1
00:00:00,667 --> 00:00:03,135
سابقاً فى ساعة الصفر

2
00:00:03,137 --> 00:00:05,070
انا اؤمن ان هناك اشياء اكبر من
ادراكنا

3
00:00:05,072 --> 00:00:07,740
هل واحد من هذة الاشياء الرب ؟
لا اعلم

4
00:00:07,742 --> 00:00:11,110
لماذا تجدة صعب التصديق ؟

5
00:00:11,112 --> 00:00:13,278
حيثما ذهبوا , حيثما اخذوا رايتشل

6
00:00:13,280 --> 00:00:14,480
فبأمكانهم ان يكونوا فى اى مكان الان

7
00:00:14,482 --> 00:00:16,382
نحن نستمر بالسؤال الى اين اخذوها

8
00:00:16,384 --> 00:00:17,616
لكننا لم نسأل لماذا

9
00:00:17,618 --> 00:00:19,151
هل يمكنك اخبارى اين انا ؟

10
00:00:19,153 --> 00:00:21,553
غرفة انتظار , غرفة انتظار من اجل ماذا ؟

11
00:00:21,555 --> 00:00:24,189
نحن نحذف المعلومات الوراثية , نضعها فى
مختبر

12
00:00:24,191 --> 00:00:25,624
ونترك الطبيعة تقوم بعملها

13
00:00:25,626 --> 00:00:27,626
وهى تحمل الطفل , حان الوقت

14
00:00:27,628 --> 00:00:30,529
مع الواحدة التى بالواقع ستحمل ابن الرب

15
00:00:30,531 --> 00:00:32,231
رايتشل , اين انت ؟

16
00:00:32,233 --> 00:00:33,632
انا فى دير فى مكان ما

17
00:00:33,634 --> 00:00:36,301
انا احضرت بعض الاشخاص ليروك , يمكنهم
المساعدة

18
00:00:36,303 --> 00:00:37,636
نحن سنذهب الى هناك

19
00:00:37,638 --> 00:00:39,705
وسوف نجلب رايتشل للمنزل

20
00:00:40,775 --> 00:00:42,541
شيئاً ما يحدث

21
00:00:42,543 --> 00:00:44,543
اود ان يتم معالجتى

22
00:00:44,545 --> 00:00:47,479
يمكننى معالجتك , لكنك تحتاج لعمل شىء اخير

23
00:00:47,481 --> 00:00:50,115
تريدننى ان اقتل

24
00:00:50,115 --> 00:00:57,825
ترجمة محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com

25
00:00:57,825 --> 00:01:01,193
صفر هو رقم الغموض

26
00:01:01,195 --> 00:01:03,228
ساعة بدون صديق

27
00:01:03,230 --> 00:01:06,198
احيانا تكون البداية

28
00:01:06,200 --> 00:01:09,168
احياناً تكون النهاية

29
00:01:19,279 --> 00:01:22,214
وهؤلاء الذين يعيشون على الارض

30
00:01:22,216 --> 00:01:24,083
سوف يعبُدوا الوحش

31
00:01:27,555 --> 00:01:30,856
كل واحد اسمة لم يكن مكتوب

32
00:01:30,858 --> 00:01:32,791
منذ تأسيس العالم

33
00:01:32,793 --> 00:01:35,727
فى كتاب الحياة

34
00:01:35,729 --> 00:01:38,397
لو اى شخص لدية اُذن

35
00:01:38,399 --> 00:01:40,666
فمن الافضل ان يستمع

36
00:01:43,403 --> 00:01:46,605
لو اى شخص قصد العبودية

37
00:01:46,607 --> 00:01:50,709
فللعبودية سيذهب

38
00:01:54,781 --> 00:01:58,217
لو اى شخص قَتل بواسطة السيف

39
00:01:58,219 --> 00:02:01,553
فبالسيف سوف يُقتل

40
00:02:01,555 --> 00:02:05,691
هذا يتطلب القدرة على التحمل الكبير

41
00:02:05,693 --> 00:02:08,293
و الايمان من القديسين

42
00:02:08,295 --> 00:02:10,162
انتى سوف توقِعينا فى مشكلة

43
00:02:10,164 --> 00:02:11,463
انت فى مشكلة بالفعل

44
00:02:11,465 --> 00:02:13,298
هذا المكان ليس كما تظنون

45
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
علينا الخروج من هنا

46
00:02:35,221 --> 00:02:37,623
انت لديك قدرة خارقة

47
00:02:37,625 --> 00:02:40,225
لتظهر فى الوقت المناسب

48
00:02:40,227 --> 00:02:41,727
شكراً لك

49
00:02:46,299 --> 00:02:49,201
هناك شىء انا ذاهب لفعلة

50
00:02:49,203 --> 00:02:52,237
شىء لا اريدك ان تراة

51
00:02:52,239 --> 00:02:56,175
لكن فى مقابل القيام بذلك

52
00:02:56,177 --> 00:02:58,810
سأقوم بجعل هذة المرأة تقوم بمعالجتك

53
00:02:58,812 --> 00:03:01,813
كما ستقوم بمعالجتى

54
00:03:01,815 --> 00:03:04,550
هل تريد ذلك ؟

55
00:03:07,454 --> 00:03:10,322
سوف نكون بخير , انا وانت
اعدك

56
00:03:14,294 --> 00:03:16,528
انا اقول ان نبقى

57
00:03:16,530 --> 00:03:19,831
سيدة لينش تعرف ما هو الافضل لنا

58
00:03:21,768 --> 00:03:24,503
هل سيدة لينش عرفت ما هو الافضل
ليامين ؟

59
00:03:24,505 --> 00:03:27,773
الا تتسألين اين هى  ؟

60
00:03:27,775 --> 00:03:29,875
لماذا لن تعود ابداً ؟

61
00:03:30,910 --> 00:03:32,611
انها محقة

62
00:03:34,447 --> 00:03:37,649
حان الوقت بالنسبة لنا لنغادر هذا المكان

63
00:04:29,335 --> 00:04:30,569
هذا الطريق

64
00:04:38,746 --> 00:04:40,445
هذا فقط مثل الباب المؤدى لشقتى

65
00:04:40,447 --> 00:04:42,881
اثنى عشر مقبض ؟

66
00:04:42,883 --> 00:04:45,050
اثنى عشر , مثل الارقام على الساعة

67
00:04:45,052 --> 00:04:46,818
جدياً ؟

68
00:04:46,820 --> 00:04:48,954
هل كل شىء يجب ان يكون حول الساعة
بالنسبة لكم ايها الناس ؟

