1
00:00:02,180 --> 00:00:03,830
<i>{\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"</i>

2
00:00:03,860 --> 00:00:08,060
إنّه ميّت
!لا، لا! لا يمكنني، لا يمكنني

3
00:00:08,090 --> 00:00:11,180
بوسعي مساعدتكِ، أخمدي مشاعرك -
(سنفقدها يا (دايمُن -

4
00:00:11,210 --> 00:00:14,500
إنّها متحجّرة القلب بلا إنسانيّتها
والترياق أسرع سبيل لإعادتها

5
00:00:14,530 --> 00:00:17,510
كاثرين) تحوز الترياق)
وسترغب بزجّه في حلقك

6
00:00:17,540 --> 00:00:21,060
آخر شيء تودّه هو أن يُستخدم
الترياق ضدّك، فأحضره إليّ

7
00:00:21,090 --> 00:00:22,970
(لست تخيفني يا (سايلس

8
00:00:24,750 --> 00:00:26,470
مجرّد شيء بسيط لتذكرني بهِ

9
00:00:26,510 --> 00:00:29,830
كلّ عناوين (كاثرين) السابقة، بما يشمل
عنوانين يعودا لشهرين منصرمين

10
00:00:29,940 --> 00:00:33,460
تريدين خروج الترياق من الصّورة
وأودّ تناوُله، بوسعنا التعاون سويًّا

11
00:00:45,600 --> 00:00:46,800
لمَ توقّفنا؟

12
00:00:47,820 --> 00:00:50,790
لقد بحثنا في ثلاث مُدن
خلال آخر 24 ساعة

13
00:00:50,800 --> 00:00:54,110
سئمت قنوات مذياع القمّة الـ40
ورائحتي مثل الجلد

14
00:00:54,140 --> 00:00:55,130
وهل هذا خطأي؟

15
00:00:55,170 --> 00:00:57,710
أنتِ مَن سرقت قائمة
عناوين (كاثرين) المُحتملة

16
00:00:57,740 --> 00:00:59,940
(ألم تظنّي قطّ أنّ لدى (دايمُن
معلومات عن وجهتنا؟

17
00:01:00,140 --> 00:01:02,510
أذكرتُ أنّي لا أطيق سماع صوتك؟

18
00:01:02,540 --> 00:01:05,820
مؤسف للغاية، فلم نفرغ بعد
ادلفي للسيّارة، ولنقصد المدينة التالية

19
00:01:06,190 --> 00:01:07,590
سأوافيكِ خلال برهة

20
00:01:09,330 --> 00:01:10,450
إنّي جائعة

21
00:01:10,490 --> 00:01:14,260
(لسنا هنا للتغذّي يا (إيلينا
أريد الترياق و(كاثرين) تحوزه

22
00:01:14,300 --> 00:01:16,620
لن نتوقّف حتّى نجدها

23
00:01:17,260 --> 00:01:18,490
قلت خلال برهة

24
00:01:21,530 --> 00:01:24,270
أغث يا إلهي! لقد أجفلتِني -
حقًّا؟ -

25
00:01:26,220 --> 00:01:27,530
كاثرين)، ماذا تفعلين؟)

26
00:01:34,190 --> 00:01:36,150
أتعرفيني؟ -
طبعًا -

27
00:01:36,810 --> 00:01:39,900
أعلم أنّ أغلب الناس هنا
يفضّلون تغذّيك من أعناقهم

28
00:01:39,920 --> 00:01:42,150
لكنّي طلبتُ منكِ أن تتغذّي
من رسغي، أتذكرين؟

29
00:01:44,080 --> 00:01:46,570
تلك الساقطة المتستّرة
أذهنت البلدة بأسرها

30
00:01:48,840 --> 00:01:51,220
(أظننا وجدنا (كاثرين

31
00:01:51,550 --> 00:01:54,920
<b>{\fad(300,1500)\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’
الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 18
‘‘الــقــوطــيّــة الأمــريــكــيّــة’’</b>

32
00:01:55,270 --> 00:01:57,960
ما اسمي بالكامل؟ -
(كاثرين بيرث) -

33
00:01:58,000 --> 00:02:01,030
تروقني تصفيفتك الجديدة -
إذًا، كيف تعرفين (كاثرين)؟ -

34
00:02:01,490 --> 00:02:02,870
كيف أعرف مَن؟

35
00:02:05,280 --> 00:02:07,460
أنا، كيف تعرفينني؟

36
00:02:07,910 --> 00:02:11,540
إنّها بلدة صغيرة، وكلّنا نعرف بعضنا -
(إذًا، الجميع هنا يعرفون (كاثرين -

37
00:02:14,460 --> 00:02:17,380
آسفة، أجهل عمَّن تتحدّثين

38
00:02:18,680 --> 00:02:21,640
أذهنت الجميع لنسيان كلّ شيء عنها
ما لم تكُن هي تحدّثهم بنفسها

39
00:02:21,670 --> 00:02:22,870
فتاة ذكيّة

40
00:02:24,530 --> 00:02:25,870
منذ ومتى ونحن على معرفة؟

41
00:02:25,910 --> 00:02:28,510
منذ فترة
لا أكاد أذكر

42
00:02:28,520 --> 00:02:31,880
أين أعيش؟ وأين عملي؟ -
لستُ أدري -

43
00:02:32,050 --> 00:02:34,030
مع مَن أقضي الوقت؟
هل لديّ أيّ أصدقاء؟

44
00:02:35,110 --> 00:02:38,690
قلتِ أنّنا جميعًا بوسعنا أن نكون
أصدقاءك طالما نحفظ سرّك

45
00:02:39,610 --> 00:02:42,430
أيّ سرّ؟ -
... أنا -

46
00:02:43,840 --> 00:02:45,060
لستُ أدري

47
00:02:48,050 --> 00:02:50,480
لقد تجاسرا إلى درجة
خدش طلاء سيّارتي

48
00:02:50,640 --> 00:02:55,280
لمَ لا تكون ممتنًّا لتمكّن المأمورة
... فوربز) من تتبّع السيّارة بعدما تركتهما)

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,190
كما تعلم، بعدما سرقاها منك

50
00:02:57,230 --> 00:02:59,010
ذكّرني أن أرسل لها
بعض الكعك الصغير

51
00:02:59,110 --> 00:03:03,470
أتحتاج حقًّا 10 غالوناتٍ من الوقود
أم أنّك تُحمّلني إيّاهم كعقاب؟

52
00:03:03,500 --> 00:03:06,780
تركا سيّارتك بعدما نفذ وقودها
لذا علينا أن نزوّدها بالوقود

53
00:03:06,820 --> 00:03:08,360
(يفصلنا 100 ميل عن (ويلبي

54
00:03:08,390 --> 00:03:11,210
لا أذكر أنّ هذا الاسم كان على قائمة
(الأماكن التي وجدتُها في (نيويورك

55
00:03:11,240 --> 00:03:12,070
القائمة

56
00:03:12,080 --> 00:03:15,800
أتقصد القائمة التي سرقاها منك
على حين غفلة منك؟

57
00:03:16,280 --> 00:03:17,470
ستكونان هناك

58
00:03:17,510 --> 00:03:19,900
تتبّعت المأمورة (فوربر) السيّارة
التي سرقاها بعد سيّارتك

59
00:03:19,910 --> 00:03:25,930
(سحقًّا للكعك، سأهديها قنّينة (شمبانيا
إن كانت (إيلينا) موجودة حيث أشارت

60
00:03:26,430 --> 00:03:30,370
(ويلبي) في كوخٍ ريفيّ في (بنسيلفينا)

