1
00:00:06,681 --> 00:00:08,458
هاهو ملخص انجازاتي.

2
00:00:08,740 --> 00:00:12,096
او بمعنى اخر " سيرتي الذاتية"

3
00:00:12,204 --> 00:00:15,091
والذي اضن انه احترافي، لكن،

4
00:00:15,318 --> 00:00:18,136
كما ترى،
فهو يحتوي الكثير.

5
00:00:18,896 --> 00:00:22,841
عظيم. لكن العمل يتطلب خبرة في المجال نوعا ما.

6
00:00:22,898 --> 00:00:26,494
لم اكتب هذا هنا،

7
00:00:26,705 --> 00:00:30,344
لكن لدي خلفية قوية في المبيعات.

8
00:00:30,691 --> 00:00:33,064
لدي تجارب شخصية عديدة،

9
00:00:33,066 --> 00:00:35,957
- ممتاز، لكن...
- ممتاز.

10
00:00:36,566 --> 00:00:39,376
اشعر حقا
باني استطيع ان اكون مسؤول،

11
00:00:39,621 --> 00:00:42,689
او مساعد مسؤول لادارة مبيعاتك.

12
00:00:45,309 --> 00:00:47,778
اعتقد ان هناك سوء تفاهم.

13
00:00:47,819 --> 00:00:50,272
في الحقيقة هذه ليست مهنة مبيعات. اقصد،

14
00:00:50,284 --> 00:00:52,741
يسعدني ان تكون وكيل لمبيعاتنا،

15
00:00:53,535 --> 00:00:55,584
لكن وكلائنا يجب ان يكونو مرخصين،

16
00:00:55,652 --> 00:00:58,278
ولديهم على الاقل سنتين خبرة،

17
00:00:58,318 --> 00:01:00,503
وعادتا شهادة جامعية.

18
00:01:04,246 --> 00:01:07,871
وضيفتك ستكون مثل.... الاعلان.

19
00:01:21,910 --> 00:01:23,128
جسي.

20
00:01:23,670 --> 00:01:24,864
يارجل.

21
00:01:25,903 --> 00:01:28,010
ماذا عندك؟

22
00:01:28,249 --> 00:01:29,281
بادجر؟

23
00:01:29,368 --> 00:01:31,651
اين تخبئ نفسك؟

24
00:01:32,559 --> 00:01:33,847
فاشل.

25
00:01:34,674 --> 00:01:36,139
كذلك انت.

26
00:01:36,527 --> 00:01:37,497
اشكرك.

27
00:01:38,689 --> 00:01:41,453
لماذا تقوم بهذاالعمل السخيف؟

28
00:01:41,493 --> 00:01:43,272
بدون اهانه طبعا.

29
00:01:43,402 --> 00:01:45,430
لاني تحت الاختبار.

30
00:01:45,441 --> 00:01:48,259
علي ان اثبت لهم اني مؤهل.

31
00:01:48,522 --> 00:01:51,810
مواطن صالح.
وكل تلك السخافات.

32
00:01:51,897 --> 00:01:53,968
تمرين جيد ايضا.

33
00:01:54,007 --> 00:01:57,317
انظر، انت لاتقف هناك فقط.
بل تلف السهم.

34
00:01:57,351 --> 00:02:01,070
هناك العديد من الحركات التي يجب ان تتعلمها، مثلا المروحية.

35
00:02:05,949 --> 00:02:06,845
ارأيت؟

36
00:02:07,583 --> 00:02:09,088
هذه احد لحركات.

37
00:02:09,199 --> 00:02:10,718
لست ماهرا فيها على اية حال.

38
00:02:10,747 --> 00:02:13,955
بلا، لقد جعلتني ارى الاشياء ممكنة.

39
00:02:14,541 --> 00:02:16,015
على اية حال...

40
00:02:16,943 --> 00:02:18,990
- شكرا لك على الدخان.
- مرحبا بك.

41
00:02:19,064 --> 00:02:20,646
بمناسبة الحديث..

42
00:02:21,543 --> 00:02:24,950
هل تعتقد باني استطيح الحصول على بعض البلور؟

43
00:02:26,143 --> 00:02:29,559
كلا، انا متوقف عن العمل لبعض الوقت الان.

44
00:02:29,894 --> 00:02:32,909
- افكر بان اتقاعد.
- ماذا؟ لا.

45
00:02:33,359 --> 00:02:35,580
الذي صنعتة غير معقول.

46
00:02:35,600 --> 00:02:37,421
لقد كان رائع جدا.

47
00:02:37,560 --> 00:02:38,963
تتقاعد؟

48
00:02:39,884 --> 00:02:41,475
لا اطيق سماع هذا.

49
00:02:41,657 --> 00:02:44,840
شريكي الذي ساعدني في طبخه.

50
00:02:45,400 --> 00:02:48,207
اقصد انا من قام باغلب العمل، لكن...

51
00:02:50,247 --> 00:02:52,223
كان مغفل..

52
00:02:52,545 --> 00:02:56,336
على اية حال، المزيف اصبح اصعب من ذي قبل.

53
00:02:56,506 --> 00:02:58,785
استطيع ان اساعدك في صنع المزيف.

54
00:02:58,955 --> 00:03:00,684
رئيس التزييف.

55
00:03:00,855 --> 00:03:02,661
لدي طرقي ياصاحبي.

56
00:03:03,307 --> 00:03:05,023
يجب ان نصبح شركاء.

57
00:03:07,066 --> 00:03:08,750
لا اجربك.
لا اجبرك.

58
00:03:08,774 --> 00:03:10,939
فقط فكر بالموضوع. واضح؟

59
00:03:12,299 --> 00:03:13,541
يجب ان اذهب.

60
00:03:23,198 --> 00:03:25,777
ادخر اموالك.

61
00:03:26,164 --> 00:03:28,244
وفر اموال فواتيرك.

62
00:03:45,765 --> 00:03:47,667
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

63
00:03:47,826 --> 00:03:51,741
عنوان الحلقة
"" المسألة الرمادية ""

64
00:03:59,030 --> 00:04:05,386
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com
:تعديل
salmad

65
00:04:06,776 --> 00:04:08,207
انها هدية سخيفة.

66
00:04:08,264 --> 00:04:10,220
كلا، ليست كذلك. سوف تعجبه.

67
00:04:10,224 --> 00:04:12,306
لا ادري بماذا كنت افكر.

68
00:04:12,408 --> 00:04:15,027
اليست الدعوة تقول " بدون هدايا"؟

69
00:04:15,102 --> 00:04:16,515
- والت
- ماذا؟

70
00:04:17,118 --> 00:04:18,607
يجب ان نمضي.

71
00:04:19,359 --> 00:04:21,281
حسنا.
انا لا اشتكي.

72
00:04:21,411 --> 00:04:22,730
بلا، انت كذلك.

73
00:04:24,849 --> 00:04:26,507
نحن نحتاج لهذا.

74
00:04:27,100 --> 00:04:29,681
مررنا بالكثير مؤخرا.

75
00:04:33,476 --> 00:04:35,981
توقع ماذا؟
لم نرتدي البيج.

