1
00:00:02,457 --> 00:00:04,917
(اسمي (إيلينا غيلبرت"
"وأنا مصّاصة دماء

2
00:00:05,450 --> 00:00:08,519
تسنّت لي النجاة"
"لكن ثمّة تعقيدات

3
00:00:08,520 --> 00:00:12,047
(أنتِ مستسيدة إليّ يا (إيلينا
وكلّ ما تشعرينه قد يكون غير حقيقيّ

4
00:00:12,082 --> 00:00:13,039
"لكن ثمّة أمل الآن"

5
00:00:13,074 --> 00:00:15,129
أخبريه بما أخبركيه الصيّاد
عمّا يؤدّي إليه الوشم

6
00:00:15,164 --> 00:00:16,502
قال أنّ هنالك ترياقًا

7
00:00:16,537 --> 00:00:18,593
"الكلّ يريد الترياق لأسباب متباينة"

8
00:00:18,628 --> 00:00:20,536
" ... للانتقام"

9
00:00:21,645 --> 00:00:23,695
" ... لأكون بشريّة مُغرمة"

10
00:00:24,288 --> 00:00:27,162
" ... من أجل الحقيقة" -
(إنّي أحرركِ يا (إيلينا -

11
00:00:27,197 --> 00:00:30,778
"والبعض لن يمنعه مانع عن نيله" -
!اطعنّي -

12
00:00:36,975 --> 00:00:45,438
دومًا ما قالت (كارول لاكوود) أنّ إلتمامنا
سويًّا في المحن من شأنه شفاء الجراح

13
00:00:45,962 --> 00:00:50,569
وأنّ مجتمعًا قد يكون أمتن من ألفٍ
ما دام أعضاءه في إلتئام

14
00:00:50,777 --> 00:00:55,633
لكن، أنّى يظلّ المجتمع
على متانته بعد خسارته قائده؟

15
00:00:56,727 --> 00:00:59,759
و(كارول) كانت أكثر من مجرّد عمدة

16
00:01:00,100 --> 00:01:05,003
... لقد كانت صديقة رحبة العقل

17
00:01:06,953 --> 00:01:13,529
وأم كانفة، سلبتها منّا
حادثة مُروّعة قبل الأوان

18
00:01:16,186 --> 00:01:18,486
سحقًا لهذا -
ماذا؟ -

19
00:01:18,907 --> 00:01:21,091
(تايلر)، (تايلر)

20
00:01:26,232 --> 00:01:30,635
رجاءً انضمّوا إليّ في
دقيقة صمت حداديّة لذكراها

21
00:01:47,957 --> 00:01:49,444
أأنت بخير؟

22
00:01:50,475 --> 00:01:51,731
سأعود سريعًا

23
00:01:53,881 --> 00:01:55,215
شكرًا جزيلًا لكم

24
00:01:55,826 --> 00:01:59,656
وعقب هذه المأساة
اختارت البلدة عمدةً مؤقّتًا

25
00:01:59,691 --> 00:02:04,119
العديد منكم يعرفه بالفعل
(رجاءً رحّبوا بالسيّد (روبي هوبكنز

26
00:02:10,124 --> 00:02:11,933
شكرًا لكِ حضرة المأمورة

27
00:02:12,966 --> 00:02:18,279
كارول لاكوود) أولت هذه البلدة)
عن كلّ شيء، ولهذا أنا هنا لأخاطبكم

28
00:02:19,490 --> 00:02:22,338
"أنتم أيُّها القوم ... المستقبل"

29
00:02:37,500 --> 00:02:38,709
إيبرل)؟)

30
00:02:41,027 --> 00:02:44,585
ما الأمر؟ -
لا شيء، إنّي بخير -

31
00:02:45,887 --> 00:02:47,679
لكنّكِ تبكي

32
00:02:48,162 --> 00:02:52,194
مأساة العمدة ذكّرتني بمأساة والدي

33
00:02:53,617 --> 00:02:56,337
وأعلم أنّكِ مصّاصة دماء

34
00:02:57,762 --> 00:02:59,841
لحظة، ماذا؟

35
00:03:05,012 --> 00:03:09,265
أكان ذلك ضروريًّا؟ -
كلّا، لكنّه كان ممتعًا -

36
00:03:10,051 --> 00:03:14,950
<b>{\fad(300,1500)\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’
الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــا بــعــدّ الــتــعــلــيــم الــمُــخــصــص’’</b>

37
00:03:16,290 --> 00:03:19,611
مرحبًا، لقد فوّت توًّا الاجتماع
الالزاميّ لكل طلّاب المدرسة

38
00:03:19,646 --> 00:03:23,149
هذا لأنّي في حفل إلزاميّ
مستوحدة لاحتساء الشراب

39
00:03:23,150 --> 00:03:26,673
عن جدّ؟ هل قررت تقمُّس حاصد
الأرواح مُسرف الاحتساء الآن؟

40
00:03:26,769 --> 00:03:30,728
(أخي عاشر (إيلينا
هذا شأن مُثبط قليلًا للهمم

41
00:03:30,763 --> 00:03:32,874
أوّلًا، لم يُفترض أن تعلم ذلك

42
00:03:32,875 --> 00:03:36,778
وثانيًا، (تايلر) بدأ يهوي
في غياهب كربه، وله الأولويّة

43
00:03:37,376 --> 00:03:39,247
لقد ماتت أمه
فماذا عساكِ تتوقّعين؟

44
00:03:39,248 --> 00:03:41,583
أنا صديقته الحميمة
أتوقّع أن يتحدّث إليّ

45
00:03:41,584 --> 00:03:43,785
لكن عوضَ ذلك، فالغضب يهيمنه
... ولا يفيد

46
00:03:43,820 --> 00:03:46,343
استمرار الجميع بالإشارة
إلى موت أمه على أنّه حادثة

47
00:03:46,378 --> 00:03:49,424
وذلك ما يمكن وصفه على نحوٍ
مُهذّب بأنّها كانت ثملة

48
00:03:49,425 --> 00:03:51,059
أتظنّي أنّ (كلاوس) قتلها؟

49
00:03:51,060 --> 00:03:54,095
ما لا أظنّه هو أن تكون غرقت
"في كأس "المارتيني

50
00:03:54,096 --> 00:03:58,299
جمع المُعطيات سويًّا
لا يمكنني فعل ذلك وحدي

51
00:04:12,393 --> 00:04:14,043
انتهى الاجتماع

52
00:04:14,078 --> 00:04:16,924
ماذا يجري بحقّ السّماء؟ -
المدرسة ستفرغ قريبًا -

53
00:04:17,787 --> 00:04:20,538
كم مرّة أذهنتِني؟

54
00:04:21,111 --> 00:04:24,516
حسبكِ، إيّاك والكذب عليّ
ريبيكا) قالت أنّكِ تكذبين)

55
00:04:25,011 --> 00:04:27,227
(ريبيكا) ليست كما تظنّي يا (إيبرل)

56
00:04:27,239 --> 00:04:30,362
ماذا؟ ليست مصّاصة دماء
أصليّة عمرها ألف عام؟

57
00:04:30,397 --> 00:04:34,346
أنصتي، يمكننا مناقشة ذلك لاحقًا
لكن علينا أن نخرج من هنا

