1
00:00:01,513 --> 00:00:03,486
حسنا , هذا تطور مثير

2
00:00:03,566 --> 00:00:05,422
هذا ليس جيداً-
اللعنه يا رجل-

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,204
هل تعتقد انه من الممكن انه يقضي اجازته هنا ؟

4
00:00:07,284 --> 00:00:10,395
تشارلي , هنالك احجار بين اطاراته 
هو لن يذهب لأي مكان 

5
00:00:10,475 --> 00:00:13,899
نعم، هذا الرجل زرع نفسه هنا 

6
00:00:13,979 --> 00:00:16,412
 

7
00:00:16,412 --> 00:00:17,890


8
00:00:17,941 --> 00:00:20,724


9
00:00:20,724 --> 00:00:21,640
يا ألهي يا رجل

10
00:00:21,715 --> 00:00:24,678
من فقط يأخذ شاحنته ويركنها في شارع شخص ما


11
00:00:24,758 --> 00:00:27,451
ويقول هذا شارعي, سوف اعيش هنا الآن
لانني فقير

12
00:00:27,531 --> 00:00:29,102
سأخبرك من
الفقير الجديد
13
00:00:29,142 --> 00:00:30,929
ماذا ؟-
منذ ضربة الكساد-

14
00:00:31,009 --> 00:00:32,531
مجموعة من الناس اصبحوا فجأة فقراء

15
00:00:32,611 --> 00:00:34,853
هؤلاء الناس لا يملكون اي فكرة عن كيفية العيش 
بدون مال
16
00:00:34,933 --> 00:00:37,305
هم من يطلق عليهم الفقراء الجدد 
نحن الفقراء القدامى

17
00:00:37,305 --> 00:00:40,881
نعم. هم يجب ان يتعلموا درس أو إثنان منّا
لأننا لن نأخذ تشردنا

18
00:00:41,674 --> 00:00:43,472
وندفعه في
وجه كل شخص

19
00:00:43,552 --> 00:00:45,095
لا، تحلى ببعض الاخلاق اذا كنت ستصبح فقير 

20
00:00:45,175 --> 00:00:47,106
حسناً، دعنا نبعد هذا الرجل من هنا
نوجه له رساله 

21
00:00:47,106 --> 00:00:48,948
لنفعلها-
حسنا, دعنا نقطع اطاراته-

22
00:00:48,988 --> 00:00:51,140
حسنا، ليس ذلك
لأنه لن يستطيع الرحيل 

23
00:00:51,180 --> 00:00:53,687
ما قلته ليس له اي معنى- 
حسناً، تبدأ بوضع الخطط تحت المجاهر-

24
00:00:53,727 --> 00:00:56,068
ولا شيء سيصبح مفهوماً، حسناً؟-
الكثير من الأشياء تصبح مفهومه-

25
00:00:56,108 --> 00:00:58,363
قطع إطارات شخص ما لكي
يغادر لا يعقل

26
00:00:58,403 --> 00:01:00,362
أنت ستضع كل شيء
أقوله تحت مجهر؟

27
00:01:00,640 --> 00:01:03,493
انها فكره غبيه-
أَنا آسف، هل لديك خطة افضل؟-

28
00:01:05,699 --> 00:01:07,291
دي، أحد شي في البار-

29
00:01:07,291 --> 00:01:08,520
!أحتاجه الآن! هياا

30
00:01:08,520 --> 00:01:13,242
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟- 
أوه، فرانك يحاول ان يقتل نفسه- 

31
00:01:13,322 --> 00:01:15,976
أوه، إلهي، هل هو بخير؟-
فرانك، هل أنت بخير ؟-

32
00:01:16,692 --> 00:01:18,444
لا تحاولوا ايقافي- 
أوه، إلهي-

33
00:01:18,471 --> 00:01:19,771
أوه، اذن هو حي-

34
00:01:19,773 --> 00:01:21,984
فقدت كل مالي في مخطط بونزي يا تشارلي- 

35
00:01:22,064 --> 00:01:24,239
أنا مفلس-
رقبته سميكة جداً-

36
00:01:24,319 --> 00:01:26,823
اشعر وكأنه فقط سيتأرجح
ويتعلّق لوقت طويل جداً-

37
00:01:26,863 --> 00:01:29,069
ذلك ما هو-
لنقطع الحبل, لنقطع الحبل-

38
00:01:29,070 --> 00:01:30,777
لا، لا، لا، لا، اسحب ساقي-
فرانك، لن تنجح-

39
00:01:30,778 --> 00:01:33,806
رقبتك سميكة جداً، يا رفيق-


40
00:01:33,992 --> 00:01:35,717
وقت سيء, هاه؟ 

41
00:01:35,819 --> 00:01:37,472
اللعنه

42
00:01:37,472 --> 00:01:40,410
"الكساد العظيم"

43
00:01:40,410 --> 00:01:43,436
أنها دائماً مشمسة في فيلاديلفيا 

44
00:01:43,933 --> 00:01:48,406
OnlyJuve91


47
00:02:14,480 --> 00:02:16,042
هذا فظيع-
 ماذا؟-

48
00:02:16,082 --> 00:02:17,532
ماذا تتحدث عنه؟
ما هو الذي فظيع؟

49
00:02:17,572 --> 00:02:19,740
فرانك، إذا كنت تبحث عن قطعة لحم
جيده في محل العاب

50
00:02:19,780 --> 00:02:23,766
فأنت غير محظوظ-
لا، أتحدث عن اكل الطعام خارجاً كل الاوقات- 





52
00:02:23,846 --> 00:02:27,095
انه من العدل ان اعلى مكانه في البار
 ان يخرجوا للحديث عن العمل 

53
00:02:27,135 --> 00:02:28,953
على قطعة لحم و بعض الألعاب 

54
00:02:28,993 --> 00:02:31,190
انتما الأثنان ليس لديكم اي فكره عن جدية الأمر

55
00:02:31,270 --> 00:02:33,234
أنا لا أستطيع كفلكما بعد الآن

56
00:02:33,312 --> 00:02:35,451
لربما نأخذ هذا الوقت
لتطوير البار 

57
00:02:35,531 --> 00:02:37,808
نديره بشكل كفوء
كالحكومة

58
00:02:38,098 --> 00:02:40,543
قطع عشاء الستيك-
نحن لن نقطع وجبات عشاء الستيك، فرانك-

59
00:02:40,623 --> 00:02:43,415
لذا فقط اصبر على ذلك 
إذا أي شيء نحن يجب أن نتحدث عنه هو العلاوات

