

454
00:31:49,256 --> 00:31:52,131
.سنحظى بمرح شديد -
.سأدعكما تخططان للتفاصيل -

455
00:31:53,355 --> 00:31:55,484
خابرني إن وقعت أي مشاكل، اتفقنا؟

456
00:31:56,219 --> 00:31:58,148
معانقة من أجلي؟ -
.لا أظن ذلك -

457
00:31:58,560 --> 00:32:01,284
.حقاً؟ لأنني أكثر ما ستشتاق إليه

458
00:32:01,932 --> 00:32:05,708
...ما لا يدركه
.هو أنه يحسب نفسه يحميك

459
00:32:06,086 --> 00:32:08,253
.لكنك تحميه في الحقيقة

460
00:32:08,288 --> 00:32:09,578
.لا أفهم قصدك

461
00:32:09,813 --> 00:32:12,693
.(ديك)، أقصد مقابلتك مع (ميسون تريدويل)

462
00:32:12,909 --> 00:32:14,304
.لم يقرأها

463
00:32:15,679 --> 00:32:20,507
.أنت أخ مخلص -
.أجل، وصديق حميم مزري -

464
00:32:22,319 --> 00:32:25,370
هل ظننت حقاً أن عودتك إلى الساحة
ستكون عن طريق خيانتي؟

465
00:32:25,488 --> 00:32:27,758
،(عزيزتي (فيكتوريا
.لم أفعل سوى نشر الحقيقة

466
00:32:27,858 --> 00:32:30,604
.ذات يوم، كان ذلك كل ما يهمني أمره

467
00:32:30,986 --> 00:32:33,877
.يصعب تغيير العادات القديمة كما يقال -
!ما أقساك -

468
00:32:34,965 --> 00:32:37,059
.كان يفترض بك مساعدة ابني

469
00:32:37,159 --> 00:32:41,718
كفاك. رأيت نواياك. تحاولين تلفيق جرائم
آل (غرايسن) لشخص بريء؟

470
00:32:41,718 --> 00:32:46,263
.عجباً. كم يعشق التاريخ تكرار نفسه
.بخلافي

471
00:32:46,443 --> 00:32:47,702
.انتهيت من الترويج لأكاذيبك

472
00:32:47,805 --> 00:32:51,599
.ستنفذ أوامري بحذافيرها
،ستكتب تراجعاً تاماً عن أقوالك

473
00:32:52,067 --> 00:32:54,187
...وإلا أقسم بالله يا (ميسون) أن -
،ستفعلين ماذا -

474
00:32:54,698 --> 00:32:56,905
الامتناع عن دعوتي إلى الحفلات
،التي توقفتِ عن اقامتها

475
00:32:57,028 --> 00:33:00,077
الامتناع عن تقديمي إلى المشاهير
الذين توقفوا عن معاودة اتصالاتك؟

476
00:33:00,112 --> 00:33:02,056
.إمبراطوريتك تتداعى يا ملكتي

477
00:33:02,292 --> 00:33:04,303
تحوم مروحيات جديدة
.(حول عزبة (غرايسن

478
00:33:04,881 --> 00:33:09,069
.كسرب صقور تنتظر نفوق ماعز عجوز

479
00:33:09,269 --> 00:33:11,167
.ما أصعب البدء من القاع

480
00:33:12,101 --> 00:33:16,815
.مؤكد أن ذاكرتك ليست بهذا الضعف -
.بل على العكس، فالذكريات مطبوعة -

481
00:33:17,340 --> 00:33:21,041
.أعلم أنك من حرق منزلي
.فلا تتكبدي عناء إنكار ذلك

482
00:33:21,241 --> 00:33:24,215
.وجدت ما تبقى من أشرطتي بحوذتك

483
00:33:24,781 --> 00:33:26,605
...كيف استطعت

484
00:33:28,284 --> 00:33:30,387
.كانت محفوظة داخل خزنتي

485
00:33:30,622 --> 00:33:38,243
يبدو أن رمزك السري ليس سراً مصاناً
.كالفزع الذي سبّبته لـ(ديفيد كلارك) وابنته

486
00:33:38,249 --> 00:33:40,160
.(لم أحرق منزلك، (ميسون

487
00:33:40,395 --> 00:33:43,388
(بل حرقته (أماندا كلارك
.وحامضها النووي يملأ الموقع

488
00:33:43,423 --> 00:33:44,144
.يكفي أكاذيب

489
00:33:44,259 --> 00:33:50,100
،إن حاولتِ توريط تلك المسكينة
.سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً

490
00:33:50,941 --> 00:33:54,324
،الجأ إلى ذلك الطريق
.وستدمر كلينا

491
00:33:54,624 --> 00:33:57,843
.ذلك ثمن زهيد لاستعادة روحي

492
00:34:00,833 --> 00:34:04,818
<i>(إذن، هل سيظل دفاع (دانيال غرايسن
...معتمداً على نظرية الرجل ذي الغطاء

493
00:34:04,953 --> 00:34:08,221
<i>،أعتذر عن مقاطعتك
.لكننا لا نعتزم المرافعة أمام الصحافة