69
00:04:48,956 --> 00:04:51,290
هل هذا هو ؟ لغز اخر ؟

70
00:04:51,292 --> 00:04:53,825
اثنى عشر طريقة محتملة لفتح الباب

71
00:04:53,827 --> 00:04:56,995
بالواقع , الامر ليس بخصوص المقبض الصحيح

72
00:04:56,997 --> 00:04:58,397
لكن النظام الصحيح للمقابض

73
00:04:58,399 --> 00:05:00,666
اذاً هناك الاف الطرق المحتملة

74
00:05:00,668 --> 00:05:02,668
ليس لدينا وقت لذلك

75
00:05:02,670 --> 00:05:05,671
اسد , قلعة

76
00:05:05,673 --> 00:05:07,005
سفينة

77
00:05:07,007 --> 00:05:09,074
وكأنهم يتلون قصة ما

78
00:05:09,076 --> 00:05:11,677
حسناً , ربما اذا اكتشفنا القصة

79
00:05:11,679 --> 00:05:13,612
فسنكتشف طريق الدخول

80
00:05:18,919 --> 00:05:20,986
انة مغلق

81
00:05:20,988 --> 00:05:23,322
حسناً , الشىء الذى تعلمناة

82
00:05:23,324 --> 00:05:24,589
من الالغاز فى الساعات

83
00:05:24,591 --> 00:05:26,858
ان الاجابات كانت دائماً بها شىء لتفعلة

84
00:05:26,860 --> 00:05:28,827
مع من صمم الساعة , صحيح ؟

85
00:05:28,829 --> 00:05:29,961
اذا ً من صمم ذلك ؟

86
00:05:29,963 --> 00:05:31,730
لابد ان يكون مؤمن حقيقى

87
00:05:31,732 --> 00:05:33,098
احدا ما اعتقد ان حيثما توجد هذة

88
00:05:33,100 --> 00:05:35,500
فستكون تحية لنهاية العالم

89
00:05:35,502 --> 00:05:38,704
سادتى , انا اود شكركم من اجل خدماتكم
الُمقدمة

90
00:05:38,706 --> 00:05:40,772
لقد انتظرنا طويلاً هذة اللحظة

91
00:05:40,774 --> 00:05:43,008
و الوقت اخيراً الينا

92
00:05:43,010 --> 00:05:46,011
كما هو مكتوب

93
00:05:46,013 --> 00:05:49,848
حسناً , عهد جديد , عندما عاد المسيح

94
00:05:49,850 --> 00:05:52,451
هل نحن نعلم من كان مختاراً للصعود للجنة ؟

95
00:05:52,453 --> 00:05:56,822
احفاد الاسباط ال12 من اسرائيل

96
00:06:08,135 --> 00:06:11,536
الهى

97
00:06:11,538 --> 00:06:14,106
انها قادمة

98
00:06:14,108 --> 00:06:15,607
ماذا ؟

99
00:06:17,511 --> 00:06:20,112
النهاية

100
00:06:37,464 --> 00:06:39,398
علينا الاستمرار فى التحرك
عودوا للطريق الاخر

101
00:06:39,400 --> 00:06:42,801
انتظروا , انا اسمع احداً قادم

102
00:06:49,777 --> 00:06:51,610
تفحصوا جميع الابواب

103
00:06:51,612 --> 00:06:54,012
نحتاج للاختباء

104
00:07:03,424 --> 00:07:06,625
تعالوا , هذا الاتجاة

105
00:07:22,009 --> 00:07:25,076
ابقوا هادئين

106
00:07:25,078 --> 00:07:27,846
سنكون بخير

107
00:07:27,848 --> 00:07:31,950
اثنى عشر قبيلة من اسرائيل , اثنى عشر مقبض
واحد لكل قبيلة

108
00:07:31,952 --> 00:07:33,819
هذة الشجرة

109
00:07:33,821 --> 00:07:36,621
هذا رمز قبيلة آشر

110
00:07:36,623 --> 00:07:39,090
و الزهرة , قبيلة رأوبين

111
00:07:39,092 --> 00:07:41,760
قبيلة يهوذا , اسحاق

112
00:07:41,762 --> 00:07:43,628
جوزيف , كلهم متطابقين

113
00:07:43,630 --> 00:07:45,764
حسناً , اذاً مقبض سوف نسحب ؟

114
00:07:45,766 --> 00:07:48,467
سفر التكوين 35

115
00:07:48,469 --> 00:07:51,803
ميلاد اولاد يعقوب , كان هناك امر

116
00:07:51,805 --> 00:07:53,205
رأوبين كان الاول

117
00:07:54,975 --> 00:07:57,809
سيمون كان التالى , رمز المدينة

118
00:07:59,246 --> 00:08:01,913
انت تفعل شىء صحيح

119
00:08:07,487 --> 00:08:08,753
يهوذا الاسد

120
00:08:10,591 --> 00:08:13,792
يساكر. زبولون.

121
00:08:13,794 --> 00:08:15,494
جوزيف

122
00:08:15,496 --> 00:08:17,829
بنيامين , و

123
00:08:17,831 --> 00:08:20,131
دان ونفتالي

124
00:08:20,133 --> 00:08:22,200
جاد , آشر

125
00:08:29,642 --> 00:08:31,877
مرحباً بكم فى القدس الجديدة

126
00:08:58,939 --> 00:09:01,273
حسناً , تفحصوا كل غرفة , اخلوهم واحدة واحدة

127
00:09:01,275 --> 00:09:03,942
اتبعوا قيادتى

128
00:09:13,185 --> 00:09:16,154
انا اعرف انكم خائفون , لماذا لا يجب
ان تكونوا ؟

129
00:09:16,156 --> 00:09:18,189
انا هنا لأخذ حياتكم

130
00:09:19,992 --> 00:09:23,094
لكن سأقوم بأعطاء واحدة منكم فرصة

131
00:09:23,096 --> 00:09:26,164
لكى لا يطول خوفها

132
00:09:26,166 --> 00:09:28,166
فقد تعالوا للأمام

133
00:09:28,168 --> 00:09:30,201
اظهروا لى اين تختبئون

134
00:09:30,203 --> 00:09:32,971
وسوف تكونوا بمنأى عن ذلك

135
00:10:00,766 --> 00:10:03,335
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