61
00:03:30,410 --> 00:03:31,240
ستكونا هناك

62
00:03:31,250 --> 00:03:34,290
لنأمل أن نصل إليهما
قبلما تجدا الترياق

63
00:03:34,320 --> 00:03:36,430
إليك بصيص ضوء وسط غيوم جامحة

64
00:03:36,470 --> 00:03:39,690
إن تناولت (ريبيكا) الترياق
فستمسي فانية، وبوسعنا قتلها فورًا

65
00:03:39,720 --> 00:03:43,020
إليك غيمة مظلمة، (إيلينا) ستظلّ
مصّاصة دماء أبد الآبدين

66
00:03:44,010 --> 00:03:47,620
لمَ لا تحِد عن خيالات الانتقام مؤقّتًا
وتركّز انتباهك على الجائزة؟

67
00:03:47,780 --> 00:03:52,820
اعثر على (كاثرين)، واجلب الترياق
ثم ارحل قبل أن تُكسر رقبتك ثانيةً

68
00:03:52,840 --> 00:03:57,010
صدّقني، لقد تعلّمت الدرس، (إيلينا) بلا
إنسانيّتها محض ساقطة متحجّرة الفؤاد

69
00:03:57,050 --> 00:03:59,300
ولن أثق بها ريثما
نستعيد (إيلينا) القديمة

70
00:04:00,310 --> 00:04:03,340
انظر لهذا، وأخيرًا نحن
على وفاق حيال أمرٍ

71
00:04:03,670 --> 00:04:04,990
انظر لهذا

72
00:04:47,720 --> 00:04:49,060
كلاوس)؟)
يجب أن نتحدّث

73
00:04:51,430 --> 00:04:54,560
ماذا جرى لك؟ -
(سايلس) -

74
00:04:55,090 --> 00:04:59,500
لقد هاجمني وطعنني
بوتد السنديان الأبيض

75
00:05:00,850 --> 00:05:06,320
قطعة منه ما تزال بداخلي -
يا إلهي، (كلاوس) هذا قد يقتلك -

76
00:05:08,060 --> 00:05:09,780
إنّي قطعًا أشعر وكأنّي أحتضر

77
00:05:20,940 --> 00:05:25,470
رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر
فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد

78
00:05:25,600 --> 00:05:26,970
!(سايلس)

79
00:05:30,000 --> 00:05:31,140
أصبت

80
00:05:32,390 --> 00:05:35,480
(بدوت ليلة أمس مثل (شين
(واليوم أتمثّل في (كارولين

81
00:05:35,510 --> 00:05:40,170
وغدًا، من عساه يعلم؟ -
أرني وجهك الحقيقيّ -

82
00:05:40,790 --> 00:05:44,310
ولمَ عساي أفعل ذلك بينما يسعني
التمثّل في أيّ أحدٍ أودّك أن تراه؟

83
00:05:53,930 --> 00:06:00,640
قاومني أنّى تشاء يا (كلاوس)، لكن ريثما
تجلب لي الترياق فسأنزل بك المعاناة

84
00:06:12,740 --> 00:06:15,950
مرحبًا، أستميحك عذرًا
هل وصلني أيّ بريد اليوم؟

85
00:06:16,590 --> 00:06:20,430
ماذا جرى لشعرك؟ -
قصصته -

86
00:06:20,470 --> 00:06:24,090
خلال دقيقتين؟ -
كنتُ هنا منذ دقيقتين؟ -

87
00:06:25,580 --> 00:06:30,000
أأنتِ بخير آنسة (بيرث)؟ -
أجل بخير، شكرًا لك -

88
00:06:32,350 --> 00:06:34,810
كانت هنا منذ دقيقتين
ممّا يعني أنّها لم تبتعد

89
00:06:35,460 --> 00:06:37,520
ما رأيك بأن تتفقّدي الداخل؟
وسأتفقّد موقف السيّارات

90
00:06:37,550 --> 00:06:38,500
حسنٌ

91
00:06:52,120 --> 00:06:54,700
إنّي مذهولة، لم أتصوّر قطّ
أنّك ستجديني هنا

92
00:06:54,820 --> 00:06:57,120
حسنٌ، هذا مكان جميل للموت

93
00:07:00,520 --> 00:07:02,610
أوافقك في ذلك

94
00:07:02,620 --> 00:07:05,540
لقد انتقيتِ مكانًا جميلًا للموت

95
00:07:10,750 --> 00:07:11,900
أين الترياق؟

96
00:07:12,700 --> 00:07:16,730
ماذا، أما من خطبة عن مجيئك هنا
للانتقام من أجل أخيك الصغير؟

97
00:07:17,150 --> 00:07:18,950
البشر يموتون، والحياة تُمضي

98
00:07:23,790 --> 00:07:26,550
بعد إخمادنا إنسانيّتنا

99
00:07:28,490 --> 00:07:33,930
هذا مؤسف للفتيان، زهرتهم الرقيقة
من الإنسانيّة المرهفة ... اندثرت

100
00:07:35,400 --> 00:07:37,940
طالما سنبقى لبرهة، فسأذهب
لإحضار قائمة المُقدَّمات

101
00:07:41,070 --> 00:07:45,500
لن تبارحي مكانك -
نسيتُ كم كنتِ ساحرةً -

102
00:07:45,550 --> 00:07:47,400
... يدهشني أنّكِ تذكريني بالمرّة

103
00:07:47,530 --> 00:07:51,290
رغم أنّكِ كنت منشغلة
بإغواء كلا شقيقيّ

104
00:07:52,170 --> 00:07:53,590
يا إلهي! ماذا جرى؟

105
00:07:59,460 --> 00:08:02,480
(إنّي بخير يا (جولين
وأنتِ لم تري شيئًا

106
00:08:07,300 --> 00:08:11,600
كلّ دقيقة تهدراها بالثرثرة، هي دقيقة
تمهلان بها (دايمُن) و(ستيفان) لإيجادنا

107
00:08:12,940 --> 00:08:16,900
أين الترياق؟ -
آسفة، (الفيرفين) في جسدي -

108
00:08:16,940 --> 00:08:19,990
إذًا، سأعذّبك لأخلّصك منه
ذلك سيكون ممتعًا

109
00:08:21,210 --> 00:08:24,490
لمَ تريدانه بأيّ حال؟ -
السؤال هو لمَ تريدينه؟ -

110
00:08:24,580 --> 00:08:26,290
(دعيني أخمّن، لقتل (نيكلاوس

111
00:08:26,300 --> 00:08:29,560
قضيت آخر 500 عام
هاربة من أخيك الأكبر

112
00:08:29,600 --> 00:08:32,830
ولستُ أنوي أن أكون على مقربة منه

113
00:08:34,040 --> 00:08:39,610
لكن طالما يمكن استخدام الترياق ضدّه
فأوقن أنّه يتوق للحصول عليه

114
00:08:39,900 --> 00:08:42,580
سأعطيه الترياق، فيعطيني حرّيتي

115
00:08:42,770 --> 00:08:44,460
أيَّتها الضحيّة المسكينة

116
00:08:44,710 --> 00:08:48,350
أين الجزء من خطّتك حيث
تخدعينا ويلقى أحد حتفه؟

117
00:08:48,380 --> 00:08:50,140
ليس لديّ مبرر لخداعكما

118
00:08:51,240 --> 00:08:53,890
أعلم أنّكما لا تصدّقاني، لكنّها الحقيقة

119
00:08:53,890 --> 00:08:57,900
الأشخاص يتغيّرون
ولست الفتاة التي تظنّاها

120
00:09:00,800 --> 00:09:02,170
لستُ أحمل الترياق

121
00:09:02,710 --> 00:09:06,570
لم أخَل ذلك، لكنّي أوقن أنّ ثمّة شيء
في هاتفك سيساعدنا لإيجاده

122
00:09:06,570 --> 00:09:07,760
"(الثانية ظهرًا: لقاء (إ.م"