76
00:04:37,481 --> 00:04:38,761
لابأس

77
00:04:38,797 --> 00:04:42,551
بالطبع، ابدو وكانني البس ملابس رقص من عام 1985.

78
00:04:42,589 --> 00:04:44,260
عزيزتي، مظهرك جميل.

79
00:04:44,535 --> 00:04:47,813
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني مثيرة.

80
00:04:49,199 --> 00:04:52,981
هل ترين هذا؟
الدعوة تقول " بدون هدايا".

81
00:04:54,095 --> 00:04:55,320
هيا.

82
00:04:55,442 --> 00:04:57,834
سيدي، ساستلم هذه منك.

83
00:05:00,425 --> 00:05:02,287
- شكرا لك.
- على الرحب والسعة.

84
00:05:05,485 --> 00:05:07,450
انظر،
اليوت هناك.

85
00:05:07,600 --> 00:05:09,390
دعينا نرحب بهم.

86
00:05:11,312 --> 00:05:12,174
اليوت.

87
00:05:13,577 --> 00:05:15,517
والت!
فعلتها.

88
00:05:17,462 --> 00:05:18,556
عيد ميلاد سعيد.

89
00:05:18,557 --> 00:05:21,595
- لم نستطع ان نفوتها.
- شكرا لك، سكايلر.

90
00:05:22,566 --> 00:05:24,036
هذا صحيح.

91
00:05:24,266 --> 00:05:26,631
جميل ان نراك.
تبدوين جميله كالعادة.

92
00:05:26,664 --> 00:05:30,032
في هذه الايام هناك ماهو اهم من الجمال، لكن,,

93
00:05:30,033 --> 00:05:31,994
بالطبع.
تهانينا.

94
00:05:31,996 --> 00:05:33,495
هذه اخبار جميلة.

95
00:05:33,530 --> 00:05:34,540
شكرا.

96
00:05:34,545 --> 00:05:36,598
غريتشن، انظري من هنا.

97
00:05:40,948 --> 00:05:42,708
لقد مر العمر.

98
00:05:43,180 --> 00:05:45,196
من الجميل ان نراك.

99
00:05:45,811 --> 00:05:47,847
رائع جدا.

100
00:05:48,279 --> 00:05:50,204
اهلا سكايلر،
تهانينا.

101
00:05:50,216 --> 00:05:52,659
شكرا لك،
سعيدون لوجودنا هنا.

102
00:05:52,860 --> 00:05:54,141
منذ متى؟

103
00:05:54,144 --> 00:05:56,768
عرفنا منذ اكثر من 10 اسابيع.

104
00:05:56,953 --> 00:05:59,737
في الحقيقة، انها فتاة.

105
00:06:00,095 --> 00:06:02,575
- مبروك.
- هذا رائع.

106
00:06:02,632 --> 00:06:05,276
لقد فكرنا بذلك نحن.

107
00:06:05,305 --> 00:06:07,189
نعم نحن نفكر بذلك.

108
00:06:10,327 --> 00:06:11,570
بالمناسبة،

109
00:06:11,890 --> 00:06:14,772
تأمين براءة الاختراع كان مذهل.

110
00:06:15,062 --> 00:06:17,956
اقصد، مافعتله شركتك..

111
00:06:19,121 --> 00:06:20,741
تهانينا،
لكم جميعا.

112
00:06:20,790 --> 00:06:22,870
قليل من الجهد وتحصل على حظ وفير.

113
00:06:22,873 --> 00:06:25,068
- حظ وفير.
- اجل.

114
00:06:25,777 --> 00:06:28,282
هل تسمحون لنا؟
يجب ان نرحب بالضيوف.

115
00:06:28,375 --> 00:06:30,381
تصرفو وكانكم في منزلكم،
سنتقابل لاحقا.

116
00:06:30,398 --> 00:06:31,905
بالتكيد، اجل.

117
00:06:32,282 --> 00:06:34,656
- من الجميل وجودك هنا.
- شكرا.

118
00:06:36,882 --> 00:06:37,994
هي بنا.

119
00:07:01,389 --> 00:07:08,589
[تقنية المسألة الرمادية]
[المجلة العلمية، مسئلة اليوت الرمادية]

120
00:07:57,022 --> 00:07:57,884
والت؟

121
00:07:58,196 --> 00:08:00,042
توقعت ان هذا انت.

122
00:08:00,052 --> 00:08:01,065
فارلي!

123
00:08:01,251 --> 00:08:02,625
لم نراك منذ زمن طويل.

124
00:08:03,253 --> 00:08:05,071
انه والتر وايت.

125
00:08:05,458 --> 00:08:07,286
تخرج من معهد كاليفورنيا التقني،
لقد كان..

126
00:08:07,296 --> 00:08:10,079
كنت رائدا في علم البلوريات.

127
00:08:10,258 --> 00:08:13,811
اتذكر في احد المرات،
عندما علقنا في مشكلة البروتين...

128
00:08:14,474 --> 00:08:15,944
لاسابيع!

129
00:08:16,281 --> 00:08:18,223
وأتيت انت وبكل سهولة حللتها.

130
00:08:18,243 --> 00:08:20,711
وكانت كلمة واحد قلتها لنا..

131
00:08:20,764 --> 00:08:23,533
المسرع الدوراني التزامني.
نعم كانت "المسرع الدوراني التزامني"

132
00:08:23,941 --> 00:08:27,558
تقوم بتوليد اصفى وبانماط مختلفة اكثر من الاشعة السينية.

133
00:08:27,595 --> 00:08:30,465
مجموعة البيانات تأخذ منحنى منكسر مع الوقت.

134
00:08:30,899 --> 00:08:33,404
هذا وايت في المسألة الرمادية.

135
00:08:34,624 --> 00:08:35,811
اخبرهم وايت.

136
00:08:35,887 --> 00:08:37,272
حسنا.

137
00:08:37,897 --> 00:08:40,717
هذا يعود لسنة التخرج لي انا و اليوت.

138
00:08:40,720 --> 00:08:42,392
كان لدينا تلك الاسماء.

139
00:08:43,036 --> 00:08:45,778
شوارتز: تعني اسود.
والتر وايت: تعني ابيض.

140
00:08:45,809 --> 00:08:49,363
لذا يصبحون جميعا  تقنية المسألة الرمادية.

141
00:08:49,404 --> 00:08:51,972
- ضريف.
- اذا انت مع اليوت في الشركة؟

142
00:08:51,996 --> 00:08:55,172
كلا، كلا،
غريتشن واليوت فقط.

143
00:08:56,066 --> 00:08:58,207
اميل للتعليم.

144
00:08:59,211 --> 00:09:00,619
في اي جامعة؟

145
00:09:05,136 --> 00:09:07,025
انه عود كهربائي.

146
00:09:07,655 --> 00:09:09,200
ليس كاي عود.

147
00:09:09,248 --> 00:09:10,936
انها احد اغراض " كلابتون"
*** كلابتون مغني انجليزي***

148
00:09:11,011 --> 00:09:12,160
مستحيل.

149
00:09:12,948 --> 00:09:13,961
الى اليوت..