60
00:02:43,495 --> 00:02:44,937
دعنا نناقش العلاوات
هذه فكرة جيدة

61
00:02:45,017 --> 00:02:46,339
علاوات؟-
نعم-

62
00:02:46,340 --> 00:02:48,793
انت تدير العمل الى الهاوية وتريد علاوه ؟

63
00:02:48,873 --> 00:02:51,020
فرانك، لا تكن بليد
تبدأ بقطع العلاوات

64
00:02:51,021 --> 00:02:52,343
أنت ستفقد افضل رجالك 

65
00:02:52,344 --> 00:02:54,385
يجب ان تفصل الحنطة عن القشر بطريقة ما 

66
00:02:54,585 --> 00:02:56,177
وهؤلاء الرجال هم القشر-
نعم-

67
00:02:56,257 --> 00:02:58,213
حسناً، لا كلنا حنطة

68
00:02:58,288 --> 00:03:00,225
لا، نحن قشر-
لا نحن لسنا، نحن حنطة-

69
00:03:00,305 --> 00:03:02,402
لماذا تريد ان تكون حنطة؟-
لماذا تريد ان تكون قشراً؟-

70
00:03:02,482 --> 00:03:04,606
حسناً، من يريد ان يكون...حسنا 
أنا سأكون قشراً، انت كن حنطة

71
00:03:04,686 --> 00:03:08,422
انتما الأحمقان لا تملكان حساً بالعمل مطلقاً  

72
00:03:08,502 --> 00:03:11,936
نحن ليس لدينا احساس بالعمل؟
هو الشخص الذي كان يتدلى من حبل المشنقه قبل عشر دقائق

73
00:03:12,025 --> 00:03:14,132
هذه نقطه جيده, اتعلم لنبدأ بالتطوير من الآن

74
00:03:14,212 --> 00:03:15,307
فرانك، أنت خارج
أنت مطرود

75
00:03:15,307 --> 00:03:19,257
!أوه! أنت فقط عصرت خارجاً يا سافل-
أوه، انا عصرت خارجاً؟

76
00:03:19,381 --> 00:03:24,267
أوه، حسناً، دعنا نرى لأي مدى ستصلان
أيها الأحمقان بدون فرانك رينولدز يكفلكم كل خمس دقائق


78
00:03:24,323 --> 00:03:25,717
أنا خارج من هنا

79
00:03:25,829 --> 00:03:27,894
أنا مرتاح كوني قشر
إذا كنت تريد ان تكون حنطة

80
00:03:27,895 --> 00:03:29,236
حسنا يارجل, لا يهم

81
00:03:34,509 --> 00:03:35,880
!أنت تطردنا؟ 

82
00:03:35,960 --> 00:03:39,017
حسناً، أولاً نحن سنعطيك
الفرصة للدفاع عن اعمالكم

83
00:03:39,057 --> 00:03:40,366
حقاً؟-
نعم-

84
00:03:40,367 --> 00:03:42,474
حسناً، أقدر الفرصة يا اصحاب-
حسنا-

85
00:03:42,490 --> 00:03:43,790
أَنا عليها

86
00:03:43,823 --> 00:03:45,682
أرنا ماذا ستفعل هنا يا تشارلي

87
00:03:45,762 --> 00:03:47,325
أوه، بالله عليك
هذا كلام فارغ

88
00:03:47,405 --> 00:03:49,107
أنا لا يجب أن
ادافع عن عملي إليك

89
00:03:49,187 --> 00:03:51,499
دي، نحن لا نعرف ما هو
الذي تفعلينه هنا 

90
00:03:51,520 --> 00:03:53,315
أنت لايبدوا انك تفعلين اي شيء هنا

91
00:03:53,355 --> 00:03:56,507
!انا؟! بالله عليك
أنا أفعل الكثير

92
00:03:56,587 --> 00:03:58,407
لماذا لا تصنعين لنا مشروب

93
00:03:58,548 --> 00:04:01,103
حسناً.
أنا سأفتح لك بيرة

94
00:04:01,249 --> 00:04:02,918
لا، لا، لا ليس بيرة

95
00:04:02,955 --> 00:04:04,484
شيء يجب ان تخلطيه

96
00:04:04,564 --> 00:04:06,483
لكن هذه القنينة
باردة تلقائياً

97
00:04:06,535 --> 00:04:08,636
أعني، أنظر إليها
الا تبدوا لذيذة؟

98
00:04:08,716 --> 00:04:10,492
هي تبدو لذيذه، لكن
إخلطي لي مشروب

99
00:04:10,532 --> 00:04:13,029
لكن الجبال تحولوا للأزرق-
رجاءً Mojito - 

100
00:04:13,069 --> 00:04:14,618
منعش mojito 

101
00:04:14,658 --> 00:04:16,260
لا أحد يطلبmojitoفي هذه الحانة

102
00:04:16,300 --> 00:04:18,420
mojitoأذن، أنتي لا تستطيعين صنع  -
mojitoبالطبع أستطيع أن أصنع-

103
00:04:18,460 --> 00:04:19,936
إذن أصنعي واحد-
حسناً-

104
00:04:19,976 --> 00:04:22,864
واحد آتي أيها السادة المحترمون

105
00:04:25,992 --> 00:04:28,619
انا استقيل- 
اللعنه, تباً-

106
00:04:28,814 --> 00:04:30,387
أنا كنت أتطلع حقاً لطردها-
انا أيضاً-

107
00:04:30,427 --> 00:04:34,561
اوك، يأولاد
دعونا نناقش أفخاخ الجرذ، اوك؟

108
00:04:40,991 --> 00:04:42,572
أحتاج مال

109
00:04:42,752 --> 00:04:44,583
الرجال كانوا يتصرفون بحقارة لذا استقلت 

110
00:04:44,663 --> 00:04:47,304
أيضاً، أنت حقاً متأخر عن
الإيجار وهم يهددون بطردي

111
00:04:47,344 --> 00:04:48,644
لذا...المال

112
00:04:48,653 --> 00:04:51,856
"اي جزء من" أنا مفلس
 لا تفهمون؟

113
00:04:51,936 --> 00:04:55,047
حاولت شنق نفسي
لا كفالة بعد الآن

114
00:04:55,127 --> 00:04:58,413
حسناً، ما المفترض أن أفعل؟-
ليست مشكلتي-

115
00:04:58,573 --> 00:05:01,915
ما بالحقيبة؟-
سأبدأ عمل جديد-

116
00:05:02,035 --> 00:05:05,095
خلقت إمبراطورية قبل ذلك
وأنا يمكن أن أفعلها ثانية