58
00:04:36,301 --> 00:04:39,022
آسفة
هذا ليس مسموحًا

59
00:04:41,360 --> 00:04:45,425
لمَ لا تجلسي؟
باقي الصفّ سيمثل هنا قريبًا

60
00:04:49,201 --> 00:04:50,685
"أوّل رسالة مُخزّنة"

61
00:04:50,686 --> 00:04:55,526
مرحبًا، هذي أنا"
"أنصت، أعلم لمَ أبعدتَني

62
00:04:55,708 --> 00:05:01,631
تظنّ أن شعوري نحوكَ منبعه رابطة"
"الاستسياد، لكنّي أمقت بُعدكَ

63
00:05:09,422 --> 00:05:11,973
هيّا
قم بحركتكَ

64
00:05:11,974 --> 00:05:14,879
أتيتُ هنا لتدريبكَ
وليس لأوسعكَ ضربًا

65
00:05:22,494 --> 00:05:24,318
!حسنٌ، فهمت، فهمت

66
00:05:25,407 --> 00:05:27,054
أنتَ شديد البأس

67
00:05:31,327 --> 00:05:32,652
هل رأيت تلكَ؟

68
00:05:32,653 --> 00:05:35,517
لم يسعني إغفالها
إذ أنّها كانت بالتصوير البطيء

69
00:05:35,552 --> 00:05:37,248
إذًا، علّمني شيئًا مفيدًا

70
00:05:37,249 --> 00:05:40,605
نحن هنا منذ أيام، ولم تفعل
شيئًا سوى النباح بالأوامر

71
00:05:44,673 --> 00:05:46,361
حسنٌ

72
00:05:47,778 --> 00:05:51,626
اجلس على المقعد أيُّها الظهير
فتى الكاراتيه يودّ حصد الحزام

73
00:05:51,661 --> 00:05:54,746
جيرمي)، لستَ مستعدًّا لهذا)

74
00:05:56,418 --> 00:05:57,664
حسنٌ؟

75
00:06:00,213 --> 00:06:04,013
الآن، كلّ ما عليّ فعله هو
إنزال ضغط بسيط على فكّكَ

76
00:06:07,613 --> 00:06:09,781
حقًّا؟ مُجددًا؟

77
00:06:12,434 --> 00:06:13,680
حسنٌ

78
00:06:15,237 --> 00:06:19,185
بيتزا سُجّق مضاعف لثلاثة أيام
على التوالي؟ ألا تأكلان شيئًا آخر؟

79
00:06:19,220 --> 00:06:20,979
لمَ؟ هل تعرضين شيئًا؟

80
00:06:22,789 --> 00:06:25,547
ملحوظة إضافيّة
اقطعي إمداد البيتزا ليومين

81
00:06:25,548 --> 00:06:28,301
مهما توسّلا إليكِ، فإيّاكِ أن تعودي

82
00:06:29,502 --> 00:06:31,002
آسفة يا رفاق

83
00:06:31,003 --> 00:06:34,789
هل ستجوّعنا الآن؟ -
طالما هذا ما سيجعل منكَ صيّادًا -

84
00:06:34,790 --> 00:06:38,407
الآن، اركض حول البحيرة مرّتين

85
00:06:40,646 --> 00:06:42,628
كُن برفقته

86
00:06:43,362 --> 00:06:46,325
لستُ مضطرًّا لإطاعتكَ -
ستضطرّ إذا أردت الاطّعام -

87
00:06:54,276 --> 00:06:58,929
(إنّي بقربكَ وأشتاق إليكَ يا (دايمُن"
"أتمنّى أن تسمح لي بالمجيء إليكَ

88
00:07:01,075 --> 00:07:03,203
"مُتّصل مجهول"

89
00:07:04,510 --> 00:07:06,704
ماذا؟ -
خمّن من طالبكَ -

90
00:07:07,265 --> 00:07:10,386
عُدت متحررة من الخنجر وأحتجز
إيلينا) رهينة بالمدرسة الثانويّة)

91
00:07:10,421 --> 00:07:13,661
فكّرت بأنّكَ ينبغي أن تعلم -
من كان غبيًّا كفايةً لنزع الخنجر منكَ؟ -

92
00:07:13,662 --> 00:07:17,057
سأكون طارحة الأسئلة اليوم
أراكَ قريبًا

93
00:07:29,082 --> 00:07:32,530
أنا مستعدة للتحدّث إليكَ فقط
إن تكُن مستعدًا للعودة إلى التحضُّر

94
00:07:32,565 --> 00:07:36,578
لأيّ مدى ترغبين في طعن
قلب (ريبيكا) بوتد السنديان الأبيض؟

95
00:07:36,613 --> 00:07:40,424
ما دام ذلك يعني أن تبارح الشراب
في مطعم المدينة، فرغبتي تامةّ

96
00:07:41,457 --> 00:07:43,208
... إذًا

97
00:07:43,209 --> 00:07:47,265
أوّل خطاب في فترة حكمك
لنتطرّق الآن للجزء الممتع

98
00:07:47,746 --> 00:07:50,381
مرحبًا بكَ في عالم السريّة الحذرة

99
00:07:50,918 --> 00:07:54,967
أسندنا موت (كارولين) لارتجاج دماغيّ
إثر سقوط، وهذا التقرير الشرعيّ الرسميّ

100
00:07:55,087 --> 00:07:58,997
لم تمُت ميتة دمثة، صحيح؟
هل من أدلّة؟

101
00:07:59,091 --> 00:08:01,926
لدينا أفكار -
دعيني أخمّن -

102
00:08:01,927 --> 00:08:05,847
أسنان حادّة وسلوك طالح؟ -
أموقن من رغبتكَ في ذلك؟ -

103
00:08:05,848 --> 00:08:10,374
فإنّ ستّة أفراد عُرضت عليهم
هذه المهمّة قبلًا، وكلّهم رفضوا لسبب

104
00:08:10,409 --> 00:08:14,375
إنّي أوافق لسبب
وسببي دخل توًّا

105
00:08:16,191 --> 00:08:18,952
سأعلمكَ بما سنتبيّن -
شكرًا لكِ حضرة المأمورة -

106
00:08:18,987 --> 00:08:21,195
مرحبًا حضرة المأمورة
مرحبًا أبي

107
00:08:21,196 --> 00:08:23,748
مرحبًا -
... إذًا -

108
00:08:23,749 --> 00:08:27,206
هذا شأن يتطلّب خبرة أبعد ما
تكون عن مندوب مبيعات صيدلانيّ

109
00:08:27,241 --> 00:08:32,079
لاحظت غياب بعض أصدقائكِ
عن الاجتماع بما يخالف إلزاميّته

110
00:08:32,114 --> 00:08:36,765
حسبكَ يا أبي، لا يمكنكَ
المجيء إلى هنا وبدء سنّ القواعد

111
00:08:36,800 --> 00:08:41,685
أظنّ هذه البلدة تعوز لبضع قواعد -
تُغفل أن بوسعي حماية البلدة -

112
00:08:41,800 --> 00:08:47,524
(أُلم بمواهبكِ تمامًا يا (بوني
لكن لا تنسي أنّي والدكِ

