﻿1
00:00:04,459 --> 00:00:05,492
راي
يا ابن العاهرة

2
00:00:05,526 --> 00:00:07,127
أنــت!

3
00:00:07,161 --> 00:00:08,362
لمـاذا يتكلم إلى والدي؟

4
00:00:08,396 --> 00:00:09,763
يا إلهي
يُستحسن بك أن تكتشف ذلك

5
00:00:09,797 --> 00:00:11,665
و إلّا سأخبر زوجتك عن ذلك الفتى

6
00:00:11,699 --> 00:00:13,533
(الذي تعيله في (ريفرسايد

7
00:00:13,568 --> 00:00:14,768
على ماذا حصلت؟
اعتراف بجريمة قتل

8
00:00:14,802 --> 00:00:16,837
و (شون ووكر) طرف فيها

9
00:00:16,871 --> 00:00:18,272
(فان ميلر)
طليقٌ الآن

10
00:00:18,306 --> 00:00:19,673
و لا استطيع فعل شيء حياله الآن

11
00:00:19,707 --> 00:00:20,841
<i>انتظر في مكتبك</i>

12
00:00:20,875 --> 00:00:23,343
<i>سأرسل لك شيئاً</i>

13
00:00:23,378 --> 00:00:26,013
المس أنفك الآن

14
00:00:26,047 --> 00:00:27,781
لدي فكرةٌ لفلمٍ 

15
00:00:27,815 --> 00:00:28,849
يجب أن تقوم بتمثيله

16
00:00:28,883 --> 00:00:30,384
إنّه عن ممثل مغمور

17
00:00:30,418 --> 00:00:32,786
يطـلق الرصاص على رأس امرأة

18
00:00:32,820 --> 00:00:34,454
و يلفق الجريمة لرجل عامل

19
00:00:34,489 --> 00:00:36,356
و من أسرة نزيهة

20
00:00:36,391 --> 00:00:39,159
,إذا اشتريتُ هذه القصة
فهـي مـلكي

21
00:00:39,193 --> 00:00:41,528
لن يحقَّ لك بأن تخبرها لأحد

22
00:00:41,562 --> 00:00:43,196
سأوصلك بجهاز التنصّت
لتدخل إلى هناك

23
00:00:43,231 --> 00:00:44,531
(و تحصل على اعتراف من (شون ووكر

24
00:00:44,565 --> 00:00:46,133
(أو ستعود إلى سجن (والبول

25
00:00:46,167 --> 00:00:48,035
أطفالك هنـا
هذا يعني أن هناك شهوداً

26
00:00:48,069 --> 00:00:49,503
مهلاً مهلاً يا راي, راي, راي 
لم يكن ذلك خطأه

27
00:00:49,537 --> 00:00:51,672
لقد خرجت الأمور عن السيطرة

28
00:00:51,706 --> 00:00:53,974
إلى أين ستذهب الآن ؟-
بوسطن-

29
00:00:54,008 --> 00:00:55,642
و لماذا بحق اللعنة ستذهب إلى (بوسطن) ؟

30
00:00:55,677 --> 00:00:56,810
(جئت لرؤية (سولي

31
00:00:56,844 --> 00:00:58,011
ما الذي تفعله هنا يا راي ؟

32
00:00:58,046 --> 00:00:59,846
أريد منك أن تقتل والدي

33
00:00:59,881 --> 00:01:02,349
و أنا الذي ظننتُ أن عائلتي كانت مفككة !

34
00:01:02,714 --> 00:01:06,714
<b><i><font color="#3399CC">راي دونـوفان</font></b></i>
<i>"الحلقة التاسعة: الموسم الأول"
"عنوان الحلقة : رحـلة بـريّة"</i></b></i>

35
00:01:06,739 --> 00:01:11,739
== تـرجمة وتـعديـل <font color=#00FF00>Ibrahim</font> ==
<font color=#00FFFF>Abu 5alil</font>

36
00:01:33,381 --> 00:01:35,582
مهلاً, يجب أن نتوقف 
على (سولي) أن يقضي حاجته

37
00:01:35,616 --> 00:01:37,451
اِخـرس
يجب أن تفعل

38
00:01:37,485 --> 00:01:38,785
إنك تهز قدمك

39
00:01:38,820 --> 00:01:40,120
لديه مشكلة في المثانة

40
00:01:40,154 --> 00:01:41,521
اِخــرسي

41
00:01:41,556 --> 00:01:44,291
لقد توقفنا منذ نصف ساعة
صحـيح

42
00:01:44,325 --> 00:01:46,126
الآن, الضرورة أقوى
توقف جانباً

43
00:01:46,160 --> 00:01:48,128
لو بقيـنا نـتوقف هكذا 

44
00:01:48,162 --> 00:01:49,396
فسنستغرق اسبوعين للوصول إلى هناك

45
00:01:49,430 --> 00:01:52,199
لديـنا الكثير من الوقت يا صاح

46
00:02:17,792 --> 00:02:19,092
(ما الأخبار يا (كون

47
00:02:24,365 --> 00:02:26,166
ما الخطب؟
لماذا لا تكلمّني؟

48
00:02:27,502 --> 00:02:29,569
حفـل توزيع الجوائز سيُقام الليلة

49
00:02:29,604 --> 00:02:31,104
أو ليلة الغد
لا يــهـم

50
00:02:31,139 --> 00:02:32,773
أحقـاً؟

51
00:02:32,807 --> 00:02:35,509
أخبرتك منذ أسبوعين

52
00:02:35,543 --> 00:02:37,577
(و قلت أنك سترتب الأمر لكي استطيع الذهاب مع (تومي