117
00:05:06,176 --> 00:05:09,842
أنت حقاً جيد في
جعل المال، اوك أنا معك

118
00:05:09,900 --> 00:05:12,353
ماذا تتحدثين عنه؟
ما قيمتك أنت لي؟

119
00:05:12,433 --> 00:05:14,488
أَنا يائسة
لذا أنا سأفعل أي شيء

120
00:05:14,569 --> 00:05:17,191
اوك، هذا جيد 
هل انت على استعداد أن تدمري بطاقتك ؟

121
00:05:17,271 --> 00:05:19,834
لم تكن مشكلة من قبل-
ذلك جيد، إحملي هذه-

122
00:05:19,874 --> 00:05:21,851
نحن سنأخذ قرض كبير بأسمك

123
00:05:21,852 --> 00:05:23,357
وسنحصل على مكتب-
عظيم-

124
00:05:23,358 --> 00:05:25,113
حسناً دعنا نذهب

125
00:05:25,325 --> 00:05:27,435
حسناً
ذلك برميل لماء المطر

126
00:05:27,515 --> 00:05:30,797
الآن، دعنا نتحدث عن النفايات
ماذا افعل بالنفايات؟

127
00:05:30,877 --> 00:05:32,931
كيف أتخلص من النفايات؟

128
00:05:33,011 --> 00:05:35,653
أنا لا أعرف
تخلصنا منهم امس برميهم في الحاوية 

129
00:05:35,693 --> 00:05:38,170
ماذا تفعل انت بها؟-
أنا آخذها إلى الفرن-

130
00:05:38,171 --> 00:05:39,505
نحن عندنا فرن؟-
بالتأكيد-

131
00:05:39,506 --> 00:05:41,998
من أين تعتقد الحرارة تأتي منه ؟-
تحرق النفايات في الفرن؟-

132
00:05:42,078 --> 00:05:45,081
هذه الحانة تجري على النفايات يارجل
هذه الحانة نظيفة كلياً بهذه الطريق

133
00:05:45,161 --> 00:05:46,834
كيف حرق النفايات نظافة؟

134
00:05:46,914 --> 00:05:49,628
لأني اعيد تدوير النفايات إلى حرارة للحانة

135
00:05:49,708 --> 00:05:51,885
الكثير من الدخان للحانة
أعطي الحانة شيء جيد

136
00:05:51,885 --> 00:05:53,583
الرائحة المدخّنة التي كلنا نحبها

137
00:05:53,795 --> 00:05:55,192
الحانة رائحتها مثل النفايات 

138
00:05:55,193 --> 00:05:56,993
ذلك عكس النظافة بالتمام يا تشارلي

139
00:05:57,002 --> 00:05:59,846
أنا آسف حسنا أنا يمكن أن
أضع النفايات في موقع دفن النفايات

140
00:05:59,926 --> 00:06:02,594
حيث أنه سيبقى لملايين السنوات
 أو أنا يمكن أن أحرقه


141
00:06:02,594 --> 00:06:07,017
ويصبح رائحة مدخنة لطيفة هنا وأترك
الدخان يصعد الى السماء حيث يتحول إلى النجوم

142
00:06:07,232 --> 00:06:08,949
هذا لا يبدو صحيح، لكن
أنا لا أعرف بما فيه الكفاية

143
00:06:08,950 --> 00:06:10,277
حول النجوم لمعارضته

144
00:06:10,278 --> 00:06:11,886
لا هذا صحيح-
 لا هذا ليس صحيح-

145
00:06:11,966 --> 00:06:14,254
هل واشكنا على الانتهاء ؟ هل واشكنا على الانتهاء ؟-
 لا، نحن لم ننتهي-

146
00:06:14,334 --> 00:06:16,239
بقي لدي عمل واحد-
ما هو؟-

147
00:06:16,359 --> 00:06:18,702
أخيراً، قبل أن أفتح
الحانة في الصباح

148
00:06:18,862 --> 00:06:22,583
أَتأكد دائماً أن أفتح أشارة 
 "COORS"

149
00:06:22,583 --> 00:06:24,044
ليعلم الناس أن لدينا كورس لذيذ بارد في الحانة 

150
00:06:24,219 --> 00:06:27,097
تعرف؟ وبعد ذلك
ذلك الشيء الأخير الذي افعله

151
00:06:27,097 --> 00:06:28,927
تشارلي القديم عمل الكثير هنا

152
00:06:29,298 --> 00:06:32,084
تشارلي، تلك الإشارة لا تقول
"coors"

153
00:06:32,328 --> 00:06:35,392
 تعال للخارج، تعال للخارج-
اللعنة-

154
00:06:37,734 --> 00:06:39,221
! "مغلق"

155
00:06:39,276 --> 00:06:40,884
مكتوب "مغلق" يا تشارلي 

156
00:06:40,924 --> 00:06:43,484

نعم، حسناًّ
أنا يمكن أن أرى ذلك الآن

157
00:06:43,564 --> 00:06:45,576
لكن تعرف، أنت لا تستطيع أن تقرأه من الداخل 

158
00:06:45,656 --> 00:06:47,294
!أنت حتى لا تستطيع قرائته من الخارج

159
00:06:47,374 --> 00:06:48,866
حسنا، تعرف ماذا؟ انساه انساه-
أنا يمكنني قرائته-

160
00:06:48,946 --> 00:06:50,606
هل إنتهينا من هذا؟
هل مررنا بكل شيء؟

161
00:06:50,646 --> 00:06:51,946
حسناً، ذلك كان الشيء الأخير
الذي أفعله

162
00:06:51,964 --> 00:06:53,265
حسناً عظيم 
 أنت مطرود

163
00:06:53,305 --> 00:06:55,159
لا بالله عليك، أنت لن تطردني-
نعم-

164
00:06:55,239 --> 00:06:57,814
مستحييل 
أنا آسف، حقاً؟

165
00:06:57,894 --> 00:07:00,802
أذن أنت سترمي كل النفايات في الفرن بنفسك؟

166
00:07:00,803 --> 00:07:03,747
وأنت ستملئ
برميل الماء بنفسك

167
00:07:03,782 --> 00:07:06,226
وأنا أفترض بأنك ستفعل
حيلة الكهرباء كل يوم

168
00:07:06,227 --> 00:07:08,433
بنفسك، وأنت ستقوم 
بسحبه من كافة أنحاء الحي؟

169
00:07:08,468 --> 00:07:12,335
لا، نحن سنتصل برجل نفايات و
..كهربائي و سبّاك و

170
00:07:12,370 --> 00:07:15,492
"لا يضع الإشارة" المغلقة 
عندما تكون الحانة مفتوحة