113
00:08:48,231 --> 00:08:51,349
وهذا يعني أن عليّ حمايتكِ

114
00:09:07,325 --> 00:09:10,108
"إلى (ستيفان): الطابق الثاني خالٍ"

115
00:09:34,408 --> 00:09:38,085
إلى (كارولين): بالطابق الأوّل"
"سألهيها، وأنتِ اطعنيها بالوتد

116
00:09:38,357 --> 00:09:40,781
(مرحبًا (ستيفان

117
00:09:41,276 --> 00:09:43,945
لقد جئت، فماذا تريدين؟

118
00:09:43,946 --> 00:09:47,031
ذات ما أردتُه حين
ساعدتَ (كلاوس) على طعني

119
00:09:47,032 --> 00:09:48,700
الترياق

120
00:09:51,754 --> 00:09:55,228
آمل أنّكَ لا تنتظر
مجيء (كارولين) لطعني

121
00:09:56,508 --> 00:09:58,821
لأنّي سبق ووجدتها

122
00:10:08,975 --> 00:10:11,521
(ستيفان) -
أوَقلت أن بوسعك التحرّك؟ -

123
00:10:13,589 --> 00:10:17,753
الصفّ قيد الانعقاد، وجميعكم
مُذهنون وتعلمون القواعد

124
00:10:17,927 --> 00:10:23,786
أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان
وبلا انصراف أيّ منكم

125
00:10:23,821 --> 00:10:27,777
إيبريل) يا عزيزتي، دوّني الملاحظات)
فكذا تنالي الإجابات بشأن هذه البلدة

126
00:10:27,812 --> 00:10:29,988
لنبدأ بأحجية صغيرة

127
00:10:29,989 --> 00:10:33,558
... إنّه في عام 1114 علم أخي
... والفضل لأجدادكم

128
00:10:33,559 --> 00:10:37,898
عن أخويّة صائدي مصّاصي الدماء
يحملون أوشامًا تتنامى مع كلّ قتل

129
00:10:38,197 --> 00:10:41,623
وتكشف هذه الأوشام عمّاذا يا (إيلينا)؟

130
00:10:41,846 --> 00:10:43,084
خريطة

131
00:10:43,085 --> 00:10:47,735
والتي تقود لماذا يا (كارولين)؟ -
ترياق لمصّاصين الدماء -

132
00:10:47,770 --> 00:10:50,108
ممتاز
جميعنا على اطّلاع

133
00:10:50,305 --> 00:10:52,577
... ستيفان سلفاتور)، في آخر لقاء بيننا)

134
00:10:52,578 --> 00:10:55,580
كان لديك صيّاد مصّاصين دماء
... لكن لحلّ ترميز الخريطة

135
00:10:55,581 --> 00:11:02,304
احتجت لمعرفة موقع سيف الصيّاد
وهو ما تبيّنته منّي بخدعة رخيصة

136
00:11:02,305 --> 00:11:04,940
بافتراض أنّكَ وجدت السيف
فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق

137
00:11:04,941 --> 00:11:09,110
وحتّى الآن ما تزالون جميعًا مصّاصين
دماء، ممّا يعني أن ثمّة خطأ وقع

138
00:11:09,379 --> 00:11:13,631
ماذا تفعلين؟ -
طلبتِ منّي تدوين الملاحظات -

139
00:11:13,666 --> 00:11:15,116
لم أقصد ذلك حرفيًا يا عزيزتي

140
00:11:15,117 --> 00:11:17,667
لكن طالما ذكرتِ ذلك
فإنّ مخططًا بيانيًّا سيكون لطيفًا

141
00:11:17,702 --> 00:11:19,903
وهو ما يعني بطاقات مفهرسة
وخطوط إظهار التتابع، أحضريهم

142
00:11:21,657 --> 00:11:27,295
تهدرين وقتكِ، فلسنا نعلم شيئًا -
إذًا، فهل استسلمتم ببساطة؟ -

143
00:11:27,296 --> 00:11:30,251
حسبتكَ ستفعل
(كلّ شيء لإنقاذ (إيلينا

144
00:11:30,252 --> 00:11:35,235
حتّى إن عنى ذلك أن تتناول
الترياق لتشيخ وتموت معها

145
00:11:38,792 --> 00:11:41,153
لمَ تعتريكِ دهشة جارفة؟

146
00:11:45,848 --> 00:11:48,411
إنّي أُغفل شيئًا، فما هو؟

147
00:11:49,685 --> 00:11:51,934
لقد انفصلا، اتّفقنا؟

148
00:11:53,505 --> 00:11:54,778
فدعينا نذهب الآن

149
00:11:54,813 --> 00:11:59,402
انفصلا؟
لحظة، إنّي مُشوّشة

150
00:11:59,662 --> 00:12:03,737
(ظننتُ (إيلينا) حبّكَ الملحميّ يا (ستيفان

151
00:12:05,535 --> 00:12:09,588
سألتكَ عمّا حدث، ويلزم أن تخبرني

152
00:12:10,593 --> 00:12:12,856
طارحت (دايمُن) الغرام

153
00:12:30,181 --> 00:12:31,051
جيّد

154
00:12:31,844 --> 00:12:33,511
... الآن

155
00:12:34,981 --> 00:12:37,816
تصرّف الآن وكأنّ
حياتكَ مرهونة بهِ، لأنّها كذلك

156
00:12:37,817 --> 00:12:39,491
لا تمثّل أنّكَ تحفل لحياتي

157
00:12:39,526 --> 00:12:43,219
فإنّكَ تحفل بعلامة الصيّاد وعلاج
إيلينا) حتّى تتحرر من استسيادكَ)

158
00:12:43,254 --> 00:12:50,194
كلا الأمرين يتطلّبكَ حيًّا، ولهذا
حدّثت حالة ارتباطنا إلى: الأمر مُعقّد

159
00:12:53,044 --> 00:12:55,974
هل تحدّثت إلى (إيلينا) بالمرّة؟

160
00:12:56,035 --> 00:12:57,752
ربّما

161
00:12:57,753 --> 00:13:00,722
لمَ؟ هل نفذ بريدك الصوت
الذي تُصغي إليه؟

162
00:13:00,723 --> 00:13:03,842
آسف
هل أقاطع مرحًا؟

163
00:13:03,843 --> 00:13:05,010
ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟

164
00:13:05,011 --> 00:13:08,179
إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر
الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة

165
00:13:08,180 --> 00:13:12,980
كما أنّي لا أرى جثامين مصّاصين
دماء متعفّنة، لذا فأنا قلق قليلًا

166
00:13:13,769 --> 00:13:15,820
كم مصّاص دماء قتلت؟

167
00:13:15,821 --> 00:13:19,468
(إذا أخرجنا (جيرمي
للصيد الآن فلن يُبلي نفعًا

168
00:13:19,503 --> 00:13:23,741
أجل، هذا ليس رقمًا
إثنى عشر، هذا رقم

169
00:13:23,776 --> 00:13:26,814
ذلك عدد هجائني
الذين ذبحتهم بسيفي

170
00:13:26,866 --> 00:13:30,735
وثلاثة، هو عدد الأيام التي استغرقتها
... لأخمد رغبتي لقتل أخيك