494
00:34:08,421 --> 00:34:10,396
<i>.سنخوض هذه المعركة بين جدران المحكمة

495
00:34:10,431 --> 00:34:11,816
هل تصدّق طباع أولئك الناس؟

496
00:34:11,928 --> 00:34:13,491
.تلك العائلة لا تستحي

497
00:34:13,591 --> 00:34:17,019
.يعوّضون ذلك بالنفاق وانعدام الأخلاق

498
00:34:18,735 --> 00:34:21,441
قد أضحّي بأي شيء لأكون ذبابة
.على جدران ذلك القصر

499
00:34:21,605 --> 00:34:23,843
.ذلك أفضل من أي برنامج واقعي
...صدّقيني

500
00:34:24,346 --> 00:34:26,389
.هناك الكثير مما يجهله الإعلام عنهم

501
00:34:26,443 --> 00:34:29,319
وتعرفه أنت؟ -
.أجل، أعرفه -

502
00:34:29,563 --> 00:34:30,429
كيف؟

503
00:34:30,806 --> 00:34:33,074
لنكتفِ بقول أني أنجزت لهم
.بعض الأعمال

504
00:34:33,596 --> 00:34:34,522
.حسناً

505
00:34:34,701 --> 00:34:39,250
إذن، تقصد هذه الحانة الرديئة للاستجمام
بعد مباراة البولو؟

506
00:34:39,704 --> 00:34:41,149
.أنا جاد تماماً

507
00:34:41,571 --> 00:34:43,816
لن تصدّقي الأمور
.التي أعرفها عنهم

508
00:34:44,227 --> 00:34:45,435
.حسناً

509
00:34:45,795 --> 00:34:47,389
لمَ لا نمارس لعبة؟

510
00:34:47,547 --> 00:34:50,890
أدعوك لشراب مقابل كل هراءة
.تجعلني أصدّقها

511
00:34:51,368 --> 00:34:52,519
.اتفقنا

512
00:34:54,738 --> 00:34:55,995
.حسناً

513
00:34:56,195 --> 00:34:59,076
".التسجيل الصوتي" -
ما أول شيء إذن؟ -

514
00:35:03,669 --> 00:35:05,158
أيجافيك النوم؟

515
00:35:07,117 --> 00:35:08,841
أمر مثير للسخرية، صحيح؟

516
00:35:09,819 --> 00:35:11,682
،لم أعد داخل السجن

517
00:35:12,222 --> 00:35:16,432
.رحلت كل المروحيات، ويسود الهدوء الآن

518
00:35:19,896 --> 00:35:21,918
كيف حال الألم؟

519
00:35:23,466 --> 00:35:25,487
.لا يفوق الخوف

520
00:35:26,561 --> 00:35:28,059
.ستتداوى الجراح

521
00:35:28,638 --> 00:35:30,921
.وسينقضي هذا الأمر عما قريب

522
00:35:30,974 --> 00:35:32,481
.أعدك

523
00:35:33,418 --> 00:35:36,877
.أنا آسف عن جلب هذا للعائلة -
.لا يا عزيزي -

524
00:35:38,014 --> 00:35:40,242
.بل أنا الآسفة

525
00:35:41,885 --> 00:35:44,889
،في تسرّعي لتكوين حجة دفاع

526
00:35:46,318 --> 00:35:48,586
.غفلت عن مشتبه به

527
00:35:49,205 --> 00:35:50,460
ماذا تقصدين؟

528
00:35:51,535 --> 00:35:53,769
...ألست مندهشاً

529
00:35:54,146 --> 00:35:57,064
(من أن الطلقات التي قتلت (تايلر
اُطلقت من مسدس (إيملي)؟

530
00:35:57,299 --> 00:35:58,980
.لقد هدّدها

531
00:35:59,215 --> 00:36:02,003
.وكان لديها دافع لقتله -
وتلفيق الجريمة لي؟ -

532
00:36:02,172 --> 00:36:05,392
.لقد تشاجرتما عند الشاطئ تلك الليلة -
.(هي لم تقتل (تايلر -

533
00:36:05,827 --> 00:36:07,524
.أنا أطلقت عليه النار -
.مرة واحدة -

534
00:36:07,743 --> 00:36:10,756
ثم تلقيت ضربة على رأسك
.وشخص آخر أجهز عليه

535
00:36:12,348 --> 00:36:14,471
كيف تتأكد من أنها لم تكن هناك؟

536
00:36:18,354 --> 00:36:20,049
أرأيت؟

537
00:36:22,659 --> 00:36:24,924
...بذرة الشك هذه

538
00:36:27,091 --> 00:36:29,279
.كفيلة بإثبات براءتك

539
00:36:29,800 --> 00:36:31,029
.كلا

540
00:36:33,587 --> 00:36:40,234
أقحمي (إيملي) في الأمر
.وأقسم بالله أن أعترف بكل شيء

541
00:37:03,794 --> 00:37:06,740
تلك العاهرة كلّفت شخصاً ليضرب ابنها
.لكي يخرج بكفالة