53
00:02:37,612 --> 00:02:39,346
و لم تفعل
إنه مرشح

54
00:02:41,382 --> 00:02:42,682
لكن ذلك يبقى للأطفال

55
00:02:42,717 --> 00:02:44,151
هل تريد الذهاب حقـاً إلى هنـاك؟

56
00:02:44,185 --> 00:02:47,120
أجل أريد

57
00:02:47,155 --> 00:02:49,556
أعرف بأنك تعتقد بأنه منحرف

58
00:02:49,590 --> 00:02:50,957
لكنه ليس كذلك

59
00:02:50,992 --> 00:02:52,292
هو يفضل المخنثـات

60
00:02:52,326 --> 00:02:54,694
و الفتيات عندما يكون مخموراً

61
00:02:58,866 --> 00:03:00,834
يبدو أنك تعرفه جيداً

62
00:03:00,868 --> 00:03:02,669
إنـه صديقي

63
00:03:02,703 --> 00:03:04,671
لم يسئ إلي قبلاً

64
00:03:04,705 --> 00:03:07,340
و حتى لو فعل
فسأعرف كيف اعتني بنفسي

65
00:03:09,177 --> 00:03:10,977
حسـناً

66
00:03:11,012 --> 00:03:12,979
(سأكلّم (تومي

67
00:03:13,014 --> 00:03:14,815
هـراء

68
00:03:14,849 --> 00:03:17,184
!اســمع

69
00:03:17,218 --> 00:03:18,919
سأتصل به في الصباح

70
00:03:30,898 --> 00:03:32,799
الجو بارد جداً في الخارج

71
00:03:32,834 --> 00:03:34,968
كنت أظن أن جو الصحراء حار

72
00:03:35,002 --> 00:03:36,536
أجـــل أجل أجل

73
00:03:36,571 --> 00:03:38,138
أقول هذا فحسب

74
00:03:38,172 --> 00:03:39,606
هل انت الآن فتاة الطقس اللعينة ؟

75
00:03:43,744 --> 00:03:45,612
نعم يا (راي)-
لماذا توقفت؟-

76
00:03:45,646 --> 00:03:49,149
كل خمس دقائق 
يريد أحدهما أن يقضي حاجته

77
00:03:49,183 --> 00:03:50,951
و الآن دور الكلب

78
00:03:50,985 --> 00:03:53,286
لا أبـالـي
حتى لو كنت ستلبسهم

79
00:03:53,321 --> 00:03:55,288
حِفـاضات لعينة
يجب أن توصلهم إلى (لوس أنجلوس) اليوم

80
00:03:55,323 --> 00:03:56,690
(أتفهم يا (آفي ؟

81
00:03:56,724 --> 00:03:58,358
حـسناً

82
00:03:58,392 --> 00:03:59,726
لنذهب

83
00:04:01,362 --> 00:04:04,164
أين نحن ؟

84
00:04:04,198 --> 00:04:05,565
(نيو مكسيكو)

85
00:04:05,600 --> 00:04:08,502
تبدو كالمريخ

86
00:04:08,536 --> 00:04:10,137
كل تحركاتك سيئة

87
00:04:10,171 --> 00:04:12,372
ستُـعرض نفسك للقتل هـنا

88
00:04:12,406 --> 00:04:13,974
ناور
ثم اضرب من  الخارج

89
00:04:14,008 --> 00:04:15,809
اسمـعا

90
00:04:15,843 --> 00:04:17,477
لقد وصلت الإعلانات

91
00:04:17,512 --> 00:04:20,147
لقد وصلت الإعلانات

92
00:04:21,849 --> 00:04:23,150
ياللروعة

93
00:04:23,184 --> 00:04:26,953
(داريل دونفان)
الإيرلندي الأسود؟

94
00:04:26,988 --> 00:04:28,388
هذا صحيح, إنه أسود اللون
و إيـرلنـدي

95
00:04:28,422 --> 00:04:31,124
ماذا تريد؟

96
00:04:31,159 --> 00:04:33,493
فلتنظر

97
00:04:34,529 --> 00:04:36,229
هل ستأتي والدتك؟

98
00:04:36,264 --> 00:04:37,831
أجل 
قالت أنها ستفعل

99
00:04:37,865 --> 00:04:40,133
جــيّد
هل سيأتي زوجها اليهودي ذاك؟

100
00:04:40,168 --> 00:04:42,202
يا إلهي. أتمنى ألا يأتي
ذلـك الأخرق

101
00:04:42,236 --> 00:04:43,503
هل بإمكاني أن أساعدك

102
00:04:43,538 --> 00:04:46,006
(يجب أن نتحدث يا (ميكي

103
00:04:47,508 --> 00:04:48,675
حـالاً

104
00:04:48,709 --> 00:04:51,244
(يبدو أنك جلبت مقاتلاً آخر يا (تير

105
00:04:51,279 --> 00:04:53,213
أظن بأنه يريد أن يقاتل

106
00:04:53,247 --> 00:04:55,582
أتريد أن تفعل هذا هنا؟

107
00:04:55,616 --> 00:04:56,716
ما الذي يجري؟

108
00:04:56,751 --> 00:04:58,018
هذا ليس من شأنك

109
00:04:58,052 --> 00:04:59,319
انظـر
هذا مكاني أنا

110
00:04:59,353 --> 00:05:00,387
كل ما يجري هنا هو شأني

111
00:05:00,421 --> 00:05:01,721
من أنت أيها اللعين؟

112
00:05:01,756 --> 00:05:03,557
لا استطيع أن أصرّح بهذا

113
00:05:03,591 --> 00:05:05,859
أريد أن أتكلم مع والدك فوراً

114
00:05:05,893 --> 00:05:08,028
من هذا الرجل؟

115
00:05:08,062 --> 00:05:10,363
أتريد أن القيه خارجاً
أجـل

116
00:05:10,398 --> 00:05:12,732
!لا تلمسني

117
00:05:12,767 --> 00:05:14,834
اهدأ

118
00:05:14,869 --> 00:05:16,303
إنّي أمازحك فقط

119
00:05:16,337 --> 00:05:19,306
تعال إلى هنا

120
00:05:19,340 --> 00:05:21,708
من ذاك الشخص؟

121
00:05:21,742 --> 00:05:23,243
لا أعلم

122
00:05:25,346 --> 00:05:27,914
قد يكون الضابط المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط

123
00:05:27,949 --> 00:05:30,083
(لا تقلق لهذا يا (بانش

124
00:05:30,117 --> 00:05:32,485
إياك وأن تكلمني بهذه الطريقة

125
00:05:32,520 --> 00:05:35,255
أمام أولادي مجدداً

126
00:05:35,289 --> 00:05:37,390
سأكلمك بأي طريقة لعينة تعجبني

127
00:05:37,425 --> 00:05:38,391
أمتأكد

128
00:05:38,426 --> 00:05:40,527
أريد منك...

