1
00:00:35,147 --> 00:00:37,483
ماذا تفعلي هنا؟

2
00:00:39,485 --> 00:00:41,780
...إنه لأمر مضحك

3
00:00:41,821 --> 00:00:45,115
....لقد مررت بهذا المكان آلاف المرات

4
00:00:45,157 --> 00:00:49,829
ولم يخطر على بالي
السؤال عن ساكنه

5
00:00:53,083 --> 00:00:55,085
ولماذا ستفعلي ذلك؟

6
00:00:57,754 --> 00:01:01,132
أنا لست كما تظن-

7
00:01:01,173 --> 00:01:04,135
....و

8
00:01:04,176 --> 00:01:07,263
ماذا تعتقدي أني أظنك؟

9
00:01:15,563 --> 00:01:18,817
أنا أتساءل عما إذا كان
في إمكانه رؤيتنا الآن؟

10
00:01:18,858 --> 00:01:22,112
.إنه يرى ما أختار أن يراه

11
00:01:50,473 --> 00:01:55,145
هل تعلمي أن أكثر الأماكن
...المطيرة على وجه الأرض

12
00:01:57,147 --> 00:02:01,943
هي جزيرة بستانيةصغيرة ...

13
00:02:03,945 --> 00:02:05,947
في "هاواي"؟...

14
00:02:14,330 --> 00:02:16,833
.(روبي) شاهد ذلك

15
00:03:20,268 --> 00:03:31,014
<i><font color="#804000">"هيملوك جروف"
الحلقة الرابعة
"بوقاحة"</font></i>

16
00:03:31,039 --> 00:03:37,039
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>

17
00:03:44,545 --> 00:03:47,757
،لا، من فضلك، من فضلك
...لم أقصد

18
00:03:47,799 --> 00:03:54,680
...لم أقصد أن أقول
.لا لا لا،رجاءاً. لا

19
00:03:54,722 --> 00:03:58,726
.لا، لا، لا، لا، لا
...لم أقصد

20
00:03:58,768 --> 00:04:00,561
.إستيقظي

21
00:04:00,603 --> 00:04:02,897
.حسناً

22
00:04:02,939 --> 00:04:05,066
إنظري

23
00:04:05,108 --> 00:04:07,610
.كتابي

24
00:04:11,281 --> 00:04:14,325
لقد رأيتك-
لقد قالت أنها تخلصت منها-

25
00:04:14,366 --> 00:04:16,410
ربما يجب أن نتصل بوالديها

26
00:04:16,452 --> 00:04:19,316
لا، فوالديها هما سبب بقائها
معنا في المقام الأول

27
00:04:19,342 --> 00:04:23,751
.لم أعتقد أنه حقيقي
لم أرد...لا، لم يكن حقيقي

28
00:04:23,793 --> 00:04:25,670
...لم يكن حقيقي

29
00:04:25,711 --> 00:04:27,630
...هل أنت

30
00:04:30,133 --> 00:04:32,093
هل أنت مستذئب؟

31
00:04:32,135 --> 00:04:34,095
حسناً، اتعلمي ماذا-
!لا، (أليسا)-

32
00:04:34,137 --> 00:04:36,097
ماذا؟-
لو أقيظتِ شخصاً-

33
00:04:36,139 --> 00:04:38,299
،من الذين يحلُموا بأنهم يحتضروا
. فإنهم سيموتون فعلاً

34
00:04:38,341 --> 00:04:40,268
لا، لن يموتوا-
(أليسا)، إنهم يموتون-

35
00:04:40,310 --> 00:04:43,229
(أليكسا)، من أين أتيتي بهذا الكلام؟-
لقد رأيت ذلك على شبكة الانترنت-

36
00:04:43,271 --> 00:04:46,440
!لا

37
00:04:46,482 --> 00:04:49,110
!أبي

38
00:04:49,152 --> 00:04:52,155
.لا بأس، إهدأي
.لا بأس

39
00:05:15,011 --> 00:05:18,264
<i>:،فرو أسود
،عيون صفراء</i>

40
00:05:18,306 --> 00:05:20,725
،طوله من خمسة إلى ستة أقدام

41
00:05:20,766 --> 00:05:23,895
جذعه في حجم جذع
.مهر صغير بعض الشيء

42
00:05:23,936 --> 00:05:26,397
(فرانسس)، هل يمكنني سؤالك
عن مدى قربك من الحيوان؟

43
00:05:26,438 --> 00:05:28,733
.عشرون خطوة

44
00:05:28,774 --> 00:05:31,736
هل كنت في أرض مفتوحة؟

45
00:05:31,777 --> 00:05:35,573
.أشجار. لقد ركضت بين الأشجار

46
00:05:35,614 --> 00:05:39,617
صف من الاشجار يبلغ ثلاثة
.أضعاف تلك المسافة

47
00:05:40,119 --> 00:05:44,249
.حسناً، إعذريني على ملاحظتي القوية

48
00:05:44,290 --> 00:05:46,918
!تحت ضوء القمر

49
00:05:48,961 --> 00:05:51,589
(فرانسس)، هل كنت تحت تأثير الكحوال

50
00:05:51,630 --> 00:05:54,259
أو أي من المخدرات في تلك الليلة؟

51
00:05:54,300 --> 00:05:57,345
.لقد رأيت ما رأيته حقاً

52
00:05:57,387 --> 00:06:00,390
الطبيبة تحاول فقط معرفة
جميع الوقائع، (فرانسس)

53
00:06:00,430 --> 00:06:05,519
.اليوم رأيت التنين

54
00:06:05,561 --> 00:06:07,897
.لا تلمسيه-
لا بأس-

55
00:06:07,939 --> 00:06:09,899
أنت

56
00:06:11,943 --> 00:06:16,030
.لقد كان أنت

57
00:06:16,072 --> 00:06:18,490
.لا أريد أن أرى ذلك

58
00:06:18,532 --> 00:06:20,492
.لا أريد ان أرى ذلك

59
00:06:20,534 --> 00:06:22,787
،أود أن أصدقك

60
00:06:22,828 --> 00:06:26,374
...لكن بناءاً على الواقع الملموس

61
00:06:26,416 --> 00:06:33,839
وعدم إحتمال وقوع ما رأيته،هل هناك أي شيء يمكنك أن
تخبرنا به غير مختلق من صحف أو تقارير التلفزيونية؟

62
00:06:33,881 --> 00:06:38,468
هل أتيتِ من مكان حيث لا يجدوا
حرجاً من مناداة أي رجل بالكاذب؟

63
00:06:41,431 --> 00:06:44,058
هل كنت بالكتيبة 24 مشاة؟

64
00:06:44,100 --> 00:06:45,726
.أجل

65
00:06:45,768 --> 00:06:47,437
.لقد كنت في كتيبه 16

66
00:06:47,477 --> 00:06:50,856
"الرمادي"
-أحد من العراق-

67
00:06:50,898 --> 00:06:53,151
.أنت لم تطلب رؤية ما رأيته

68
00:06:53,192 --> 00:06:56,112
لكن الذين ذهبوا إلى
،الأماكن التي ذهبنا إليها

69
00:06:56,154 --> 00:06:58,781
.نحن نرى الأشياء بطريقة مختلفة

70
00:06:58,823 --> 00:07:01,784
ولو كان هناك دليل بسيط

71
00:07:01,826 --> 00:07:03,286
...يمكنك تذكره

72
00:07:08,291 --> 00:07:10,735
...سيمثل ذلك تقدم كبير في السعي

73
00:07:10,776 --> 00:07:14,679
.لمنع تكرار ذلك من الحدوث، (فرانسيس)