150
00:09:13,979 --> 00:09:17,615
"اعتذر عن تلف بعض الطلاء.
ايرك كلابتون"

151
00:09:17,861 --> 00:09:20,478
شكرا
انه جميل.

152
00:09:20,711 --> 00:09:22,501
لماذا يفعل هذا؟

153
00:09:22,802 --> 00:09:24,837
هل هو في الثامنة من عمره؟

154
00:09:24,840 --> 00:09:25,997
هذه عزيزي.

155
00:09:29,890 --> 00:09:30,893
اشكرك.

156
00:09:31,052 --> 00:09:32,579
هذه من والت.

157
00:09:32,588 --> 00:09:34,459
- يا الهي.
- لابأس.

158
00:09:46,303 --> 00:09:47,979
"يم-غود رامين"

159
00:09:59,467 --> 00:10:01,822
كنا انا و والت...

160
00:10:03,127 --> 00:10:06,725
نعتاش عليها لمدة 10 اشهر

161
00:10:06,933 --> 00:10:09,570
بينما كنا نعمل على مشروعنا.

162
00:10:09,931 --> 00:10:12,939
كانو يبيعونها عند رالزتو في الات الممر.

163
00:10:12,995 --> 00:10:14,970
اليس صحيح بالقرب من...
ماذا كان؟

164
00:10:14,972 --> 00:10:16,908
- ستيرنو.
- ستيرنو.

165
00:10:17,523 --> 00:10:19,539
اجل، عشر قطع بـ 1.99 دولار.

166
00:10:19,644 --> 00:10:21,773
لغاية هذا اليوم،
مازلت مقتنع

167
00:10:21,867 --> 00:10:24,969
بان هذه المكرونة كانت سبب نجاحنا.

168
00:10:25,124 --> 00:10:27,064
كانت شريان حياتنا.

169
00:10:27,344 --> 00:10:28,984
اين وجدت هذه؟

170
00:10:28,986 --> 00:10:31,705
فكرت بانها كانت ممنوعة لسنوات مضت.

171
00:10:33,260 --> 00:10:34,485
اعجبتني.

172
00:10:37,132 --> 00:10:38,545
شكرا والت.

173
00:10:40,795 --> 00:10:43,037
للشخص الذي كان كل شيئ.

174
00:10:43,927 --> 00:10:45,261
- كلا كلا.
- هذا بالماضي.

175
00:10:45,264 --> 00:10:47,573
هل تذكر الرجل السمين،
الرجل السمين.

176
00:10:47,626 --> 00:10:49,265
كنا نسمية " رجل المخاط"

177
00:10:49,266 --> 00:10:51,347
لانه لدية ذلك الشيئ تحت...

178
00:10:51,419 --> 00:10:53,844
- ماذا يسمى هذا؟
- ذلك كان دوبكينز.

179
00:10:53,859 --> 00:10:56,862
هو نفسه الشخص الذي كان دائما رائحة كرائحة حليب الشوكولاته.

180
00:10:56,868 --> 00:10:58,937
- انه هو.
- كلا كلا كلا.

181
00:10:59,110 --> 00:11:01,112
ليس دوبكينز.
كان..

182
00:11:01,236 --> 00:11:05,179
على اية حال، اقسم بالله انه كان يضع رقع حديدية

183
00:11:05,199 --> 00:11:08,965
على مرافق اعضائة لستراتهم لانه

184
00:11:08,967 --> 00:11:11,031
يعتقد بانها تجعلهم اكثر بروزا.

185
00:11:11,039 --> 00:11:13,074
- هل وضعتها؟
- لا.

186
00:11:15,129 --> 00:11:17,754
- حسنا، هذا لرجل المخاط.
- لرجل المخاط.

187
00:11:17,756 --> 00:11:20,307
- اينما تكون.
- فليبارك الله بك.

188
00:11:22,156 --> 00:11:24,532
اتذكر البروفسور

189
00:11:24,540 --> 00:11:27,177
كان يكرة روبرت وليم بونسن؟

190
00:11:27,559 --> 00:11:28,425
اجل.

191
00:11:28,559 --> 00:11:31,113
كل ماعليك فعله هو ان تؤشر بشعلة بونسن

192
00:11:31,114 --> 00:11:33,118
وبعدا سيكون قد قضي عليه.

193
00:11:33,120 --> 00:11:36,325
"كلا لم يخترعها."
هل تذكر الغائها؟

194
00:11:36,362 --> 00:11:38,655
"فقط حسنها!"
كما تعلم

195
00:11:39,176 --> 00:11:41,907
كانت اسهل طريقة لتضييع 15 دقيقة على اية حال.

196
00:11:43,889 --> 00:11:46,583
الهي، كم افتقد تلك الايام، والت

197
00:11:47,481 --> 00:11:49,459
اجل ، حتى انا.

198
00:11:50,303 --> 00:11:53,109
اسمعني، يجب ان نرى بعض اكثر.

199
00:11:53,279 --> 00:11:56,954
من دواعي سروري انا وسكايلر ان تتناولوا غدائنا في اي وقت.

200
00:11:57,180 --> 00:11:59,257
بالتأكيد، اجل.

201
00:12:00,195 --> 00:12:01,674
ما اقصده

202
00:12:01,682 --> 00:12:04,451
انا وانت يجب ان نعمل معا مرة اخرى.

203
00:12:07,202 --> 00:12:09,989
- هل ستصبح مدرس في
ثانوية؟
- لا، لا انا جاد.

204
00:12:10,077 --> 00:12:11,772
مالذي يمنع؟

205
00:12:15,339 --> 00:12:17,543
لحظة
اليوت، ما اللذي...

206
00:12:17,906 --> 00:12:20,752
هل تطلب مني ان اعمل معك في شركة " المسألة الرمادية" ؟

207
00:12:20,851 --> 00:12:22,900
اجل، لما لا؟
يجب ان توافق.

208
00:12:22,902 --> 00:12:26,095
انت موهوب،
ولديك الخبرة.

209
00:12:26,471 --> 00:12:27,646
حسنا،، انا..

210
00:12:28,086 --> 00:12:31,246
لا اعرف ماذا سأقول لك، اعني....

211
00:12:31,952 --> 00:12:34,117
يا الهي، ليس لديك ادنى فكرة.

212
00:12:34,155 --> 00:12:38,148
اقضي يومي برسم الذرات على السبورة

213
00:12:38,233 --> 00:12:41,328
واحاول ان اجعل هؤلاء الصغار يفهموا الجدول الدوري.

214
00:12:41,341 --> 00:12:42,929
انا متفهم.

215
00:12:42,953 --> 00:12:46,791
انت نوعا ما لست معتاد.
لكنك لاتنظر لماهو افضل لك.

216
00:12:47,270 --> 00:12:50,454
سيكون هناك فائدة من تكوين مجموعة جديدة.

217
00:12:50,863 --> 00:12:54,391
عندما تحاول حل مسألة لعدة شهور وفي النهاية

218
00:12:54,392 --> 00:12:55,931
تحصل على الحل.

219
00:12:55,948 --> 00:12:58,024
رجل تفكيرة غير نمطي,,

220
00:12:58,035 --> 00:13:00,408
ربما انت بالضبط من نحتاجه.