123
00:09:07,980 --> 00:09:12,320
من يكون (إ.م)؟ -
صديق -

124
00:09:12,590 --> 00:09:15,390
مذكور هنا أنّ لقاءكما
في تمام الثانية ظهرًا

125
00:09:18,090 --> 00:09:20,930
أظنني سأضطر للقاء (إ.م) بنفسي

126
00:09:24,380 --> 00:09:28,210
وصلني سيل رسائلك
يجدر أن تكون مسألة حياة أو موت

127
00:09:28,570 --> 00:09:33,580
ارحلي -
كلاوس)، أين أنت؟) -

128
00:09:35,640 --> 00:09:37,970
ماذا أصابك؟

129
00:09:38,040 --> 00:09:42,300
أحتاج مزيدًا من الوقت
!كفّ عن مطاردتي

130
00:09:43,470 --> 00:09:46,340
أنا أطاردك؟

131
00:09:46,880 --> 00:09:51,480
يفترض أن أباشر 3 لجان حفلات الآن
وأنت لا تنفك تطاردني هاتفيًّا

132
00:09:52,120 --> 00:09:55,060
(كارولين)

133
00:09:55,290 --> 00:09:57,670
أهذه أنتِ حقًّا؟

134
00:10:07,940 --> 00:10:09,430
برهني لي هويّتك

135
00:10:10,640 --> 00:10:14,570
أجهل ما إن تكُن هذه طريقة
جديدة للغزل، لكنّها مزرية

136
00:10:14,610 --> 00:10:19,370
ولديّ أمورًا أهم لأنفّذها -
انتظري رجاءً -

137
00:10:20,110 --> 00:10:24,290
سايلس) طعنني بوتد)
السنديان الأبيض

138
00:10:24,620 --> 00:10:30,260
ثمّة جزء صغير منه عالق داخلي -
لمَ هاجمك (سايلس)؟ -

139
00:10:30,300 --> 00:10:35,720
لم أكُن بوضع يخوّلني السؤال
يكفي أن نقول أنّي مصاب

140
00:10:37,420 --> 00:10:40,560
لذا بوسعك أن تدركي
سبب دعوتي إيّاكِ

141
00:10:46,040 --> 00:10:50,850
نفيتَ (تايلر) من البلدة وقتلت أمّه
وتحسبني سأساعدك؟

142
00:10:51,440 --> 00:10:58,190
(لو مُتّ فستموتي ويموت (تايلر
وكافّة أصدقائك سيهلكون معي

143
00:11:10,440 --> 00:11:14,700
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
الأمر بسيط للغاية -

144
00:11:15,330 --> 00:11:18,610
أريدك أن تنتزعي شظية الوتد منّي

145
00:11:24,410 --> 00:11:25,710
ثمّة شيء غير طبيعيّ

146
00:11:26,710 --> 00:11:29,500
كاثرين بيرث) لن)
(تختبئ في (هيكس تاون

147
00:11:29,530 --> 00:11:33,110
هذه قطعًا السيّارة التي سرقاها
نحن في المكان الصحيح

148
00:11:33,150 --> 00:11:35,090
يؤخذ لهما ذوقهما في انتقاء السيّارات

149
00:11:35,160 --> 00:11:37,390
دعني أسألك أمرًا
ماذا سيحدث حين نجد (إيلينا)؟

150
00:11:37,430 --> 00:11:39,090
أنّى سنعود بها إلى (ميستك فولز)؟

151
00:11:39,580 --> 00:11:44,430
فلا أظنّها سترضى بهدوء
ومعها مصّاصة دماء أصليّة تحرسها

152
00:11:44,460 --> 00:11:45,900
سنفعل أيّما نُضطر لفعله

153
00:11:46,090 --> 00:11:49,490
لا أحفل إن نُلقي (ريبيكا) أسفل حافلة
مدرسيّة ونضع (إيلينا) داخل جعبة

154
00:11:49,500 --> 00:11:51,780
سنفعل أيّما نُضطر لفعله -
إنّي جاد -

155
00:11:51,820 --> 00:11:56,350
وأنا أيضًا، لا أحفل بما تشاءه (إيلينا) الآن
فإنّها على وشك ضياع لا رجعة منه

156
00:11:56,380 --> 00:11:59,520
وهذا لن يحدث
فإنّها غُصّة بما يكفي حاليًا

157
00:11:59,800 --> 00:12:05,530
ماذا جرى لمَن نصح باعتناق (إيلينا) كونها
مصّاصة الدماء ومسايرة سبيل القدر؟

158
00:12:05,770 --> 00:12:09,990
(ذلك الرجل كُسرت رقبته في (نيويورك
وهو الآن حانق أشدّ الحنق

159
00:12:23,500 --> 00:12:24,210
ما رأيك؟

160
00:12:25,270 --> 00:12:29,870
اقتربتِ، لكنّكِ لست ساقطة بما يكفي
أظنّك بحاجة لقليل من طلاء العين

161
00:12:32,690 --> 00:12:36,040
سأحتاج ملابسك -
أجل، وكأنّي سأعطيك إيّاها -

162
00:12:36,880 --> 00:12:42,550
سوارك وساعتك وقرطك
سلّميني إيّاهم

163
00:12:54,200 --> 00:12:58,010
والسوار الآخر -
إنّه سواري لضوء النهار -

164
00:12:58,040 --> 00:13:00,500
الشمس ساطعة بالخارج
وسأحتاج إليه

165
00:13:00,600 --> 00:13:02,390
كما أنّه لن ينفعكِ

166
00:13:02,500 --> 00:13:05,860
سأحتاج معطفكِ رغم ذلك

167
00:13:12,460 --> 00:13:14,580
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

168
00:13:17,960 --> 00:13:19,450
هذا لن يجدي، أتعلمين؟

169
00:13:19,740 --> 00:13:23,990
تصفيفة سيّئة، وطلاء العينين
لن تجتازيني قطّ

170
00:13:26,180 --> 00:13:29,010
لن تجتازيني قطّ -
أكثر حدّة وفظاظة -

171
00:13:29,050 --> 00:13:33,560
لن تجتازيني قطّ -
أنتما مثيرتان للشفقة -

172
00:13:33,750 --> 00:13:35,020
أنتما مثيرتان للشفقة

173
00:13:35,030 --> 00:13:39,240
مثاليّ، المستوى المناسب للكراهيّة
والاضطراب الدفين

174
00:13:40,200 --> 00:13:43,140
أكاد أتم أمري
ثمّة شيء ينقصني

175
00:13:47,360 --> 00:13:51,820
حذاؤك، أريد حذاءك

176
00:14:03,940 --> 00:14:05,250
(هيّا يا (إ.م

177
00:14:06,820 --> 00:14:11,000
أتعلمين، هذا طريف

178
00:14:11,280 --> 00:14:19,460
(لطالما غرتُ من أسطورة (كاثرين بيرث
وبقدرتها لجعل أيّ رجل خاتم بإصبعها

179
00:14:19,840 --> 00:14:24,710
مثلما خان (إيلايجا) (كلاوس) من أجلكِ
وكما تناطح الأخوان (سلفاتور) عليكِ

180
00:14:24,740 --> 00:14:32,440
وها نحن بعد سنين في بلدة
أذهنتِ أهلها ليُولعوا بكِ

181
00:14:35,690 --> 00:14:38,830
آسفة، ما حرى أن أضحك
الأمر مُحزن أكثر منه مسلّيًا

182
00:14:39,650 --> 00:14:43,540
تعلمين أنّكِ لا يمكنكِ مشاركة
إيلينا) تجرُّع الترياق، صحيح؟)

183
00:14:43,980 --> 00:14:48,680
إنّها تأبى تجرّعه -
حقًّا؟ وأنتِ تريدين تجرّعه -

184
00:14:49,770 --> 00:14:54,110
أأنتِ غبيّة؟ أم أنّها طبيعة شقرائيّة؟ -
أريد أن أنعم بحياة طبيعيّة مُجددًا -