171
00:13:30,736 --> 00:13:33,755
بعدما علم أنّي أسير لفخ
مميت ولم يحرّك ساكنًا

172
00:13:33,756 --> 00:13:37,903
واحد، هو عدد الغايات التي تخدمها

173
00:13:38,714 --> 00:13:44,148
أنتَ هنا لإنماء علامة الصيّاد
... لدى (جيرمي)، لذا سأسئل مُجددًا

174
00:13:45,147 --> 00:13:48,866
كم مصّاص دماء قتل منذ جاء إلى هنا؟

175
00:13:49,658 --> 00:13:51,324
صفر

176
00:13:52,235 --> 00:13:53,995
هذا مثير للشفقة

177
00:13:54,310 --> 00:14:01,444
أحتاج الترياق على جناح السرعة
فلديّ نقص هجائن وما إلى ذلك

178
00:14:02,554 --> 00:14:04,338
أنّى أساعد؟

179
00:14:04,373 --> 00:14:07,796
... أتعلم، طالما تتطرّق لذكر ذلك

180
00:14:08,958 --> 00:14:11,258
جيرمي)، شاهد وتعلّم)

181
00:14:16,332 --> 00:14:18,624
(ذلك من أجل (كارول لاكوود

182
00:14:23,472 --> 00:14:27,537
إذًا، (إيلينا) مصّاصة الدماء
مومس تحبّ الفتية الطالحين

183
00:14:27,538 --> 00:14:29,814
وهذا يفسّر إسراف
ستيفان) بتناول الخمر)

184
00:14:29,845 --> 00:14:39,738
(لكنّ هذا لا يفسّر تحجّر قلب (إيلينا
(اللطيفة، المُحبّة، البريئة تجاه (ستيفان

185
00:14:43,526 --> 00:14:46,485
أنّى أذتكَ على هذا النحوِ؟
أجبني رجاءً

186
00:14:48,324 --> 00:14:51,276
لم تكُن تعلم عندئذٍ
(لكنّها كانت مستسيدة لـ (دايمُن

187
00:14:53,753 --> 00:14:57,339
رابطة استسياد، مذهل

188
00:14:57,374 --> 00:14:59,605
وما رأيكِ في ذلك يا (إيلينا)؟

189
00:15:00,142 --> 00:15:05,110
رأيي أنّكِ حزية ومللة
وفي حاجة ماسّة لهواية

190
00:15:05,145 --> 00:15:08,332
تخفين شيئًا، أفصحي

191
00:15:08,333 --> 00:15:14,365
لم أعاشر (دايمُن) لرابطة الاستسياد
بل عاشرته لأنّي مغرمة بهِ

192
00:15:26,569 --> 00:15:30,099
ما علاقة أيّ من هذا بالترياق الغبيّ؟

193
00:15:31,672 --> 00:15:33,575
أنتِ محقّة
فلنتتطرّق لصلب الموضوع

194
00:15:33,576 --> 00:15:36,544
ستيفان)، كيف أجد الترياق؟)

195
00:15:36,545 --> 00:15:39,881
ما لم ترِد التحدُّث حيال
دايمُن) و(إيلينا) طيلة اليوم)

196
00:15:39,882 --> 00:15:42,838
ثمّة بروفيسور يعلم مكان الترياق

197
00:15:42,873 --> 00:15:46,137
شكرًا لكَ، أين أجد ذلك البروفيسور؟

198
00:15:46,138 --> 00:15:49,808
وأنا الآن موهوبة؟
إنّه يمقت إرثي الساحراتيّ

199
00:15:49,809 --> 00:15:52,216
لهذا يسافر طيلة الوقت
فإنّه يعجز عن تحمُّل ذلك

200
00:15:52,251 --> 00:15:54,429
وفجأة يريد أن يغدو أبًا صائنًا؟

201
00:15:54,430 --> 00:15:58,592
كلّا، ليس على هذا النحو
هيّا شتتني بشيء

202
00:15:58,627 --> 00:16:04,062
أما من علاج سحريّ لم ترينيه بعد؟

203
00:16:04,097 --> 00:16:06,027
(أنصتي يا (بوني
... أمقت مصارحتكِ بهذا

204
00:16:06,062 --> 00:16:09,314
بالواقع، أوَتعلمين، أسترجع ما قلته
إنّي لفخور بمصارحتكِ بهذا

205
00:16:09,728 --> 00:16:14,058
لم تعودي في حاجة لعوني
... في الحقيقة

206
00:16:18,489 --> 00:16:21,472
أردتُ أن أهديكِ هذه مع كعكة أو ما شابه

207
00:16:24,510 --> 00:16:25,917
تخرّج سعيد

208
00:16:31,100 --> 00:16:33,686
إنّها جميلة -
هذه عظمة بشريّة -

209
00:16:35,484 --> 00:16:39,107
تقول الأسطورة أنّها أُرتديت من قبل
(ساحرة عمرها 2000 عام، (كاتسيا

210
00:16:39,108 --> 00:16:42,947
والتي كانت تستنبع بها القوّة

211
00:16:43,669 --> 00:16:47,491
بوني)، لقد تقدّمتِ تقدّمًا)
مهيبًا في وقت قياسيّ

212
00:16:48,073 --> 00:16:51,635
إن كنتِ تثقين برأيي، فإنّ قواكِ
السحريّة حيث تتعيّن أن تكون تمامًا

213
00:16:51,821 --> 00:16:54,401
هل هذا يعني أن عليّ العودة للبيت؟

214
00:16:54,436 --> 00:16:56,656
بل يعني أن لديّ كومة من الأوراق
يتعيّن أن أنهي تصنيفها بحلول الغد

215
00:16:56,657 --> 00:16:58,595
إنّي لبيبة وبالإشارة أفهمُ

216
00:17:00,779 --> 00:17:03,234
(شكرًا لكَ يا (شين

217
00:17:17,563 --> 00:17:21,076
(يا إلهي، (كول

218
00:17:23,395 --> 00:17:24,884
شين)؟)

219
00:17:43,479 --> 00:17:45,529
"(اتّصال من (كارولين"

220
00:17:46,875 --> 00:17:48,575
قلت لكِ أنّي لا أريد التحدث

221
00:17:48,576 --> 00:17:52,119
سمعتُ أنّكَ معتكف قمعًا لغضبكَ

222
00:17:52,881 --> 00:17:55,883
كارولين) قلقة جدًّا عليكَ) -
ريبيكا)؟) -

223
00:17:55,884 --> 00:18:00,807
مرحبًا (تايلر)، سمعتُ أن أخي
أضرم فوضى عارمة في حياتكَ

224
00:18:01,101 --> 00:18:04,289
صدّقني، أشعر بكَ
ولكَ خالص تعازيّ

225
00:18:04,324 --> 00:18:07,928
بالواقع، لمَ لا تأتي للمدرسة الثانوية
حتّى تتقبل عزائي بشخصكَ؟

226
00:18:07,929 --> 00:18:09,129
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

227
00:18:09,130 --> 00:18:11,181
لأن صديقتكَ الحميمة لديّ هنا

228
00:18:11,182 --> 00:18:14,900
ربّما لديك فرصة في إنقاذها
أسنح مما توفّرت لكَ حيال والدتكَ