171
00:07:18,452 --> 00:07:21,137
لا، يا إلهي ما هذا؟-
هل تمازحن ؟-

172
00:07:21,172 --> 00:07:22,885
هذا الذي كنت اتحدث عنه

173
00:07:22,886 --> 00:07:25,469
 نحن سيكون لدينا بلدة مقطورات في وقت قصير 

174
00:07:25,504 --> 00:07:27,404
تباً
اللعنه

175
00:07:27,568 --> 00:07:29,183
اعزائي، لقد عدت

176
00:07:29,184 --> 00:07:32,499
متع ناظريك بمقر
 رينولدز ورينولدز الجديد

177
00:07:32,534 --> 00:07:34,559
فرانك وأنا بدأنا عمل

178
00:07:34,594 --> 00:07:36,672
أجرنا شققنا
نحن نعيش هنا

179
00:07:36,707 --> 00:07:38,701
إنتظر لثانية 
أنت اجرت شقتنا؟

180
00:07:38,816 --> 00:07:42,138
حسناً، ماذا بحق الجحيم؟ أنا لا أعرف أن كنت 
أستطيع أن أَعيش في مقطورة يارجل

181
00:07:42,173 --> 00:07:45,061
لست مضطر يا تشارلي
هو نوع ما ضيق بالداخل

182
00:07:45,096 --> 00:07:47,936
حسناً انتظر للحظة ياخي، نحن جيدون
في الأماكن الضيقة، أنا سأجعله ينجح

183
00:07:47,971 --> 00:07:49,838
أنا آسف، تشارلي-
ماذا تعني بأنك آسف؟-

184
00:07:49,839 --> 00:07:53,256
ليس هناك مساحة في الداخل- 
اتمازحني يارجل؟ اتمازحني؟-

185
00:07:54,411 --> 00:07:57,672
غير قابل للتصديق! أذن أنا الآن 
مجبور للنوم في الحانة

186
00:07:57,707 --> 00:08:00,323
لالالا أنت لن تنام في الحانة 

187
00:08:00,358 --> 00:08:02,269
أين سأعيش؟
هل سأعيش في الشارع؟

188
00:08:02,304 --> 00:08:03,824
انه  الكساد
الأوقات قاسية

189
00:08:03,825 --> 00:08:05,297
نعم، أنت ستعتاد على ذلك يارفيق

190
00:08:05,298 --> 00:08:07,441
باللهي يارجل! حسناً، هل يمكن أن
أعيش معكم على الأقل؟

191
00:08:08,982 --> 00:08:11,896
نحن لسنا في عمل إعطاء المنح يا تشارلي
نحن لسنا الحكومة

192
00:08:11,931 --> 00:08:14,054
بصراحة، أنا محرج قليلاً أنك سألت 

193
00:08:14,089 --> 00:08:16,536
نعم، انه..أرعن إلى حد ما-
أنتم يارجال تتخلون عني- 

194
00:08:16,571 --> 00:08:19,782
لماذا لا نذهب ل دي&بي ونتحدث عن العلاوات؟

195
00:08:19,817 --> 00:08:22,330
نعم، حسنا
دينيس اذهب واقفل الباب 

196
00:08:22,365 --> 00:08:25,022
انت لا تحتاج أن تقفل الباب، حسناً؟-
نحن يجب أن نقفله من الخارج-

197
00:08:25,022 --> 00:08:26,857
يبعد حثالة القوم-
أنت ليس من الضروري أن تقفل الباب، حسناً؟-

198
00:08:26,858 --> 00:08:28,845
أنت لست مضطر أن تضيف إهانة على
الجرح، حسناً؟ أنا سأكون بخير

199
00:08:28,880 --> 00:08:30,317
لقد أُقفل؟-
نعم-

200
00:08:30,318 --> 00:08:32,306
 لدي الكثير من الأماكن للذهاب-
 لا، ليس لديك-

201
00:08:32,341 --> 00:08:35,185
حسناً فرانك، أخبرني عن 
مخطط العمل الذي تطبخه

202
00:08:35,220 --> 00:08:37,587
أعطيني حذائك-
حذائي؟-

203
00:08:37,622 --> 00:08:40,071
أعطيني حذائك-
حسناً-

204
00:08:42,592 --> 00:08:45,070
..لاحظي-
..إنتظر، لالالا-

205
00:08:45,105 --> 00:08:48,890
باللهي عليك يارجل
ذلك حذاء بـ 200 دولار

206
00:08:50,090 --> 00:08:51,813
ماذا تفعل؟

207
00:08:51,814 --> 00:08:57,564
متعي ناظريك بعملك الجديد: السكاكين

208
00:08:57,599 --> 00:08:59,306
تريدني أن أبيع السكاكين
من باب لباب؟

209
00:08:59,307 --> 00:09:01,244
لا، أنت ستبيعين المكانس 

210
00:09:01,279 --> 00:09:03,473
أنا آسفه، أخذت 
قرض عالي الفائدة

211
00:09:03,473 --> 00:09:06,905
للأستثمار بالسكاكين والمكانس من باب لباب 

212
00:09:06,940 --> 00:09:09,398
ليست اي مكنسه انها مكنسه للبقع 

213
00:09:09,433 --> 00:09:11,333
القوة التجارية للبيت

214
00:09:11,360 --> 00:09:13,778
هذا سيزيل لطخة نبيذ حمراء
من أي شئ

215
00:09:13,813 --> 00:09:15,299
انظري

216
00:09:15,300 --> 00:09:17,537
اللعنة 

217
00:09:18,937 --> 00:09:21,111
شاهدي يا دي 
218
00:09:22,036 --> 00:09:24,852
حسناً، هذه الصغيره قويه 

219
00:09:25,452 --> 00:09:29,177
الآن غطي آذانك 
لأنه ليس لها عازل 

220
00:09:34,874 --> 00:09:36,811
يا أحمق 

221
00:09:39,130 --> 00:09:41,470
هو لم يبن للأحذية

222
00:09:41,505 --> 00:09:43,748
لكن أنظري إلى تلك السجادة

223
00:09:55,351 --> 00:09:58,861
هذا مارلوت جيد، هذا مارلوت جيد 
أنت ستريدين تقديم هذا بإستمرار 
224
00:09:58,896 --> 00:10:01,496
هو قد يكون أرخص أذا طلبتوا الزجاجة الكاملة

225
00:10:01,496 --> 00:10:03,394
بدلا من أن 
الأقداح الفردية

226
00:10:03,562 --> 00:10:06,181
ربما تتركين حكمك في المطبخ

227
00:10:06,216 --> 00:10:09,085
هناك قليلاً من نظرة الحكم
...على وجهك فقط أحضريهم و