185
00:14:54,150 --> 00:14:57,650
أي تريدين تكرار الخطأ، حسنٌ
خمّني أمرًا، لا يمكنكِ نيل مبتغاك

186
00:14:57,690 --> 00:14:59,970
الترياق سيجرّدك من الخلود فقط

187
00:15:00,040 --> 00:15:03,910
بينما ستسيقظين صباحًا مع كلّ
سمة أخرى تمقتينها في ذاتكِ

188
00:15:05,080 --> 00:15:07,590
ولن تتمكّني حتّى من إذهان
أحدٍ ليكون لكِ صديقًا

189
00:15:10,230 --> 00:15:12,370
سيدتاي، هل تلعبان بودّ؟

190
00:15:15,540 --> 00:15:18,220
وها قد جائنا هادما اللّذات -
(أرى أنّكِ توصّلت إلى (كاثرين -

191
00:15:18,220 --> 00:15:19,590
إنّكِ تفقدين لمستك أيّتها الشريرة

192
00:15:24,270 --> 00:15:25,410
أين (إيلينا)؟

193
00:15:29,170 --> 00:15:30,270
(كاثرينا)

194
00:15:33,440 --> 00:15:38,350
إيلايجا)، أنت متأخّر قليلًا)
أليس كذلك؟

195
00:15:39,960 --> 00:15:41,320
لقد صبغتِ شعرك

196
00:15:44,450 --> 00:15:45,690
إنّه يروقني

197
00:15:47,350 --> 00:15:49,310
... شكرًا لك، في الحقيقة كنت سوف

198
00:16:05,470 --> 00:16:09,650
اشتقت إليكِ -
وأنا أيضًا -

199
00:16:09,690 --> 00:16:12,450
هذه بلدة صغيرة مثيرة للاهتمام
لاختيارك إيّاها من أجل الاستقرار

200
00:16:13,290 --> 00:16:18,360
إذًا، هل تحملينه معك؟ -
أحمل ماذا؟ -

201
00:16:18,390 --> 00:16:24,910
الترياق -
إنّه في مكان آمن -

202
00:16:25,870 --> 00:16:27,430
... لمَ لا تدعني أذهب لأحضره

203
00:16:28,100 --> 00:16:30,200
ثم أعود به إليك؟

204
00:16:31,750 --> 00:16:33,280
أين (كاثرين) يا (إيلينا)؟

205
00:16:35,300 --> 00:16:38,070
دعاني أكُن واضحةً معكما
... (سأخبركما بمكان (إيلينا

206
00:16:38,110 --> 00:16:41,280
فتزجّا الترياق بحلقها
وينتهي مآلي في تابوت، صحيح؟

207
00:16:41,610 --> 00:16:42,950
لا أظن ذلك

208
00:16:43,470 --> 00:16:47,110
ماذا عنكِ أيَّتها البشوشة؟
هل تعلمين بمكانها؟

209
00:16:47,170 --> 00:16:48,500
بوسعي أن أولّيك تلميحًا

210
00:16:49,210 --> 00:16:52,690
ابدأ بالبحث في مشرحة البلدة
فعلى الأرجح هي ميّتة

211
00:16:58,650 --> 00:17:00,490
لقد ذهبت للقاء صديق لي

212
00:17:00,650 --> 00:17:04,900
ربّما تعرفونه، شقيق أصليّ
وذو ذوق معصوم

213
00:17:05,450 --> 00:17:07,910
إيلايجا)؟) -
إيلايجا) هنا؟) -

214
00:17:08,010 --> 00:17:13,110
يتعيّن عليكِ التشكيك في الذوق المعصوم
لـ (إيلايجا) طالما هو صديقك

215
00:17:13,710 --> 00:17:17,390
حين أقول صديق
فأقصد بها صديق

216
00:17:20,280 --> 00:17:23,910
لعلّه استغرق 10 ثوانٍ
ريثما أدرك أنّها ليست أنا

217
00:17:23,950 --> 00:17:27,550
وأرجّح أنّه عندئذٍ
انتزع قلبها من صدرها

218
00:17:28,820 --> 00:17:30,240
حسنٌ، أين هما؟

219
00:17:33,150 --> 00:17:38,700
ريبيكا)، تعلمين إن أصاب (إيلينا) مكروه)
فستنعدم فرصتك لإيجاد الترياق، صحيح؟

220
00:17:42,240 --> 00:17:46,910
حسنٌ، تعيّن أن يتقابلا
في برجٍ مطلّ على المنتزه

221
00:17:48,190 --> 00:17:49,490
(سأذهب للتحدُّث إلى (إيلايجا

222
00:17:49,530 --> 00:17:52,430
(تعامل مع (إيلايجا
كاثرين) ستأخذنا للترياق)

223
00:17:52,860 --> 00:17:54,450
كلّا، لن تفعل

224
00:17:54,490 --> 00:17:57,390
الترياق هو فرصتي لنيل
(حرّيتي من (كلاوس

225
00:17:57,420 --> 00:17:59,440
ستبرمين اتّفاقًا مع (كلاوس)؟

226
00:17:59,450 --> 00:18:03,150
(كلّا، ستجعل (إيلايجا
يُبرم الاتّفاق عنها

227
00:18:06,070 --> 00:18:08,670
ولهذا تحتاجين
لصديقك المزعوم، صحيح؟

228
00:18:09,730 --> 00:18:12,880
(بعض الأمور لا تتغيّر قطّ يا (كاثرين

229
00:18:13,070 --> 00:18:14,950
بلى

230
00:18:17,470 --> 00:18:18,450
حسنٌ

231
00:18:20,000 --> 00:18:22,920
تحرّكي، عليك أن تتبعيني

232
00:18:32,150 --> 00:18:35,390
يا إلهي
أنت أيضًا لديك قلب

233
00:18:36,240 --> 00:18:39,300
خطأي، إنّه مجرّد ضلعٍ تخضّله الدّماء

234
00:18:40,030 --> 00:18:42,800
إنّي سعيد لكون
معاناتي ممتعة إليك

235
00:18:44,280 --> 00:18:46,420
أقسم ألّا شيء بالداخل

236
00:18:47,150 --> 00:18:49,430
وإذا خلتني أستمتع بهذا، فأنت مختل

237
00:18:49,520 --> 00:18:52,630
لقد قتلت 12 ساحرةً
(من أجل صديقتك (بوني

238
00:18:52,750 --> 00:18:55,430
حتّى أنّكِ لا يمكنك
تلطيخ يديك قليلًا من أجلي

239
00:18:55,810 --> 00:18:59,810
وأنا من ظننتنا صديقين -
لقد أخطأتَ الظنّ -

240
00:19:01,040 --> 00:19:04,110
آسفة، آسفة، آسفة

241
00:19:08,710 --> 00:19:09,910
أتعلم شيئًا؟

242
00:19:11,400 --> 00:19:12,830
لستُ آسفة

243
00:19:12,870 --> 00:19:15,660
إنّك تستحقّ المعاناة
جزاءً لكلّ شيء أثمتَه

244
00:19:15,700 --> 00:19:18,720
لذا الآن سننفّذ الأمور بشروطي

245
00:19:19,220 --> 00:19:25,970
إن تريد مساعدتي، فدع (تايلر) يعود
للمدينة واوعدني بألّا تأذيه

246
00:19:34,340 --> 00:19:36,660
كاثرينا)؟) -
مرحبًا (إيلايجا)؟ -

247
00:19:38,100 --> 00:19:39,390
أين (كاثرين)؟

248
00:19:39,430 --> 00:19:41,440
أين (إيلينا)؟ -
بأمان -

249
00:19:41,460 --> 00:19:43,340
مدّة بقائها آمنة مرهونة بك

250
00:19:43,370 --> 00:19:45,220
(أظنّ الشرط ذاته سارٍ على (كاثرين

251
00:19:45,670 --> 00:19:48,450
كاثرين) قادرة على تدبر)
أمرها بمواجهتكما

252
00:19:48,460 --> 00:19:49,970
تقصد بمواجهة ثلاثتنا

253
00:19:50,540 --> 00:19:53,440
لأنّ أختك الصغيرة قررت
الانضمام لفريق الأخيار مؤقّتًا