229
00:18:14,901 --> 00:18:16,216
"إلى أن نلتقي"

230
00:18:21,910 --> 00:18:23,838
... أختي

231
00:18:24,579 --> 00:18:27,931
ماذا أرى؟
(إنّكِ أطلح من (كلاوس

232
00:18:27,932 --> 00:18:31,149
كول)، أخيرًا)
أأحضرتَ ما طلبت؟

233
00:18:37,709 --> 00:18:39,293
(لا بدّ أنّكَ (شين

234
00:18:49,086 --> 00:18:54,608
إن أتيت للانتقام فافعل، لكنكَ ستُقحم
في مجالسة ذاك الصيّاد الصغير

235
00:18:54,609 --> 00:18:56,927
... أتعلم

236
00:18:56,928 --> 00:19:00,815
إذا عدّلت زاوية التشذيب قليلًا
فستكون له رأسًا أكثر حدّة

237
00:19:02,484 --> 00:19:05,652
ألم بكيفيّة الشذب، شكرًا

238
00:19:05,653 --> 00:19:08,942
أعلم الآن لمَ أولئكَ
الهجائن كرهوك، إنّك مُزعج

239
00:19:08,957 --> 00:19:13,811
بالواقع، أحتار لمَ لم يقتل
جيرمي) أيّ مصّاص دماء)

240
00:19:13,812 --> 00:19:15,362
(التزامًا برؤى (داروين) يا (كلاوس

241
00:19:15,363 --> 00:19:19,535
ينبغي أن يتعلّم حماية نفسه
قبلما نصطاد أوّل مصّاص دماء له

242
00:19:19,617 --> 00:19:24,044
وأنا من خُيّل إليّ أنّكَ الأخ المرح
دعنا نلعب لعبة صغيرة، ما رأيك؟

243
00:19:24,079 --> 00:19:26,399
جيرمي) يحتاج ضحايا إضافيّة)
... ولدينا بلدة بأسرها من البشر

244
00:19:26,434 --> 00:19:29,893
أدنى الطريق بانتظار أن يُحوّل أهلها
لمصّاصين دماء من أجل الناحر

245
00:19:29,894 --> 00:19:31,929
أظننت ذلك لم يخطر ببالي يا (كلاوس)؟

246
00:19:31,930 --> 00:19:36,775
المأساة يا (دايمُن) أنّه خطر ببالكَ
وها أنتَ إلى الآن تنتقي تجاهله

247
00:19:37,012 --> 00:19:39,820
وتخميني أنّكَ فعلتَ
(ذلك لتثير إعجاب (إيلينا

248
00:19:40,960 --> 00:19:46,431
ولتشريفها، فإنّكَ تحاول صون الأبرياء
وإيصال (جيرمي) لقدره عبر نحوٍ أخلاقيّ

249
00:19:48,413 --> 00:19:52,105
ولهذا أجريت تصحيحات ضروريّة

250
00:19:54,731 --> 00:19:55,578
ماذا فعلت؟

251
00:20:01,876 --> 00:20:03,794
لا تخبريني أنّه طلب بيتزا أخرى

252
00:20:03,795 --> 00:20:07,896
لا، بل إنّي حمقاء
نفذ وقودي وفرغ شحن هاتفي

253
00:20:07,931 --> 00:20:09,020
هل بوسعي استخدام هاتفك؟

254
00:20:09,055 --> 00:20:11,419
أجل تفضّلي، سأحضر هاتفي
من الطابق العلويّ

255
00:20:15,607 --> 00:20:17,975
ما هذا بحقّ السماء؟

256
00:20:17,976 --> 00:20:21,531
ماذا تفعلين هنا؟ -
مأساة مع سيّارتي -

257
00:20:21,566 --> 00:20:23,346
صديقك ذهب ليحضر هاتفه

258
00:20:23,347 --> 00:20:27,282
أنا على وشك الاستحمام
لكن انتظاركِ بالداخل محل ترحاب

259
00:20:34,487 --> 00:20:35,944
شكرًا لكَ

260
00:20:41,799 --> 00:20:43,199
... (كول)

261
00:20:43,200 --> 00:20:47,885
و(ريبيكا مايكلسون)، عضوان من عائلة
مصّاصين الدماء الأصليّة، يالها من ورطة

262
00:20:49,490 --> 00:20:51,685
أين الترياق؟

263
00:20:51,720 --> 00:20:56,844
الإذهان لن يجدي، إنّها خدعة
(بسيطة تعلّمتها في (التيبيت

264
00:20:57,711 --> 00:21:01,319
حسنٌ، سنضطرّ للّجوء
إلى الطريقة التقليديّة

265
00:21:01,354 --> 00:21:04,726
اضربه حتّى يفصح عن مكانه

266
00:21:09,279 --> 00:21:11,111
أما زلتم ملتصقين بمقاعدكم؟

267
00:21:11,112 --> 00:21:13,926
الوضع هنا ممل ويخامره التوتّر

268
00:21:14,499 --> 00:21:19,046
دعونا ننشّط جمعنا قليلًا
إيلينا)، حقيقة أم تحدٍّ؟)

269
00:21:19,081 --> 00:21:21,071
(فرغنا من ألعابكِ الغبيّة يا (ريبيكا

270
00:21:21,072 --> 00:21:25,413
حقيقة أم تحدٍّ يا (إيلينا)؟
أنتِ مُذهنة، أجيبي

271
00:21:25,448 --> 00:21:26,502
تحدٍّ

272
00:21:27,795 --> 00:21:31,222
(أتحدّاكِ أن تخبري (ستيفان
(بالحقيقة حيال (دايمُن

273
00:21:31,257 --> 00:21:32,508
عن جدّ؟

274
00:21:37,606 --> 00:21:41,224
رفقتي لـ (دايمُن) تسعدني -
تُسعدكِ؟ -

275
00:21:41,359 --> 00:21:45,228
(بوسع مُهرّح أن يسعدكِ يا (إيلينا
قولي شيئًا أكثر عمقًا

276
00:21:45,229 --> 00:21:53,200
حين أكون معه أشعر
... بما لا يمكن التنبؤ بهِ، مثل

277
00:21:54,282 --> 00:21:55,961
أشعر أنّي حرّة

278
00:21:58,241 --> 00:22:01,845
وما شعوركِ لمّا تكوني مع (ستيفان)؟ -
توقّفي -

279
00:22:01,846 --> 00:22:03,830
لا يمكنها، فهي مُذهنة

280
00:22:03,831 --> 00:22:11,072
أشعر مؤخّرًا وكأنّي مادة اختبار
تعاني مشكلة ويجب أن أعالج

281
00:22:13,310 --> 00:22:18,455
أظنني أُحزنه، ولا يمكنني أن
... أكون برفقة شخص مثله لأنّه

282
00:22:20,148 --> 00:22:24,959
حين ينظر إليّ
فلا يرى إلّا دمية مكسورة

283
00:22:31,867 --> 00:22:34,522
أما زلتِ تحبّي (ستيفان)؟

284
00:22:35,159 --> 00:22:36,288
أجل

285
00:22:38,166 --> 00:22:42,289
أما زلتِ مُغرمة بـ (ستيفان)؟

286
00:22:43,010 --> 00:22:44,650
لا

287
00:22:49,844 --> 00:22:54,943
هل آلمكَ ذلك؟ طعُنكَ من قبل
حبيب إليكَ بخنجر في قلبكَ؟