228
00:10:09,120 --> 00:10:10,697
موافقة، لا مشكلة-
حسناً-

229
00:10:10,698 --> 00:10:12,875
شكراً لك-
عظيم، هي رائعة-

230
00:10:12,910 --> 00:10:14,586
حسناً أسمع ماك 

231
00:10:14,587 --> 00:10:16,504
أنا جلبتك هنا لسبب معين، حسناً؟

232
00:10:16,539 --> 00:10:20,566
عندي فكرة لـ خطة محفزه للحانة ستذهل عقلك 

233
00:10:20,601 --> 00:10:22,515
خطه محفزه؟-
خطة محفزة، تريد سماعها؟-

234
00:10:22,515 --> 00:10:24,805
سمعني يا اخي-
الق نظره من حولك الآن- 

235
00:10:24,840 --> 00:10:28,848
الآن، في وقت ان الاعمال تجارية
الفاشله  يسار يمين،ما الذي في إزدهار؟

236
00:10:29,513 --> 00:10:31,470
ديف & بوستر-
ديف&بوستر يزدهر-

237
00:10:31,470 --> 00:10:32,463
لماذا تعتقد ذلك؟

238
00:10:32,625 --> 00:10:35,522
لا اعلم، العاب الفيديو ؟-
ألعاب الفيديو بالتأكيد جزء كبير منه-

239
00:10:35,557 --> 00:10:39,397
أريدك أن تفمل لي خدمة
خمن ماذا أحمل في يدي الآن

240
00:10:39,432 --> 00:10:41,855
تلك بطاقة ديف& بوستر


241
00:10:41,890 --> 00:10:46,638
نعم، الآن هل بطاقت ديف&بوستر الخاصه بك 
تعمل على أي مؤسسات ممثاله أخرى؟ 

242
00:10:46,673 --> 00:10:48,849
مثل .. تي جي آي فرايدي ؟-
لا-

243
00:10:48,884 --> 00:10:51,451
صدقني، حاولت في عدة مواقع

244
00:10:51,486 --> 00:10:53,580
حسناً، اذا كنت تتذكر انا كنت معك 

245
00:10:53,580 --> 00:10:54,955
في العديد من تلك المناسبات حيث حاولت

246
00:10:55,001 --> 00:10:56,716
صحيح، أنا لا أعتقد اني
حاولت بما فيه الكفاية

247
00:10:56,717 --> 00:10:58,549
أعتقد انك فعلت لأن
بشكل واضح في هذه النقطة

248
00:10:58,549 --> 00:10:59,939
أنت يجب عليك أدراك بأنّها
لا تعمل أي مكان آخر

249
00:11:00,341 --> 00:11:02,522
هناك واحد في فرانكلين
ميلز لم اجرب فيه

250
00:11:02,557 --> 00:11:03,375
هو لن يعمل هناك, حسناً؟

251
00:11:03,375 --> 00:11:05,205
دعنا نتخطى هذا، أنا أحاول إثبات نقطة هنا  

252
00:11:05,532 --> 00:11:07,509
عندما تأتي إلى ديف &بوستر
...تصرف مالك الحقيقي

253
00:11:07,544 --> 00:11:10,145
لكنك تغادر مع
مال ديف&بوستر، حسناً؟

254
00:11:10,145 --> 00:11:11,777
وذلك يعطيك الحافز للعودة إلى ديف&بوستر

255
00:11:11,946 --> 00:11:13,951
لأنه المكان الوحيد حيث مالك يعمل

256
00:11:13,986 --> 00:11:17,607
أعتقد أن ذلك رائع 
الآن ربما نحن يجب أن نأخذ صفحة من كتاب دي & بي 

257
00:11:17,642 --> 00:11:19,993
"ونجرب البطاقة في" فرايديز
في المنطقة الشمالية الشرقية

258
00:11:20,028 --> 00:11:23,006
لا يا ابن العاهرة
نحن تخطينا هذه النقطة

259
00:11:23,006 --> 00:11:24,993
أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع إدراك تلك النقطة

260
00:11:24,994 --> 00:11:27,327
هو لا يعمل في أي مكان آخر
هو فقط يعمل هنا

261
00:11:27,525 --> 00:11:30,371
...حسناً، أنا بدأت أتعب حسناً؟ دعنا فقط 
262
00:11:30,406 --> 00:11:33,405
أنا أقترح بأننا نطبع 
عملتنا الخاصة، حسناً؟

263
00:11:33,440 --> 00:11:35,223
!نصنع مالنا الخاص؟-
!نعم-

264
00:11:35,224 --> 00:11:39,287
وندعوه دولارات باديز 
الآن نوزعه للناس في الخارج مجاناً

265
00:11:39,322 --> 00:11:41,780
وبعد ذلك يصبحون زبائن
ثم يجلبون زبائن جدد

266
00:11:41,815 --> 00:11:45,717
وعندما يكونون في الداخل، هم يجب أن
يستعملوا دولارات حقيقية لشراء دولارات باديز

267
00:11:45,752 --> 00:11:48,854
ذلك بالضبط صحيح، وذلك
يحفز إقتصادنا الداخلي الخاص

268
00:11:48,889 --> 00:11:51,631
نعم يا رجل تلك خطة عظيمة! وبعد ذلك
...سنذهب لمنطقة فوكس تشيز

269
00:11:51,666 --> 00:11:53,380
ونستعمل البطاقة في فرايديز هناك-
نعم نعم-

270
00:11:53,661 --> 00:11:55,593
لانحن لن نفعل  
أنت يمكنك مع ذلك

271
00:12:00,189 --> 00:12:05,707
 انظري يا امي انا اواجه اوقات صعبه 
مع الإقتصاد وكل شيء

272
00:12:05,742 --> 00:12:08,920
...انا ليس لدي مكان اذهب اليه وكل شيء، لذا

273
00:12:09,487 --> 00:12:11,528
أنا كنت أعتقد لربما أنا يجب أن
إرجع إلى غرفتي القديمة

274
00:12:11,528 --> 00:12:13,385
لـ فترة قصيرة حتى اعود على أقدامي

275
00:12:14,770 --> 00:12:17,363
حسناً, انا لا اعتقد ان ذلك سينجح يا تشارلي

276
00:12:17,398 --> 00:12:20,203
لم لا؟-
 كان لا بد أن أؤجر غرفتك للعم جاك-

277
00:12:20,238 --> 00:12:22,325
هل ذلك لماذا هو هنا؟

278
00:12:22,850 --> 00:12:24,260
مرحباً تشارلي

279
00:12:24,261 --> 00:12:27,619
الأوقات قاسية
والإقتصاد سيئ جداً

280
00:12:27,654 --> 00:12:31,088
أحتاج للحصول على مال أكثر
لكي احصل على اجار البيت