221
00:13:16,596 --> 00:13:18,442
حسنا، ياليوت.

222
00:13:20,040 --> 00:13:23,765
عرضك مغري جدا.
اشكرك على هذا، لكن..

223
00:13:27,189 --> 00:13:29,547
هناك شيئ يجب ان تعرفه.

224
00:13:31,116 --> 00:13:33,197
لدي..

225
00:13:34,039 --> 00:13:35,621
بعض الامور الشخصية.

226
00:13:35,998 --> 00:13:38,692
اسمعني، لايوجد شيء لايمكننا ان نفعلة.

227
00:13:39,149 --> 00:13:43,010
اجل،
لكن المسألة معقدة.

228
00:13:44,686 --> 00:13:46,324
نستطيع مساعدتك.

229
00:13:46,712 --> 00:13:49,292
لدينا افضل تأمين صحي.

230
00:13:52,048 --> 00:13:53,386
على الاطلاق.

231
00:14:14,693 --> 00:14:18,449
هل جربت التين الملفوف؟ كانهم،،

232
00:14:18,464 --> 00:14:22,083
يجب ان احصل على 30 منهم.

233
00:14:22,190 --> 00:14:24,221
وهل رأيت طاولة المأكولات البحرية؟

234
00:14:24,240 --> 00:14:28,108
فيها الروبيان وفيها الجمبري وفيها محار..

235
00:14:32,098 --> 00:14:32,894
والت؟

236
00:14:32,895 --> 00:14:35,387
مالذي قلتيه لاليوت؟

237
00:14:35,844 --> 00:14:38,314
اخبرتيه عن السرطان، صحيح؟

238
00:14:38,351 --> 00:14:39,462
لقد فعلتي ذلك؟

239
00:14:40,932 --> 00:14:42,439
لا اصدق.

240
00:14:43,420 --> 00:14:45,398
حسنا، كنا تحدث.

241
00:14:45,579 --> 00:14:48,048
وسألني عن حالك،
وانا اسفة.

242
00:14:48,057 --> 00:14:50,560
لكن لا استطيع ان اتصنع الابتسامه هذه الايام.

243
00:14:50,572 --> 00:14:52,305
هل هذا مقلق؟

244
00:14:52,309 --> 00:14:55,962
عرف ان لديك مشكلة وضغط علي.

245
00:14:56,036 --> 00:14:57,776
ضغط عليك.
هيا.

246
00:14:57,789 --> 00:14:58,702
والت.

247
00:14:59,021 --> 00:15:00,791
لم اجد مخرج من هذا،

248
00:15:00,822 --> 00:15:03,217
الا بان اخبره بالحقيقة.

249
00:15:03,219 --> 00:15:06,704
الحقيقة؟ مارأيك بقول
انه بخير؟

250
00:15:08,905 --> 00:15:10,891
ربما هذا مايجب عليك قوله.

251
00:15:10,924 --> 00:15:12,336
" انه بخير" فقط.

252
00:15:12,392 --> 00:15:14,317
لاتعجبني طريقة حديثك معي.

253
00:15:14,320 --> 00:15:17,541
لا تعجبني طريقة كلامك عن شؤني الخاصة

254
00:15:17,592 --> 00:15:20,787
لاشخاص لم يعد لهم مكان في حياتنا.

255
00:15:21,398 --> 00:15:24,957
- ماذا قال لك بالضبط؟
- عرض علي وضيفة.

256
00:15:25,023 --> 00:15:26,549
- ماذا؟
- اجل.

257
00:15:26,583 --> 00:15:29,039
ليست بالعرض الكبير.

258
00:15:29,471 --> 00:15:31,977
مجرد حفظ لماء الوجة.

259
00:15:31,995 --> 00:15:35,241
يعتقد باني سأقبل صدقته.

260
00:15:35,278 --> 00:15:38,042
وعندما اعتذرت عن ذلك

261
00:15:38,061 --> 00:15:40,146
عرض علي دفع تكاليف العلاج.

262
00:15:40,164 --> 00:15:43,428
تماما كما توقعتي ان يحدث، الم تريدي ذلك؟

263
00:15:43,921 --> 00:15:45,317
- الم تفعلي ذلك؟
- كلا.

264
00:15:45,319 --> 00:15:48,199
- ارجوك.
- لم اطلب منه....

265
00:15:51,026 --> 00:15:52,911
حسنا، ماذا قلت له؟

266
00:15:55,765 --> 00:15:56,744
والت؟

267
00:15:57,877 --> 00:15:59,761
ماذا تضنين اني سأقول؟

268
00:16:00,702 --> 00:16:02,491
لماذا؟ والت..

269
00:16:52,450 --> 00:16:55,257
- هل انت جاهز؟
- سأذهب بالحافلة.

270
00:16:58,189 --> 00:16:59,319
حسنا...

271
00:17:02,080 --> 00:17:03,380
مع السلامة عزيزي.

272
00:17:42,080 --> 00:17:44,379
يارجل، هل هذه طلقات نارية؟

273
00:17:46,894 --> 00:17:49,946
كلا يارجل، هذ من اجل،، كما تعلم..

274
00:17:50,040 --> 00:17:51,622
التهوية.

275
00:17:52,691 --> 00:17:53,483
رائع.

276
00:17:55,706 --> 00:17:57,439
ادوات جيدة.

277
00:17:58,946 --> 00:18:01,072
- يارجل.
- انها لاشيء.

278
00:18:01,084 --> 00:18:04,065
استخدمت هذه الزجاجيات مرتين قبل هذا

279
00:18:04,495 --> 00:18:08,483
حتى قطع شريكي السابق العمل معي

280
00:18:08,552 --> 00:18:10,549
وتحطّم اغلبها.

281
00:18:10,961 --> 00:18:12,430
ياله من كوب كبير.

282
00:18:13,281 --> 00:18:16,860
تمهل، تمهل، كلا.. انها..
قارورة للغلي.

283
00:18:17,096 --> 00:18:18,980
هذا هو الكوب.

284
00:18:19,072 --> 00:18:22,557
هذا كوب غريفن،
وهذا كوب حجمي.

285
00:18:24,090 --> 00:18:26,859
وهذه القارورة المخروطية.

286
00:18:27,299 --> 00:18:28,511
ولدينا...

287
00:18:29,705 --> 00:18:31,514
انت تعرف الكثير.

288
00:18:31,897 --> 00:18:34,362
انها اساسيات في الكيمياء.

289
00:18:35,531 --> 00:18:38,715
هل لديك اي شيء يُفيدني؟

290
00:18:38,837 --> 00:18:40,608
اجل بالطبع.

291
00:18:52,423 --> 00:18:55,343
حسنا، سنبدا بالعمل.

292
00:18:56,076 --> 00:18:59,048
- حسنا، بادجر.
- انظر  لهذه.

293
00:19:00,331 --> 00:19:02,886
يا الهي، لماذا احظرت معك هذه؟

294
00:19:03,557 --> 00:19:04,706
للصيد.

295
00:19:05,423 --> 00:19:07,444
ربما قد نواجه خنازير برية.

296
00:19:37,530 --> 00:19:39,508
هل ستساعدني ام ماذا؟

297
00:19:51,134 --> 00:19:52,167
بادجر!