136
00:10:05,004 --> 00:10:07,806
ريبيكا , يديك على رأسك , الان

137
00:10:07,808 --> 00:10:09,641
انة بخير , انة غير مسلح

138
00:10:09,643 --> 00:10:11,710
اخبرنى , هل نحن متأخرين جداً؟

139
00:10:11,712 --> 00:10:14,012
لأجل ماذا ؟

140
00:10:14,014 --> 00:10:16,014
الحمل

141
00:10:18,818 --> 00:10:19,851
نعم

142
00:10:24,024 --> 00:10:25,824
توقف , ضع السلاح ارضاً الان

143
00:10:25,826 --> 00:10:27,892
هذا الرجل سوف يكفر عن خطاياة

144
00:10:30,830 --> 00:10:32,063
اذا اعتقد اننا سنفعل جميعاً

145
00:10:34,400 --> 00:10:37,268
ماذا عنكى , رايتشل؟

146
00:10:37,270 --> 00:10:39,337
هل تريدين رؤية هانك , ثانياً ؟

147
00:10:50,983 --> 00:10:53,018
هل تريدين رؤية الولد ذو الشعر

148
00:10:53,020 --> 00:10:55,286
ذلك الذى يبدو مُغرماً بكى ؟

149
00:10:55,288 --> 00:10:57,656
هل تُريديهم ان يرحبوا بكى فى المنزل

150
00:10:57,658 --> 00:10:59,824
او يبكوا فى جنازتك ؟

151
00:10:59,826 --> 00:11:02,661
الامر يعود لكى

152
00:11:08,401 --> 00:11:10,435
ها انتى

153
00:11:21,113 --> 00:11:22,914
تنحى جانباً

154
00:11:22,916 --> 00:11:24,315
ليس لدينا خلاف معك

155
00:11:24,317 --> 00:11:25,884
سبب ضرر لة , وسوف يحدث لك مثلة

156
00:11:25,886 --> 00:11:28,920
ريبيكا , ليس عليكى فعل ذلك

157
00:11:28,922 --> 00:11:30,822
طوال الطريق الى هنا قمت بتذكير نفسى

158
00:11:30,824 --> 00:11:32,390
ما الذى اخبرنا بة الكتاب

159
00:11:32,392 --> 00:11:34,259
لا تحكموا , وليس عليكم ان تكونوا حكاماً

160
00:11:34,261 --> 00:11:37,896
انة يقول ايضاً , اجرة الخطية الموت

161
00:11:37,898 --> 00:11:39,798
لكن اذا لم تغفر

162
00:11:39,800 --> 00:11:41,700
فلا اباك الذى فى السماء

163
00:11:41,702 --> 00:11:43,301
سيغفر لك اثامك

164
00:11:43,303 --> 00:11:46,905
الان , نحن جميعاً نعرف ما فعلتة من اثام

165
00:11:48,808 --> 00:11:51,810
انت متأكد من انك تريد دحرجة الزهر لتُقربة
من يوم الحساب ؟

166
00:12:06,826 --> 00:12:08,993
ما الذى تفعلونة هنا ؟

167
00:12:08,995 --> 00:12:10,795
نحن نبحث عن شخص , فتاة

168
00:12:10,797 --> 00:12:12,330
صديقتك , انا كنت

169
00:12:12,332 --> 00:12:13,765
انا كنت هنا عندما احضروها

170
00:12:13,767 --> 00:12:15,800
هل هى بخير ؟

171
00:12:15,802 --> 00:12:18,737
انا لا اعرف , فينسنت الابيض

172
00:12:19,972 --> 00:12:22,207
لينش ارسلتة الى

173
00:12:22,209 --> 00:12:23,875
الى ماذا ؟

174
00:12:25,478 --> 00:12:27,445
ارسلت فينسنت ليفعل ماذا ؟

175
00:12:29,049 --> 00:12:30,949
استدروا

176
00:12:30,951 --> 00:12:32,817
وجهكم للحائط

177
00:12:37,356 --> 00:12:39,791
كلكم

178
00:12:39,793 --> 00:12:41,993
لا

179
00:12:43,229 --> 00:12:44,896
انا اريدك ان تنظر فى عينى

180
00:12:44,898 --> 00:12:47,232
عندما تقوم بأعدام هذة الفتيات البريئات

181
00:12:48,300 --> 00:12:50,869
حتى لا تنسى هذة اللحظة للأبد

182
00:12:52,271 --> 00:12:55,373
انا لا اريد فعل ذلك , صدقينى

183
00:12:55,375 --> 00:12:57,776
لكنى صفقة قد تم ابرامها

184
00:12:57,778 --> 00:13:01,212
هذا بخصوص الحفاظ على كلمتك ؟

185
00:13:01,214 --> 00:13:03,782
انها بخصوص الحفاظ على نظرى

186
00:13:03,784 --> 00:13:07,018
انت لا تعرفنى او تعرفى موقفى

187
00:13:08,921 --> 00:13:12,957
انت محقك , انا لا اعلم

188
00:13:12,959 --> 00:13:16,427
لكنى اعرف انك الان لديك الخيار

189
00:13:16,429 --> 00:13:18,830
وانت عليك التعايش معة

190
00:13:18,832 --> 00:13:23,034
لسوء الحظ , انا على التعايش مع ما هو اسوء
من ذلك بكثير