281
00:12:31,123 --> 00:12:34,288
ماذا تتحدثين عنه؟ أنت لا
 لا تدفعين اجار البيت، انت تمتلكين هذا البيت

282
00:12:34,288 --> 00:12:35,000
إمتلكته لسنوات

283
00:12:35,201 --> 00:12:37,568
امي هذا جنون
!أنت تستلمين فلوس الضمان الاجتماعي

284
00:12:37,603 --> 00:12:39,395
أحتاج المال

285
00:12:39,396 --> 00:12:41,837
أنت يمكنك أن تشارك الغرفة معي يا تشارلي 

286
00:12:41,872 --> 00:12:45,036
!هذه فكرة عظيمة-
هذه ليست فكرة عظيمة-

287
00:12:45,071 --> 00:12:49,177
لم لا؟-
..سيكون ممتعاً، انا وانت نلهو-
288
00:12:49,485 --> 00:12:52,045
نصبح اشقياء, نفعل اشياء مجنونه ومرحه 

289
00:12:52,080 --> 00:12:56,327
انا لن افعل اي شي انت تريدني ان افعله معك عم جاك، تعرف؟

290
00:12:56,362 --> 00:12:59,079
لا، إنها اشياء 
الأقرباء يفعلونها

291
00:12:59,114 --> 00:13:02,683
نحن سنشارك الغرفة يا تشارلي-
أنا لا أريد أن أشارك الغرفة معك يا رجل- 

292
00:13:02,718 --> 00:13:05,472
..لأني ساقضي الليل بكامله وقض 

293
00:13:05,472 --> 00:13:07,813
مثل ما كنت طفل وانت حاولت مشاركة الغرفة معي

294
00:13:07,836 --> 00:13:09,975
هل قد رأيت المصارعة على التلفزيون ؟

295
00:13:10,010 --> 00:13:14,279
انا مدرك تماماً عن المصارعه
انها فقط ليست النوع الذي يفعله الخال مع ابن اخته 

296
00:13:15,941 --> 00:13:17,386
أنا خارج من هنا

297
00:13:17,387 --> 00:13:20,062
أنا سأتصل بك لاحقاً-
أعرف أنك ستفعل-

298
00:13:21,032 --> 00:13:24,224
فقط أحضر أي سكين؟-
أحد واحدة في المطبخ-

299
00:13:25,209 --> 00:13:29,152
حسناً، الآن عندما أقطع خلال
..الحذاء وأتم البيعه

300
00:13:29,187 --> 00:13:32,889
...اقترحي ان نتناول شراب للإحتفال و

301
00:13:32,924 --> 00:13:36,191
ثم اسكب قليلاً من  النبيذ على
...السجادة، أحضر المكنسة وبعد ذلك

302
00:13:36,226 --> 00:13:37,706
أطلق عليها صفقة، لا يهم 
303
00:13:37,707 --> 00:13:39,607
هذا أفضل سكين أمتلك

304
00:13:40,463 --> 00:13:43,757
حسناً.
..حسناً، ذلك أفضل ما عندك

305
00:13:43,792 --> 00:13:48,666
حسناً، الآن ادّعي ان 
هذا الحذاء دجاج مزال عظامه

306
00:13:48,666 --> 00:13:50,927
وأنت ستطبخينه
الليلة، تعدين عشاء لذيذ

307
00:13:50,962 --> 00:13:53,321
وستصبح رائحة البيت مثل الدجاج المطبوخ

308
00:13:53,356 --> 00:13:54,813
في الحقيقة، أنا نباتيه

309
00:13:54,814 --> 00:13:59,133
حسناً، اذن ادّعي أن هذا الحذاء
مهما أنتم ياناس تأكلون

310
00:13:59,168 --> 00:14:01,618
لربما هو حذاء-
حلوة- 

311
00:14:01,752 --> 00:14:04,322
راقبي طريقة قطع سكينك

312
00:14:06,023 --> 00:14:07,735
هو فقط يتخبط 

313
00:14:08,616 --> 00:14:11,286
هو مثل لا يصنع حتى قطع في الجلد 

314
00:14:11,339 --> 00:14:14,550
هذا السكين قطعة من الفضلات

315
00:14:15,078 --> 00:14:20,532
الآن، القي نظرة على سكيننا
جميل، ضغط فولاذ

316
00:14:20,692 --> 00:14:23,526
مع حافة حادة جداً رائعة

317
00:14:23,595 --> 00:14:29,562
راقبي الطريقة التي تقطعها السكين
خلال هذا الحذاء بحركة واحدة

318
00:14:33,373 --> 00:14:34,743
هذا جزء من.. ؟

319
00:14:34,823 --> 00:14:38,054
!قَطعت نفسي
!قطع عميق

320
00:14:38,449 --> 00:14:41,078
أستطيع أن أرى عظامك-
أنه قطع عميق-

321
00:14:41,118 --> 00:14:42,964
أنا سأحضر منشفة-
!فرانك-

322
00:14:43,004 --> 00:14:45,661
انا بخير، انا بخير
لدي لزقة جروح في حقيبتي

323
00:14:45,741 --> 00:14:47,902
 فقط أحتاج حمامك

324
00:14:48,333 --> 00:14:50,816
أحتاج فقط لحقيبتي-
حسناً-

325
00:14:51,442 --> 00:14:52,771
اوك

326
00:14:52,851 --> 00:14:56,605
هل سيكون بخير؟-
نعم هو سيكون بخير-

327
00:14:56,685 --> 00:14:59,598
لاتقلقي، دعيني اخبرك  
لماذا انا وانت لا ناخذ كأس من النبيذ

328
00:14:59,678 --> 00:15:03,241
 فقط لنهدأ الوضع قليلاً؟-
أنا لا أشرب في الصباح-

329
00:15:03,321 --> 00:15:05,339
نعم، انا ايضاً

330
00:15:06,212 --> 00:15:08,993
أوه، تباً
أنا أخطأ

331
00:15:09,073 --> 00:15:11,004
 
أنت تفعلين هذا عمداً 

332
00:15:11,084 --> 00:15:13,320
أحاول إثبات نقطة هنا يا بيث، حسناً؟

333
00:15:15,748 --> 00:15:17,775
...سوف

334
00:15:18,301 --> 00:15:20,294
 
335
00:15:27,999 --> 00:15:30,380
!اللعنة

336
00:15:30,637 --> 00:15:32,898
دولارات باديز
تبدوا رائعه

337
00:15:32,978 --> 00:15:34,699
نعم، أنا مسرور جداً اننا
!ذهبنا مع هذا اللون، انها تشع