288
00:22:54,978 --> 00:22:59,303
اذهبي للجحيم -
هل آلمكَ ذلك؟ -

289
00:23:04,524 --> 00:23:05,894
أجل

290
00:23:09,628 --> 00:23:13,213
مرحبًا بكَ في آخر 900 عام من حياتي

291
00:23:18,804 --> 00:23:21,790
جيّد، لقد جئت
فقد كنتُ بدأت أكتئب

292
00:23:21,825 --> 00:23:25,104
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟ -
أنصتوا للقواعد بعناية -

293
00:23:25,413 --> 00:23:28,531
ابقوا في البناء
ولا تركضون هربًا في الأروقة

294
00:23:28,532 --> 00:23:31,071
نركض هربًا مماذا؟

295
00:23:34,422 --> 00:23:36,233
تحوّل -
ماذا؟ -

296
00:23:36,268 --> 00:23:38,141
لا يمكنكِ
سيفقد السيطرة

297
00:23:38,142 --> 00:23:41,178
وذلك بيت القصيد
فلقد تبيّنت كل ما تعلمونه

298
00:23:41,179 --> 00:23:44,923
لديّ الآن بروفيسور سيساعدني بإيجاد
الترياق، وها أنتم الآن في منافسة

299
00:23:45,049 --> 00:23:47,934
من يجده أوّلًا، له القرار فيما يفعله بهِ

300
00:23:47,935 --> 00:23:51,045
يتعاطاه، أو يشاطره
أو يدمّره، أو يدّخره

301
00:23:51,773 --> 00:23:55,192
أريد أن أكون مَن يجده -
لكنّي إن أتحوّل فسأقتلهم -

302
00:23:57,377 --> 00:23:58,756
أجل، ستقتلهم

303
00:24:00,198 --> 00:24:01,949
تحوّل

304
00:24:21,183 --> 00:24:23,384
هل وجدت هاتفك؟

305
00:24:27,643 --> 00:24:28,973
!إليك عنّي

306
00:24:28,974 --> 00:24:30,019
!إليك عنّي

307
00:24:53,248 --> 00:24:55,545
بوني)؟)
كيف علمتِ أنّ الجميع هنا؟

308
00:24:55,546 --> 00:24:57,129
من تقصدين بالجميع؟
(إنّما أتيت بحثًا عن (شين

309
00:24:57,130 --> 00:25:00,476
هل استخدمتِ تعويذة
اقتفاء سحريّة أو ما شابه؟

310
00:25:00,690 --> 00:25:05,059
أخبرتني (ريبيكا) أنّكِ ساحرة -
ريبيكا)؟ ماذا يجري بحقّ السماء؟) -

311
00:25:05,094 --> 00:25:07,511
(ريبيكا) تحتجز (ستيفان)
و(كارولين) مُذهنين

312
00:25:07,512 --> 00:25:09,892
إنّها تحتجزهم ليقولوا لها الحقيقة

313
00:25:11,571 --> 00:25:13,982
ماذا؟ -
شين) لا يُمكن إذهانه) -

314
00:25:14,017 --> 00:25:17,071
ستضطرّ لتعذيبه حتّى تتبيّن ما يعلمه

315
00:25:17,072 --> 00:25:19,504
عمَّ تبحثين؟ -
أحتاج ملحًا -

316
00:25:19,508 --> 00:25:21,029
أظنني رأيت البعض منذ قليل

317
00:25:28,300 --> 00:25:30,084
ماذا تفعلين؟

318
00:25:30,085 --> 00:25:33,447
(هذه القلادة ستصلني بـ (شين
وعدنئذٍ سأجري تعويذة حماية

319
00:25:53,730 --> 00:25:54,992
أين الترياق؟

320
00:25:59,331 --> 00:26:01,935
أين الترياق؟

321
00:26:13,789 --> 00:26:16,180
إنّكَ إنسان، فما حاجتكَ إليه؟

322
00:26:16,181 --> 00:26:18,942
هذا موطن الجمال بالأمر
(خذوا الترياق، أما أنا فأريد (سايلس

323
00:26:19,936 --> 00:26:21,487
لا

324
00:26:22,938 --> 00:26:25,088
ماذا تعلم عن (سايلس)؟

325
00:26:25,089 --> 00:26:29,433
هو أوّل كيان خالد بالعالم
وإنّه حبيس مع الترياق

326
00:26:29,694 --> 00:26:33,801
وإنّي أريد تحريره -
!لا -

327
00:26:38,403 --> 00:26:39,903
إيبرل)؟)

328
00:26:42,073 --> 00:26:43,540
ماذا يجري؟

329
00:26:51,916 --> 00:26:53,717
!توقّف

330
00:27:01,926 --> 00:27:03,177
لن ينفعنا ميّتًا

331
00:27:03,178 --> 00:27:06,335
ألم تسمعي ما قاله؟
سايلس) سيقتلنا أجمعين يا أختاه)

332
00:27:06,349 --> 00:27:12,439
لا وجود لـ (سايلس)، إنّ هو إلّا رواية خياليّة
لإخافة الأطفال حتّى يأكلوا خضرواتهم

333
00:27:12,474 --> 00:27:15,000
سايلس) حقيقيّ تمامًا)

334
00:27:16,157 --> 00:27:20,865
أعلم أين مدفنه، وقريبًا سأملك
التعويذة التي توقظه

335
00:27:20,900 --> 00:27:23,821
انتظر لحظة، أنتَ كاذب
... فلا يمكنكَ الوصول إليه

336
00:27:23,856 --> 00:27:25,365
بدون بلاطة الضريح؟

337
00:27:25,584 --> 00:27:31,588
بدون موت 12 في تضحية؟
صدّقني، أعلم ذلك، ونفّذته

338
00:27:32,430 --> 00:27:35,320
تانكَ المذبحتين كانتا مُخططتين

339
00:27:35,355 --> 00:27:38,143
أنتَ من أمليتَ بتفجير أعضاء المجلس

340
00:27:38,263 --> 00:27:43,852
لقد كانت تضحية نبيلة ومؤقّتة

341
00:27:43,885 --> 00:27:48,851
(لأنّه حالما أوقظ (سايلس
فسيوقط الموتى

342
00:27:49,717 --> 00:27:54,702
سيبعث كلّ روحٍ ماتت من أجله

343
00:27:55,196 --> 00:27:56,613
!لا

344
00:28:02,404 --> 00:28:04,400
!إيبرل)، أغث يا إلهي)

345
00:28:21,806 --> 00:28:23,924
بوسعي المقاومة

346
00:28:43,915 --> 00:28:45,795
!أخرجوا من هنا -
اذهبا -

347
00:28:50,209 --> 00:28:52,002
هذا الباب لن يكبحه

348
00:29:48,629 --> 00:29:52,287
ينبغي أن تشكريني -
أزهقتَ فرصتي الوحيدة لإيجاد الترياق -