129
00:05:40,561 --> 00:05:43,063
أن تتصل بـ (شون ووكر) الآن

130
00:05:43,097 --> 00:05:45,899
و ترتب لقائاً لتراه اليوم

131
00:05:47,935 --> 00:05:49,736
و كيف سنحصل على رقم هاتفه ؟

132
00:05:49,770 --> 00:05:51,071
كفاك هراءً

133
00:05:51,105 --> 00:05:52,939
لقد التقيتَ به الأسبوع الماضي

134
00:05:52,974 --> 00:05:54,574
صحيح

135
00:05:54,609 --> 00:05:56,343
(أعلم كل شيء عن صفقتك يا (ميك

136
00:05:56,377 --> 00:05:58,411
و ربـمّا لا أريد المخاطرة بمستقبلي

137
00:05:58,446 --> 00:06:01,248
ككاتب سيناريو

138
00:06:04,619 --> 00:06:07,387
أتجد ذلك مسليّاً ؟

139
00:06:07,421 --> 00:06:08,955
أجـل

140
00:06:10,791 --> 00:06:14,461
أتعتقد حقاً بأنه سينتج فيلمك ؟

141
00:06:14,495 --> 00:06:16,029
سينتج ذلك الفلم اللعين

142
00:06:16,063 --> 00:06:19,532
إنـّه يسايرك فقط
ليبقيك صامتاً

143
00:06:19,567 --> 00:06:23,069
ياللمسيح
ما أغباك 

144
00:06:27,942 --> 00:06:29,643
اتصّل به

145
00:06:41,489 --> 00:06:43,456
بابا

146
00:06:43,491 --> 00:06:45,225
إلى أين ذاهب؟

147
00:06:45,259 --> 00:06:48,228
أخبرتكم يا رفاق
أنا أعمل في مجال الأفلام

148
00:06:48,262 --> 00:06:50,230
و لدي اجتماع الآن

149
00:06:50,264 --> 00:06:52,265
اطبق فمك
فلنذهب

150
00:07:13,621 --> 00:07:15,522
(لماذا تتحاشاني يا (فرانك

151
00:07:15,556 --> 00:07:17,290
يا إلهي

152
00:07:17,325 --> 00:07:20,593
اللعنة, ما الذي تفعله هنا؟
كنت قريباً

153
00:07:20,628 --> 00:07:22,462
كيف بحق الجحيم استطعت الدخول إلى هنا أصلاً؟ 

154
00:07:22,496 --> 00:07:24,331
هل رآك أحد ؟

155
00:07:24,365 --> 00:07:27,567
(إنك تقلق حول الأشياء الخاطئة يا (فرانك

156
00:07:29,337 --> 00:07:31,171
أعطيتك الذخيرة

157
00:07:34,342 --> 00:07:36,309
(لديك صور لـ(فان ميلر

158
00:07:36,344 --> 00:07:38,778
وهو يهلوس
و لديك عينات شعر و مقطع فيديو 

159
00:07:38,813 --> 00:07:40,847
ما الذي تنتظره؟

160
00:07:40,881 --> 00:07:42,649
إنك تتصرف كما لو أنه بتلك السهولة

161
00:07:42,683 --> 00:07:45,185
كما لو أنني أستطيع الذهاب هناك
و ووضع هذه الأدلة على مكتبٍ ما

162
00:07:45,219 --> 00:07:46,186
اليوم

163
00:07:58,499 --> 00:08:00,467
هل تناولت دواء القلب خاصتك؟

164
00:08:00,501 --> 00:08:02,302
لا يا (آفي) ليس بحوزتي

165
00:08:02,336 --> 00:08:04,504
إذاً أرسل (جوي) إلى مركز القلب

166
00:08:04,538 --> 00:08:06,239
لا, ليس اليوم

167
00:08:06,273 --> 00:08:07,674
بـلـى
اليوم

168
00:08:07,708 --> 00:08:09,409
بالضبط
مُميّع الدم

169
00:08:09,443 --> 00:08:11,144
لا بأس
عليّ الذهاب

170
00:08:12,179 --> 00:08:14,314
و أنا أيضاً
وداعاً

171
00:08:14,348 --> 00:08:16,349
والدتك؟

172
00:08:16,384 --> 00:08:18,051
في العادة أكون هناك أيام الجُمَع

173
00:08:18,085 --> 00:08:19,419
سبت الراحة
"يوم الراحة عند اليهود"

174
00:08:19,453 --> 00:08:21,588
سأفتقد شيئاً واحداً
ألا وهو والدتي

175
00:08:21,622 --> 00:08:24,524
أصبحت في الثانية والتسعين من عمرها ولا تزال 
تهزمني شر هزيمة في لعبة <i>Jeopardy.</i>

176
00:08:24,558 --> 00:08:27,026
و ساخبرك شيئاً
إنها تجهد تلك الممرضات

177
00:08:27,061 --> 00:08:29,195
لايملكون أدنى فكرة عمّا سيعانونه

178
00:08:29,230 --> 00:08:31,197
بدون وجودي هناك لحمايتهم

179
00:08:32,700 --> 00:08:34,434
كم عمر والدتك

180
00:08:34,468 --> 00:08:37,437
85 عاماً

181
00:08:37,471 --> 00:08:39,906
و بدأت تخرّف

182
00:08:39,940 --> 00:08:42,742
لقد صدمت ثلاث سيارات الشهر الماضي

183
00:08:42,777 --> 00:08:44,944
اضطررتُ إلى أخذ المفاتيح منها

184
00:08:44,979 --> 00:08:46,880
فليباركهم الرب

185
00:08:46,914 --> 00:08:49,015
إن (سولي) هو المطلوب الأول للمباحث الفدرالية

186
00:08:49,049 --> 00:08:52,385
لكنه سيفعل أي شيء
لو فرقعت أمّه بأصابعها فحسب

187
00:08:52,420 --> 00:08:53,853
اِخــرسي

188
00:08:53,888 --> 00:08:54,954
أيتها الساقطة

189
00:08:54,989 --> 00:08:56,222
كان يجب أن تبقي هناك

190
00:08:56,257 --> 00:08:58,391
و تعتني بهـا

191
00:09:04,331 --> 00:09:06,733
<i>ذلك المسدس قطعة فنية</i>

192
00:09:06,767 --> 00:09:09,803
و عليه حماية
بحيث لن يشّق بنطالك

193
00:09:16,177 --> 00:09:17,243
تـباً

194
00:09:17,278 --> 00:09:18,978
"مرحبا "كونور

195
00:09:19,013 --> 00:09:22,115
هل حقـاً ستجعل (تومي) يأخذني لحفل الجوائز يا والدي؟