338
00:15:35,537 --> 00:15:37,712
اغلى قليلا مما توقعت 
لكن تستحق 

339
00:15:37,792 --> 00:15:39,194
هذه حركه قديمة 

340
00:15:39,274 --> 00:15:40,808
..تأخذ مالك وتضعه في شيء يسوى 

341
00:15:40,815 --> 00:15:41,800
أنت لست رخيص

342
00:15:41,800 --> 00:15:44,555
ترى، بتحويل كل مالنا الى دولارات باديز 

343
00:15:44,595 --> 00:15:47,216
وبعد ذلك نطبع هذه الصغيرة الى اكثر مما ملكناه من مال 

344
00:15:47,296 --> 00:15:48,676
رفعنا قيمتنا

345
00:15:48,786 --> 00:15:50,276
تباً

346
00:15:50,500 --> 00:15:52,453
 اللعنة

347
00:15:53,580 --> 00:15:56,390
مدينة مركبات في مرحلة متقدمة
نحن هلكنا

348
00:15:56,795 --> 00:15:59,072
!انتظر دقيقة، أنتظر، أنتظر، يارجل

349
00:15:59,721 --> 00:16:01,966
سيكون هنالك فرص حقيقيه في هذا

350
00:16:02,046 --> 00:16:03,429
 نعم؟-
نعم، يا رجل-

351
00:16:03,469 --> 00:16:06,832
فكّرْ بهذا يا رجل
 في أوقات الكساد، ماذا يزدهر أكثر من أي شيء آخر؟

352
00:16:06,912 --> 00:16:08,839
العاهرات-
لا...نعم-

353
00:16:08,879 --> 00:16:10,738
لكن ذلك والحانات-
 !والحانات-

354
00:16:10,778 --> 00:16:12,464
نعم، لأن الناس أغرقهم الحزن

355
00:16:12,504 --> 00:16:14,491
الثمالة-
!نحن نمتلك حانة-

356
00:16:14,571 --> 00:16:18,322
لذا لماذا لا نأخذ دولارات باديز
وفقط نوزعهم بين المركبات؟

357
00:16:18,614 --> 00:16:21,336
..بهذه الطريقة-
يشترون الخمر منا بالدولارات-

358
00:16:21,416 --> 00:16:22,741
...نعم، وبعد ذلك ينفذون من الخمر

359
00:16:22,781 --> 00:16:24,712
ثم سيشترون دولارات باديز مننا

360
00:16:24,792 --> 00:16:27,486
هكذا نخلق الإقتصاد الذي كنا نبحث عنه

361
00:16:27,566 --> 00:16:28,926
أنه يحفز إقتصادنا

362
00:16:29,006 --> 00:16:30,392
ذلك ما يفعله ديف &بوستر

363
00:16:30,432 --> 00:16:32,143
عطني وحده هنا 

364
00:16:32,555 --> 00:16:34,852
من يريد بعض
المال المجاني؟

365
00:16:39,539 --> 00:16:42,943
عندما يتوقف الناس عن شراء المكانس
والسكاكين من باب إلى الباب 

366
00:16:43,023 --> 00:16:44,885
هو يمكن أن يعني شيء واحد فقط يا دياندرا 

367
00:16:44,965 --> 00:16:47,619
بأنك ضيعت كل مالي على فكرة غبية جداً؟

368
00:16:47,699 --> 00:16:50,986
لا، وداعاً كساد
مرحباً كآبة

369
00:16:51,066 --> 00:16:54,725
أنت محظوظة جداً بأنك مع
شخص مرن كـفرانك رينولدز

370
00:16:54,805 --> 00:16:58,032
حاولتَ قتل نفسك مرتان في الـ 24 ساعه الماضية
يا فرانك

371
00:16:58,112 --> 00:17:00,637
حسناً اسمعي
 شريكي في العمل اتصل

372
00:17:00,677 --> 00:17:03,648
هو يملك خطة عظيمة 
هذا الرجل الذي سيجعلنا أغنياء 

373
00:17:03,650 --> 00:17:04,950
هل هذا الرجل؟-
نعم-

374
00:17:04,952 --> 00:17:07,883
هذا الرجل يعيش في صندوق كرتوني-
..الأوقات قاسية-

375
00:17:07,963 --> 00:17:09,416
اللعنة

376
00:17:09,496 --> 00:17:11,228
هي

377
00:17:11,514 --> 00:17:14,239
شكراً لوصولك هنا بهذه السرعة-
انه تشارلي؟-

378
00:17:14,319 --> 00:17:16,573
تشارلي-
تشارلي هو شريك عملك الجديد؟-

379
00:17:16,653 --> 00:17:19,559
نعم، ماذا تريدين؟
أعني، نحن جيدون في الاماكن الضيقة

380
00:17:19,639 --> 00:17:21,287
ذلك صحيح
حسناً، أنت مستعد لفعل هذا؟

381
00:17:21,367 --> 00:17:22,640
حصلت عليه-
حسناً، دعنا نذهب-

382
00:17:22,640 --> 00:17:23,652
أنت الرجل بالخطة

383
00:17:23,516 --> 00:17:26,460
دعنا نذهب-
دياندر، هذا سينجح-

384
00:17:26,926 --> 00:17:27,813
هنا نذهب

385
00:17:27,813 --> 00:17:29,133
نظر إلى ذلك

386
00:17:29,564 --> 00:17:31,732
متّعي عينيك-
هنا نذهب-

387
00:17:33,728 --> 00:17:35,107
ما هذا بحق الجحيم؟

388
00:17:35,173 --> 00:17:39,743
هذا سرطان
سرطان محلي طازج 

389
00:17:39,788 --> 00:17:43,796
هذا لا يبدوا مثل السرطان 
انها تبدوا مثل عقارب البحر