191
00:13:29,942 --> 00:13:34,078
ما الذى تفعلة ؟ انا اخبرتك الا
تأتى خلفى

192
00:13:44,190 --> 00:13:48,193
اختيارى اصبح

193
00:13:48,195 --> 00:13:50,128
اسهل بكثير

194
00:13:53,299 --> 00:13:56,034
انهم يحتفظون بالفتيات فى عنبر للنوم

195
00:13:56,036 --> 00:13:57,602
فى مكان ما فى هذة المنطقة

196
00:13:57,604 --> 00:13:59,971
لكن الان لينش لم تعد بحاجة اليهم بعد الان

197
00:13:59,973 --> 00:14:02,207
ما الذى تقصدة , بلا تُريدهم ؟

198
00:14:02,209 --> 00:14:05,009
انهم فقط حقل تجارب , فئران تجارب

199
00:14:05,011 --> 00:14:09,080
البذرة , انها بداخلها الان

200
00:14:09,082 --> 00:14:11,449
داخل لينش ؟ نعم

201
00:14:11,451 --> 00:14:12,951
لكن هناك شيئاً

202
00:14:12,953 --> 00:14:15,119
انا كنت اقوم بتحليل نتائج اختبارتها

203
00:14:15,121 --> 00:14:17,455
فقط للتأكد من ان كل شىء كان لا يزال مستقراً

204
00:14:17,457 --> 00:14:19,591
و

205
00:14:19,593 --> 00:14:21,626
لم يكن

206
00:14:21,628 --> 00:14:23,628
الخلايا , انهم يتغيرون

207
00:14:23,630 --> 00:14:25,430
اياً كان ما بداخلها

208
00:14:25,432 --> 00:14:27,999
انا لا اعتقد انة طفل

209
00:14:29,869 --> 00:14:33,938
اقسم بالرب , لو انهم قاموا بعمل اى شىء
لرايتشل

210
00:14:33,940 --> 00:14:35,106
ريبيكا

211
00:14:35,108 --> 00:14:38,309
هذا الطريق

212
00:14:38,311 --> 00:14:39,611
اين انتم ذاهبون ؟

213
00:14:39,613 --> 00:14:41,613
لنحصل على ركوبة

214
00:14:41,615 --> 00:14:43,448
انا اكتشفت متى ما نحصل على الفتيات

215
00:14:43,450 --> 00:14:46,517
فسوف نحتاج لطريقة للخروج من هنا , صحيح ؟

216
00:14:46,519 --> 00:14:48,152
هناك مكان واحد فقط هنا

217
00:14:48,154 --> 00:14:50,154
يمكنك الحصول الاتصال منة بالعالم الخارجى

218
00:14:50,156 --> 00:14:52,390
انة مؤمن جداً , لكن

219
00:14:53,893 --> 00:14:55,059
بيك

220
00:14:56,629 --> 00:14:58,563
كُنى حذرة

221
00:15:00,633 --> 00:15:03,067
اخبر رايتشل اننى سوف اراها قريباً

222
00:15:05,938 --> 00:15:08,206
ابقى عينيك على فينسنت

223
00:15:09,408 --> 00:15:12,343
تم الامر

224
00:15:12,345 --> 00:15:14,279
انا جاهز لاُعالج الان

225
00:15:14,281 --> 00:15:17,181
الفتيات , هل عانوا ؟

226
00:15:17,183 --> 00:15:20,685
ليس هناك شىء اسمة موت بدون الم

227
00:15:20,687 --> 00:15:23,154
اقترح ان تتذكرى ذلك

228
00:15:23,156 --> 00:15:25,657
قبل ان تجاوبى على سؤالى القادم

229
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
هل كذبتى على ؟

230
00:15:29,562 --> 00:15:31,963
فينسنت انا ليس لدى

231
00:15:31,965 --> 00:15:33,932
انة سؤال اجابتة بنعم او لا

232
00:15:35,000 --> 00:15:36,634
ترين , انا مؤخراً تعلمت

233
00:15:36,636 --> 00:15:39,237
ربما لا يكون لديك القدرة

234
00:15:39,239 --> 00:15:41,973
على معاجة الخراب الذى فعلتية لى

235
00:15:41,975 --> 00:15:44,309
هل هذة الحقيقة ؟

236
00:15:44,311 --> 00:15:46,377
نعم , فينسنت

237
00:15:46,379 --> 00:15:49,681
ليس هناك طريقة لدى لمعالجتك

238
00:15:49,683 --> 00:15:51,616
لكن لا تقلق

239
00:15:51,618 --> 00:15:53,952
قريباً يتكون كاملاً

240
00:15:53,954 --> 00:15:56,287
فى عيون الرب

241
00:15:57,489 --> 00:15:59,524
لا يبدو ان اياً منا

242
00:15:59,526 --> 00:16:02,961
كان صادقاً مع الاخر

243
00:16:09,535 --> 00:16:14,505
انا ربما اقتلك فى مكانها

244
00:16:14,507 --> 00:16:16,507
انهم يقولون فى ارض العميان

245
00:16:16,509 --> 00:16:18,343
الرجل ذو العين الواحدة ملك

246
00:16:19,478 --> 00:16:23,348
لكن ماذا عن الرجل بدون عيون ؟

247
00:16:23,350 --> 00:16:25,083
ماذا سيُصبح ؟

248
00:16:52,644 --> 00:16:55,046
يكفى

249
00:17:02,722 --> 00:17:05,423
دم هذا الرجل نقى

250
00:17:05,425 --> 00:17:08,559
حفيد من العشائر ال 12

251
00:17:08,561 --> 00:17:13,031
سيكون من الخطاً لنا ان نأخذ حياتة

252
00:17:15,634 --> 00:17:18,036
لندع البرد يفعل ذلك

253
00:17:58,811 --> 00:18:01,179
لا احد هنا

254
00:18:01,181 --> 00:18:03,247
اذا اين يمكن ان يكونوا ؟

255
00:18:17,530 --> 00:18:19,597
ذلك الرجل

256
00:18:19,599 --> 00:18:21,299
ما الذى تعتقدين انة فعلة مع اليما ؟

257
00:18:21,301 --> 00:18:22,667
لا اعرف

258
00:18:22,669 --> 00:18:24,168
لكننا لن نخرج اذا بقينا هنا

259
00:18:24,170 --> 00:18:25,803
لذا تعالى , ساعدينى

260
00:18:25,805 --> 00:18:28,606
بالنسبة لسيد فينسنت فالان هو غير متاح

261
00:18:28,608 --> 00:18:31,275
انا احتاج احداً لينظف الفوضى الناتجة عنة

262
00:18:31,277 --> 00:18:32,643
الفتاة

263
00:18:36,682 --> 00:18:39,183
مع كل نفس , تُعطى الهواء

264
00:18:39,185 --> 00:18:43,488
لذلك العمل البغيض داخل رحمها

265
00:18:43,490 --> 00:18:46,157
سيكون هناك طفل واحد فقط , يعقوب

266
00:18:46,159 --> 00:18:48,426
بالطبع , انة فقط ذلك

267
00:18:48,428 --> 00:18:50,528
ماذا ؟

268
00:18:51,697 --> 00:18:52,830
الرجال

269
00:18:52,832 --> 00:18:55,199
انهم غير راغبين فى ايذائها

270
00:18:56,568 --> 00:18:57,835
غير راغبين ؟

271
00:18:57,837 --> 00:18:59,904
انها وعاء مقدس

272
00:18:59,906 --> 00:19:02,740
فى الواقع انهم على استعداد للموت اليوم
عن ان يُلعنوا للأبد