74
00:07:18,092 --> 00:07:19,635
.إنتزعه

75
00:07:28,102 --> 00:07:31,563
.الكلب الشيطاني هاجم جزءها الأنثوي أولاً

76
00:07:46,829 --> 00:07:48,789
...أجنحتك

77
00:07:48,831 --> 00:07:50,791
.مبتلة

78
00:07:50,833 --> 00:07:54,045
عذراً

79
00:08:18,403 --> 00:08:20,363
.قهوة المستشفى

80
00:08:20,405 --> 00:08:24,033
معجزات الطب الحديث ما زال
لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة

81
00:08:24,075 --> 00:08:26,494
.حسناً، العبرة بالطحن وليس الصب

82
00:08:26,536 --> 00:08:30,748
حسناً، ما الذي إستنتجته
من الحديث حول الكلب الشيطاني؟

83
00:08:35,753 --> 00:08:43,261
كنت لأقول  بلا شك أن سيد (بولمان) يعاني من
أعراض فصامية .مرتبطة بصدمة نفسية قوية

84
00:08:43,302 --> 00:08:46,013
.لقد كان محقاً بشأن القتل

85
00:08:46,055 --> 00:08:48,433
.الحيوان قام بالإنتزاع أولاً

86
00:08:48,474 --> 00:08:51,769
حسناً، أنا لم أقل أنني
. أعتقد أنه مخطيء

87
00:08:51,810 --> 00:08:55,189
...لقد رأى أشياء أخرى

88
00:08:55,531 --> 00:08:58,249
مُثْبَتة

89
00:09:03,406 --> 00:09:04,907
(فرانسس)

90
00:09:06,909 --> 00:09:09,370
.حسناً، أنا لن آخذ المزيد من وقتك

91
00:09:11,372 --> 00:09:14,542
...لكن لو كنت مكاني

92
00:09:14,584 --> 00:09:17,545
ماذا كنت ستفعل لاحقاً؟

93
00:09:17,587 --> 00:09:22,133
الكائن الذي وصفه لا يبدو
.مألوفاً لي أيضاً

94
00:09:22,174 --> 00:09:27,388
كنت لأذهب إلى المكان
الأكثر إحتمالاً أنه أتى منه

95
00:09:27,430 --> 00:09:29,640
.لو كان رأى ما رآه حقاً

96
00:09:29,681 --> 00:09:33,311
.للبلدة منشأة صحية أخرى

97
00:09:33,352 --> 00:09:35,563
.القضيبية الشكل

98
00:09:35,605 --> 00:09:38,316
"البرج الأبيض"

99
00:09:38,357 --> 00:09:42,653
.لن يكون أول شيء غريب يأتي من هناك

100
00:09:42,694 --> 00:09:45,656
.أشجعك على ألا تعدي موعد للمقابلة

101
00:09:45,697 --> 00:09:47,950
،لو لم أكن مخطئة

102
00:09:47,992 --> 00:09:50,453
.إسمك موجود على جانب المبنى

103
00:09:50,495 --> 00:09:52,871
.أو تشيري إلى إسمي

104
00:09:59,587 --> 00:10:02,590
.وأطلبي التحدث إلى  د.(يوهان برايس)

105
00:10:10,348 --> 00:10:11,932
،صباح الخير

106
00:10:11,974 --> 00:10:14,018
!أختي

107
00:10:14,059 --> 00:10:16,479
.صباح الخير، عزيزي

108
00:10:29,950 --> 00:10:33,496
لقد كان هناك زمن حيث كانت منضدة
.الإفطار مكان للحوار الحضاري

109
00:10:33,538 --> 00:10:35,831
.لدي بعض الاعمال لأقوم بها

110
00:10:35,873 --> 00:10:38,334
.يجب أن توصل أختك

111
00:10:38,376 --> 00:10:40,252
.لدي خطط لما بعد المدرسة

112
00:10:40,294 --> 00:10:41,753
.بالتأكيد

113
00:10:41,795 --> 00:10:44,507
.توصيل أختك

114
00:10:46,717 --> 00:10:49,470
.زائرك ليلة أمس
بدا أن لديكما

115
00:10:49,512 --> 00:10:51,681
الكثير لتتحدثا عنه-
أجل-

116
00:10:51,722 --> 00:10:55,309
.لقد كنا نبني ديوراما للنظام الشمسي
-الديوراما: رسم مجسم-

117
00:10:55,351 --> 00:10:57,395
"الزئبق"،"المريخ"

118
00:10:57,436 --> 00:10:59,313
"أورانوس"

119
00:11:01,190 --> 00:11:05,110
.لا تشجعيه

120
00:11:05,152 --> 00:11:07,029
.غريب

121
00:11:07,071 --> 00:11:10,449
لقد أخبرني بأنه كان هنا من أجل
إنهاء واجب اللغة الإنجليزية

122
00:11:10,491 --> 00:11:12,451
.أجل

123
00:11:12,493 --> 00:11:14,370
.ذلك ما قلته

124
00:11:14,412 --> 00:11:16,914
ما الذي كان يفعله هنا؟

125
00:11:16,955 --> 00:11:18,916
.حسناً

126
00:11:18,957 --> 00:11:22,253
أنت تفوزين يا أمي، لقد كنت
منتظراً للوقت المناسب

127
00:11:22,294 --> 00:11:25,423
.لكي أخبرك، لكن بعيداًهياج الرفض

128
00:11:25,464 --> 00:11:30,052
.لقد تبادلنا لعب دور (جوليت)
.أتمنى أن اللوح الأمامي لم يُحدث ضجيجاً

129
00:11:32,054 --> 00:11:35,182
ما تجلبه قدميك إلى المنزل

130
00:11:35,224 --> 00:11:37,976
.ستنظفه من الأرضية

131
00:11:38,018 --> 00:11:42,356
هل سبق لكِ أن هددتِ بوعيد
مبهم جداً أنتِ نفسك لا تفهميه؟

132
00:11:42,398 --> 00:11:45,775
!لن أسمح بدخول هذه القذارة إلى منزلي

133
00:11:48,487 --> 00:11:50,822
.حسناً، أنا ذاهب إلى المدرسة

134
00:11:50,864 --> 00:11:52,866
هل يمكن أن أشتري بطاريات للهزاز؟

135
00:11:52,908 --> 00:11:58,163
أتمنى أنك فخور ببذاءتك
.في حديثك مع أمك

136
00:12:01,083 --> 00:12:03,711
تخيلي أن أياً ما سيخرج
من فمي بعد ذلك

137
00:12:03,753 --> 00:12:06,880
هو بالضبط ما ترغبي في سماعه، حسناً؟

138
00:12:06,922 --> 00:12:08,674
.هيا، (شيل)

139
00:12:12,219 --> 00:12:14,764
لتحظي بيوم سعيد
. في المدرسة، عزيزتي

140
00:12:17,057 --> 00:12:21,061
<i>أنا خائفة من ذكر أن هذا
ليس الدليل الوحيد</i>

141
00:12:21,103 --> 00:12:23,773
<i>على الإنخفاض العام
في مزاج والدتي مؤخراً</i>

142
00:12:25,815 --> 00:12:28,653
<i>أنا و (رومان) قمنا بتوقف سريع
في طريقنا إلى المدرسة</i>

143
00:12:28,694 --> 00:12:31,280
<i>ومن الذي يمكن أن نلتقي به
غير (جيني) التي تعمل بالنادي</i>

144
00:12:31,322 --> 00:12:33,240
<i>،ما فاجأني</i>

145
00:12:33,282 --> 00:12:36,118
<i>أنها كانت تقوم بالتحصيل على
منضدة متجر مجوهرات</i>