196
00:09:22,149 --> 00:09:23,883
أجل

197
00:09:23,918 --> 00:09:26,786
لأن (جيمي) يريد أن ذهب لحضور فلم "باتمان" الجديد

198
00:09:26,821 --> 00:09:29,055
إنّي أعمل على هذا الآن

199
00:09:29,089 --> 00:09:32,892
قل لوالدتك أن تبتاع لك حلّة وتأخذك إلى 
(منزل آل (أميليو

200
00:09:32,927 --> 00:09:35,061
و ماذا عن المدرسة؟

201
00:09:35,095 --> 00:09:37,130
ستغيب عنها اليوم

202
00:09:45,873 --> 00:09:48,675
سآخذ هذين المسدسين

203
00:09:48,709 --> 00:09:51,277
حسناً, أنت تعرف

204
00:09:51,312 --> 00:09:54,447
اشتريت لابني بدلة جديدة 
ليحضر قدّاسه الأول

205
00:09:54,482 --> 00:09:56,516
بكيت كطفل رضيع

206
00:09:56,550 --> 00:09:58,351
ذلك مضحك, صحيح؟

207
00:09:58,385 --> 00:10:01,154
الأولاد الملاعين

208
00:10:01,188 --> 00:10:03,256
(كان من الجيّد رؤيتك مجدداً يا (راي

209
00:10:03,290 --> 00:10:04,691
العمل معك يشرفني دائماً

210
00:10:04,725 --> 00:10:06,860
نعم

211
00:10:33,153 --> 00:10:34,120
(مرحباً (راي

212
00:10:34,154 --> 00:10:35,321
أهلاً

213
00:10:35,356 --> 00:10:37,123
حفل جوائز الأطفال ذاك

214
00:10:37,157 --> 00:10:38,992
ستأخذ (كونور) إليه 

215
00:10:39,026 --> 00:10:40,760
(لا أستطيع الذهاب (راي

216
00:10:40,794 --> 00:10:43,596
لم لا ؟

217
00:10:43,631 --> 00:10:47,433
لأن (مارتي غروسمان) سينشر صوري

218
00:10:47,468 --> 00:10:49,836
أيّة صور؟

219
00:10:50,905 --> 00:10:54,307
صوري أنا وزوجتي

220
00:10:54,341 --> 00:10:56,376
(لقد هجرتني يا (ياي

221
00:10:56,410 --> 00:10:57,944
عن أي زوجة تتحدث؟
متى تزوجت أصلاً؟

222
00:10:57,978 --> 00:10:59,779
(كلوي)

223
00:10:59,813 --> 00:11:01,814
"منذ ليلتين في "فيغاس

224
00:11:01,849 --> 00:11:04,017
ياللمسيح
(ذلك رجل يا (تومي

225
00:11:04,051 --> 00:11:07,287
هـذا صحيح... تقـنياً

226
00:11:07,321 --> 00:11:09,522
لكنّي لا أهتم بما يقوله القانون

227
00:11:09,557 --> 00:11:11,991
القسّ أعلنها كزوجةٍ لي

228
00:11:12,026 --> 00:11:13,660
حسـناً
استمع إليّ

229
00:11:13,694 --> 00:11:15,414
طفلي سيذهب إلى ذلك الحفل الليلة

230
00:11:15,429 --> 00:11:16,729
وأنت من سيأخذه

231
00:11:16,764 --> 00:11:18,331
أرسل لي عنوانك

232
00:11:18,365 --> 00:11:20,567
وقابلني خارجاً خلال ربع ساعة
(و يا (تومي

233
00:11:20,601 --> 00:11:24,203
لا تجعلني أدخل وأبحث عنك

234
00:11:45,960 --> 00:11:48,528
(هيا يا (تومي
لنذهب

235
00:11:48,562 --> 00:11:50,496
ما الذي تفكر به؟

236
00:11:50,531 --> 00:11:52,832
كيف لك أن تسالني ذلك السؤال
إن قلبي محطم

237
00:11:52,866 --> 00:11:54,506
هــيـا, اقبض عليه

238
00:11:57,204 --> 00:11:59,772
(لقد أفشلت الأمر (راي

239
00:11:59,807 --> 00:12:02,942
أنا آسف يا رجل
دائماً ما أفعل هذا

240
00:12:04,578 --> 00:12:06,179
ربما يجب أن انتحر فحسب

241
00:12:06,213 --> 00:12:08,014
انتحر غداً
اليوم ستذهب

242
00:12:08,048 --> 00:12:10,516
إلى حفل الجوائز
و ستـأخذ ابني معك

243
00:12:14,288 --> 00:12:16,022
إلى أين نحن ذاهبون؟

244
00:12:16,056 --> 00:12:18,024
(يجب أن نذهب لرؤية (مارتي

245
00:12:18,058 --> 00:12:20,526
لقد اتصل بي بالفعل
يريد تعليقاً

246
00:12:20,561 --> 00:12:22,962
أخبرته بأننا كنا عاشقين

247
00:12:24,431 --> 00:12:26,232
عندما يطلب (مارتي غروسمان) تعليقاً

248
00:12:26,266 --> 00:12:27,934
فهو لا يعني ذلك أيها الأحمق

249
00:12:27,968 --> 00:12:30,336
بل يريد نقوداً

250
00:12:33,941 --> 00:12:38,044
هل تعلم أنه خلال العشرين سنة الماضية

251
00:12:38,078 --> 00:12:41,080
نجم مشهور واحد فقط
أدين بارتكاب جنايةٍ ما ؟

252
00:12:41,115 --> 00:12:45,385
((أو جي),(روبرت بليك
و اللائحة تطول

253
00:12:45,419 --> 00:12:48,454
يبتسمون فحـسب
و هيئة المحلفين تتغاضى عمّا فعلوه