254
00:19:56,950 --> 00:19:58,220
أعطِها الهاتف

255
00:19:58,540 --> 00:20:01,810
ليست هنا الآن
(غادرت مع (دايمُن) و(كاثرين

256
00:20:01,840 --> 00:20:02,940
أخبرني أين هم

257
00:20:02,950 --> 00:20:06,510
(هدّئ روعك، لن يمسّ أحد (كاثرين
بأذى طالما تحوز الترياق

258
00:20:06,540 --> 00:20:09,140
أتدرك بأيّ قدرٍ
تمقت أختي (كاثرين)؟

259
00:20:09,180 --> 00:20:13,050
أؤكّد لك أنّ (ريبيكا) ستقتلها
لحظة انقضاء الفائدة منها

260
00:20:13,090 --> 00:20:16,000
أخبرني أين أنت
وبوسعنا مناقشة حلّ سويًّا

261
00:20:16,040 --> 00:20:18,120
(أنصت إليّ بعناية يا (ستيفان

262
00:20:18,150 --> 00:20:23,240
إن مسّ (كاثرين) مكروه
(فسأنزله بـ (إيلينا

263
00:20:26,940 --> 00:20:28,710
كلاكما أحمقان

264
00:20:29,220 --> 00:20:33,190
أستميحكِ عذرًا -
ماذا دهاك يا (إيلايجا)؟ -

265
00:20:33,230 --> 00:20:35,530
ظننتك رجل يعتنق الشرف

266
00:20:35,560 --> 00:20:38,620
وإذا بك على علاقة
بـ (كاثرين) طيلة ذلك الوقت؟

267
00:20:38,660 --> 00:20:42,700
أفترض أنّ رجل الشرف هذا
(ثمّة ما يربطه دومًا بـ (كاثرين

268
00:20:43,750 --> 00:20:46,130
لقد اتّصلت بي
حين علمت بأمر الترياق

269
00:20:46,170 --> 00:20:48,250
اعتقدنا بأنّنا قد تكون
بيننا منفعة مشتركة

270
00:20:48,280 --> 00:20:49,750
منفعة مشتركة؟

271
00:20:49,790 --> 00:20:54,730
بحقّك، لقد هويت في شِركها مثلما
هوى كلّ فردٍ من أولئك الحمقى

272
00:20:56,310 --> 00:21:01,730
(إنّكِ تستهيني بي يا (إيلينا
إنّي عليم بها وبما أثمته

273
00:21:02,370 --> 00:21:06,550
وتحسبها تغيّرت؟ إنّها تتلاعب
(بك وكذبت عليك يا (إيلايجا

274
00:21:06,590 --> 00:21:09,260
إنّها لم تكذب عليّ بخصوص تحوُّلك

275
00:21:14,190 --> 00:21:16,950
لستِ مجرّد مصّاصة دماء
رغم ذلك، صحيح؟

276
00:21:20,250 --> 00:21:25,160
ثمّة أمر آخر
لستِ على طبيعتكِ

277
00:21:26,120 --> 00:21:32,630
لقد هجرتِ مشاعركِ، فلماذا؟ -
مات أخي، قتلته خليلتك -

278
00:21:36,420 --> 00:21:41,040
ألم تعلم؟
طبعًا لم تعلم

279
00:21:42,150 --> 00:21:45,760
لقد كذبت -
... أكره القول بأنّي أخبرتك بذلك، لكن -

280
00:21:46,620 --> 00:21:47,730
!سبق وأخبرتك

281
00:21:53,020 --> 00:21:57,510
لا حركات مفاجأة ولا حيل
ولا أفعال كاثرينيّة

282
00:22:04,380 --> 00:22:08,140
زغب وحوض أسماك
من أنت بحقّ السّماء؟

283
00:22:08,180 --> 00:22:10,960
سيّدة كبيرة السنّ ذات ذوقٍ مُفزع

284
00:22:16,680 --> 00:22:17,820
لقد اختفى

285
00:22:18,970 --> 00:22:22,160
الترياق كان هنا بالخزينة
لكنّه لم يعُد فيها

286
00:22:22,270 --> 00:22:25,560
لن تنطلي علينا هذه
أين الترياق يا (كاثرين)؟

287
00:22:25,590 --> 00:22:26,960
أقسم أنّه كان في الخزينة

288
00:22:27,000 --> 00:22:30,410
وكأنّ (إيلايجا) خليلكِ بحقّ
!وكأنّ هذه فعلًا حياتكِ؟

289
00:22:30,420 --> 00:22:32,240
ووفقًا لما نعلمه جميعًا
فحتّى هذا المنزل ليس بيتك

290
00:22:32,270 --> 00:22:34,260
لا يبدو كبيتٍ لـ (كاثيرن) التي أعلمها

291
00:22:34,270 --> 00:22:36,940
ربّما لا تعلمان (كاثرين) بالمرّة

292
00:22:36,970 --> 00:22:40,050
هل خطر ببالكما قطّ أنّكما
تجهلان حقيقة مَن أكون؟

293
00:22:40,090 --> 00:22:42,910
هل خطر ببالك قطّ
أنّك لست بهذا العمق؟

294
00:22:42,940 --> 00:22:45,730
آداء الفتاة قاطنة البلدة الصّغيرة هذا
نعلم جميعًا أنّه محض تمثيل

295
00:22:45,820 --> 00:22:47,200
أين الترياق؟

296
00:22:49,950 --> 00:22:53,040
رويدك، نحتاجها حيّةً
الترياق ليس هنا

297
00:22:53,700 --> 00:22:55,430
تفقّدي الطابق العلويّ
وسأتفقّد السفليّ

298
00:22:56,480 --> 00:22:57,710
اعتمدي عليّ

299
00:23:02,870 --> 00:23:11,540
إن كنتُ ارتيابيًّا مُتظننًا
فأين عساي أخفي أثمن ما أملك؟

300
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
ينبغي أن يكون هذا ممتعًا

301
00:23:12,960 --> 00:23:15,640
لأنّي سأريده أن يكون قريبًا
ورغم ذلك ألّا أحمله

302
00:23:16,710 --> 00:23:18,760
سهل الوصول إليه، لكن غير ظاهرٍ

303
00:23:18,880 --> 00:23:24,040
لوددته أن يكون آمنًا، لكن ألّا يكون آمنًا
جدًّا بحيث يشقّ عليه أخذه والهرب

304
00:23:27,960 --> 00:23:34,610
هذا صندوق بديع ذلك الذي بداخل
حوض السّمك الخالي من الأسماك

305
00:23:39,130 --> 00:23:40,880
أظنّني يلزم أن أتفقّده

306
00:23:44,420 --> 00:23:47,580
(ماء مخلوط بـ (الفيرفين
يبدو أن لدينا فائزًا

307
00:23:58,060 --> 00:23:59,970
أعطينيه أو تلقين هلاكك

308
00:24:01,620 --> 00:24:04,930
ستقتليني في مطلق الأحوال
فما الأهمّ إليكِ؟

309
00:24:05,040 --> 00:24:08,220
قتلي أم نيل الترياق؟

310
00:24:12,750 --> 00:24:17,060
... (انظري يا (ريبيكا
إيّاك حتّى والتفكير في تناوله