146
00:12:36,160 --> 00:12:40,914
<i>لكن (جيني) نظرت إلي بفتور</i>

147
00:12:40,956 --> 00:12:43,083
<i>فقط أماءت برأسها كدليل
على معرفتها بي</i>

148
00:12:45,085 --> 00:12:48,005
<i>بالطبع كنت مصدومة</i>

149
00:12:48,046 --> 00:12:51,967
<i>وحاولت أن أتذكر أي أذى
قد أكون سببته لها</i>

150
00:12:52,009 --> 00:12:55,763
<i>إفتراضي الأول كالعادة كان
أن الخطأ وقع من طرفي</i>

151
00:12:57,889 --> 00:13:00,058
لقد إفتقدتك في تلك الليلة في النادي

152
00:13:00,100 --> 00:13:04,396
.حسناً، أمك المختلة تسببت في طردي

153
00:13:04,438 --> 00:13:07,483
.إنها حقيرة لأبعد حد

154
00:13:07,525 --> 00:13:09,527
.أنت بذيء

155
00:13:15,324 --> 00:13:17,493
<i>،لقد كنت مذعورة</i>

156
00:13:17,535 --> 00:13:19,203
<i>من أمرين تهور أمي</i>

157
00:13:19,244 --> 00:13:21,913
<i>.و(رومان)
،بين جدران المنزل شيء</i>

158
00:13:21,955 --> 00:13:24,333
<i>لكن التلفظ بهذا الكلام
...على مرآى من الجميع</i>

159
00:13:24,375 --> 00:13:27,712
هل تعرفي ما الذي
سيبدو مذهلاً عليكِ؟

160
00:13:27,753 --> 00:13:30,172
<i>لكن بعد ذلك
،نظرت إلي وابتسمت</i>

161
00:13:30,214 --> 00:13:33,843
<i>كآبتي صارت على فور
.ذكرى منسية</i>

162
00:13:33,883 --> 00:13:36,428
.أنيق جداً

163
00:13:36,470 --> 00:13:39,557
.في إنتظار السيدة المثالية

164
00:13:41,933 --> 00:13:43,811
.تعالي إلى هنا

165
00:13:43,853 --> 00:13:47,064
<i>مدهش هو كم مشكلات هذا العالم</i>

166
00:13:47,105 --> 00:13:49,358
<i>التي يمكن أن تُمحى بأبسط بإبتسامة</i>

167
00:13:49,400 --> 00:13:52,737
<i>والشعور بإحساس رائع تجاه شخص ما</i>

168
00:13:55,823 --> 00:13:59,410
ما رأيك أيها الأخ الكبير؟

169
00:13:59,451 --> 00:14:04,749
أرى أن أختي تستحق ماسة
"في حجم "الـريتز

170
00:14:07,084 --> 00:14:09,294
.لكن أمي ستستشيط غضباً

171
00:14:09,336 --> 00:14:13,048
.لا تخبرني أنك أصبحت إنسان مسؤول

172
00:14:13,090 --> 00:14:15,426
من الذي أخبرك بأي شيء عنا؟

173
00:14:18,178 --> 00:14:24,935
<i>لكن (رومان) كان محقاً في حديثه عن كيفية تقبل
.أمي لهذه الإماءة، وحتى هو يختار معاركه</i>

174
00:14:24,976 --> 00:14:28,272
<i>هناك حالة يأس من عودة
،الهدوء للعائلة مؤخراً</i>

175
00:14:28,313 --> 00:14:30,941
<i>ولا أستطيع الهروب من هذا الشعور</i>

176
00:14:30,982 --> 00:14:33,736
<i>طالما إستمرت االأمور
على هذا المسار</i>

177
00:14:33,778 --> 00:14:39,241
<i>إنه يخلق نهاية مخيفة غامضة
لا يمكن تلافي عواقبها</i>

178
00:14:47,833 --> 00:14:50,669
<i>سيارة 2، أجيبي على نداء تقاطع
.أوسلو" والشارع الخامس"</i>

179
00:14:50,711 --> 00:14:52,170
<i>.متصلة أنثى متواجدة في الموقع</i>

180
00:14:52,212 --> 00:14:55,466
<i>بلاغ عن سلوك مريب في الزقاق</i>

181
00:14:55,507 --> 00:14:57,092
<i>خلف السوق الصغير</i>

182
00:14:57,134 --> 00:15:00,053
<i>سيارة 2، نحن على بعد مبنين شمال الموقع</i>

183
00:15:00,095 --> 00:15:02,556
<i>سنتوجه إلى الزقاق لرؤية ما يحدث</i>

184
00:15:02,598 --> 00:15:06,393
<i>رسالة، معك (سورن).
أنا على بعد ألف ياردة</i>

185
00:15:06,435 --> 00:15:09,455
<i>من علامة الميل الرابع على طريق
الوصول للحرائق.</i>

186
00:15:09,597 --> 00:15:13,400
<i> متجولون وجدوا ما يبدو أنه روث ذئب
أحتاج سيارة لجلب بعض أكياس الأدلة</i>

187
00:15:13,442 --> 00:15:16,737
<i>من يدري-
سيتم الإرسال. حالاً، حضرة النقيب-</i>

188
00:15:36,131 --> 00:15:38,091
متى إكتُشِفَ؟

189
00:15:38,133 --> 00:15:40,093
.منذ حوالي ساعة
ماذا تفعلين هنا؟

190
00:15:40,135 --> 00:15:42,137
أنا لست هنا من أجل
.تناول القهوة والفطير

191
00:15:44,473 --> 00:15:48,310
كم من الوقت مر عليه هنا في ظنك؟-
أسبوع أو ما شابه-

192
00:15:48,352 --> 00:15:51,146
.ربما تُرِكَ هنا في ليلة القتل

193
00:15:51,188 --> 00:15:54,650
هل تعتقدي انه على علاقة بالقضية؟

194
00:15:54,692 --> 00:15:56,694
.طريقة وحيجة إكتشاف ذلك

195
00:15:58,654 --> 00:16:01,448
.لا يمكنني القيام بذلك في هذا السن

196
00:16:01,490 --> 00:16:03,951
...لا إصابات بالعظم، نسيج غير مهضوم

197
00:16:06,077 --> 00:16:08,873
لكن ماذا لدينا هنا؟

198
00:16:13,168 --> 00:16:17,214
هل ذلك حيوان؟-
هل أنت مقامر؟-

199
00:16:17,255 --> 00:16:20,217
يمكننا أخذه إلى بناية آل(جودفري)

200
00:16:20,258 --> 00:16:22,553
.ونجعل قوم د.(برايس) يلقون نظرة

201
00:16:22,594 --> 00:16:25,263
.الكثير من الكلام والتخمين

202
00:16:28,809 --> 00:16:30,769
أتمانع لو ألقيت نظرة؟

203
00:16:40,278 --> 00:16:44,408
أعتقد أنك لا تعرفي
ما قد يظهر، أليس كذلك؟

204
00:16:44,449 --> 00:16:46,410
تلك منظومة مذهلة

205
00:16:46,451 --> 00:16:48,453
بالنسبة لمهتم بالأسماك والطوارد

206
00:16:50,288 --> 00:16:54,960
لحسن حظي على ما أعتقد أننا نرسل
"أدلة الطب الشرعي إلى "بيتسبرج