390
00:17:44,005 --> 00:17:46,456
ليس هناك نوع من مثل
مشروع مياه مجاري هنا؟

391
00:17:46,456 --> 00:17:48,661
نعم هناك مشروع مياه مجاري سيء 

392
00:17:48,661 --> 00:17:50,735
تعرف، السرطان ضد مياه المجاري

393
00:17:50,815 --> 00:17:53,831
وضد الكآبة
يجب على الناس ان تأكل

394
00:17:53,911 --> 00:17:55,511
نحن سنبيع هؤلاء على الشارع

395
00:17:55,551 --> 00:17:57,046
نحن اصحاب سرطان الآن

396
00:17:57,076 --> 00:17:59,043
اصحاب سرطان-
هل نحن اصحاب سرطان الآن؟-

397
00:17:59,317 --> 00:18:01,019
تريدنا أن نصبح اصحاب السرطان؟

398
00:18:01,099 --> 00:18:03,588
هل هذه خطة عملك الجديدة؟-
نعم-

399
00:18:03,668 --> 00:18:05,149
لدي اتصال

400
00:18:05,257 --> 00:18:07,345
نحن سنعيش ونموت
على السرطان يا ديي

401
00:18:07,528 --> 00:18:09,708
نحن سنأكل من دهن البحر

402
00:18:09,794 --> 00:18:11,935
هي، هلّا ساعدتني في رمي هؤلاء الصغار

403
00:18:11,940 --> 00:18:13,240
لأنه قانونياً نحن لا نتستطيع أكلهم

404
00:18:13,264 --> 00:18:15,150
 شكراً جزيلاً
..شكراً لك

405
00:18:15,230 --> 00:18:17,818
أخبار عظيمة، لنذهب 
أنسَ السرطان 

406
00:18:17,898 --> 00:18:19,576
حسناً 

407
00:18:19,753 --> 00:18:22,571
سرنا التعامل معك 
 

408
00:18:22,651 --> 00:18:24,936
تمتع به-
حسناً، متع أنفسكم-

409
00:18:26,357 --> 00:18:29,099
هي, أعتقد أننا استعدنا كل
دولارات باديز، يا رفيق 

410
00:18:29,179 --> 00:18:32,592
أنت محق، هكذا يُخلق
الاقتصاد الذاتي الذي كنا نبحث عنهم

411
00:18:32,672 --> 00:18:34,576
ذلك صحيح-
 كم جمعنا من المال؟-

412
00:18:34,656 --> 00:18:36,364
المال؟

413
00:18:36,565 --> 00:18:39,387
حسناً، صفر..صفر إذا كنت 
تتحدث عن العملة الأمريكية

414
00:18:39,467 --> 00:18:41,925
الناس لم يبدوا حقاً
مهتمين بإنفاق أي من ذلك

415
00:18:42,005 --> 00:18:45,197
هذا جيد، إذن عندما ينفذون
من الخمر، هم سيرجعون 

416
00:18:45,237 --> 00:18:46,924
و سيتوجب عليهم شراء المزيد من دولارات باديز

417
00:18:46,926 --> 00:18:48,226
صحيح-
أبقه متحرك-

418
00:18:48,228 --> 00:18:50,546
هذا أفتراضاً، أذا كانوا سيعودون الى هنا وسيشربون 

419
00:18:50,626 --> 00:18:54,209
هم سوف، هم سوف لأننا سوف
نعيد توزيع هذه إلى أصحاب المركبات

420
00:18:54,249 --> 00:18:55,650
هكذا نضمن رجوعهم

421
00:18:55,652 --> 00:18:57,240
إبقاء المال يتحرك

422
00:18:57,280 --> 00:19:00,520
حَسناً، لكن إذا نحن فقط نُعيد توزيع هذه عندها سيظل
 الناس بالشرب بالمجان

423
00:19:00,756 --> 00:19:03,104
حسناً-
كيف يعمل هذا يا ماك؟

424
00:19:03,184 --> 00:19:05,169
المال يتحرك بشكل دائري 

425
00:19:05,477 --> 00:19:08,702
لكن ليس لدينا أي مال
كل ما لدينا هو هذا 

426
00:19:10,088 --> 00:19:11,569
كيف يعمل هذا يا رجل؟-
أنا لا أعلم-

427
00:19:11,649 --> 00:19:12,953
..أنا أعتقدت-
..أنا أعتقدت أنك-

428
00:19:13,033 --> 00:19:14,968
ماذا؟! أعتقدت أنك تشرف على هذا

429
00:19:15,048 --> 00:19:16,286
أنت الذي أتيت بالخطة

430
00:19:16,286 --> 00:19:17,121
...لقد فعلت

431
00:19:17,163 --> 00:19:19,059
هل جئت بهذه الخطة؟-
ليلة أمس يا رجل-

432
00:19:19,219 --> 00:19:22,249
...مع بطاقة دي&بي و-
لقد فقدت الوعي تلك الليلة-

433
00:19:22,289 --> 00:19:25,383
تباً، يارجل لقد كنت اتبع خطاك- 
تباً-

434
00:19:25,463 --> 00:19:30,368
نحن ليس لدينا مال ولا مخزون
 ما زال هناك شي يمكن ان نفعله

435
00:19:30,448 --> 00:19:31,990
ما زال هناك عمل بطريقة ما

436
00:19:32,070 --> 00:19:34,365
كيف فعلها دي & بي اذن ؟ 
أعتقد أن عندهم نظام معقد 

437
00:19:34,405 --> 00:19:35,945
وأنا لا أستطيع فهمه 

438
00:19:36,025 --> 00:19:38,630
كيف يعمل الأقتصاد النفسي؟

439
00:19:38,670 --> 00:19:41,266
أنا لا أفهم كيف يعمل الإقتصاد الأمريكي 

440
00:19:41,346 --> 00:19:43,438
البعض أقل بكثير
من نوع واحد مكتف ذاتياً

441
00:19:43,558 --> 00:19:45,368
أنا لا أفهم
كيف التمويلات تعمل

442
00:19:45,408 --> 00:19:49,312
!مشروب لكل شخص
الحكومة ستعوضني

443
00:19:49,392 --> 00:19:53,118
كل المال الذي فقدته 
أَحب هذه البلاد

444
00:19:53,198 --> 00:19:55,621
لقد عدت يا حبيبي- 
أنتظر، هل كفلوك؟-

445
00:19:55,701 --> 00:19:58,236
نعم، لقد كفلوني

446
00:19:59,003 --> 00:20:01,870
هل يمكن أن تكفلنا يا فرانك؟
لأننا فشلنا هنا 

447
00:20:01,950 --> 00:20:05,128
أنا سأخبرك، دعنا نناقش هذا على الستيك 

448
00:20:07,252 --> 00:20:09,379
الولايات المتحدة الأمريكية! الولايات المتحدة الأمريكية- 
الولايات المتحدة الأمريكية! الولايات المتحدة الأمريكية-

449
00:20:09,459 --> 00:20:10,917
أَحب هذه البلاد

450
00:20:10,957 --> 00:20:12,784
 الولايات المتحدة الأمريكية! الولايات المتحدة الأمريكية-
 الولايات المتحدة الأمريكية! الولايات المتحدة الأمريكية-

451
00:20:12,864 --> 00:20:15,455
..لحم سرطان-
..لحم سرطان-

452
00:20:16,160 --> 00:20:18,683
أنتم لا تعتقدون بأنكم ستذهبون
 إلى ديف&بوستر، أليس كذلك؟

453
00:20:18,763 --> 00:20:20,163
ماذا؟

454
00:20:20,176 --> 00:20:23,760
 OnlyJuve91