254
00:12:48,489 --> 00:12:50,289
كما كنت أنت

255
00:12:50,324 --> 00:12:52,525
تــباً لك

256
00:12:52,559 --> 00:12:54,027
هؤلاء الأشخاص

257
00:12:55,629 --> 00:12:58,531
هؤلا الناس
... يعيشون

258
00:12:58,565 --> 00:13:01,200
دون عواقب لأفعالهم

259
00:13:01,235 --> 00:13:04,203
مهـما يكن

260
00:13:04,238 --> 00:13:07,073
(شون ووكر)

261
00:13:07,107 --> 00:13:11,411
هل كنت تعلم أنه يرمش بجفونه كلما سحب الزناد

262
00:13:11,445 --> 00:13:12,945
في أحد أفلامه؟

263
00:13:12,980 --> 00:13:14,180
و هل هذه معلومة مهمة بالنسبة إليك؟

264
00:13:14,214 --> 00:13:15,882
(لا تزال معجباً كبيراً يا (ميك

265
00:13:15,916 --> 00:13:17,884
سأحرص على أن تحظى بمشغل أفلام في زنزانتك

266
00:13:17,918 --> 00:13:19,952
(لتستطيع أن تتابع كل أفلام (شون ووكر

267
00:13:19,987 --> 00:13:22,622
أعلم ما سأفعله في الداخل

268
00:13:22,656 --> 00:13:24,624
لنقم بهذا

269
00:13:24,658 --> 00:13:27,360
لنتفقد هذه المستويات

270
00:13:27,394 --> 00:13:29,962
تـباً لك, واحد, اثنان, ثلاثة
تـباً لك, واحد, اثنان, ثلاثة

271
00:13:29,997 --> 00:13:31,998
تـباً لك, واحد, اثنان, ثلاثة

272
00:13:46,346 --> 00:13:48,748
استميحك عذراً

273
00:13:48,782 --> 00:13:49,949
أظن أنك رائعة الجمال

274
00:13:49,983 --> 00:13:51,718
هل تمانعين لو التقطت لك صورة؟

275
00:13:51,752 --> 00:13:53,219
مرحباً
إني أمها

276
00:13:53,253 --> 00:13:54,620
إذاً لقد ورثته منك
-جمالها-

277
00:13:54,655 --> 00:13:56,122
ورثت ماذا؟

278
00:13:56,156 --> 00:13:59,058
اعذرني
(أنا.. أنا (آفون لوما

279
00:13:59,093 --> 00:14:00,727
المصورة؟

280
00:14:00,761 --> 00:14:02,829
آسف
يبدو أنكِ لم تسمعي بي من قبل

281
00:14:02,863 --> 00:14:05,565
كنت أمدح بنية ابنتك فحسب

282
00:14:05,599 --> 00:14:07,800
شكـراً لك

283
00:14:07,835 --> 00:14:09,736
حسناً
نحن متأخرون جداً

284
00:14:09,770 --> 00:14:11,938
و (جاغوار) قد تقتلني لتواجدي هنا أصلاً

285
00:14:11,972 --> 00:14:13,840
هل استطيع اعطائك بطاقتي؟

286
00:14:13,874 --> 00:14:15,594
كما ترين
(إني أجهز مكان لـ(ليفي

287
00:14:15,609 --> 00:14:17,810
و أرغب أن أدع عملائي يرون بعض مما لديك

288
00:14:17,845 --> 00:14:19,479
حقـاً؟

289
00:14:19,513 --> 00:14:21,447
أجل
أتعتقدون أن بامكانكم القدوم

290
00:14:21,482 --> 00:14:24,417
حوالي الساعة الخامسة؟
سألتقط بعض الصور وقتها

291
00:14:24,451 --> 00:14:26,853
أرجوك يا أمي

292
00:14:29,289 --> 00:14:31,624
حسـناً

293
00:14:31,658 --> 00:14:33,593
لا بأس, سأراكم حينها
سرَّني التعرف إليكما

294
00:14:43,904 --> 00:14:46,205
ابقَ في السيارة

295
00:14:56,016 --> 00:14:58,251
(مارتي) -
(راي) -

296
00:14:58,285 --> 00:15:00,419
(لن تحصل على فلس واحد من (تومي ويلر

297
00:15:00,454 --> 00:15:01,954
دمر الصور
و انهِ المسألة

298
00:15:01,989 --> 00:15:03,356
(مسـتحيل يا (راي

299
00:15:03,390 --> 00:15:04,791
(تومي) مرتدياً بدلة

300
00:15:04,825 --> 00:15:06,993
و هو/هي ترتدي ثوباً عرائسياً

301
00:15:07,027 --> 00:15:08,594
غــير معـقول

302
00:15:08,629 --> 00:15:10,329
كان لدينا اتفاق

303
00:15:10,364 --> 00:15:12,698
سلمتك طفل (شون ووكر) منذ أقل من عام

304
00:15:12,733 --> 00:15:14,333
حقاً؟
ما تلك القصة؟

305
00:15:14,368 --> 00:15:16,035
حصل على البيض من مساعدته

306
00:15:16,069 --> 00:15:17,436
تلك صفقة ضخمة

307
00:15:17,471 --> 00:15:19,272
صفقة ضخمة
و أنا بدوري أنهيت 

308
00:15:19,306 --> 00:15:22,775
(كل الشائعات حول انفتاح (شون ووكر 

309
00:15:22,810 --> 00:15:24,644
لست أخشاك بعد الآن

310
00:15:24,678 --> 00:15:26,445
يجب أن تفعل

311
00:15:26,480 --> 00:15:28,047
تبـاً لك

312
00:15:28,081 --> 00:15:30,016
لقد ضقت ذرعاً بتهديداتكم أيها الأوغاد

313
00:15:30,050 --> 00:15:31,551
خلال العشر سنين الماضية

314
00:15:31,585 --> 00:15:32,852
لست أهددك يا مارتي

315
00:15:32,886 --> 00:15:34,520
هذا ظريف
هذا ظريف

316
00:15:34,555 --> 00:15:37,390
لدي حمايتي الآن

317
00:15:37,424 --> 00:15:40,760
و سأفعل أي شيء لعينٍ أريده

318
00:15:40,794 --> 00:15:42,762
سوف اوقّت فعلتي 

319
00:15:42,796 --> 00:15:45,631
سيكون ذلك رائعاً
عندما يصعد (تومي) لاستلام جوائزه