207
00:16:56,962 --> 00:16:59,297
.لديهم معمل هناك

208
00:16:59,339 --> 00:17:02,342
.راسخ

209
00:17:02,384 --> 00:17:05,012
.فريد من نوعه

210
00:17:05,054 --> 00:17:08,098
أوصلتي إلى أي شيء؟

211
00:17:08,139 --> 00:17:10,100
حسناً، لا يمكنني ان أصل
للكثير من خلال الشعر

212
00:17:10,141 --> 00:17:12,853
حيث أنه مهضوم جزئياً
لذا الجذر غير موجودة

213
00:17:12,895 --> 00:17:15,898
.أحتاج للجذر من أجل تحليل دقيق

214
00:17:15,940 --> 00:17:17,858
سنرسله لنرى ما الذي
يمكن أن نجده

215
00:17:17,900 --> 00:17:19,860
ليست مرتك الأولى، أليس كذلك؟

216
00:17:19,902 --> 00:17:23,948
.رجل كل المهام
.خبير في لا شيء

217
00:17:25,950 --> 00:17:28,326
لكن ألا يمكنك عثور على أي شيء؟

218
00:17:28,368 --> 00:17:33,331
.حسناً، هو بالتأكيد شعر إنسان
.على الأرجح أنثى

219
00:17:33,373 --> 00:17:37,210
أيمكنك تحديد النوع؟-
مجرد فرض-

220
00:17:37,252 --> 00:17:39,504
.إنه بطول ستة إنشات

221
00:17:41,506 --> 00:17:43,008
.صحيح

222
00:17:45,010 --> 00:17:48,305
حضرة النقيب؟-
أجل؟-

223
00:17:48,346 --> 00:17:51,349
هل يمكن أن أدعوك على كوب من الحنطة؟

224
00:17:53,518 --> 00:18:02,111
? Did you ever really love me ?

225
00:18:02,152 --> 00:18:11,536
? Did you ever really care ?

226
00:18:11,578 --> 00:18:19,544
? Did you ever really miss me,
kiss me ?

227
00:18:19,586 --> 00:18:28,887
? I wonder if your heart was
ever there ?

228
00:18:28,929 --> 00:18:32,891
? Did you ever dream ?

229
00:18:32,933 --> 00:18:37,395
? About me ?

230
00:18:37,437 --> 00:18:46,237
? Did you ever really cry ?

231
00:18:46,279 --> 00:18:53,662
? Did you ever really love me ?

232
00:18:53,704 --> 00:19:01,252
? Or did you really tell a lie ?

233
00:20:27,297 --> 00:20:30,592
أربعون عاماً لـ(جلوريا ستينن)

234
00:20:30,634 --> 00:20:33,941
كي يعلم شخص مصاب بفقدان الشهية الفتيات

235
00:20:33,967 --> 00:20:37,641
أن الأمر كله يدور حول فقدان الوزن
وإسعاد الرجال

236
00:20:37,682 --> 00:20:40,811
أقصد، لو لم نسهل الأمور
على أنفسنا، فمن سيفعل؟

237
00:20:43,772 --> 00:20:46,275
.لا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

238
00:20:48,610 --> 00:20:51,155
.إنه لن يكلفك أي شيء أن تطلبي

239
00:20:53,490 --> 00:20:57,619
أعتقد أن اللون القرمزي لا يناسبك

240
00:21:03,292 --> 00:21:06,003
.حسناً. هذا أفضل ما لديك، أيتها ساقطة

241
00:21:17,306 --> 00:21:18,932
مهلاً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

242
00:21:18,974 --> 00:21:20,934
.مرحباً. الحافلة

243
00:21:20,976 --> 00:21:23,103
.آل (جودفري) لا يركبون الحافلات

244
00:21:23,145 --> 00:21:25,396
.ألست انت الشجاع

245
00:21:25,438 --> 00:21:28,358
.حسناً، لقد كان لديه إثنان
.الآن لنجرب ثلاثة

246
00:21:28,399 --> 00:21:31,402
.حسناً، وها هو يلعب بثلاثة في نفس الوقت

247
00:21:31,444 --> 00:21:34,739
!إنه لايفعل ذلك! إنه لا يفعل ذلك-
فظيع-

248
00:21:34,781 --> 00:21:36,241
ألديك اي خدع أخرى؟

249
00:21:36,283 --> 00:21:38,327
.ليس في وجود السيدات

250
00:21:38,368 --> 00:21:40,370
هل سبق أن قابلت إبتة عمي (ليزا)؟

251
00:21:40,411 --> 00:21:41,746
.لا

252
00:21:41,788 --> 00:21:43,414
(بيتر)

253
00:21:43,456 --> 00:21:45,625
مرحباً

254
00:21:48,962 --> 00:21:52,257
.لو أن السرك إنتهى، لنذهب إذاً

255
00:21:54,259 --> 00:21:56,011
هيا (شيل)

256
00:22:16,447 --> 00:22:17,908
ماذا؟

257
00:22:17,949 --> 00:22:19,450
لا شيء

258
00:22:21,703 --> 00:22:25,082
أتذكري ذلك الرجل الذي كان راقداً
على الطريق في ليلة الحفل الراقص؟

259
00:22:25,123 --> 00:22:27,251
الشخص الذي رأى (بروك بلوبيل)؟

260
00:22:27,292 --> 00:22:29,378
أجل

261
00:22:29,418 --> 00:22:31,171
"أوربوروز"

262
00:22:31,213 --> 00:22:33,548
.لقد رأيت المشجعة
.لقد رأيتها وهي تُقتَل

263
00:22:33,590 --> 00:22:35,926
.اليوم رأيت التنين

264
00:22:35,967 --> 00:22:38,511
كنت أفكر انكِ ربما يمكنك
التحدث مع والدكِ

265
00:22:38,553 --> 00:22:40,680
.لتري لو كان بإمكانك أن تعرفي المزيد منه

266
00:22:40,722 --> 00:22:42,807
مثل ماذا؟

267
00:22:42,849 --> 00:22:47,187
.مثل شي ما ربما لم ينشر في الصحف

268
00:22:47,229 --> 00:22:50,439
ما الذي تنويان فعله؟

269
00:22:50,481 --> 00:22:52,441
.ذلك من باب معرفة أساس الواقعة

270
00:22:52,483 --> 00:22:54,819
مطاردة الكلب الشيطاني-
لا، انتم لا تنوون ذلك-

271
00:22:56,821 --> 00:22:58,823
.هناك ظروف مُخَفِفة

272
00:22:58,865 --> 00:23:01,868
نظن أن الكلب الشيطاني
.ربما يكون في الواقع إنسان

273
00:23:01,910 --> 00:23:03,452
هل أنت منتشي؟

274
00:23:03,494 --> 00:23:05,414
.خارج عن الموضوع

275
00:23:05,454 --> 00:23:07,916
هذا الشخص يؤذي الناس-
حسناً-

276
00:23:07,958 --> 00:23:10,877
أولاً، إنه ليس شخص إنه كائن غير عاقل-
صه-

277
00:23:10,919 --> 00:23:14,423
ثانياً، قل أن لديك سبب وجيه واحد
لتعتقد أنه إنسان

278
00:23:14,463 --> 00:23:18,676
ولا يمكنك ان تظن حقاً أنك ستجيد مطاردته
.أكثر من شخص مدرب محترف

279
00:23:18,718 --> 00:23:20,678
،وثالثاً

280
00:23:20,720 --> 00:23:23,974
ما الذي تظن أن مريض نفسي
سيستطيع إخبارك به؟

281
00:23:24,015 --> 00:23:25,474
هل تلك إجابة بنعم؟

282
00:23:25,516 --> 00:23:27,476
.فرضاً أنه كان إنسان

283
00:23:27,518 --> 00:23:29,896
ما الذي تتخيل أنك فاعله
عندما تعثر عليه؟

284
00:23:29,938 --> 00:23:33,650
ما رأيك، عزيزتي؟
.أضعه في الزريبة

285
00:23:39,948 --> 00:23:44,152
هل يمكن أن أسأل ما النفع
الذي قد يأتي من وارء ذلك؟