298
00:20:50,544 --> 00:20:52,202
ارني المال.

299
00:20:54,354 --> 00:20:56,606
اريد خمسة من كل نوع،
اضف اثنتين.

300
00:20:56,617 --> 00:20:57,567
حسنا.

301
00:20:58,973 --> 00:21:00,330
ماذا عنه؟

302
00:21:01,310 --> 00:21:03,664
هل تمزح؟
يبدو وكأنه اصغر منا

303
00:21:03,763 --> 00:21:04,875
حسنا.

304
00:21:06,048 --> 00:21:07,630
ماذا عن هذا الرجل؟

305
00:21:07,688 --> 00:21:10,646
- يبدو وكأنه رجل اعمال.
- وماذا يهم؟

306
00:21:10,731 --> 00:21:13,707
رجال الاعمال دوما على عجلة من امرهم.

307
00:21:13,906 --> 00:21:17,184
دائما يبدون و كأنهم ذاهبون لاجتماع او شيئا من هذا.

308
00:21:17,372 --> 00:21:19,859
صدقوني سيقول لا.

309
00:21:21,954 --> 00:21:22,934
هذا الرجل.

310
00:21:22,947 --> 00:21:24,303
هذا هو رجلنا.

311
00:21:24,553 --> 00:21:25,627
اذهب انت.

312
00:21:26,058 --> 00:21:27,819
لماذا يجب علي انا؟

313
00:21:27,875 --> 00:21:30,460
أعطني عكازاتك وسأذهب انا.

314
00:21:35,847 --> 00:21:37,410
لو سمحت.

315
00:21:38,146 --> 00:21:40,420
نسينا بطاقات هوياتنا ونتسائل

316
00:21:40,424 --> 00:21:43,645
ان كان بامكانك خدمتنا بشراء ستة علب.

317
00:21:44,436 --> 00:21:46,903
الا تعلم ان ماتطلبة غير شرعي؟

318
00:21:48,234 --> 00:21:49,703
كلا انه شرعي.

319
00:21:50,099 --> 00:21:51,700
بلا انه غير شرعي.

320
00:21:56,736 --> 00:21:58,564
أعتقد انك ربحت الجائزة.

321
00:22:00,606 --> 00:22:03,186
لا اريد ان اقضي ليلتي هكذا.

322
00:22:03,229 --> 00:22:05,595
اعتبر هذا اول واخر تحذير لك.

323
00:22:05,630 --> 00:22:06,646
حاضر سيدي.

324
00:22:06,648 --> 00:22:09,148
انت محظوظ بوجود اب رائع الان.

325
00:22:17,309 --> 00:22:19,459
لو لم يهربوا

326
00:22:19,611 --> 00:22:22,083
لاستطعت ان اخرج نفسي من هذا.

327
00:22:22,481 --> 00:22:24,440
ليس جيد يارجل،
ليس جيد.

328
00:22:24,836 --> 00:22:28,264
الم تحاول ان تشتري بيرة عندما كنت في سني؟

329
00:22:28,473 --> 00:22:31,657
كلا، انا اتكلم عن  اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟

330
00:22:31,762 --> 00:22:34,437
ماذا تعتقد سيكون شعوره؟

331
00:22:44,169 --> 00:22:46,637
لا اعرف حتى ماذا سأقول لك.

332
00:22:48,909 --> 00:22:50,040
انصرف فقط.

333
00:22:51,407 --> 00:22:53,422
سأناقشك في هذا لاحقا.

334
00:23:00,447 --> 00:23:01,803
اين والت؟

335
00:23:02,390 --> 00:23:04,585
لم اراه من هذا الصباح.

336
00:23:04,597 --> 00:23:06,852
توقعك صحيح.

337
00:23:07,114 --> 00:23:09,381
اسمعيني، اريد خدمة منكِ، واضح؟

338
00:23:09,454 --> 00:23:11,383
لا تخبرية عن الولد.

339
00:23:11,443 --> 00:23:14,761
مجرد مراهقين يريدون بعض البيرة، كما تعرفين.

340
00:23:15,363 --> 00:23:18,321
انها المراهقة.

341
00:23:19,812 --> 00:23:23,399
اعني، وجد ابيه مريض،
وبدأت تصرفاته تتغير .

342
00:23:23,641 --> 00:23:25,976
في البداية حشيش،
والان هذه.

343
00:23:26,587 --> 00:23:27,811
حشيش؟

344
00:23:30,469 --> 00:23:33,510
- قلتي لي بأنه كان يدخن الماريغوانا.
- هذا ماقالته لي سكايلر.

345
00:23:33,524 --> 00:23:35,314
لم اقل لك الا ما اعرفه.

346
00:23:35,342 --> 00:23:38,028
لم اكن اتحدث عن والتر الصغير.

347
00:23:38,394 --> 00:23:40,730
كنت اتحدث عن والت.

348
00:23:43,472 --> 00:23:44,719
اعذريني؟

349
00:23:45,990 --> 00:23:47,364
اعترف لي بذلك.

350
00:23:49,361 --> 00:23:51,038
وقال انه اعجبه.

351
00:23:52,524 --> 00:23:53,448
والت؟

352
00:24:03,748 --> 00:24:06,190
لا اعتقد بانه كان في كامل قواه العقلية.

353
00:24:06,285 --> 00:24:08,414
انه يتصرف بغرابة مؤخرا.

354
00:24:08,452 --> 00:24:11,511
اعني لماذا شخص مثلة لايريد

355
00:24:11,513 --> 00:24:13,294
ان يتعالج؟

356
00:24:13,344 --> 00:24:16,026
خصوصا وان العلاج مدفوع بالكامل؟

357
00:24:16,460 --> 00:24:18,230
لماذا يفعل هذا؟

358
00:24:19,584 --> 00:24:21,355
أتعرف ماذا نحتاج؟

359
00:24:21,415 --> 00:24:24,757
ما نحتاجه هو ان نجلس معه جميعنا،

360
00:24:24,763 --> 00:24:27,161
ونضه كل شيئ على الطاولة.

361
00:24:27,199 --> 00:24:29,244
ونتكلم من خلالها.

362
00:24:29,754 --> 00:24:31,712
هل تقصدين ان نتدخل؟

363
00:24:31,750 --> 00:24:33,056
كلا كلا.

364
00:24:33,189 --> 00:24:35,921
مجرد اجتماع عائلي...

365
00:24:36,599 --> 00:24:39,961
لكي يحكي لنا كل شخص همومه و..

366
00:24:40,291 --> 00:24:41,788
ونستمع له.

367
00:24:50,234 --> 00:24:52,039
انك عبقري، يا اخي.

368
00:24:52,171 --> 00:24:54,356
انها رائعة.

369
00:24:54,436 --> 00:24:57,065
عندما نعود، سأحرق فاتورة الدولار تلك السخيفة.

370
00:24:57,079 --> 00:24:59,790
لاننا سنصنع خلطتنا العجيبة!

371
00:25:01,052 --> 00:25:02,683
ليست جيدة!

372
00:25:03,580 --> 00:25:05,372
ماذا تعني بانها غير جيدة؟

373
00:25:06,634 --> 00:25:08,636
انها كالغيمة.