273
00:19:08,147 --> 00:19:10,481
اليما , عزيزتى

274
00:19:10,483 --> 00:19:12,683
تعالى الى

275
00:19:12,685 --> 00:19:15,520
حان الوقت لنتحدث

276
00:19:15,522 --> 00:19:17,889
امرأة لأمرأة

277
00:19:20,592 --> 00:19:24,428
عند العدد ثلاثة
واحد , اثنان , ثلاثة

278
00:19:24,430 --> 00:19:26,797
هاهو ثانيةً

279
00:19:26,799 --> 00:19:29,667
اعتقد انة قادم من هناك , لى

280
00:19:33,539 --> 00:19:35,540
معذرة , من انتم ؟

281
00:19:35,542 --> 00:19:38,209
هذا ليس جيداً , هانك
ليس هناك مشكلة هنا

282
00:19:38,211 --> 00:19:39,877
انتظر , هانك ؟

283
00:19:39,879 --> 00:19:41,445
رايتشل ؟

284
00:19:41,447 --> 00:19:42,513
ارون

285
00:19:42,515 --> 00:19:44,749
نحن هنا , انا هنا

286
00:19:44,751 --> 00:19:46,884
لا , ارون , لا , ارون

287
00:19:48,353 --> 00:19:49,687
لا

288
00:19:54,826 --> 00:19:55,826
انت بخير ؟

289
00:19:55,828 --> 00:19:59,197
اذاً , ذلك حدث

290
00:19:59,199 --> 00:20:01,399
يا الهى , لنذهب

291
00:20:01,401 --> 00:20:03,367
رايتشل , رايتشل ؟

292
00:20:03,369 --> 00:20:05,369
رايتشل , هانك , ارون ؟
انا هنا

293
00:20:12,745 --> 00:20:14,812
يا الهى , هل انتى بخير ؟

294
00:20:14,814 --> 00:20:16,747
يجب ان اكون انا من يسألك ذلك ؟

295
00:20:16,749 --> 00:20:18,983
انت تنزف من وجهك , انا بخير

296
00:20:18,985 --> 00:20:21,352
انت اتيت من اجلى

297
00:20:21,354 --> 00:20:23,854
حسناً , انتى لا تتركى ذلك يذهب من رأسك

298
00:20:23,856 --> 00:20:25,556
لو كان لدى دولار

299
00:20:25,558 --> 00:20:26,857
لكل فتاة انقذتها من دير

300
00:20:26,859 --> 00:20:28,993
فى طاجاكستان ,

301
00:20:32,899 --> 00:20:35,333
حسناً , نحن نحتاج للخروج من هنا

302
00:20:35,335 --> 00:20:36,701
تعالوا , جميعكم , كل واحدة , اخرجوا

303
00:20:36,703 --> 00:20:37,935
لنخرج

304
00:21:02,028 --> 00:21:04,462
ان اصلى ان يكون ذلك عمل الرب

305
00:21:04,464 --> 00:21:06,497
نعم , كلنا نفعل

306
00:21:06,499 --> 00:21:08,599
الامر بخير , لينش ارسلتنى

307
00:21:08,601 --> 00:21:10,001
لقد طلبت منى ان احضر لها هاتف القمر الصناعى

308
00:21:10,003 --> 00:21:12,870
انت تعرف ان ذلك غير مسموح بة خارج
مختبر الحراسة

309
00:21:12,872 --> 00:21:15,439
فى الواقع , انت محق

310
00:21:15,441 --> 00:21:18,709
لكنى لست وحدى

311
00:21:30,022 --> 00:21:32,356
لدينا اشارة

312
00:21:32,358 --> 00:21:34,425
انت لسى الشخص الذى اتذكرة

313
00:21:34,427 --> 00:21:36,427
نعم , وانت ايضاً

314
00:21:38,331 --> 00:21:39,697
ريبيكا , عليكى ان تفهمى

315
00:21:39,699 --> 00:21:41,465
الاشياء التى فعلوها لى

316
00:21:42,702 --> 00:21:44,302
الطريق الوحيد للنجاة

317
00:21:44,304 --> 00:21:45,736
كان ان ازيل اى جزء منى يمكنهم ان يقوموا بأيذاءة

318
00:21:45,738 --> 00:21:47,305
اعرف اننى كنت سأمضى

319
00:21:47,307 --> 00:21:49,473
بقية حياتى بدونك

320
00:21:49,475 --> 00:21:53,010
كان هناك الم اكثر مما استطيع تحملة
لذا

321
00:21:55,380 --> 00:21:57,315
كان على ان اوقف

322
00:21:57,317 --> 00:21:58,983
توقف ماذا ؟

323
00:22:01,820 --> 00:22:03,487
حبى لكى

324
00:22:05,357 --> 00:22:07,692
انا اعتقدت انك كنت ميت

325
00:22:07,694 --> 00:22:10,828
اان لم اتوقف ابداً

326
00:22:10,830 --> 00:22:14,398
هيا , علينا ان نُكلم سلاح الفرسان

327
00:22:22,542 --> 00:22:25,409
المرأة , لينش

328
00:22:25,411 --> 00:22:27,878
اين هى ؟

329
00:22:27,880 --> 00:22:30,514
هل تعلمى ان بعض الكنائس ازالت

330
00:22:30,516 --> 00:22:32,516
الخطوط الخاصة بهم من الماء المقدس بسبب
خوفهم

331
00:22:32,518 --> 00:22:36,554
ان يكون مصدراً للبيكتيريا و العدوى الفيروسية ؟

332
00:22:36,556 --> 00:22:39,023
نحن وصلنا للنقطة التى حتى

333
00:22:39,025 --> 00:22:42,393
الشىء المبارك , الشىء المقدس

334
00:22:42,395 --> 00:22:45,863
يمكن ان يكون ضار لنا

335
00:22:45,865 --> 00:22:47,998
الماء هنا

336
00:22:48,000 --> 00:22:50,534
انة اكثر برودة من الطبيعى

337
00:22:50,536 --> 00:22:52,670
ربما جسدك فقط دافىء

338
00:22:52,672 --> 00:22:55,139
امى , انة يؤلم

339
00:22:55,141 --> 00:22:57,074
الا يمكنك الاحساس بة ؟

340
00:23:04,150 --> 00:23:05,483
ما الذى يحدث ؟

341
00:23:07,553 --> 00:23:11,155
يحدث لكى , اليما

342
00:23:11,157 --> 00:23:14,492
هناك شىء غير مقدس ينمو بداخلك

343
00:23:14,494 --> 00:23:16,060
هذا ليس حقيقى

344
00:23:16,062 --> 00:23:18,462
انا اعطيتك الملابس , المأوى , الحب

345
00:23:18,464 --> 00:23:23,401
الان ما اعطية لكى هو الحقيقة

346
00:23:23,403 --> 00:23:25,870
ما تشهدينة

347
00:23:25,872 --> 00:23:28,639
هو بداية النهاية لنا جميعاً

348
00:23:29,775 --> 00:23:31,442
الا اذا

349
00:23:31,444 --> 00:23:33,711
كان لديكى الشجاعة

350
00:23:33,713 --> 00:23:36,113
النعمة

351
00:23:36,115 --> 00:23:37,648
لتحمينا

352
00:23:39,184 --> 00:23:40,751
كيف ؟

353
00:23:44,890 --> 00:23:46,624
بأخذ حياتك

354
00:23:57,469 --> 00:23:59,170
انا اعتقدت ان الانتحار خطيئة

355
00:23:59,172 --> 00:24:01,138
هناك انتحاراً

356
00:24:01,140 --> 00:24:03,541
وهناك تضحية

357
00:24:04,509 --> 00:24:06,544
الرب ادان واحد

358
00:24:06,546 --> 00:24:08,712
وكافىء الاخر

359
00:24:08,714 --> 00:24:12,616
سيدة لينش , لدينا ضيوف غير مدعوين
داخل الجدران

360
00:24:12,618 --> 00:24:15,553
رُعاة ؟ ربما

361
00:24:15,555 --> 00:24:17,021
كيف تودين التعامل معهم ؟

362
00:24:42,547 --> 00:24:44,548
الرجل الُمسن قال انها فى كنيسة صغيرة

363
00:24:44,550 --> 00:24:46,550
فقط عبر هذا الفناء

364
00:25:16,082 --> 00:25:19,717
علينا الالتفاف

365
00:25:19,719 --> 00:25:21,752
انتظر , ماذا حدث ؟
لا عليكى

366
00:25:21,754 --> 00:25:24,588
هل هناك طريق اخر للوصول للبوابة الامامية ؟
انتظرى