286
00:23:45,454 --> 00:23:46,955
لا

287
00:24:07,600 --> 00:24:11,429
مهلاً. لمذا قلت كلب شيطاني؟

288
00:24:11,471 --> 00:24:15,900
إنه يلفت الإنتباه بشكل أقل أن تبدو متخلفاً
.عن أن تبدو كمن يخفي شيئاً

289
00:24:15,942 --> 00:24:20,071
الناس الذي يهتمون بي ليسوا
مثل الذين يهتمون بك

290
00:24:20,113 --> 00:24:22,573
حسناً.
.أراك عند منتصف الليل

291
00:24:22,615 --> 00:24:27,684
،أنت تحضر المجاريف
.وأنا سأحضر الباقي

292
00:24:47,932 --> 00:24:51,520
تباً (نيكولاي). تحدث الآن
.أو أصمت للأبد

293
00:24:53,771 --> 00:24:55,232
مرحباً

294
00:24:55,273 --> 00:24:58,485
كيف حالك؟
كيف كان يومك؟

295
00:24:58,527 --> 00:25:00,487
،يوم غريب

296
00:25:00,529 --> 00:25:03,990
شهر، أياً كان، كيف كان يومكِ؟

297
00:25:04,032 --> 00:25:08,995
كان جيداً. لقد هاجمت أم صديقك
.في المتجر العام

298
00:25:09,037 --> 00:25:13,250
حسناً، انتِ تعلمين ما يقولونه
عن البلدات الصغيرة

299
00:25:13,291 --> 00:25:16,211
.أجل. أجل، أعتقد أنها كانت تبحث عني

300
00:25:16,253 --> 00:25:18,505
حقاً؟

301
00:25:18,547 --> 00:25:22,342
نعم، أجل،أجل

302
00:25:22,384 --> 00:25:25,887
،المرأة كانت تحاول أن تلعب دور الماكرة
.لكن كان يمكنك أن تشم رائحة اليأس فيها

303
00:25:25,929 --> 00:25:28,932
أقصد أنه لا بد وأنها أنهت
آخر ما باعه (فينس) لها

304
00:25:28,973 --> 00:25:35,313
أتعلم؟ ولكنها تأبى أن
تطلب المزيد من شخص مثلي

305
00:25:35,355 --> 00:25:38,525
إنها تريد منتجي-
أعتقد أنك يمكنك أن تعطيه لها-

306
00:25:38,567 --> 00:25:40,777
وأين المتعة في ذلك؟

307
00:25:43,780 --> 00:25:45,740
.لقد أحضرت بطة

308
00:25:45,782 --> 00:25:49,411
.أعتقد أني سأعد شيء رائع اليوم

309
00:25:49,453 --> 00:25:51,746
.أنا سأخرج

310
00:25:51,788 --> 00:25:53,957
.أعلم

311
00:26:00,422 --> 00:26:03,758
.أتعلم، جدك (نيكولاي) كان فخور بك جداً

312
00:26:03,800 --> 00:26:06,553
أتعلم ذلك؟

313
00:26:06,595 --> 00:26:10,098
أتعلم متى إلتُقطت هذه الصورة؟

314
00:26:12,934 --> 00:26:14,603
.لا، لا أستطيع أن أتذكر

315
00:26:20,609 --> 00:26:22,611
أراكِ لاحقاً-
أحبك-

316
00:26:29,742 --> 00:26:32,412
هل كنتِ نائمة؟

317
00:26:32,454 --> 00:26:35,415
لماذا تسأل؟-
...تبدين-

318
00:26:35,457 --> 00:26:39,919
كنت لأفكر بعناية شديدة لو كنت مكانك
.بكيفية إنهائك لهذا الجملة

319
00:26:39,961 --> 00:26:42,088
كيف حال (نورمان)؟

320
00:26:44,257 --> 00:26:48,512
!ياله من تزييف رائع للتعاطف
!لقد كنا نتدرب على ذلك

321
00:26:48,553 --> 00:26:54,518
أنا لا أكن له أي حقد، وكرهه
لي به نفحة غموض وقلة الوعي

322
00:26:54,559 --> 00:26:57,103
كما كتب مرة  أفضل المفكرين في نظري

323
00:26:57,145 --> 00:27:04,927
الرجال يتشبثوا بمشاعر الكره لأنهم يخافوا أنها
إذا ما ذهبت سيجب عليهم التعامل مع ألمهم الذاتي

324
00:27:05,862 --> 00:27:09,533
والرجال يكدوا ويبتز بعضهم البعض

325
00:27:09,574 --> 00:27:14,371
لأن كلاكما يتصور أن أحدكم سيحقق
النجاح عندما يغرق الآخر في دمائه

326
00:27:14,412 --> 00:27:18,958
على أي حال، هل حظيتِ بفرصة للتحدث
معه عن أصدقائنا في "لود"؟

327
00:27:19,000 --> 00:27:21,169
إنهم مستعدون لتقديم عرض
.من أجل حصته

328
00:27:21,211 --> 00:27:23,463
.سيكون سخي، حتى على معايير (جودفري)

329
00:27:23,505 --> 00:27:26,466
.إنه ليس الوقت المناسب

330
00:27:26,508 --> 00:27:29,927
إنهم يصبحون أكثر إلحاحاً

331
00:27:29,969 --> 00:27:31,513
أكثر مني؟

332
00:27:39,728 --> 00:27:45,943
مرحباً أيتها اليراعة .أنا
أعتذر بصدق عن أي إزعاج

333
00:27:45,985 --> 00:27:49,364
أمازلت تشعرين بألم هنا؟

334
00:27:49,406 --> 00:27:51,616
،طالما ما زلنا في الموضوع

335
00:27:51,658 --> 00:27:54,244
يجب أن نناقش قضية حمل
إبنة أخو زوجي

336
00:27:54,285 --> 00:27:56,705
.بالتأكيد

337
00:27:56,745 --> 00:28:00,083
.ستحتاج أفضل رعاية صحية

338
00:28:00,124 --> 00:28:02,711
.الأفضل فقط، عندما يتعلق الأمر العائلة

339
00:28:02,751 --> 00:28:04,713
.هذا كل شيْ
.إتبعي الضوء

340
00:28:04,753 --> 00:28:07,131
هل تفكري في مكان محدد؟

341
00:28:10,468 --> 00:28:13,137
أنت تدركين بالفعل أنه ليس
لدي جناح توليد هنا

342
00:28:13,179 --> 00:28:15,265
.لديك الآن

343
00:28:15,306 --> 00:28:19,810
أعتقد أنه سيكون لديك مقاول
مع نهاية عطلة نهاية الأسبوع

344
00:28:19,852 --> 00:28:23,648
أياً من كانوا أنبغ العقول من في هذا المجال
... إعرض عليهم

345
00:28:23,690 --> 00:28:25,816
.ما يتوجب عليك عرضه

346
00:28:25,858 --> 00:28:31,197
إعتبر أي متطلبات لميزانية المشروع
مُوافَقْ عليها مقدماً

347
00:28:31,239 --> 00:28:33,908
...(نورمان)

348
00:28:33,950 --> 00:28:35,910
.لن يقبل أبداً

349
00:28:35,952 --> 00:28:39,205
.(نورمان) سيقبل بالأفضل

350
00:28:41,207 --> 00:28:43,209
.لـ(ليثا)