311
00:24:29,550 --> 00:24:34,570
لنتكّلم بالأمر كمصّاصين دماء عاقلين

312
00:24:35,710 --> 00:24:38,070
ريبيكا)؟) -
كفاك -

313
00:24:38,100 --> 00:24:40,960
تناولي الترياق هو أفضل
شيء سيحدث في حياتك

314
00:24:41,170 --> 00:24:42,750
لا تقدمي على فعلٍ أهوج

315
00:24:42,790 --> 00:24:49,080
اِعترف، تأبى عودة (إيلينا) إنسانة لتعود
مهرولة لـ (ستيفان) فتبقى وحيدًا مُجددًا

316
00:24:50,630 --> 00:24:51,790
(أخبرني يا (دايمُن

317
00:24:52,370 --> 00:24:54,690
أخبرني لماذا تريد أن
تتناول (إيلينا) الترياق؟

318
00:25:00,680 --> 00:25:02,090
هذا ما ظننته

319
00:25:05,160 --> 00:25:06,300
!لا

320
00:25:28,360 --> 00:25:33,940
أشعر بشظية صغيرة
!تمضي صوب قلبي، أغيثيني

321
00:25:35,170 --> 00:25:36,880
اوعدني أوّلًا

322
00:25:36,920 --> 00:25:40,770
وما يُخيّل إليكِ أنّي لن أحنث بوعدي؟

323
00:25:42,230 --> 00:25:43,790
تريد أن نضحى صديقين؟

324
00:25:45,100 --> 00:25:49,850
:المرحلة الأولى من الصّداقة
أرني ما يجعلني أثق فيك

325
00:25:49,860 --> 00:25:52,460
... لقد أنقذت حياتك
مرّتان

326
00:25:52,470 --> 00:25:55,470
... لأنّك عرّضتها للخطر
مرّتان

327
00:25:56,000 --> 00:25:58,740
لمَ لا تفعل شيئًا محترمًا
لمرّة في حياتك؟

328
00:25:58,780 --> 00:26:01,480
لأنّ (تايلر لاكوود) حاول قتلي

329
00:26:01,570 --> 00:26:05,890
جميعنا حاولنا قتلك
وحاولتَ قتل أغلبنا

330
00:26:06,010 --> 00:26:10,140
أنّى تظنّ أنّك تستحقّ صداقتي
بينما لم تفعل شيئًا يستحقّها؟

331
00:26:10,150 --> 00:26:13,740
لن يُلوى ذراعي من قبلكِ
!ولا من قبل أيّ أحدٍ

332
00:26:13,780 --> 00:26:15,330
ماذا دهاك؟

333
00:26:15,340 --> 00:26:20,930
أمدّ لك يدي رغم كلّ شيءٍ أثمتَه
وما زلت تأبى مبارحة عمهكَ

334
00:26:20,960 --> 00:26:25,140
يا إلهي! أشعر بالأسف عليك -
!لا تديري لي ظهرك -

335
00:26:25,180 --> 00:26:28,020
!تعيّن أن أدير لك ظهري منذ أمدٍ

336
00:26:35,590 --> 00:26:39,010
لقد زال -
ماذا؟ -

337
00:26:41,690 --> 00:26:42,860
الألم

338
00:26:46,120 --> 00:26:47,910
زال الألم

339
00:26:50,560 --> 00:26:55,370
أرأيت، لم تكُن داخلي شظية
وإنّما هو تخلل لدماغي

340
00:26:56,120 --> 00:27:01,250
سايلس) تخلل لدماغي)

341
00:27:06,600 --> 00:27:12,470
وأنتِ انتشلتِ عقلي منه
(لقد أعدتِني يا (كارولين

342
00:27:22,240 --> 00:27:26,790
طالما وسع (سايلس) فعل هذا بك
... وخيَّل إليك أنّك تحتضر

343
00:27:28,320 --> 00:27:31,100
فما الذي يقدر على فعله بنا؟

344
00:27:33,220 --> 00:27:34,800
هل حاولت إيقافها؟

345
00:27:34,840 --> 00:27:37,850
نسيتَ حين حاولتُ صيد صندوق
(من مياه مخلوطة بـ (الفيرفين

346
00:27:37,890 --> 00:27:40,170
كلّ ما تعيّن عليك هو
(مماطلتها فقط يا (دايمُن

347
00:27:40,200 --> 00:27:43,410
آسف، إنّها (ريبيكا)، ولم يكُن
(بحوزتي مُهر لألهيها بهِ يا (ستيفان

348
00:27:44,320 --> 00:27:47,340
تركتها تتناوله عن عمد، صحيح؟
لم تكُن في صفّي قطّ

349
00:27:47,370 --> 00:27:50,820
الآن ستظلّ (إيلينا) مصّاصة
دماء للأبد كما أردتَ

350
00:28:03,060 --> 00:28:07,250
أعلم الشعور بخسارة أخٍ
... يؤسفني جدًّا ألمكِ، أنا

351
00:28:08,260 --> 00:28:11,850
آمل فقط أن تهتدي لشخصيّتك
السابقة ذات يومٍ

352
00:28:13,860 --> 00:28:16,690
كما تأمل لـ (كاثرين) بأن
تهتدي لشخصيّتها السابقة؟

353
00:28:16,850 --> 00:28:21,070
أتظنّ تلك الفتاة البريئة التي أنقذتها
من (كلاوس) منذ عقود ما تزال موجودة؟

354
00:28:21,100 --> 00:28:25,400
يروقني هذا الظنّ، أجل -
(لا وجود لها، إنّها وحش يا (إيلايجا -

355
00:28:25,720 --> 00:28:29,730
القرويّة الجميلة التي أُغرمت
بها منذ أمدٍ، قد ماتت

356
00:28:30,860 --> 00:28:33,780
ولن تعود -
(لستُ أحمقًا يا (إيلينا -

357
00:28:33,790 --> 00:28:36,350
طبعًا خطر ببالي ذلك
... لكن أيّ رجل سأكون

358
00:28:36,390 --> 00:28:41,570
إن لم أحاول إيجاد (كاثرين) منشودتي
في أغوار (كاثرين) الطالحة؟

359
00:28:42,770 --> 00:28:44,820
جميعكم أيُّها الرجال متماثلون

360
00:28:45,480 --> 00:28:50,280
دايمُن) و(ستيفان) ما يزالا يظنّان أن)
الفتاة التي أحبّاها ما تزال موجودة أيضًا

361
00:28:50,310 --> 00:28:52,890
لا يمكنكِ لومهما
(لتمسّكهما بأملٍ يا (إيلينا

362
00:28:53,950 --> 00:28:57,140
لمِن العار أن يفقد العالم
روحًا رحومة مثل روحك

363
00:28:59,180 --> 00:29:01,690
"(رحمتكِ هبة من الله يا (إيلينا"

364
00:29:05,250 --> 00:29:08,350
"اعتنقيها دائمًا وأبدًا"

365
00:29:09,800 --> 00:29:12,640
أذكر قرائتي ذلك في خطاب ذات مرّة

366
00:29:12,740 --> 00:29:17,560
الكاتب كان موهوبًا بشكل إيجابيّ
أوقن أنّه قصد ما كتبه بالحرف

367
00:29:17,680 --> 00:29:18,960
أوقن من ذلك

368
00:29:20,710 --> 00:29:27,630
وشعرت بارتياح حين رأيتُ ذلك الخطاب
(يحترق مع حياتي القديمة وجثمان (جيرمي

369
00:29:31,600 --> 00:29:34,190
آسفة، طرأ ما عطّلني

370
00:29:47,500 --> 00:29:52,280
كيف تشعرين؟ -
... أشعر أنّي بخير، أشعر -

371
00:29:52,970 --> 00:29:56,960
أشعر شعورًا عظيمًا
أشعر بالحياة

372
00:29:57,140 --> 00:30:01,070
المشكلة البسيطة لكونك حيّة
هي أن بوسعي قتلك الآن