320
00:15:45,666 --> 00:15:48,000
و ترّن كل تلك الهواتف

321
00:15:49,736 --> 00:15:52,538
حسناً

322
00:15:56,643 --> 00:15:58,377
بدأت انجرف
أليس كذلك؟

323
00:15:58,412 --> 00:16:00,446
هناك سحابة دخانية
بحجم ثلاثين قدماً

324
00:16:00,480 --> 00:16:02,181
تشكلت في مؤخرة سيارتي
ماذا؟ -

325
00:16:02,216 --> 00:16:04,350
وقتها سأفتح الباب
سأقع على وجهي

326
00:16:04,384 --> 00:16:06,319
و سأصرخ بكل ما اوتيت من قوة

327
00:16:06,353 --> 00:16:09,121
لا عليك يا حضر الضابط
لقد تركت مكابحي تعمل فحسب

328
00:16:11,491 --> 00:16:13,492
و ماذا حدث بعد ذلك؟

329
00:16:13,527 --> 00:16:17,063
بديلي السينمائي عوقب بوقت خدمة المجتمع

330
00:16:19,967 --> 00:16:21,634
عيناك جميلتان

331
00:16:26,974 --> 00:16:29,342
لعنة الله عليه

332
00:16:42,823 --> 00:16:44,957
يا إلهي
ماذا حدث؟

333
00:16:44,992 --> 00:16:46,292
اللعنة, ما هــذا؟

334
00:16:46,326 --> 00:16:48,294
هل أنت بخير؟
ما الذي فعلته؟

335
00:16:48,328 --> 00:16:49,795
يا إلــهي
ما الذي حصل؟

336
00:16:49,830 --> 00:16:51,130
لقد.. لقد وضع قضيبه في يدي

337
00:16:51,164 --> 00:16:52,331
لقد وضع قضيبه اللعين في يدي

338
00:16:52,366 --> 00:16:55,134
اركــــب في الســيارة
! الآن

339
00:16:55,168 --> 00:16:57,336
حسناً

340
00:16:57,371 --> 00:16:58,838
يا ربي

341
00:16:58,872 --> 00:17:01,407
آسف لما حصل

342
00:17:01,441 --> 00:17:04,377
هل استطيع التحدث معك للحظة ؟

343
00:17:04,411 --> 00:17:06,445
اعذرني

344
00:17:09,383 --> 00:17:11,651
تعلمين من يكون
أليس كذلك؟

345
00:17:11,685 --> 00:17:13,286
أجل

346
00:17:13,320 --> 00:17:15,821
اسمعي
إن (تومي) يواجه وقتا عصياً الآن

347
00:17:15,856 --> 00:17:17,790
أريد منك أن تساعديني

348
00:17:17,824 --> 00:17:20,626
و ألا تخبري أحداً آخر عن هذا

349
00:17:20,661 --> 00:17:22,194
هل بمقدورك فعل ذلك؟

350
00:17:28,502 --> 00:17:30,603
ربما

351
00:17:36,376 --> 00:17:38,144
فلتنظر لنفسك

352
00:17:38,178 --> 00:17:39,545
ابني الصغير الوسيم

353
00:17:39,579 --> 00:17:41,414
يبدو جيداً, أليس كذلك؟

354
00:17:41,448 --> 00:17:42,915
أتريد أن تثني بنطالك؟

355
00:17:42,950 --> 00:17:44,483
أمي ما رأيك؟

356
00:17:44,518 --> 00:17:47,887
لا أعلم
لنستشر والدك

357
00:17:52,726 --> 00:17:53,893
حسـناً

358
00:17:56,129 --> 00:17:57,697
(هل هو حفل (بار متسفا؟
_ حفل يهودي يقام عندما يبلغ الشاب الـ13 من العمر-

359
00:17:57,731 --> 00:17:59,565
بل حفل توزيع جوائز للمختارين من الأطفال

360
00:17:59,599 --> 00:18:00,900
(ضيــف من (تومي ويلر

361
00:18:07,774 --> 00:18:09,141
مرحـباً

362
00:18:09,176 --> 00:18:11,243
هل هذا العرض جديّ؟

363
00:18:11,278 --> 00:18:14,580
لو أن هذا الحفل لن يقام اليوم
فأفضل أن أخبره الآن

364
00:18:16,583 --> 00:18:18,184
لا تقلقي
سيقام اليوم

365
00:18:18,218 --> 00:18:20,152
أخبري (كونور) بأنه يبدو رائعاً

366
00:18:20,187 --> 00:18:24,357
يقول لك بأنك تبدو وسيماً يا عزيزي

367
00:18:24,391 --> 00:18:26,592
أيجب أن يثني بنطاله؟

368
00:18:26,626 --> 00:18:28,027
قطعاً لا

369
00:18:28,061 --> 00:18:29,295
حسنـاً

370
00:18:30,597 --> 00:18:33,199
بلا ثنيات

371
00:18:39,439 --> 00:18:41,841
اللعنة
ما هذا يا رجل؟

372
00:18:41,875 --> 00:18:43,576
فلــتصحُ

373
00:18:43,610 --> 00:18:45,911
و بالمناسبة
أين قميصك اللعين؟

374
00:18:45,946 --> 00:18:48,214
لا أعلم يا رجل
أتعرف كم تعاطيت من المخدرات البارحة؟

375
00:18:48,248 --> 00:18:49,915
لا أريد أن أعرف

376
00:18:49,950 --> 00:18:52,051


377
00:18:52,085 --> 00:18:55,187
هناك ثلاثة قواعد
(لصناعة فيلم من بطولة (شون ووكر