351
00:28:47,046 --> 00:28:50,091
.سأبدأ في مراجعة المرشحين فوراً

352
00:28:59,643 --> 00:29:01,227
.أحتاج بعض الهواء الطلق

353
00:29:01,269 --> 00:29:05,356
.سأبقى بالخارج يا عزيزتي

354
00:29:14,532 --> 00:29:17,393
أتريدي رؤية شيء، أيتها اليراعة؟

355
00:29:25,126 --> 00:29:27,378
<i>جميلة</i>

356
00:29:27,420 --> 00:29:31,257
.ومثل العديد من الأشياء الجميلة،تخادع

357
00:29:31,299 --> 00:29:35,178
تنمو وتتغذى وتتنفس، وهي ليست كائن حي

358
00:29:35,219 --> 00:29:36,554
أتحدث هنا عملياً

359
00:29:36,596 --> 00:29:39,808
.إعتبريها ....إستعراض

360
00:29:39,849 --> 00:29:44,187
.بشرى بظهور المزيد

361
00:29:44,228 --> 00:29:46,397
هبة

362
00:29:46,439 --> 00:29:49,359
<i>.من فضلك
.مساعدة</i>

363
00:29:49,400 --> 00:29:51,068
قريباً

364
00:30:00,537 --> 00:30:04,123
.ليس لديهم حنطة هنا
هل البربون لا بأس به؟

365
00:30:04,165 --> 00:30:08,503
أكاد لا أعرف الفرق بينهم-
الطيور تطير والخنازير لا تطير-

366
00:30:12,131 --> 00:30:14,091
.عذراً

367
00:30:14,133 --> 00:30:16,260
.عندما تكون لديكِ فرصة

368
00:30:16,302 --> 00:30:19,472
،حضرة النقيب، لو لم تكن تمانع في سؤالي
هل انت معتاد على الممارسات الجنائزية؟

369
00:30:19,514 --> 00:30:22,975
"من التراب وإلى التراب نعود"
أشياء كهذه؟

370
00:30:23,017 --> 00:30:26,062
.هواية أخرى من هواياتي-
هل تهتمي بالطوابع؟-

371
00:30:26,103 --> 00:30:28,314
.التاريخ مذهل إلى حد ما، حقاً

372
00:30:28,356 --> 00:30:33,486
على سبيل المثال، هل تعلم أن المصريين
القدماء أول من طوروا عملية التحنيط؟

373
00:30:33,528 --> 00:30:37,782
حافظوا على جثث موتاهم حتى
يتم إستقبالها من إلههم (أوزوريس)

374
00:30:39,992 --> 00:30:42,119
،اليونانيون على الجانب الآخر

375
00:30:42,161 --> 00:30:46,123
.غسلوا موتاهم بالعطور والتوابل

376
00:30:46,165 --> 00:30:48,334
بالنسبة لهم، الأمر كله
.كان يدور حول البعث

377
00:30:48,376 --> 00:30:52,088
.حسناً، أنت تموتين مرة واحدة فقط
على ما أعتقد، أليس كذلك؟

378
00:30:52,429 --> 00:30:53,590
حقاً؟

379
00:30:53,631 --> 00:30:55,633
.الموضوع لوقت آخر

380
00:30:58,052 --> 00:31:01,431
بالطبع، الثقافات الغربية
.طورت طقوس للدفن خاصة بها

381
00:31:01,472 --> 00:31:04,809
،كالكثير من الطقوس في الحياة العصرية
إنها مزيج من الرأسمالية

382
00:31:04,835 --> 00:31:08,145
والدين والمعايير الصحية واللوائح

383
00:31:08,187 --> 00:31:10,648
.أنا لا أقصد أن أكون وقحاً يا دكتورة

384
00:31:10,690 --> 00:31:14,110
لقد سألتي تقريباً (بيتر رومانسيك)
.عما إذا كان مستذئباً

385
00:31:14,151 --> 00:31:16,628
ألا تعتقد بإحتمال أنك مستذب، (بيتر)؟

386
00:31:17,035 --> 00:31:18,155
أستمحيكِ عذراً؟

387
00:31:18,275 --> 00:31:21,158
عندما يكتمل القمر، هل تتجول
في هيئة ذهب؟

388
00:31:21,200 --> 00:31:25,121
.لا، سيدي

389
00:31:25,162 --> 00:31:27,692
سيدتي -ولقد وقفت هناك وكأنه
كان أكثر شيئ منطقي

390
00:31:27,733 --> 00:31:31,210
قد سمعته على الإطلاق، وبالطبع لم يكن كذلك

391
00:31:31,252 --> 00:31:34,213
اليوم، ظهرتي بدون دعوة
لتعبثي بكومة من الروث

392
00:31:34,255 --> 00:31:37,216
ثم بعد ذلك دعوتيني هنا على شراب
.لكي تحدثيني عن الدفن

393
00:31:37,258 --> 00:31:39,218
،لو أن هذا نوع من المزاح
.فهو غير مُضحك

394
00:31:39,260 --> 00:31:42,639
.تشريح جثة إبنة (ويلوبي)
.لقد فشلوا فيه تماما

395
00:31:42,680 --> 00:31:44,223
ماذا؟

396
00:31:44,265 --> 00:31:46,267
.لم يجمعوا أي عينات مفيدة للشعر

397
00:31:49,520 --> 00:31:52,857
أنا لم أتصل بأي أحد
.لإعلان نتائج التشريح

398
00:31:54,859 --> 00:31:57,737
.إحظى بشراب، حضرة النقيب

399
00:31:57,779 --> 00:32:02,241
،بطريقة أو بأخرى
سنحتاج إلى تلك العينة

400
00:32:02,283 --> 00:32:05,244
لقد تم دفنها يا دكتورة-
نعم-

401
00:32:05,286 --> 00:32:08,581
وإستخراج الجثة يتطلب
إذن قضائي وموافقة الوالدين

402
00:32:08,623 --> 00:32:14,295
وأشك أفي إمكانية تقديم عذر مقنع أيضاً
وذلك بغض النظر عن أن... الوقت يضيع

403
00:32:24,764 --> 00:32:26,808
!لا

404
00:32:29,310 --> 00:32:32,438
توقفوا توقفوا

405
00:32:32,480 --> 00:32:35,608
لا، لأ،لا

406
00:32:35,650 --> 00:32:37,318
!لا

407
00:32:42,657 --> 00:32:46,076
<i>إذاً، أذلك غريب كونك
عدتِ إلى العالم مرة أخرى؟</i>

408
00:32:49,163 --> 00:32:51,123
.أنا مُشْبَعة بالعقاقير

409
00:32:51,165 --> 00:32:53,710
هل أعطوكِ ما يقرب من مليون
مهديء رائع للأعصاب؟

410
00:32:53,751 --> 00:32:57,213
.توباماكس" للضغط النفسي لما بعد الصدمة"

411
00:32:57,254 --> 00:32:59,215
.ترازودون" للأرق"

412
00:32:59,256 --> 00:33:01,217
"و "ليكسابرو

413
00:33:01,258 --> 00:33:02,719
!محظوظة

414
00:33:02,760 --> 00:33:06,472
لقد إعتقدت أن "ليكسابرو" للإكتئاب

415
00:33:06,514 --> 00:33:08,516
.للقلق

416
00:33:08,558 --> 00:33:11,728
.جسناً...يمكننا إصلاح ذلك

417
00:33:17,274 --> 00:33:18,943
.مرطبات

418
00:33:18,985 --> 00:33:22,279
.ترفيه-
أسمي ذلك-

419
00:33:22,321 --> 00:33:24,574
<i>مزيج الصيف الداعر لعام 2013</i>

420
00:33:24,615 --> 00:33:27,744
عنوان فرعي
"نحن نحب (كريستينا) الأفضل في العالم"

421
00:33:38,295 --> 00:33:41,131
(كريستينا)