373
00:30:16,440 --> 00:30:21,980
ما زلت مصّاصة دماء
الترياق لم ينفع

374
00:30:22,730 --> 00:30:24,800
لقد نفع كما أرادت هي

375
00:30:26,400 --> 00:30:27,870
الترياق كان زائفًا

376
00:30:28,280 --> 00:30:31,100
لا بدّ أنّها كانت جرعة مركّزة
من (الفيرفين) أو ما شابه

377
00:30:34,560 --> 00:30:35,910
(كاثرين)

378
00:30:38,260 --> 00:30:42,650
هيّا، إنّها بحاجة لغفوة بسيطة
لا بد أنّها أنهكت من محاولة تقمّصي

379
00:30:44,280 --> 00:30:46,250
(قتلت (جيرمي غيلبرت

380
00:30:50,590 --> 00:30:54,520
(أجل يا (إيلايجا
(قتلت (جيرمي غيلبرت

381
00:30:54,780 --> 00:30:58,550
أوقن أنّها مفاجأة مدويّة
لم تُطق صبرًا حتّى تفاجئك بها

382
00:30:58,680 --> 00:31:01,560
أمر مثير للسخرية طالما
هي لم تعُد تحفل بأيّ شيء

383
00:31:01,590 --> 00:31:02,830
أنا أحفل

384
00:31:02,840 --> 00:31:07,010
أحقًّا لا تشعرين شيئًا حيال هذه الفتاة
التي قُدّر لها أن تعيش الحياة التي عانيتِها؟

385
00:31:07,050 --> 00:31:11,530
وسلبتِها آخر من تبقّى من عائلتها
كما سُلبت منك عائلتك تمامًا؟

386
00:31:12,060 --> 00:31:14,620
لمَ تنظر إليّ وكأنّي أستمتع بذلك؟

387
00:31:14,650 --> 00:31:18,120
جيرمي) كان ضررًا عرضيًا)
كنت أفعل ما يتعيّن لنجاتي

388
00:31:18,150 --> 00:31:21,400
أهكذا أنا أيضًا؟
محض وسيلة لنجاتك

389
00:31:21,410 --> 00:31:24,420
لا تدع (إيلينا) المُتمسكنة تؤثّر عليك

390
00:31:24,460 --> 00:31:28,430
إنّها تكرهني، وتريدك أن تنقلب عليّ
وتحاول إقناعك أنّي غير جديرة بالثقة

391
00:31:28,460 --> 00:31:31,830
سألتك سؤالًا -
لا -

392
00:31:34,230 --> 00:31:38,510
طبعًا لست محض وسيلة لنجاتي
فلقد اعتنيت بي، حين لم يكُن معي أحد

393
00:31:38,540 --> 00:31:41,270
وتمهلني فرصة ثانيةً الآن
بينما يأبى الجميع ذلك

394
00:31:41,300 --> 00:31:42,690
أحبّك

395
00:31:43,940 --> 00:31:45,200
(إيلايجا)

396
00:31:49,090 --> 00:31:52,070
لست تصدّقني -
أريد أن أصدّقك -

397
00:31:53,230 --> 00:31:55,020
إنّها علّتي

398
00:31:55,070 --> 00:32:00,130
أريد أن أصدّقك، لكن كيف وأنتِ تعطيني
سببًا عند كلّ منعطف بألّا أصدقك؟

399
00:32:00,280 --> 00:32:01,610
لستُ أعرفك

400
00:32:02,970 --> 00:32:04,580
ولا أعلم إذا كنت سأعرفك يومًا

401
00:32:06,920 --> 00:32:07,970
انتظر

402
00:32:10,000 --> 00:32:14,920
(وعدتني بمخاطبة (كلاوس
لا يمكنني إجراء الاتّفاق بدونك

403
00:32:18,450 --> 00:32:19,740
(وداعًا يا (كاثرين

404
00:32:39,100 --> 00:32:41,580
(مرحبًا (كاثرين
ماذا أتى بكِ في هذه السّاعة؟

405
00:32:41,590 --> 00:32:43,440
أتيت لاسترداد طردي

406
00:32:43,530 --> 00:32:48,230
طبعًا، وكما قلتُ
سرّك سيكون بأمانٍ هنا

407
00:33:04,660 --> 00:33:10,410
انظري، مع كامل كتماني
هل لي بسؤالك ما هذا؟

408
00:33:12,490 --> 00:33:13,970
إنّه حرّيتي

409
00:33:27,220 --> 00:33:29,450
انتظر -
ماذا تريدين؟ -

410
00:33:29,490 --> 00:33:31,190
أريد إخبارك بأنّك مُحقّ

411
00:33:33,530 --> 00:33:39,190
لقد قضيت أمدًا هاربة
... أكذب لنجاتي لألّا

412
00:33:39,750 --> 00:33:41,820
لقد بدأت أصدّق كذباتي

413
00:33:42,870 --> 00:33:45,080
لا أذكر حتّى مَن كنت
حين التقينا لأوَّل مرّة

414
00:33:45,120 --> 00:33:48,590
وأريد أن أتبيّن ذلك

415
00:34:00,830 --> 00:34:02,590
لديك الترياق -
أجل -

416
00:34:04,560 --> 00:34:09,470
بوسعي زجّه في حلق (كلاوس) ومحاولة
... قتله، لكنّي حتّى لو نجحت في ذلك

417
00:34:11,580 --> 00:34:12,810
فسوف أخسرك

418
00:34:14,220 --> 00:34:19,370
ولا أريد أن أخسرك -
أنّى أعلم أنّها ليست كذبة أخرى؟ -

419
00:34:20,480 --> 00:34:22,900
"كاثرين بيرث) تُخادع رجلًا آخر)"

420
00:34:23,290 --> 00:34:28,140
لأنّي صدقت فيما قلت
عن مشاعري نحوك

421
00:34:28,440 --> 00:34:32,800
ويروقني الظنّ بأنّك
تُكنّ مشاعرًا نحوي أيضًا

422
00:34:36,100 --> 00:34:37,870
أريدك أن تثق بي

423
00:34:39,550 --> 00:34:43,610
أريدك أن تثق بي
مثلما أثق بك

424
00:34:45,040 --> 00:34:46,630
لست مدينًا لي بشيء

425
00:34:49,680 --> 00:34:52,090
وسأدعك تقرر سبيل علاقتنا من هنا

426
00:35:21,660 --> 00:35:24,770
أنت و(كاثرين)؟
وأنا من خلتك الأخ الذكيّ

427
00:35:24,800 --> 00:35:29,000
ليس لديك أخ ذكيّ
اتّضح أنّي غبيّ مثل بقيّتكم

428
00:35:29,090 --> 00:35:32,860
لمَ لا تعطني الترياق لأنتقدك
بصمت في مكانٍ آخر؟

429
00:35:34,460 --> 00:35:36,570
وما عسى حاجتك بالترياق؟

430
00:35:38,800 --> 00:35:40,260
أريد أن أعود إنسانةً من جديد

431
00:35:44,680 --> 00:35:47,840
وكيف توقنين أن العودة إنسانة
هي الإجابة التي تنشديها؟

432
00:35:48,070 --> 00:35:50,280
أعني أنّها محض فكرة عاطفيّة

433
00:35:51,220 --> 00:35:54,310
ما نتوسّمه في أحلامنا لا يماثل
(دومًا ما على أرض الواقع يا (ريبيكا

434
00:35:54,350 --> 00:35:57,910
لعلّك مُحقّ
لكنّي لا أحفل

435
00:35:58,160 --> 00:36:03,830
أودّ حياةً بسيطة مع إنسان طبيعيّ
وحين تنتهي، أفارق الدنيا

436
00:36:04,830 --> 00:36:08,040
لقد عشنا 20 عمرًا سويًّا
يا (إيلايجا)، أليس هذا كافيًا؟