542
00:37:06,762 --> 00:37:09,329
لو طلبت رأيي
.فالحبس أكثر أماناً لذلك الفتى

543
00:37:09,681 --> 00:37:11,523
.أعتقد أن هذا يستأهل كأساً أخرى

544
00:37:12,857 --> 00:37:16,035
،إن كان الأمر سيطول
.فعلينا تغيير المنظر

545
00:37:16,766 --> 00:37:20,621
هل من مكان معين في خلدك؟ -
.أجل، مسكنك -

546
00:37:22,894 --> 00:37:25,117
<i>.أحياناً تكون الطبيعة قاسية

547
00:37:25,352 --> 00:37:27,597
<i>.فالوحوش الضارية في كل مكان

548
00:37:30,001 --> 00:37:31,838
<i>.معك (إيملي)، اترك رسالة

549
00:37:40,980 --> 00:37:44,047
<i>أولئك الذين ليسوا بحاجة للحماية
من القوى الخارجية

550
00:37:44,382 --> 00:37:47,665
<i>.كثيراً ما يحتاجون للحماية من أنفسهم

551
00:38:02,930 --> 00:38:05,420
<i>.هاتف (تشارلوت)، اترك رسالة

552
00:38:09,894 --> 00:38:11,205
"(دومينيك رايت)"

553
00:38:11,606 --> 00:38:12,706
"تهم المخدرات وإنهيار المسيرة الفنية"

554
00:38:12,707 --> 00:38:14,356
"المزيد من تزوير اللوحات الفنية"

555
00:38:18,783 --> 00:38:21,220
.أهلاً -
.أهلاً يا (فيك)، هذا أنا -

556
00:38:23,254 --> 00:38:24,590
كيف حصلت على هذا الرقم؟

557
00:38:25,005 --> 00:38:27,735
حصلت عليه من هاتفك بالأمس
.وأنت نائمة

558
00:38:27,926 --> 00:38:30,053
<i>...فيك)، أنا) -</i>
ماذا؟ -

559
00:38:30,228 --> 00:38:32,984
<i>.كنت أتساءل إن كنت سأراك ثانيةً

560
00:38:35,586 --> 00:38:36,921
هل أنت معي؟

561
00:38:37,008 --> 00:38:39,847
هل أقاطعك؟ -
أهذا سؤال بلاغي؟ -

562
00:38:40,372 --> 00:38:42,695
أخيراً ظهرتِ صباح اليوم
.بنفس ملابس الليلة الفائتة

563
00:38:42,788 --> 00:38:44,498
.لا أعتقد أن هذا من شأنك

564
00:38:44,747 --> 00:38:45,723
...(فيكتوريا)

565
00:38:46,577 --> 00:38:49,927
أدرك جيداً أن ترتيباتنا السكنية
،للمظاهر فحسب

566
00:38:50,012 --> 00:38:54,709
...لكن إن كنت عازمة على خوض علاقة محرمة -
.ليست محرمة ما دمنا مطلقين -

567
00:38:54,909 --> 00:38:57,191
.ليس هذا بيت القصيد
.عليك أن تلزمي الحذر

568
00:38:57,291 --> 00:38:59,586
،أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه

569
00:38:59,757 --> 00:39:01,539
فيجدر بك أن تلزمي
.أقصى درجات السرية

570
00:39:01,793 --> 00:39:03,663
،وإلا ستفعل ماذا

571
00:39:03,763 --> 00:39:05,463
تكشف المزيد من أسرارنا؟

572
00:39:05,681 --> 00:39:10,083
(أعلم أنك أرشدت (تريدويل
إلى تلك الأشرطة، إرضاءً لغيرتك؟

573
00:39:11,151 --> 00:39:12,923
.والآن ضعف موقف (دانيال) الدفاعي

574
00:39:13,023 --> 00:39:16,089
واضح أنك أصبحت متوهمة
.كما أنت أنانية

575
00:39:16,207 --> 00:39:23,570
تعرّض أي من ابنينا للمخاطر
.يقع على عاتقك، لا عاتقي

576
00:39:26,151 --> 00:39:29,931
<i>في المجتمع، يشار إلى النساء
."بـ"الجنس اللطيف

577
00:39:58,011 --> 00:40:03,818
<i>لكن في البريّة، قد تفوق الأنثى
.الذكر شراسةً

578
00:40:04,522 --> 00:40:07,025
.من بعدك -
...في الحقيقة -

579
00:40:07,761 --> 00:40:09,451
...قبل أن نمضي

580
00:40:10,904 --> 00:40:13,212
.ثمة ما أريد أن أعطيك إياه -
حقاً؟ -

581
00:40:14,461 --> 00:40:16,920
هنا في الزقاق؟ -
.أجل -

582
00:40:20,148 --> 00:40:22,507
.(هذا من أجل (جاك -
من؟ -

583
00:40:40,442 --> 00:40:44,699
<i>.الذود عن العُش هو أقدم وأقوى غرائزنا

584
00:40:46,332 --> 00:40:48,082
.(وذلك كان من أجل (دانيال

585
00:40:57,366 --> 00:41:01,950
<i>.وأحياناً قد تكون الغريزة الأكثر امتاعاً

586
00:41:07,393 --> 00:41:12,285
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