378
00:18:55,222 --> 00:18:56,689
ليس لدي أدنى فكرة

379
00:18:56,723 --> 00:18:59,558
أنا اتجه نحو الخطر دائماً

380
00:18:59,593 --> 00:19:01,127
:ثانياً

381
00:19:01,161 --> 00:19:04,096
اغلب التوقعات
لا بالقوة العضلية, بل باهتمامي 


382
00:19:04,131 --> 00:19:07,900
و ثالثاً: يشعر الناس بشعور عظيم عند الانتهاء

383
00:19:07,934 --> 00:19:09,702
و يغادرون المسرح

384
00:19:09,736 --> 00:19:13,406
راغبين بأن يحاربو من أجل الحق

385
00:19:16,777 --> 00:19:18,144
ماذا؟

386
00:19:20,647 --> 00:19:24,583
هل من الصحيح أن يلفق ولد لأبيه تهمة بالقتل؟

387
00:19:29,990 --> 00:19:31,957
(هلا تفضلت و غادرت الغرفة يا (ريبيكا

388
00:19:34,628 --> 00:19:36,695
شكراً لك

389
00:19:37,998 --> 00:19:39,665
(احذر يا (ميكي

390
00:19:39,699 --> 00:19:43,102
الفيلم الذي سنصنعه
هو محض خيال

391
00:19:43,136 --> 00:19:45,971
لا أحد مذنب بما حصل تلك الليلة
فالحوادث تقع

392
00:19:46,006 --> 00:19:47,940
الحوادث؟

393
00:19:47,974 --> 00:19:50,743
لقد فجرّت دماغها

394
00:19:50,777 --> 00:19:52,778
ألا تفكر في ذلك أبداً

395
00:19:54,014 --> 00:19:55,815
لا

396
00:19:55,849 --> 00:19:57,583
لقد حللت كل ذلك

397
00:19:57,617 --> 00:20:01,320
عند حدٍ معين أثناء تطورك الروحاني

398
00:20:01,354 --> 00:20:04,423
فأنت تعالج الأمور
وتمضي قدماً

399
00:20:07,060 --> 00:20:09,261
لقد أسست جمعية خيرية تيمناً بها

400
00:20:09,296 --> 00:20:12,031
"جمعية لضحايا التشويه الجنسيّ في  "السودان

401
00:20:13,800 --> 00:20:16,068
(اسمها (أطفال كولين

402
00:20:19,206 --> 00:20:22,608
حسنـاً
(شكراً لك يا (سوكي

403
00:20:25,145 --> 00:20:27,379
كل شيء جاهز
اليوم (كونور) هو ضيفي

404
00:20:27,414 --> 00:20:28,848
جـيد

405
00:20:31,151 --> 00:20:33,219
هل كل شيء على ما يرام يا حضرة الطبيب؟

406
00:20:33,253 --> 00:20:35,621
بحكم عملي كمحترف في المجال الطبي
علي أن أخبرك

407
00:20:35,655 --> 00:20:37,323
هذا الرجل يجب أن يعالج

408
00:20:37,357 --> 00:20:39,125
يجب أن يذهب إلى المصحة
- مركز علاج إدمان المخدرات-

409
00:20:39,159 --> 00:20:40,793
تفضل
شكراً لك

410
00:20:40,827 --> 00:20:42,795
ياللمسيح
ما هذا ؟

411
00:20:42,829 --> 00:20:44,630
"هذا هـو  "الناياسين

412
00:20:44,664 --> 00:20:46,031


413
00:20:46,066 --> 00:20:47,399
يا إلهي

414
00:20:47,434 --> 00:20:49,335
(إن قضيبي ينتصب يا (راي

415
00:20:51,771 --> 00:20:53,305
تبـاً

416
00:20:58,378 --> 00:21:01,180
هلا تشغل مكيف الهواء؟

417
00:21:01,214 --> 00:21:02,181
إنه يعمل

418
00:21:02,215 --> 00:21:03,482
إنه يقول الصدق

419
00:21:03,517 --> 00:21:05,417
إنه سن اليأس

420
00:21:05,452 --> 00:21:07,086
لا أشعر أني بخير
إن صغيري مريض

421
00:21:07,120 --> 00:21:09,221
هذا بسبب السيارة
يجب أن أستريح

422
00:21:09,256 --> 00:21:11,090
ألا نستطيع أن نستأجر غرفة لنستريح
لوقت قصير فحسب

423
00:21:11,124 --> 00:21:12,525
لــن نتــوقـف

424
00:21:12,559 --> 00:21:14,393
أوه لا

425
00:21:14,427 --> 00:21:16,195
اللعنة, ما الخطب الآن ؟

426
00:21:16,229 --> 00:21:17,663
تبـاً, إنه يعاني من الإلعاب
-فرط إفراز اللعاب المرضي-