349
00:29:52,322 --> 00:29:54,708
إطلاق (سايلس) سيكون جحيمًا على الأرض

350
00:29:54,709 --> 00:30:00,047
... وبصراحة يا أختاه
لا أظنّكِ تؤتمني على هذا

351
00:30:00,048 --> 00:30:03,020
كيف نلته؟ -
بمنتهى السهولة -

352
00:30:39,805 --> 00:30:41,755
(بوني)

353
00:30:41,756 --> 00:30:44,391
!النجدة! ليغيثنا أحد

354
00:30:46,178 --> 00:30:48,312
بوني)، ماذا يجري؟) -
إنّها تحتاج عونًا -

355
00:30:48,313 --> 00:30:49,814
ماذا جرى؟

356
00:30:49,815 --> 00:30:53,114
أجريت تعويذة حماية
(وبالصدفة ارتبط (شين) بـ (إيبرل

357
00:30:53,149 --> 00:30:55,399
وعجزت عن السيطرة على ذلك؟ -
لم أعلم حتّى ما كان يجري -

358
00:30:55,434 --> 00:30:58,712
في العادة أشعر بألم أو أنزف
لكن هذه المرّة شعرت بقوّة أكبر

359
00:31:02,327 --> 00:31:07,064
هوّني عليكِ، هوّني عليكِ
أنتِ بخير، إنّكِ بخير

360
00:31:07,312 --> 00:31:09,566
بوني)، أخرجيها من المدرسة)

361
00:31:09,567 --> 00:31:12,786
لكن حذارٍ، فإنّ (تايلر) طليق وقد تحوّل

362
00:31:12,787 --> 00:31:16,392
ماذا عنكما؟ -
لا يمكننا أن نغادر، (ريبيكا) أذهنتنا -

363
00:31:16,427 --> 00:31:18,856
اذهبا فحسب، وسنتدبر أمرها لاحقًا

364
00:31:26,935 --> 00:31:29,022
... (ستيفان) -
لا -

365
00:31:29,438 --> 00:31:31,608
ستيفان)، علينا أن نتحدث)
في الأمر، أرجوك

366
00:31:31,609 --> 00:31:35,855
نتحدّث عمّاذا؟ عن كم من طرق
أخرى لتجرحي فؤادي؟

367
00:31:36,645 --> 00:31:39,930
إنّي آسفة -
آسفة لأنّ ذلك حدث أم لأنّي اكتشفته؟ -

368
00:31:39,931 --> 00:31:45,593
(إنّي حقًّا آسفة على كلّ شيء يا (ستيفان
لم أقصد أن أجرحكَ، ولم أرِد ذلك

369
00:31:51,126 --> 00:31:54,923
لمَ الأشخاص الأقل تفضيلًا إليّ
هم دومًا الأكثر صمودًا؟

370
00:32:01,586 --> 00:32:04,054
... (تايلر)

371
00:32:24,664 --> 00:32:27,749
إنّي آسف جدًّا

372
00:32:27,750 --> 00:32:30,335
ذلك لم يكُن خطأك

373
00:32:32,338 --> 00:32:35,540
بل إنّه خطأي

374
00:32:35,541 --> 00:32:39,455
الأمر برمّته خطأي
كلّ ذلك خطأي

375
00:32:41,881 --> 00:32:44,749
(كلّا يا (تايلر

376
00:32:44,750 --> 00:32:47,923
تعيّن أن أنقذها

377
00:32:57,279 --> 00:32:59,718
دعيها خارج الأمر
فإنّه شأن بيني وبينكَ

378
00:33:00,116 --> 00:33:03,068
أما زلتِ تحميها؟

379
00:33:03,069 --> 00:33:09,077
ألا بدّ أن أنتزع قلبكَ النازف
وأريك جرح (إيلينا غيلبرت) فيه؟

380
00:33:12,601 --> 00:33:15,273
ثمّة حلّ لكل مشكلاتكما، كما تعلمان

381
00:33:15,570 --> 00:33:21,177
بوسعي أن أذهنه ماحيةً
كلّ ذكرى لديه عنكِ

382
00:33:22,303 --> 00:33:27,826
كلّ يوم قضيتماه سويًّا
كلّ قبلة، كل كذبة، كل ذرّة لوعة

383
00:33:29,352 --> 00:33:36,290
بوسعي أن أمحو حبّه لكِ عن آخره
فأمنحكما صفحة بيضاء

384
00:33:36,291 --> 00:33:41,528
مُري وسأمحوكِ وكلّ الحسرة
التي أنزلتِها بهِ

385
00:33:42,347 --> 00:33:44,657
نفّذي

386
00:33:46,051 --> 00:33:48,519
أستميحكَ عذرًا؟

387
00:33:48,520 --> 00:33:50,705
امحي كلّ شيء
كل ذكرى

388
00:33:50,706 --> 00:33:54,391
ستيفان)، لا) -
قلت نفّذي -

389
00:34:02,535 --> 00:34:07,271
كلّا، لكان ذلك هيّنًا جدًّا

390
00:34:07,272 --> 00:34:11,951
أرفض أن أنسيكَ إيّاها مثلما
أنساكَ (كلاوس) إيّاي

391
00:34:15,547 --> 00:34:18,249
لكنّكِ على الأقل
علمتِ شعوره الحقيقيّ

392
00:34:22,671 --> 00:34:27,892
اعتبر أبديّتكَ المُهيمنة بالألم
(انتقامي منكَ يا (ستيفان

393
00:34:27,893 --> 00:34:32,429
لقد استفدت بكلّ قيّم فيكما
لذا، بوسعكما أن تغادرا الآن

394
00:34:48,697 --> 00:34:51,031
ستيفان)، انتظر)

395
00:35:18,286 --> 00:35:21,540
اتّضح أنّي أسأت حساباتي
كول) سيكون غصّة في الحلق)

396
00:35:22,573 --> 00:35:27,596
كدت أقتل نفسًا
وهذا ما أسأت حسابه؟

397
00:35:27,631 --> 00:35:31,262
إيبرل) كادت تموت اليوم) -
هذا لأنّكِ لم تكوني ملمّة بمدى قدراتكِ -

398
00:35:31,263 --> 00:35:34,850
أبي أصبح العمدة
ولا يمكنني مزاولة السحر الأسود

399
00:35:35,389 --> 00:35:38,307
الإبانة ليست سحرًا أسودًا

400
00:35:40,340 --> 00:35:41,774
فما هي إذًا؟

401
00:35:41,775 --> 00:35:45,020
إنّها طريقة لمزاولة السحر
بدون رقابة الطبيعة أو الأرواح

402
00:35:45,055 --> 00:35:46,914
ليست طريقة جيّدة ولا طالحة
في حد ذاتها

403
00:35:46,949 --> 00:35:52,292
لكنّها أيضًا بلا حدود
لذا غاية استخدامها عائدة إليكِ

404
00:35:52,327 --> 00:35:56,211
ولهذا أنا هنا، لمساعدتكِ

405
00:35:58,141 --> 00:36:03,092
بوني)، أنصتي إليّ)
أنتِ المفتاح لكلّ شيء

406
00:36:04,481 --> 00:36:07,900
ولن أسمح بأن يمسّكِ مكروه

407
00:36:25,168 --> 00:36:29,117
آمل أن يومكِ كان أفضل من يومي
أعترف، تروقني الاحتمالات المختلفة