437
00:36:08,130 --> 00:36:09,720
لستُ أفهم

438
00:36:10,810 --> 00:36:13,730
لمَ دومًا تتخذين من عائلتنا عبئًا؟

439
00:36:15,580 --> 00:36:17,040
دائمًا وأبدًا

440
00:36:18,030 --> 00:36:22,330
تلكَ الكلمات تهمّني اليوم
كأهميتها في أيّ يومٍ مضى

441
00:36:25,760 --> 00:36:29,770
دومًا ما ستظلّ أخي
ولن أكفّ عن حبّك

442
00:36:31,590 --> 00:36:38,530
لكنّه أواني لأختار حياتي ومماتي كيفما
(أشاء، وليس كيفما تشاء أنت و(نيك

443
00:36:39,690 --> 00:36:40,940
رجاءً

444
00:36:42,850 --> 00:36:44,740
رجاءً أعطني الترياق

445
00:36:49,840 --> 00:36:50,940
ماذا تريد يا (نيك)؟

446
00:36:50,980 --> 00:36:53,860
هل من تطوّرات حيال
بحثنا عن الترياق المُراوغ؟

447
00:36:54,180 --> 00:36:57,630
لنقل أنّ الأمور داخلها تعقيد

448
00:36:58,370 --> 00:37:01,650
فلمَ لا تخاطب التعقيد نفسه؟
تفضّل

449
00:37:05,630 --> 00:37:07,170
التعقيد يتحدّث

450
00:37:10,100 --> 00:37:13,010
أخي الأكبر
وأخيرًا تلتحق بالمشاجرة

451
00:37:13,040 --> 00:37:14,620
على أحدٍ تولّي زمام المسؤوليّة

452
00:37:15,460 --> 00:37:18,780
ولقد تولّيتها الآن، وأحوز الترياق
(وإنّي عائد بهِ لـ (ميستك فولز

453
00:37:19,340 --> 00:37:22,400
مع قائمة مُطوّلة من
الطلبات حسبما أفترض

454
00:37:22,500 --> 00:37:23,830
ليست بالطول الذي تتوسّمه

455
00:37:25,490 --> 00:37:30,010
عد للبيت يا أخي
سنسوّي الأمر كعائلة

456
00:37:33,020 --> 00:37:35,380
استخدمت كلّ مُنظّفك

457
00:37:37,220 --> 00:37:41,260
شكرًا لك على مساعدتي -
عفوًا -

458
00:37:45,100 --> 00:37:47,530
... إن احتجت لأيّ شيء آخر

459
00:37:48,770 --> 00:37:51,860
فلا تتصل بي
فلديّ حفل لأخططته

460
00:37:52,940 --> 00:37:54,750
أصدقاء إذًا؟

461
00:38:00,980 --> 00:38:03,340
هل ستسمح لـ (تايلر) بالعودة للبلدة؟

462
00:38:09,580 --> 00:38:16,940
ربّما لاحظتِ أنّي لا أجوب
الأرض بحثًا عنه، صحيح؟

463
00:38:31,720 --> 00:38:33,960
حسنٌ، أنت محقّ
تركت (ريبيكا) تأخذ الترياق

464
00:38:35,290 --> 00:38:38,310
... ظننت للحظة، وأقولها لك للحظة

465
00:38:38,440 --> 00:38:41,190
أنّ (ريبيكا) إذا تناولت الترياق
فستزول كلّ مشاكلي

466
00:38:41,310 --> 00:38:44,260
ولم أستطع التفكير في سبب
وجيه لإعطاء (إيلينا) الترياق

467
00:38:46,000 --> 00:38:50,920
(وعندئذٍ أخذته (ريبيكا
فأدركت عظيم خطأي

468
00:38:51,370 --> 00:38:55,630
إذًا، ما مغزاك يا (دايمُن)؟ -
مغزاي أنّي آسف، اتّفقنا؟ -

469
00:38:55,670 --> 00:38:59,740
(انتابتني لحظة وهَن يا (ستيفان
وهذه سمتي

470
00:39:00,490 --> 00:39:03,540
كما سقوطي وإيّاك في غرام
ذات الفتاة، إنّها سمتنا

471
00:39:04,110 --> 00:39:06,200
كانت سمتنا

472
00:39:07,500 --> 00:39:10,440
انظر، إنّنا لا ننفك نكرر ذات
الأخطاء طيلة 150 عامًا

473
00:39:10,470 --> 00:39:14,560
يمكننا انتقاد (كاثرين) كيفما نشاء
لكنّنا نكرر تاريخنا مثلها

474
00:39:14,760 --> 00:39:17,850
لا يتغيّر شيء قطّ، يجب أن
(تتوقّف وتيرة أخطاؤنا يا (دايمُن

475
00:39:17,880 --> 00:39:19,970
عمَّ تتحدث؟ -
لقد فرغت -

476
00:39:20,080 --> 00:39:25,180
لا يمكنني أن أعيد تكرار حياتي، أدين
لـ (إيلينا) بجرعة الترياق وجعلها طبيعيّة

477
00:39:25,280 --> 00:39:29,780
حالما أعطيها الترياق، فسأخرجها
من حياتي وأنعم بحياة تخصّني

478
00:39:32,160 --> 00:39:37,910
حسنٌ، دعنا نجلب الترياق ثم
نتحدّث رغبتك في الرحيل والابتعاد

479
00:39:39,890 --> 00:39:43,730
أما زلت تريد جلب الترياق
برغم أن ذلك قد يُخسرك إيّاها؟

480
00:39:48,560 --> 00:39:50,680
(إنّها مجازفة أرضى بها يا (ستيفان

481
00:39:54,440 --> 00:39:56,910
أظنّ أنّنا يجب أن نقنعها فحسب

482
00:40:05,450 --> 00:40:06,900
اجلسا في أيّ مكان يروق لكما

483
00:40:20,180 --> 00:40:21,280
أأنت بخير؟

484
00:40:24,680 --> 00:40:28,950
ما خطب معاملة الصمت؟
أنتِ مَن راسلتنا للقائنا

485
00:40:29,300 --> 00:40:30,930
تعلمان أنّي لا أريد الترياق

486
00:40:33,660 --> 00:40:37,510
أريدكما أن تعلما أنّي لن أتناوله
وأنّي فرغت من الحديث حياله

487
00:40:38,160 --> 00:40:42,190
فهل ستقبلان ذلك
وتدعان ماهيّتي بقراري؟

488
00:40:43,790 --> 00:40:46,880
أجل ... لا

489
00:40:47,460 --> 00:40:50,290
إيلينا)، هذه ليست أنتِ) -
هذه أنا الآن -

490
00:40:50,330 --> 00:40:55,390
ويتعيّن أن تقبلا بذلك، لأنّكما إن
لم تقبلا، فستكون هناك عواقب

491
00:40:59,440 --> 00:41:03,050
أنصتي، كنت في ذات وضعكِ الآن

492
00:41:03,080 --> 00:41:07,710
مُخمد المشاعر، ولم أكُن على طبيعتي
وأنتِ رفضتِ قبول ذلك

493
00:41:09,950 --> 00:41:13,980
لم تتخلّي عنّي، ولم تتوقّفي
حتّى أعدتني إلى رشدي

494
00:41:20,150 --> 00:41:22,720
دعيني أصب هذا لك -
شكرًا -

495
00:41:27,500 --> 00:41:30,530
كما قلت، ستكون هناك عواقب

496
00:41:30,570 --> 00:41:32,590
هذا جثمان أنتما مسؤولان عنه

497
00:41:32,620 --> 00:41:37,380
وإن واصلتما محاولة إصلاحي
فسيكون مثلها عشرين ومئة

498
00:41:39,950 --> 00:41:41,320
الخيار لكما

499
00:41:49,760 --> 00:41:52,200
أما زلت تريد الرحيل مبتعدًا؟