422
00:33:41,173 --> 00:33:43,092
مرحباً

423
00:33:43,133 --> 00:33:45,094
."إنه الـ"ترازودون

424
00:33:45,135 --> 00:33:47,346
.لا تقلقي، ستتحسني عندما تسمعيه

425
00:33:47,388 --> 00:33:49,390
.لقد إعتقدت أنها كانت مزحة

426
00:33:57,440 --> 00:34:00,902
لا بأس أخبرينا-

427
00:34:00,944 --> 00:34:03,404
ماذا؟

428
00:34:03,446 --> 00:34:05,907
كلانا يريد أن يعرف

429
00:34:17,460 --> 00:34:19,462
.بسبب عيناها

430
00:34:22,632 --> 00:34:24,968
.لقد كانتا تحدقان هكذا

431
00:34:25,009 --> 00:34:27,971
<i>لقد بدتا زائفتين</i>

432
00:34:28,012 --> 00:34:33,434
وبعد ذلك عندما رأيت
....أن باقي جسدها مفقود

433
00:34:33,476 --> 00:34:37,480
...خطر لي

434
00:34:37,521 --> 00:34:39,523
كيف يمكن أن يكون ذلك حقيقياً؟

435
00:34:41,776 --> 00:34:44,278
<i>لقد إعتقدت...أن شخص ما/i></i>

436
00:34:44,320 --> 00:34:47,865
وضعها هناك لكي تجدها فتاة صغيرة مثلي

437
00:34:47,907 --> 00:34:50,859
.وأعتقدت أنهم كانوا يصورون ذلك

438
00:34:55,498 --> 00:34:57,875
.لذا إعتقدت أنه سيكون فكاهي

439
00:35:04,423 --> 00:35:07,510
ما الذي إعتقدتي أنه سيكون فكاهي؟

440
00:35:14,142 --> 00:35:16,268
.لقد قبلتها

441
00:35:43,129 --> 00:35:46,298
توأمة الزيجوت

442
00:35:46,340 --> 00:35:49,593
.بويضتين وحيوانين منويين

443
00:35:49,635 --> 00:35:51,470
.التوائم منتشرين في عائاتي

444
00:35:53,472 --> 00:35:56,266
.لقد كانتا مقربتان في مرحلة الطفولة

445
00:35:56,308 --> 00:36:00,146
الأمر المؤسف أنهما لن تكونا
.بهذا القرب من أي إنسان مرة اخرى

446
00:36:04,274 --> 00:36:06,443
ما الذي يحدث في هذه البلدة؟

447
00:36:21,625 --> 00:36:25,654
.لنقوم بذلك قبل أن أعيد التفكير فيه

448
00:36:58,037 --> 00:37:00,497
هل لبست كلص قبور بحق؟

449
00:37:00,539 --> 00:37:03,333
.لا. لقد لبست مثلك

450
00:37:05,920 --> 00:37:09,715
هل تعلم أن الناس إعتقدوا أن الأموات
يرجعون كعائدين من الموت متعطشين للدماء

451
00:37:09,757 --> 00:37:12,384
لأن إنتفاخ الأعضاء الداخلية جعهلم

452
00:37:12,426 --> 00:37:15,679
.كسائل مندفع من داخل الرئة

453
00:37:19,100 --> 00:37:22,145
.إنهم قادمون لإحضارك، (باربرا)

454
00:37:22,186 --> 00:37:24,521
.إنهم قادمون من أجلك، (باربرا)

455
00:37:26,274 --> 00:37:28,609
هل هناك شيء كمدرسة صيفية
للقتلة المتسلسلين؟

456
00:37:41,080 --> 00:37:45,293
كم جنازة ذهبت إليها؟

457
00:37:45,334 --> 00:37:48,087
القليل، آل (رومانيك) معمرون

458
00:37:48,129 --> 00:37:50,298
.كنتيجة لخيارات إيجابية لنمط الحياة

459
00:37:52,300 --> 00:37:54,927
كيف هم بالنسبة لكم أيها القوم؟

460
00:37:54,969 --> 00:37:57,847
أعني الجنازات-
واعدة-

461
00:37:57,888 --> 00:38:00,766
<i>ليس مسموح لك بالأكل أو الإستحمام</i>

462
00:38:00,808 --> 00:38:04,436
<i>المرايا غُطيت وأغراض
الرجل الميت أُحرقت</i>

463
00:38:04,478 --> 00:38:05,980
<i>لماذا؟</i>

464
00:38:06,022 --> 00:38:12,034
لأن من ينتمي لعائلة (رومانيك) لا يجب
أن تبقى ذكراه من خلال اغراضه الدنيوية

465
00:38:12,236 --> 00:38:14,613
.إنهم أيضاً يقطعون رؤوسهم.

466
00:38:14,655 --> 00:38:17,366
ماذا؟

467
00:38:17,407 --> 00:38:20,995
هناك أمور تحدث لبني جنسنا
.إذا لم تقطع الرأس

468
00:38:22,997 --> 00:38:26,375
أي توع من الأمور؟-
النوع السيء-

469
00:38:31,255 --> 00:38:33,674
لقد ذهبت إلى جنازتين

470
00:38:33,716 --> 00:38:35,885
.أحدهما كانت جنازة أبي

471
00:38:35,926 --> 00:38:40,806
أتذكر كل التفاصيل. أتذكر سماع صوت
إطلاق النار ونزولي أسفل الدرج

472
00:38:40,848 --> 00:38:44,227
<i>لقد كان ممدداً على الأرض</i>

473
00:38:44,268 --> 00:38:47,271
<i>أتذكر مدى المعاناة التي كان فيها</i>

474
00:38:49,940 --> 00:38:51,441
ذلك أمر فظيع

475
00:38:53,443 --> 00:38:55,112
إحفر

476
00:40:41,302 --> 00:40:43,471
أين هي؟

477
00:40:45,597 --> 00:40:47,599
.إنتظر

478
00:40:54,857 --> 00:40:56,525
.تباً لي

479
00:41:02,114 --> 00:41:04,450
.إحضر ذلك الشيء من حقيبتي

480
00:41:33,437 --> 00:41:35,772
حسناً، أتريد هذه الرقصة؟

481
00:41:35,814 --> 00:41:37,816
.أنت الخبير

482
00:41:40,486 --> 00:41:42,488
.هنا، قرب الضوء

483
00:41:59,380 --> 00:42:01,631
.أنتِ لا تستحقين هذا

484
00:42:10,516 --> 00:42:12,918
.لقد جعلت ذلك يبدو سهلاً

485
00:42:32,162 --> 00:42:34,623
ماذا ستفعل إبنة عمك بهذا؟

486
00:42:34,664 --> 00:42:39,001
.ما ستستطيع فعله
.بدون وعود

487
00:42:46,009 --> 00:42:47,970
...الجنازة الأخرى

488
00:42:48,011 --> 00:42:50,139
أجل

489
00:42:50,180 --> 00:42:52,475
كانت جنازة (شيلي)

490
00:43:11,327 --> 00:43:14,037
شخص ما هنا،شخص ما هنا
شخص ما هنا،شخص ما هنا

491
00:43:23,880 --> 00:43:25,882
اللعنة

492
00:43:31,721 --> 00:43:33,182
هيا

493
00:43:42,483 --> 00:43:45,277
(سانت جود)

494
00:43:45,319 --> 00:43:48,822
شفيع القضايا الخاسرة؟

495
00:43:48,864 --> 00:43:54,077
.لا أعتقد أنك تناولت واحد إضافي

496
00:44:01,377 --> 00:44:05,381
ألديك أقارب هنا، حضرة النقيب؟-
لا ليس أنا-

497
00:44:05,422 --> 00:44:07,766
لا أريد أن أترك أثر عندما أرحل

498
00:44:07,808 --> 00:44:10,568
فقط أريد أن أحرق وينثر
الباقي على شجيرات الورود