374
00:25:08,640 --> 00:25:10,204
ليس من المفترض ان تكون كالغيمة.

375
00:25:10,262 --> 00:25:12,579
في اخر مرة كانت كالزجاج،

376
00:25:13,265 --> 00:25:14,477
وماذا اذن؟

377
00:25:14,518 --> 00:25:18,022
كالغيمة او ليست كالغيمة،
تبدو جيدة بمافيه الكفاية بالنسبة لي.

378
00:25:20,188 --> 00:25:21,582
"جيدة بمافيه الكفاية."

379
00:25:26,198 --> 00:25:28,149
مالذي تفعله؟

380
00:25:32,509 --> 00:25:35,438
هل فقدت عقلك؟
على الاقل سأدخنها.

381
00:25:35,451 --> 00:25:37,479
انها ليست لك، انها للزبائن.

382
00:25:37,487 --> 00:25:40,004
سيطلبون نوعية جيدة.

383
00:25:40,102 --> 00:25:40,988
ماذا؟

384
00:25:41,810 --> 00:25:43,958
ماذا...
ماذا؟

385
00:25:44,240 --> 00:25:46,185
سنحاول مرة اخرى..

386
00:25:46,355 --> 00:25:48,213
حتى نحصل على الافضل.

387
00:26:14,020 --> 00:26:14,945
والت..

388
00:26:17,601 --> 00:26:20,125
ارجوك اجلس وانضم الينا.

389
00:27:11,368 --> 00:27:12,745
يمكننا صنع افضل من هذا.

390
00:27:12,773 --> 00:27:15,059
اياك ان تفكر بهذا مرة اخرى.

391
00:27:18,589 --> 00:27:20,771
خسرنا ثلاثة باوندات كاملة من الذي احظرته لك.

392
00:27:20,783 --> 00:27:23,107
هل تعلم كم يكلفني هذا؟

393
00:27:23,109 --> 00:27:24,577
ابعد عني يا احمق.

394
00:27:24,587 --> 00:27:26,196
طائرة مروحية ياسافل.

395
00:27:46,192 --> 00:27:47,548
افتح الباب

396
00:28:08,855 --> 00:28:10,701
عد الى هنا ياسافل.

397
00:28:11,949 --> 00:28:13,720
سارد لك هذا.

398
00:28:26,107 --> 00:28:29,299
اريد ان افهم كيف تفكر

399
00:28:29,374 --> 00:28:31,842
لاني بصراحة لا اعرف.

400
00:28:32,041 --> 00:28:33,548
أشعر

401
00:28:33,811 --> 00:28:36,957
بان هذه المناقشة

402
00:28:37,017 --> 00:28:39,423
ليست احد اهتماماتك،

403
00:28:39,548 --> 00:28:43,015
وليست احد اهتمامات العائلة.

404
00:28:43,432 --> 00:28:45,836
- اسمعيني يا سكايلر..
- ليس الان، ارجوك,,

405
00:28:45,856 --> 00:28:48,549
وسادة التحدث معي.

406
00:28:51,257 --> 00:28:53,668
الكل سيأخذ هذه الوساده عندما يريد التحدث، تذكروا.

407
00:28:53,674 --> 00:28:56,026
وسوف تأخذ فرصتك.

408
00:28:57,339 --> 00:29:01,223
المال كان دائما قضيتنا،
سأعطيك هذا.

409
00:29:01,539 --> 00:29:04,266
لكن الان اليوت اكثر من مجرد متبرع،

410
00:29:04,276 --> 00:29:07,799
اعرف، انه قاسي عليك لتقبل المساعدة.

411
00:29:07,805 --> 00:29:10,088
ربما هذه الطريقة الوحيدة لذلك.

412
00:29:10,186 --> 00:29:11,448
لكن عزيزي...

413
00:29:12,352 --> 00:29:15,800
لا بأس من ان تطلب من الناس الان او فيما بعد.

414
00:29:16,357 --> 00:29:18,821
انت تحتاج لهذه العلاج،

415
00:29:18,925 --> 00:29:21,785
ولن يمنعك شيئ من الحصل عليه،

416
00:29:21,990 --> 00:29:23,422
عدا انت.

417
00:29:31,193 --> 00:29:33,190
هل مسوح لي بالرد؟

418
00:29:33,308 --> 00:29:34,619
في دقيقة.

419
00:29:34,633 --> 00:29:37,683
يجب ان يأخذ الجميع حقة بالتكلم.

420
00:29:40,496 --> 00:29:42,681
هانك، هل تريد ان تبدأ؟

421
00:29:46,844 --> 00:29:48,360
اجل.
حسنا.

422
00:29:48,879 --> 00:29:52,736
- حسنا، ما اريد قوله...
- كلا، خذ وسادة التحدث.

423
00:29:59,604 --> 00:30:01,186
حسنا، اسمعني يارجل.

424
00:30:02,477 --> 00:30:06,000
اعرف ان هذا الحديث لن يكفيك، لكن..

425
00:30:08,234 --> 00:30:10,363
انا حريص...
عليك...

426
00:30:11,075 --> 00:30:12,714
جدا.

427
00:30:13,362 --> 00:30:14,862
هذا السرطان....

428
00:30:16,492 --> 00:30:17,943
دعنا..
دعنا نواجهه.

429
00:30:17,956 --> 00:30:20,373
كنت تتعامل مع ايدي نجسه.

430
00:30:20,561 --> 00:30:21,522
لكن..

431
00:30:22,446 --> 00:30:24,706
سيتغير حظك يوما ما.

432
00:30:24,793 --> 00:30:28,140
لا استطيع ان اخبرك
اني كنت في كثير من الاحيان

433
00:30:28,147 --> 00:30:32,086
تعاملت مع تلك الايدي وانتهى بي الامر بمزل متكامل.

434
00:30:32,324 --> 00:30:33,312
جيد؟

435
00:30:34,180 --> 00:30:36,446
انت متعلّق هناك.

436
00:30:36,470 --> 00:30:39,978
يجب ان ترهن ايداعك،
يجب ان ترهن ايداعك.

437
00:30:42,017 --> 00:30:45,224
هانك،،، مالذي تقوله؟

438
00:30:45,271 --> 00:30:48,470
ارجوك يامري، دعيه يتكلم فهذا مانريد ان نفعله.

439
00:30:48,481 --> 00:30:49,655
أرجوكِ.

440
00:30:51,119 --> 00:30:52,381
تابع يا هانك.

441
00:30:53,858 --> 00:30:55,212
حسنا

442
00:30:55,980 --> 00:30:57,948
انظر لهذا الطريق.

443
00:30:58,185 --> 00:31:01,164
قاع القاعدة التاسعة محملة.
*** مصطلح في كرة المضرب***

444
00:31:01,415 --> 00:31:02,828
انت فيه.

445
00:31:03,412 --> 00:31:05,762
ولكنك ستحرق المدافع.

446
00:31:06,096 --> 00:31:09,299
ليس هناك مجال اخر.

447
00:31:09,536 --> 00:31:13,021
لذلك اما ان تغامر وتنتصر،

448
00:31:13,379 --> 00:31:16,925
او تتراجع وتخسر اللعبة.