408
00:36:29,973 --> 00:36:33,173
ستيفان) يعلم بعلاقتنا)

409
00:36:36,062 --> 00:36:39,943
كيف تقبل ذلك؟ -
ماذا في رأيك؟ -

410
00:36:41,301 --> 00:36:45,528
برأيي، فأنا لأوّل مرّة طيلة أسبوع
أكون سعيدًا في معسكر بمكان مجهول

411
00:36:47,324 --> 00:36:48,434
كيف حال (جيرمي)؟

412
00:36:48,435 --> 00:36:51,777
هذا مرهون بقدر ثقتكِ بي

413
00:36:51,778 --> 00:36:54,479
تعلم أنّي أثق بكَ

414
00:36:54,480 --> 00:36:57,656
إذًا، فأظنّه سينجح
في مهمّته بما يُرام

415
00:36:59,150 --> 00:37:01,203
شكرًا لكَ على العناية بهِ

416
00:37:01,204 --> 00:37:07,049
وعدتهما بأن أشتري لهما البوظة إن
يُحسنا التصرّف، لذا عليّ أنهي المكالمة

417
00:37:07,761 --> 00:37:10,402
ليس بعد

418
00:37:10,947 --> 00:37:18,404
ثمّة شيء حدث اليوم
وأدركت شيئًا حيالكَ، بل حيالنا

419
00:37:18,972 --> 00:37:24,218
لكَ أن تقول أنّها رابطة الاستسياد
هي يكون ذلك بتأثيرها

420
00:37:24,253 --> 00:37:30,792
لكنّي أجزم لكَ أنّها أصدق
مشاعر شعرتها في حياتي

421
00:37:34,070 --> 00:37:36,815
(أحبّكَ يا (دايمُن

422
00:37:43,496 --> 00:37:46,965
أحبّك

423
00:37:46,966 --> 00:37:52,100
انظري، سأجلب ذلك الترياق لكِ

424
00:37:55,708 --> 00:37:59,469
وسأفعل أشياءً لن ترضيكِ

425
00:37:59,504 --> 00:38:02,424
... (دايمُن) -
أنصتي بعناية -

426
00:38:03,767 --> 00:38:09,926
استقلّي سيّارتكِ وتعالي إليّ

427
00:38:12,742 --> 00:38:15,560
سأكون عندكَ قريبًا

428
00:38:30,009 --> 00:38:35,347
ها قد أتيتِ -
دعوتني، فهل أحترس من خناجر مُخبئة؟ -

429
00:38:36,249 --> 00:38:39,635
أما زلتِ تريدين إيجاد الترياق؟ -
أكثر من أيّ شيء -

430
00:38:39,636 --> 00:38:44,403
أريد أن أدكّه في حلق (نيكلاوس) وأُمعن
عيناه بينما يُدرك أنّه لم يعُد خالدًا

431
00:38:45,591 --> 00:38:50,276
لكنّ (شين) مات، ولا فائدة تُرجى منك
لذا فلعلّي أعود من حيث بدأت

432
00:38:50,563 --> 00:38:55,784
شين) لم يمُت) -
لكنّي راقبت (كول) يطعنه -

433
00:38:55,785 --> 00:38:58,287
ربّما لم ينبغي أن تتركيه بمفرده

434
00:38:58,288 --> 00:39:01,957
فإنّ (بوني) قامت بتعويذة بسيطة
وهو بخير حال

435
00:39:05,111 --> 00:39:08,807
لم تكُن مضطرّ لإخباري بذلك
فلم جئت بي؟

436
00:39:09,916 --> 00:39:11,767
أنتِ محقّة

437
00:39:11,768 --> 00:39:17,481
سأظل هكذا طيلة خلودي وسأُجنّ إن لم
أعلم مشاعر (إيلينا) الحقيقي نحو أخي

438
00:39:21,394 --> 00:39:26,663
طالما تريد الترياق حقًّا، فينبغي أن
تعلم أنّ (شين) لديه مُخطط حالك

439
00:39:27,300 --> 00:39:30,185
قال أنّه نظّم قتل 24 شخصًا
كأُضحيات

440
00:39:30,186 --> 00:39:33,188
هو من أملى بتفجير اجتماع
المجلس حيث مات 12 شخصًا

441
00:39:33,189 --> 00:39:38,444
وأظنّ قتل أخي لـ 12
هجينًا ليس مصادقة

442
00:39:38,445 --> 00:39:41,497
... إثنى عشر

443
00:39:41,498 --> 00:39:46,072
الاتّصال بطاقة موت مجموعة من البشر
تسخّره الساحرات لإجراء التعاوذية السوداء

444
00:39:46,586 --> 00:39:52,081
هذا يسمّى الإبانة
هل (شين) اعترف بذلك؟

445
00:39:52,116 --> 00:39:53,459
بفخر

446
00:39:53,460 --> 00:39:57,233
إذًا فعلينا أن نحاول إحتواؤه
بينما نجد الترياق بأنفسنا

447
00:39:59,055 --> 00:40:00,955
تقول نحن؟

448
00:40:00,956 --> 00:40:02,794
(لا مجال لـ "نحن" يا (ستيفان

449
00:40:02,795 --> 00:40:06,511
أنصتي، إنّي أكره أخي
وأنتِ تكرهين أخاكِ

450
00:40:06,512 --> 00:40:10,662
(لكنّ (دايمُن) معه (جيرمي)، و(كلاوس
(معه السيف، و(شين) معه (بوني

451
00:40:10,697 --> 00:40:14,461
أنتِ وأنا فقط الخاويا الوفاض
قلتِها بنفسكِ صحيح؟

452
00:40:14,474 --> 00:40:18,166
من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له
القرار في غاية استخدامه

453
00:40:18,524 --> 00:40:23,604
فما رأيكِ، أتريدي أن نكون شريكين؟

454
00:40:24,647 --> 00:40:29,462
أبي لم يكُن لديه دافع
لقتل 11 نفسًا ولا لقتل نفسه

455
00:40:30,369 --> 00:40:36,087
لقد أحبّني
(وأحب (ميستك فولز

456
00:40:36,509 --> 00:40:39,427
لقد غُسلت دماغه
ليضرم ذلك الحريق

457
00:40:39,428 --> 00:40:43,613
البروفيسور (شين) خطط لموته
هو الـ11 الذين ماتوا معه

458
00:40:47,255 --> 00:40:51,729
لقد آن الأوان لتعلم هذه البلدة بالحقيقة

459
00:41:10,799 --> 00:41:13,966
ساورني القلق بأنّكم
لن تتمكنوا من إيجاد المكان

460
00:41:14,001 --> 00:41:18,357
ما هذا بحقّ السماء؟
أقتلت كلّ هؤلاء؟

461
00:41:18,390 --> 00:41:23,834
ليس تحديدًا، فهم في طور التحوُّل

462
00:41:24,490 --> 00:41:27,134
أما قتلهم، فهو مهمّتك

463
00:41:30,035 --> 00:41:33,136
(أخبرتني أنّك ستقنع (كلاوس
بتنفيذ الأمر بطريقة أخرى

464
00:41:36,708 --> 00:41:42,460
فكّرت مليًّا
فتبيّنت أن فكرته أفضل