499
00:44:10,610 --> 00:44:11,970
أرى أنك لا تحب الإحتفالات كثيراً

500
00:44:12,012 --> 00:44:14,598
.أنا لم أحضر إحتفالاً منذ سنين

501
00:44:17,601 --> 00:44:19,395
أترى ذلك؟

502
00:44:21,771 --> 00:44:23,273
أجل

503
00:44:31,781 --> 00:44:33,783
ما هذا؟

504
00:44:36,203 --> 00:44:40,249
حضرة النقيب

505
00:44:40,290 --> 00:44:42,834
يا إلهي

506
00:44:49,049 --> 00:44:51,009
يبدو ان شخص ما

507
00:44:51,051 --> 00:44:53,929
سبقنا إليها

508
00:44:56,557 --> 00:44:58,892
ليكن قلب يسوع الأقدس

509
00:44:58,934 --> 00:45:01,478
معشوق

510
00:45:01,520 --> 00:45:04,648
ومصون وممجد ومحبوب من العالمين

511
00:45:04,690 --> 00:45:07,859
الآن وللأبد

512
00:45:07,901 --> 00:45:09,861
أمين

513
00:45:09,903 --> 00:45:12,489
ما الذي تفعلينه؟

514
00:45:15,659 --> 00:45:17,620
.يمكنك الإبلاغ عن ما حدث

515
00:45:17,661 --> 00:45:19,787
.لقد حصلنا على ما أتينا من أجله

516
00:45:39,266 --> 00:45:44,062
<i>لدي إحساس عصيب يا عمي</i>

517
00:45:46,681 --> 00:45:48,432
<i>ما هو</i>

518
00:45:48,552 --> 00:45:51,367
<i>(كريستينا) كانت متغيبة عن المدرسة أمس </i>

519
00:45:51,487 --> 00:45:54,080
<i>المسكينة البريئة. لا يمكنني تخيل</i>

520
00:45:54,106 --> 00:45:59,184
<i>الصدمة التي عانت منها بسبب
الأفعال القذرة للكلب الشيطاني</i>

521
00:46:00,245 --> 00:46:03,624
<i>هل تحدثت إليك؟</i>

522
00:46:03,666 --> 00:46:08,019
<i>لقد أرسلت لها بطاقة معايدة
بها شِعر ولكن لا يجب أن أكرره هنا</i>

523
00:46:08,045 --> 00:46:11,006
<i>.لقد أشرت إلى ٌسمك في البطاقة</i>

524
00:46:11,047 --> 00:46:13,883
<i>.لو كانت ترغب في جمهور لمحترف</i>

525
00:46:13,925 --> 00:46:16,428
<i>آمل أنك لا تمانع</i>

526
00:46:18,430 --> 00:46:20,390
<i>بالطبع لا أمانع</i>

527
00:46:20,432 --> 00:46:23,393
<i>أعلم بأن الحمل ثقيل عليك يا عمي</i>

528
00:46:23,435 --> 00:46:27,564
<i>ثقل العبء يظهر بين كلماتك</i>

529
00:46:27,606 --> 00:46:30,066
<i>لا تقلقي على عمك العجوز</i>

530
00:46:30,108 --> 00:46:32,736
<i>هذا آخر ما تحتاجينه</i>

531
00:46:32,778 --> 00:46:35,739
<i>إعذرني على تخميناتي</i>

532
00:46:35,781 --> 00:46:39,117
<i>لكن عندما أريد ان أتصالح مع نفسي
أجد بعض التعازي</i>

533
00:46:39,159 --> 00:46:42,705
<i>:في تذكر هذه المقولة</i>

534
00:46:42,746 --> 00:46:45,332
<i>لا أعرف كيف يطفو فوق الرياح </i>

535
00:46:45,374 --> 00:46:48,585
<i>عبر السحاب ويطير في السماء
-تقصد التنين-</i>

536
00:46:48,627 --> 00:46:52,130
<i>.اليوم رأيت التنين</i>

537
00:47:15,278 --> 00:47:19,282
(توم)-
يا الهي-

538
00:47:21,993 --> 00:47:23,995
.لم أتمكن من النوم

539
00:47:27,123 --> 00:47:29,835
.أجل...كلانا، أنتِ وأنا

540
00:47:31,837 --> 00:47:33,797
كيف حالكِ؟

541
00:47:33,839 --> 00:47:36,550
.أفضل قليلاً؟ أعلم أنك مررتي بالكثير

542
00:47:36,592 --> 00:47:40,262
.وكذلك أنت

543
00:47:42,305 --> 00:47:44,516
.أنا أعرف تلك الرائحة

544
00:47:47,143 --> 00:47:49,229
.أجل، لا تقلقي بشأن ذلك

545
00:47:53,650 --> 00:47:56,779
(كريستينا)، إنها حقاً-
أتعلم ما كنت أفكر فيه؟-

546
00:47:56,820 --> 00:47:58,363
ما هو؟

547
00:47:58,405 --> 00:48:00,699
...حسناً

548
00:48:00,741 --> 00:48:03,034
،أريد حياة مليئة بالتحديات

549
00:48:03,076 --> 00:48:07,038
.لأني أريد أن أكون كاتبة

550
00:48:07,080 --> 00:48:09,040
مثل تلك

551
00:48:09,082 --> 00:48:12,210
الأمور الفظيعة التي حدثت لي

552
00:48:12,252 --> 00:48:18,592
تلك الأمور لا ضرر منها
لأنها قربتني من التنوير

553
00:48:21,762 --> 00:48:25,140
...أحياناً عندما أتحدث معكِ

554
00:48:25,181 --> 00:48:29,645
.أنسى من الناضج فينا

555
00:48:29,686 --> 00:48:31,730
.سأذهب لأنام الآن

556
00:48:31,772 --> 00:48:33,774
حسناً

557
00:49:17,442 --> 00:49:19,444
(بيتر)، هل أنت مستعد؟

558
00:49:43,760 --> 00:49:45,888
.حسناً، قل لي أن أحداً أحضر الزجاجة

559
00:49:45,929 --> 00:49:47,931
من الذي أحضر الزجاجة؟

560
00:49:47,973 --> 00:49:49,474
.إنها لدي هنا

561
00:50:00,193 --> 00:50:02,069
أجل

562
00:51:38,000 --> 00:51:39,626
(سورن)

563
00:51:39,668 --> 00:51:42,629
[مبروك، إنه ولد]

564
00:51:42,671 --> 00:51:44,380
ماذا تعنين؟

565
00:51:44,422 --> 00:51:47,134
.عينة الشعر ليست لـ(ويلوبي)

566
00:51:47,216 --> 00:51:49,176
.إنها لإنسان ذكر

567
00:51:54,850 --> 00:51:56,852
رائع

568
00:51:58,599 --> 00:52:09,215
<font color="#804000">تمت الترجمة بواسطة
YaSSeR</font>

569
00:52:12,826 --> 00:52:15,787
? Now don't tell me what
a man won't do for a woman ?

570
00:52:15,829 --> 00:52:20,291
? What a woman won't do
for her man ?

571
00:52:24,713 --> 00:52:27,841
? Since I met you,
you ain't nothing but trouble ?

572
00:52:27,883 --> 00:52:32,179
? But, girl, I'm sure
about a thing about you ?

573
00:52:37,809 --> 00:52:43,190
? I feel safe it's just
a matter of time ?

574
00:52:43,230 --> 00:52:48,277
? Before you're leaving, before
you're leaving me behind ?

575
00:52:48,319 --> 00:52:50,780
? Woo! Ow! ?