449
00:31:17,734 --> 00:31:19,434
هل فهمت ماقلته لك؟

450
00:31:20,881 --> 00:31:21,747
لا.

451
00:31:25,070 --> 00:31:28,196
انها الكرامة يارجل.

452
00:31:28,356 --> 00:31:32,180
اذا كان يريد مساعدتك،
فأنا مع زوجتك في هذا.

453
00:31:32,181 --> 00:31:34,608
ارى ان تأخذ المال وتمضي.

454
00:31:38,422 --> 00:31:40,537
هل من احد يريد ان يأخذ هذه؟
هنا

455
00:31:40,940 --> 00:31:42,185
نعم، والتر...

456
00:31:42,274 --> 00:31:45,755
والتر الصغير،
متأكدة ان عندك ماتريد ان تقوله.

457
00:31:46,494 --> 00:31:50,127
والان هو دورك للتحدث.

458
00:31:51,555 --> 00:31:54,267
هيا
قل ماتريد قوله.

459
00:31:57,712 --> 00:31:59,796
- هذا هراء
- هيا.

460
00:32:00,159 --> 00:32:01,133
لابأس.

461
00:32:05,916 --> 00:32:06,773
تكلم

462
00:32:07,928 --> 00:32:09,939
اخبر اباك بما تشعر به.

463
00:32:13,360 --> 00:32:15,591
- انا محبط
- اخبره

464
00:32:16,950 --> 00:32:18,663
انا محبط،

465
00:32:19,658 --> 00:32:21,357
لانك...

466
00:32:22,758 --> 00:32:23,861
لانك..

467
00:32:26,220 --> 00:32:27,940
لانك جبان.

468
00:32:30,003 --> 00:32:32,460
انت كمن هو مستعد للاستسلام.

469
00:32:37,745 --> 00:32:40,921
ماذا لو ورثت هذا لي؟

470
00:32:47,809 --> 00:32:51,429
كل هذا الاشياء لاتجاوز محنتي.

471
00:32:51,997 --> 00:32:55,733
وانت خائف من علاج كيميائي بسيط؟

472
00:33:10,849 --> 00:33:12,561
أنا شخصيا..

473
00:33:15,447 --> 00:33:18,436
اعتقد بانه يجب عليك ان تفعل ما يطيب لك.

474
00:33:19,891 --> 00:33:20,721
ماذا؟

475
00:33:22,130 --> 00:33:24,548
اخبرتينا بان نكون صادقين بما نشعر.

476
00:33:24,549 --> 00:33:26,992
والت هو المصاب بالسرطان.
انه قراره.

477
00:33:26,997 --> 00:33:29,083
وليس قرار احدا منا.

478
00:33:29,232 --> 00:33:32,045
لماذا تقولين هذا؟

479
00:33:34,001 --> 00:33:36,972
كنت اخطط لاتفق مع والت.

480
00:33:37,085 --> 00:33:39,398
ولكن بعد الجلوس هنا وسماعكم

481
00:33:39,407 --> 00:33:41,738
تتحدثون عن مستقبله وكانه لا كلمة له.

482
00:33:41,750 --> 00:33:43,934
لن يحصل له على مستقبل

483
00:33:43,968 --> 00:33:45,898
ان لم يقبل بالعلاج.

484
00:33:45,910 --> 00:33:48,938
انا في مجال الطب و محترفة.

485
00:33:49,369 --> 00:33:53,195
اخذ اشعة سينيه للناس كل يوم.

486
00:33:53,215 --> 00:33:55,926
اراهم كل يوم ، وانتِ تعرفين ما اقصد.

487
00:33:56,073 --> 00:33:59,609
بعضهم يائس جدا،

488
00:33:59,635 --> 00:34:02,303
- ماري...
- انا اسفه ولكنها الحقيقة.

489
00:34:02,444 --> 00:34:04,999
والبعض منهم لايريد ان يقضي

490
00:34:05,011 --> 00:34:07,662
اخر اسبوع او اخر شهر

491
00:34:07,686 --> 00:34:10,055
لكي يختارة الطبيب.

492
00:34:10,440 --> 00:34:12,899
ولكنهم يتحدثون الى اهاليهم.

493
00:34:12,927 --> 00:34:15,484
هل استطيع ان اخذ وسادة التحدث؟
لاني اوافق ماري في هذا.

494
00:34:16,235 --> 00:34:18,296
ماذا؟ ربما والت يريد ان يموت كرجل.

495
00:34:18,303 --> 00:34:20,807
لا اريدة ان يموت.

496
00:34:21,236 --> 00:34:25,194
هذا المغزى من هذا الحديث.
فاما قدم المساعدة والا فغادر.

497
00:34:25,238 --> 00:34:28,223
سكايلر، اريد ان تجاملي فقط في

498
00:34:28,224 --> 00:34:30,734
في رأيي الصريح.

499
00:34:30,825 --> 00:34:34,302
هل تعلمين؟ هذا ليس نادي للنقاش.

500
00:34:34,484 --> 00:34:36,191
هذه حياة زوجي.

501
00:34:36,195 --> 00:34:40,121
- قلت مالاحظته فقط...
- نتحدث عن حياة زوجي

502
00:34:40,962 --> 00:34:43,349
- هيا.
- كيف تجرئين..

503
00:34:47,981 --> 00:34:49,628
هذا غباء.

504
00:34:55,252 --> 00:34:58,129
حسنا، حصلت على وسادة التحدث.

505
00:34:58,672 --> 00:34:59,606
حسنا؟

506
00:35:10,593 --> 00:35:12,578
جميعنا في هذه الغرفة

507
00:35:14,031 --> 00:35:15,601
نحب بعضنا البعض.

508
00:35:16,436 --> 00:35:19,965
وكل يتمنى الافضل للاخر، وانا اعرف ذلك.

509
00:35:20,446 --> 00:35:22,781
وانا اشكركم على ذلك

510
00:35:24,300 --> 00:35:25,234
لكن..

511
00:35:26,300 --> 00:35:27,662
ما اريده...

512
00:35:30,360 --> 00:35:32,708
ما اريده،
ما احتاجه.

513
00:35:35,058 --> 00:35:36,563
هو الاختيار.

514
00:35:38,142 --> 00:35:41,023
وماذا يعني هذا؟

515
00:35:44,084 --> 00:35:48,054
احيانا اشعر باني

516
00:35:49,324 --> 00:35:51,542
لا املك

517
00:35:52,196 --> 00:35:54,116
خياري، اقصد

518
00:36:00,856 --> 00:36:02,595
كل حياتي

519
00:36:04,022 --> 00:36:05,942
فقط تبدو وكأني

520
00:36:09,131 --> 00:36:12,725
لا املك اي قول حولها.

521
00:36:16,595 --> 00:36:19,060
وهذا الشيء الاخير،
السرطان.

522
00:36:21,639 --> 00:36:25,193
كل ماتبقى لي هو كيف اختار الحل؟

523
00:36:26,096 --> 00:36:28,444
اذا اختر الخيار الصحيح والت.

524
00:36:29,929 --> 00:36:32,420
لست وحدك في هذه المصيبة.