367
00:25:24,590 --> 00:25:26,557
هناك احداً اخر هناك

368
00:25:26,559 --> 00:25:29,593
اسمها اليما , انا اعرف ان ذلك يبدو جنوناً

369
00:25:29,595 --> 00:25:31,161
لكنهم اخذوها من الغرفة وعندما عادت

370
00:25:31,163 --> 00:25:32,630
كان هناك شىء مختلف بها

371
00:25:32,632 --> 00:25:34,865
انا لا اعرف ماذا كان , لكن كان هناك

372
00:25:34,867 --> 00:25:36,734
شىء مختلف , ولو كان ما تكلمنا عنة

373
00:25:36,736 --> 00:25:38,202
كل هذا الوقت حقيقة

374
00:25:38,204 --> 00:25:40,070
فأعتقد انها تحملة

375
00:25:41,206 --> 00:25:42,740
الطفل

376
00:25:42,742 --> 00:25:45,309
هل انتى متأكدة

377
00:25:45,311 --> 00:25:48,913
مثلما تكون متأكداً بخصوص شىء مستحيل

378
00:25:53,752 --> 00:25:55,319
حسناً , انا اريدكم ان تتوجهوا الى البوابة

379
00:25:55,321 --> 00:25:57,955
انتظر , ما الذى تفعلة ؟
سوف اعود من اجلها

380
00:25:57,957 --> 00:26:00,190
هانك , سيكون كل شىء بخير

381
00:26:00,192 --> 00:26:02,026
فقط اوصلوا الى البوابة الامامية

382
00:26:02,028 --> 00:26:03,193
حسناً , تعالوا

383
00:26:03,195 --> 00:26:05,563
بيك يجب ان تكون هناك

384
00:26:05,565 --> 00:26:07,298
هانك , انتظر

385
00:26:07,300 --> 00:26:09,733
هل انت ذاهب الى هناك من اجل هذة الفتاة

386
00:26:09,735 --> 00:26:11,835
ام ان هناك شىء اخر ؟

387
00:26:13,305 --> 00:26:16,273
ليس عليك ان تكون مؤمناً

388
00:26:16,275 --> 00:26:18,275
كى تؤمن

389
00:27:07,092 --> 00:27:08,659
شكراً لك

390
00:27:20,705 --> 00:27:24,241
هل انت متأكد ان ذلك هو الطريق الصحيح ؟

391
00:27:24,243 --> 00:27:26,810
لماذا لا تخبرنى اى طريق للذهاب ؟

392
00:27:28,214 --> 00:27:30,214
انا خائف من انة لن يستطيع اخبارك بأى شىء

393
00:27:30,216 --> 00:27:33,083
لقد تم سرقة هذا الامتياز الخاص منة

394
00:27:33,085 --> 00:27:35,285
وانت جعلتة يجلبنى الى هنا ؟

395
00:27:35,287 --> 00:27:38,389
لا , الصبى عثر عليك من تلقاء نفسة

396
00:27:38,391 --> 00:27:43,293
يبدو انة تطور لدية ذلك الولع بى

397
00:27:43,295 --> 00:27:46,263
لديك ثانيتان لتخبرنى ماذا تُريد

398
00:27:46,265 --> 00:27:48,198
اريد ان اساعدك

399
00:27:48,200 --> 00:27:50,401
حيثما اقف , لا يبدو انك ستساعد كثيراً

400
00:27:50,403 --> 00:27:54,271
دعنى اخمن , انت تريد انقاذ هذة الفتاة اليما ؟

401
00:27:55,674 --> 00:27:59,276
الرجل النبيل سهل التكهن

402
00:27:59,278 --> 00:28:02,179
كنت دائماً نبيل , فى هذة الحياة وما قبلها

403
00:28:02,181 --> 00:28:03,814
ما فعلة هؤلاء الرجال فى عام 1938

404
00:28:03,816 --> 00:28:05,816
لا شىء مقارنة بما نفعلة اليوم

405
00:28:05,818 --> 00:28:09,253
يمكننا قضاء ساعات فى مناقشة القضاء والقدر

406
00:28:09,255 --> 00:28:12,790
لكنى لا اظن اننا لدينا ساعات لنقضيها

407
00:28:12,792 --> 00:28:15,225
هناك فقط باب واحد داخل الكنيسة الصغير

408
00:28:15,227 --> 00:28:20,397
سيكون مؤمناً , لتعبر من خلالة , فعليك ان تقتل الرجال

409
00:28:20,399 --> 00:28:22,933
هل انت مستعد للمهمة ؟

410
00:28:22,935 --> 00:28:24,735
يمكنك تركى هنا

411
00:28:24,737 --> 00:28:27,271
وتحاول ان تقتل هؤلاء الرجال بنفسك

412
00:28:27,273 --> 00:28:29,373
او تحررنى

413
00:28:29,375 --> 00:28:34,378
وتسمح لى بالقيام بما وضعت على الارض
لأجل القيام بة

414
00:28:34,380 --> 00:28:36,280
وربما تسنح لنا الفرصة

415
00:28:36,282 --> 00:28:39,049
للخروج من هنا احياء

416
00:28:39,051 --> 00:28:42,419
نحن نتعامل مع وحش , هانك

417
00:28:42,421 --> 00:28:46,090
فقط الوحش يمكنة هزيمة الوحش

418
00:29:13,852 --> 00:29:15,853
انا اتسأل اذا كان هذا تخطيط الرب لنا

419
00:29:15,855 --> 00:29:17,488
نوع من البعث

420
00:29:17,490 --> 00:29:20,891
بسبب اننا لم ننهى ما كان من المفترض ان نقوم
بة

421
00:29:20,893 --> 00:29:23,360
المرة الاولى

422
00:29:25,296 --> 00:29:27,798
لحماية دم ابنة فى عام 1938

423
00:29:30,001 --> 00:29:32,302
وربما هو اعادنا

424
00:29:32,304 --> 00:29:35,005
لأنهاء العمل بصورة صحيحة

425
00:29:38,476 --> 00:29:41,845
انت تبدأ التحدث كمؤمن , فينسنت

426
00:29:43,449 --> 00:29:46,450
لمرة فى الحياة , ادعونى اخى

427
00:30:04,035 --> 00:30:06,370
انهم يقولون ذلك عندما تولد الشتلات

428
00:30:06,372 --> 00:30:08,372
من شجرة الحياة

429
00:30:08,374 --> 00:30:10,174
انها جميلة

430
00:30:10,176 --> 00:30:13,343
انقى الاشياء دائما جميلة

431
00:30:13,345 --> 00:30:18,182
لسوء الحظ , انتى اليما , لستى نقية تماماً

432
00:30:18,184 --> 00:30:21,819
مما جعل الوحش يأتى لعتبة بابنا

433
00:30:21,821 --> 00:30:24,488
لكن انا , انا لم افعل اى شىء

434
00:30:24,490 --> 00:30:26,890
بالطبع , عزيزتى , ليس هناك شىء من هذا
خطأك

435
00:30:26,892 --> 00:30:30,093
الارض تهتز تحت اقدامنا

436
00:30:30,095 --> 00:30:34,198
يديكى حولت الماء المبارك الى ثلج

437
00:30:34,200 --> 00:30:36,133
يجب ان نعلم

438
00:30:36,135 --> 00:30:38,402
ما الذى يمكن ان يحدث اذا اعطينا
هذة الهبة

439
00:30:38,404 --> 00:30:41,305
لأحد لم يكن المختار

440
00:30:41,307 --> 00:30:46,210
لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا

441
00:30:46,212 --> 00:30:47,978
لذا عليكى انتى ايضاً

442
00:31:02,293 --> 00:31:04,628
نحن لن نعبر ابداً الى هناك , انة انتحار

443
00:31:04,630 --> 00:31:08,031
انا اؤمن ان الاسرائليين قالوا نفس
الكلام لموسى , صحيح؟

444
00:31:08,033 --> 00:31:10,234
الامر هو , موسى يمكنة الرؤية

445
00:31:10,236 --> 00:31:12,636
حسناً , انها لم تكن رؤيتة التى ساعدتة فى العبور

446
00:31:14,372 --> 00:31:16,506
الان تعال

447
00:31:16,508 --> 00:31:18,275
عليك الذهاب الان

448
00:31:18,277 --> 00:31:20,377
انتظرنى خارج البوابة

449
00:31:20,379 --> 00:31:22,045
انا لن اخذلك

450
00:31:22,047 --> 00:31:23,113
اذهب

451
00:31:23,115 --> 00:31:24,248
اذهب

452
00:31:39,530 --> 00:31:41,999
حان الوقت لتُظهروا انفسكم

453
00:32:20,406 --> 00:32:22,639
تعال

454
00:32:22,641 --> 00:32:25,375
بهدوء

455
00:32:25,377 --> 00:32:27,044
تمكنت منك

456
00:32:29,048 --> 00:32:31,982
انا احاول ان اقرر هل هى كانت شجاعة مذهلة

457
00:32:31,984 --> 00:32:33,417
ام حماقة مذهلة

458
00:32:33,419 --> 00:32:36,420
معظم الوقت , يكونوا متشابهين

459
00:32:36,422 --> 00:32:38,255
خذى الطريق الاعلى

460
00:32:38,257 --> 00:32:42,492
وسوف تعيشين للأبد فى مملكة النعمة

461
00:32:42,494 --> 00:32:45,095
اديرى ظهرك لة

462
00:32:45,097 --> 00:32:47,297
وسوف تحرقين للأبد

463
00:33:01,346 --> 00:33:03,981
انتظرى , توقفى

464
00:33:05,283 --> 00:33:06,550
ضعى السكين ارضاً

465
00:33:07,986 --> 00:33:09,753
استمرى , يا حملى

466
00:33:09,755 --> 00:33:13,256
الغير مؤمنون يأتوا للفريسة على
شكوكك ومخاوفك

467
00:33:13,258 --> 00:33:16,159
لا تستمعى اليها , انتى تعرفين ما عليكى فعلة

468
00:33:16,161 --> 00:33:19,396
ضوء مسلط على الظلام الذى ينمو بداخلك

469
00:33:19,398 --> 00:33:21,531
اياً كان الظلام , انها تتكلم عن

470
00:33:21,533 --> 00:33:23,200
انة ينمو بداخلها

471
00:33:23,202 --> 00:33:25,002
كاذب

472
00:33:25,004 --> 00:33:27,237
لقد رأيت تقارير المختبر , ميلانى

473
00:33:27,239 --> 00:33:29,339
خلاياكى تتغير

474
00:33:29,341 --> 00:33:32,175
اى ما كانت الحياة التى تظنين انكى تحملينها

475
00:33:32,177 --> 00:33:35,412
فهى تلتهمك من الداخل

476
00:33:35,414 --> 00:33:38,515
كاذب

477
00:33:42,021 --> 00:33:44,354
انا اعتقد انكى كنتى امرأة علمية , ميلانى

478
00:33:44,356 --> 00:33:46,523
لكن الان انتى لا تصدقى ما يخبرك بة ؟

479
00:33:46,525 --> 00:33:49,092
انا امرأة الايمان

480
00:33:49,094 --> 00:33:51,428
التى تستخدم العلم لتقوم بدور الالة

481
00:33:51,430 --> 00:33:54,731
و الان , الاثنين يخبروكى

482
00:33:54,733 --> 00:33:59,536
اليما سلمية و انتى مريضة

483
00:33:59,538 --> 00:34:01,538
انا لن اشكك فى معتقداتى

484
00:34:01,540 --> 00:34:04,574
بواسطة شخص ليس لدية شىء

485
00:34:04,576 --> 00:34:07,444
اذا اردت دليل على ان معجزة تحدث

486
00:34:07,446 --> 00:34:09,513
فلا تأتى بة من تقرير المختبر

487
00:34:09,515 --> 00:34:11,114
او من الميكروسكوب

488
00:34:11,116 --> 00:34:12,549
أأتى بها من الاعلى

489
00:34:14,253 --> 00:34:17,387
انا شاهدتها تحول الماء الى ثلج

490
00:34:17,389 --> 00:34:19,389
انها تحمل الوحش

491
00:34:19,391 --> 00:34:22,526
انها تحمل البرد الذى لا يمكن ان يكون اكثر برودة

492
00:34:22,528 --> 00:34:25,062
انظر حولك , الا يمكنك الرؤية ؟

493
00:34:49,288 --> 00:34:50,787
يا الهى لا

494
00:34:50,789 --> 00:34:53,390
علينا التحرك

495
00:34:54,425 --> 00:34:56,493
لنذهب

496
00:34:56,495 --> 00:35:01,431
اسمح لأسد مُسن اعمى ان يحضر
لحظة نهاية النعمة

497
00:35:01,433 --> 00:35:04,267
اراك فى الحياة القادمة , اخى

498
00:35:05,403 --> 00:35:07,604
أأمل ذلك , اخى

499
00:35:13,479 --> 00:35:15,712
لنُقابل صانعنا

500
00:35:15,714 --> 00:35:17,714
لقد قدمت سلامى

501
00:35:17,716 --> 00:35:19,149
هل فعلتى ؟

502
00:35:25,389 --> 00:35:26,890
هانك

503
00:35:28,393 --> 00:35:31,661
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟ هل هى النهاية ؟