525
00:36:33,793 --> 00:36:35,763
ماذا عن ابنك؟

526
00:36:37,185 --> 00:36:40,428
الا تريد ان ترى ابنتك وهي تكبر؟ فقط...

527
00:36:46,304 --> 00:36:47,718
بالطبع اريد.

528
00:36:50,225 --> 00:36:53,715
سكايلر، يجب ان تقرأي الاحصائيات.

529
00:37:00,020 --> 00:37:01,655
ذلك الطبيب..

530
00:37:02,005 --> 00:37:04,042
تحدث عن البقاء..

531
00:37:05,190 --> 00:37:07,018
سنة او سنتين.

532
00:37:07,031 --> 00:37:09,599
وكان هذه هي المسألة.

533
00:37:09,882 --> 00:37:12,581
لكن ما الجيد في العيش،

534
00:37:12,592 --> 00:37:15,821
اذا كنت سأعيش مريض

535
00:37:17,973 --> 00:37:19,465
ولن اتمتع بذكوريتي،

536
00:37:22,543 --> 00:37:24,035
من اجل الحب؟

537
00:37:31,399 --> 00:37:33,410
لاجل ماتبقى من حياتي،

538
00:37:36,550 --> 00:37:38,867
اريد ان اقضيها في منزلي.

539
00:37:39,057 --> 00:37:41,885
اريد ان انام في سريري.

540
00:37:42,032 --> 00:37:45,667
لا اريد ان ابتلع 30 او 40 حبة في كل يوم،

541
00:37:45,668 --> 00:37:48,976
وافقد شعري،
واضل ممدد.

542
00:37:49,502 --> 00:37:51,331
وايضا احاول النهوض..

543
00:37:54,071 --> 00:37:57,379
ومن المقزز ايضا ان لا استطيع ان احرك رأسي.

544
00:38:00,091 --> 00:38:03,931
هل ستقومين بالتنضيف بعدي؟

545
00:38:07,069 --> 00:38:08,483
ساكون،،،

546
00:38:11,907 --> 00:38:15,481
كرجل ميت،
او بحياة غير طبيعية

547
00:38:17,153 --> 00:38:19,631
فقط يعد الوقت؟

548
00:38:22,081 --> 00:38:23,158
كلا،كلا

549
00:38:27,827 --> 00:38:30,409
هذا مايجب ان تتذكري فيه شكلي.

550
00:38:36,891 --> 00:38:38,798
انه اسوء جزء.

551
00:38:42,127 --> 00:38:43,334
لذا...

552
00:38:43,775 --> 00:38:46,953
هذا هو ما افكر فيه ياسكايلر.

553
00:38:49,727 --> 00:38:51,011
انا اسف.

554
00:38:51,824 --> 00:38:52,966
انا...

555
00:38:56,771 --> 00:39:00,033
اقرر بان لا افعل ذلك.

556
00:40:11,104 --> 00:40:15,659
[كُل وحارب السرطان]
[العناية بالاطفال]

557
00:40:54,805 --> 00:40:55,868
حسنا

558
00:40:59,900 --> 00:41:01,287
ماذا؟

559
00:41:05,342 --> 00:41:07,106
ساقوم بالعلاج.

560
00:41:38,451 --> 00:41:40,343
سيكون كل شي على مايرام.

561
00:42:08,714 --> 00:42:11,053
السيدة التي في مكتب الترتيب قالت

562
00:42:11,061 --> 00:42:13,674
يحاسبون شركات التأمين مباشرة،

563
00:42:13,703 --> 00:42:16,417
ولكن بما اننا لم ندفع للمستشفى

564
00:42:16,548 --> 00:42:19,014
نستطيع ان ندفع ببطاقة التأمين

565
00:42:19,365 --> 00:42:20,249
جيد

566
00:42:22,506 --> 00:42:25,104
وسيقوم اليوت بارسال الشيك.

567
00:42:26,450 --> 00:42:28,501
سوف اهتم بهذا.

568
00:42:34,252 --> 00:42:35,626
والتر وايت؟

569
00:42:36,576 --> 00:42:37,347
نعم.

570
00:42:40,509 --> 00:42:41,375
حسنا

571
00:42:44,369 --> 00:42:46,139
سأراكم بعد دقيقة.

572
00:44:18,139 --> 00:44:19,136
اليوت.

573
00:44:19,789 --> 00:44:21,484
والت، انا غريتشن.

574
00:44:23,455 --> 00:44:24,565
اهلا.

575
00:44:25,226 --> 00:44:27,070
مرحبا غريتشن
كيف حالك؟

576
00:44:27,091 --> 00:44:30,685
انه لشيئ عظيم ان رأيناكم في ذلك اليوم.

577
00:44:31,744 --> 00:44:33,250
يالها من حفلة.

578
00:44:34,502 --> 00:44:37,251
اخبرني اليوت عن السرطان.

579
00:44:38,320 --> 00:44:40,522
انا متأسفة.

580
00:44:43,306 --> 00:44:46,884
هذا ماحدث بالفعل اضن.

581
00:44:47,558 --> 00:44:50,400
لا اعرف ما اقول عدا

582
00:44:50,947 --> 00:44:53,168
انا هنا دائما لاجلك.

583
00:44:53,367 --> 00:44:56,323
بل كلانا
نريدك ان تعرف ذلك.

584
00:44:58,332 --> 00:45:00,083
اجل ، شكرا لكم

585
00:45:02,170 --> 00:45:04,881
والت، اليوت اخبرني

586
00:45:04,900 --> 00:45:07,200
بانه عرض عليك دفع تكاليف العلاج.

587
00:45:07,206 --> 00:45:08,652
يجب ان توافق على ذلك.

588
00:45:08,655 --> 00:45:11,342
هذا المال كنا قلقين،

589
00:45:11,348 --> 00:45:13,365
بانه كان يخصك.

590
00:45:13,460 --> 00:45:16,522
حتى اسم شركتنا نصفه من اسمك

591
00:45:19,496 --> 00:45:20,362
والت...

592
00:45:23,818 --> 00:45:25,869
هل هذا من اجلي انا وانت؟

593
00:45:39,019 --> 00:45:42,084
غريتشن، اني اقدر ماقدمتموه لي،

594
00:45:43,002 --> 00:45:44,487
ولكني بخير.

595
00:45:46,008 --> 00:45:49,723
سيتكفل التأمين بذلك.

596
00:45:49,765 --> 00:45:53,003
لذا،، لا احتاج للمال,

597
00:45:55,646 --> 00:45:59,393
على اية حال انا اقدر عرضكم. وأشكركم جدا.

598
00:46:01,268 --> 00:46:03,225
جيد، هذه انباء سارة.

599
00:46:05,578 --> 00:46:08,233
بالفعل كانت حفلة جميلة.

600
00:46:11,624 --> 00:46:13,281
ابق على اتصالنا.

601
00:46:13,508 --> 00:46:14,939
بالتأكيد، بالتأكيد.

602
00:46:16,617 --> 00:46:18,274
شكرا لاتصالكِ.

603
00:47:17,338 --> 00:47:19,035
هل تريد ان تطبخ؟