504
00:36:23,414 --> 00:36:25,582
تحركوا

505
00:36:27,218 --> 00:36:29,452
تعالوا

506
00:36:29,454 --> 00:36:32,589
هانك

507
00:36:34,759 --> 00:36:36,626
اعطنى يدك , ها انت

508
00:37:24,275 --> 00:37:26,710
سأعود , حسناً ؟

509
00:37:30,448 --> 00:37:31,915
اذا ما الذى سيحدث معها ؟

510
00:37:31,917 --> 00:37:35,752
هى ستختفى , انا سأتأكد من انها ستفعل

511
00:37:35,754 --> 00:37:38,555
اذا , نحن لن نعلم ابداً ؟

512
00:37:38,557 --> 00:37:41,591
انة يحتاج ان يبدى للعيان بطريقتة

513
00:37:41,593 --> 00:37:43,526
خفياً

514
00:37:43,528 --> 00:37:46,630
حيث لا يمكن للعالم ان يتعارض

515
00:37:47,665 --> 00:37:50,033
و ان كانت هى تحمل ما نظن

516
00:37:50,035 --> 00:37:52,569
فسوف تعرف

517
00:37:52,571 --> 00:37:54,404
سوف نعرف جميعاً

518
00:38:00,011 --> 00:38:01,778
تعال , لنذهب

519
00:38:03,547 --> 00:38:06,916
تترك النبأ المثير فى حياتك يمشى بعيداً , هانك

520
00:38:08,452 --> 00:38:10,287
لن يصدقة احد على اية حال

521
00:38:10,289 --> 00:38:12,389
هيا

522
00:38:12,391 --> 00:38:15,392
انا لا اصدق

523
00:38:25,736 --> 00:38:27,637
نعم ايد

524
00:38:27,639 --> 00:38:29,873
انا سوف اتى واراكم غداً يا شباب

525
00:38:29,875 --> 00:38:31,374
انا ايضاً

526
00:38:37,716 --> 00:38:41,418
هذة هى 1948 دالاناش

527
00:38:41,420 --> 00:38:44,954
تم الحصول عليها في بحيرة لوخ نيس

528
00:38:44,956 --> 00:38:48,091
انا كنت ابحث عن مخلوق نادر جداً

529
00:38:48,093 --> 00:38:51,661
كل ما وجدتة هو زجاجة نادرة جداً من النبيذ

530
00:38:52,731 --> 00:38:55,632
اخبرت نفسى اننى سأقوم بشُربها

531
00:38:55,634 --> 00:38:58,635
اذا وجدت الدليل

532
00:39:00,604 --> 00:39:02,972
صب كأس رابع , اذا كنت لا تمانع

533
00:39:02,974 --> 00:39:05,608
بالطبع

534
00:39:07,578 --> 00:39:09,446
انا اردت شكرك

535
00:39:09,448 --> 00:39:12,716
انا استعدت شيئاً لم اكن لأستعيدة

536
00:39:12,718 --> 00:39:14,617
اذا لم تكن هناك

537
00:39:14,619 --> 00:39:17,721
اذاً , انتى و ثيو

538
00:39:17,723 --> 00:39:22,459
حسناً , دعنا نقول فقط اننا متفائلين

539
00:39:22,461 --> 00:39:26,596
حسناً , انا لم استطع التفكير فى شىء
افضل ليكون

540
00:39:27,732 --> 00:39:29,099
ذلك للأمل

541
00:39:34,973 --> 00:39:38,041
شيئاً ما يخبرنى اننى سأراك ثانيةً

542
00:39:39,610 --> 00:39:41,478
أأمل ذلك

543
00:39:54,592 --> 00:39:57,427
انا اتذكر مسألة عرضنا الاول

544
00:39:57,429 --> 00:40:00,697
اول خطاب لى من المحرر

545
00:40:00,699 --> 00:40:02,665
يبداً بأقتباس

546
00:40:02,667 --> 00:40:05,735
هناك اشياء اكثر فى الجنة والارض

547
00:40:05,737 --> 00:40:08,505
اكثر مما حلمت بها فى فلسفتك

548
00:40:08,507 --> 00:40:09,773
هاملت

549
00:40:09,775 --> 00:40:11,775
انة فى الواقع استخدمها ليُعلل لى

550
00:40:11,777 --> 00:40:14,811
الناس دائما تقتبس ذلك لتُدافع عن احتمالية

551
00:40:14,813 --> 00:40:18,615
انة ربما يكون هنا اطباق طائرة

552
00:40:18,617 --> 00:40:22,585
و ذو القدم الكبيرة

553
00:40:22,587 --> 00:40:26,022
وانة اسهل بكثير لدحض الامر

554
00:40:26,024 --> 00:40:27,757
عن تصديقة , صحيح ؟

555
00:40:29,693 --> 00:40:32,061
وبعدها يوماً ما ترى شيئاً

556
00:40:32,063 --> 00:40:35,465
وانت لست متأكداً

557
00:40:35,467 --> 00:40:37,100
حسناً , بأمكانك دوماً ان تُغير اسم

558
00:40:37,102 --> 00:40:39,636
المجلة الى المؤمن العصرى

559
00:40:39,638 --> 00:40:41,805
ليس بعد

560
00:40:41,807 --> 00:40:45,708
لكن , فى روح الصحافة

561
00:40:45,710 --> 00:40:48,578
اعتقد اننا يجب ان نُعيد النظر فى كل شىء

562
00:40:48,580 --> 00:40:51,448
كل شىء لم نُثبت بطلانة

563
00:40:51,450 --> 00:40:55,652
من اول المنطقة 51 , مثلث برمودا

564
00:40:55,654 --> 00:40:57,587
اقصد , انت تُسمية

565
00:40:57,589 --> 00:40:59,656
ربما بسبب

566
00:40:59,658 --> 00:41:01,591
اننا فاتنا شىء

567
00:41:01,593 --> 00:41:04,694
انت تريد اعادة النظر فى كل شىء ؟

568
00:41:05,729 --> 00:41:07,664
كل شىء

569
00:41:34,124 --> 00:41:35,892
لقد اتوا مرة اخرى

570
00:41:35,894 --> 00:41:38,695
الاعمى , المريض

571
00:41:38,697 --> 00:41:40,497
ليُعالجوا

572
00:41:40,499 --> 00:41:42,732
الامر بخير

573
00:41:42,734 --> 00:41:45,502
لسنا بحاجة لنبعد احد

574
00:41:45,504 --> 00:41:47,504
انا سأرى كل واحداً منهم

575
00:42:03,120 --> 00:42:05,822
لقد وجدناها , الم نفعل ؟

576
00:42:05,824 --> 00:42:07,657
الواحدة التى بأمكانها بمعالجتنا نحن الاثنان ؟

577
00:42:11,729 --> 00:42:13,730
انها معجزة

578
00:42:13,730 --> 00:43:12,000
ترجمة محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com