427
00:21:17,697 --> 00:21:18,931
إنه يفرز اللعاب بكثرة

428
00:21:18,965 --> 00:21:21,433
لا يستطيع أن يتحمل الحرارة

429
00:21:21,468 --> 00:21:22,835
صغيري المسكين يعاني من السخونة

430
00:21:22,869 --> 00:21:24,236
لن يتوقف هذا
تـباً

431
00:21:24,271 --> 00:21:25,938
لو أننا نضعها في نزلٍ ما

432
00:21:25,972 --> 00:21:27,339
لبضع ساعات
ستكون بخير

433
00:21:27,374 --> 00:21:28,741
كل شيء سيكون على ما يرام

434
00:21:28,775 --> 00:21:31,010
يا إلـهي, إنني احتضر
إنـنـي احتـضر

435
00:21:33,813 --> 00:21:35,414
أتريد شيئاً يا زعيم؟

436
00:21:35,448 --> 00:21:37,116
(ما الذي نملكه ضد (مارتي غروسمان

437
00:21:37,150 --> 00:21:38,951
ليس الكثير
نعلم أنه قد عزّز حراسته

438
00:21:38,985 --> 00:21:40,252
أعلم هذا
(استعان بـ(ديريك دي لافوانتين

439
00:21:40,287 --> 00:21:41,687
و ماذا عن ذلك الرجل الوضيع؟

440
00:21:41,721 --> 00:21:43,122
أعتقد أنه صديقه الحميم

441
00:21:43,156 --> 00:21:45,558
(يا (راي

442
00:21:47,460 --> 00:21:48,894
أرسل لي (مارتي) رسالة أخرى

443
00:21:48,929 --> 00:21:50,563
يطـلب تعليقـاً آخـر

444
00:21:50,597 --> 00:21:51,964
ابن العاهرة ذاك

445
00:21:51,998 --> 00:21:53,966
(لقد كنت أفكر يا (راي

446
00:21:54,000 --> 00:21:55,601
ربما يجب أن أدفع له فحسب

447
00:21:55,635 --> 00:21:57,269
مسيرتي المهنية تهمني يا رجل

448
00:21:57,304 --> 00:21:58,704
أنـا ممثل

449
00:21:58,738 --> 00:22:00,206
يجب أن أعمل

450
00:22:00,240 --> 00:22:03,209
و مدير أعمالي أرسل إليّ نصاً رائعاً للتو

451
00:22:03,243 --> 00:22:06,278
لكن كل هذا سيخفق إن لم نعقد الصفقة

452
00:22:09,482 --> 00:22:12,184
لقد أرسلت بطلب لـشيكٍ بقيمة مليوني دولار

453
00:22:14,120 --> 00:22:17,690
جيد جداً 

454
00:22:17,724 --> 00:22:19,525
أحسنت يا تومي

455
00:22:26,099 --> 00:22:29,401
لا أزال أتذكر نظرتها إلي 

456
00:22:29,436 --> 00:22:33,072
قبلما سحبتَ الزناد

457
00:22:36,243 --> 00:22:37,943
نـعـم

458
00:22:37,978 --> 00:22:39,812
كيف كان شعورك؟

459
00:22:39,846 --> 00:22:41,814
شعوري؟

460
00:22:44,818 --> 00:22:47,453
تلك كانت أسوأ لحظة في حياتي

461
00:22:47,487 --> 00:22:51,490
عندما رأيت ذلك الثقب الصغير في رأسها

462
00:22:51,524 --> 00:22:55,261
كانت تحدق بي

463
00:22:55,295 --> 00:22:58,631
و ثم بدأ يضخ الدم

464
00:22:58,665 --> 00:23:00,966
...لـقـد كـان

465
00:23:01,001 --> 00:23:04,903
ينبض وينبض وينبض

466
00:23:10,443 --> 00:23:12,945
مختصّو المؤثرات الخاصة سيتكفلون بذلك الأمر

467
00:23:12,979 --> 00:23:15,614
لكن هذا ليس متعلقاً بقصتي

468
00:23:15,649 --> 00:23:18,150
بــل بـقصتـك

469
00:23:44,411 --> 00:23:46,478
تــباً

470
00:23:46,513 --> 00:23:48,347
مرحبـاً

471
00:23:48,381 --> 00:23:49,615
فلتُدخـلنا

472
00:23:49,649 --> 00:23:51,350
اضطررنا أن نتوقف بسبب الـكلب

473
00:23:51,384 --> 00:23:52,618
هل تسخر مني؟

474
00:23:52,652 --> 00:23:54,620
الحمام مـعطل

475
00:23:54,654 --> 00:23:56,455
تبـاً

476
00:23:56,489 --> 00:23:59,325
انتظر
هل قلت أنك مررت بنُزل؟

477
00:23:59,359 --> 00:24:01,727
(إنهم مجانين لعينون يا (راي

478
00:24:01,761 --> 00:24:04,129
تبـاً
(إنه مُطارد يا (آفي 

479
00:24:04,164 --> 00:24:06,031
لو أن أحداً بلّغ عن هذا

480
00:24:06,066 --> 00:24:08,233
سيكون الفدراليون في أثرنا أسرع مما تتصور

481
00:24:08,268 --> 00:24:09,468
هـذا عمل هواة

482
00:24:09,502 --> 00:24:10,869
حـقاً
ما رأيك بأن تأتي على متن رحلةٍ إلى هنا

483
00:24:10,904 --> 00:24:11,970
و تحاول أن تفعلها

484
00:24:12,005 --> 00:24:13,439
فأنا أفضل ذلك

485
00:24:15,542 --> 00:24:16,975
لا بـأس

486
00:24:17,010 --> 00:24:18,711
(استمع إلي يا (آفي

487
00:24:18,745 --> 00:24:21,413
احضرهم إلى هنا الليلة
إلا إذا كنت تريد

488
00:24:21,448 --> 00:24:23,349
أن يعتقلك فريق من القوات الخاصة اللعينة
أو تتلقى رصاصة في رأسك

489
00:24:26,720 --> 00:24:28,487
لا بدَّ أن ظهرك ملتهب

490
00:24:28,521 --> 00:24:31,090
بسبب الجلوس أمام الحاسوب طوال ذلك الوقت

491
00:24:31,124 --> 00:24:33,392
أتريدين أن أفركـه لك؟

492
00:24:33,426 --> 00:24:35,394
(أنـا لوطيّة يا (تومي

493
00:24:37,464 --> 00:24:39,465
ما ذلك بحق الجحيم؟

494
00:24:51,945 --> 00:24:53,545
هل أُكمل ؟

495
00:24:53,580 --> 00:24:55,948
أجـــل

496
00:24:57,917 --> 00:25:00,119
ما الذي ستفعلينه لاحقاً؟

497
00:25:00,153 --> 00:25:02,087
( يا (تومي

498
00:25:02,122 --> 00:25:03,922
لقد تزوجت بمخنثة

499
00:25:03,957 --> 00:25:05,791
لقد افترقنا

500
00:25:07,694 --> 00:25:10,028
و بجانب ذلك
نحن لم نحكم على بعضنا بناءً على هذا

501
00:25:10,063 --> 00:25:11,330
ألست شاذاً؟

502
00:25:11,364 --> 00:25:13,031
لا أعلم

503
00:25:13,066 --> 00:25:14,933
إن الحبّ سيء

504
00:25:14,968 --> 00:25:16,602
نـعم
أعلم ذلك

505
00:25:19,939 --> 00:25:22,574
يا إلهي 
الجو بارد هنا

506
00:25:22,609 --> 00:25:23,942
صحيح؟

507
00:25:23,977 --> 00:25:25,511
تلك إشارة حسنة

508
00:25:25,545 --> 00:25:27,913
يعني أن المخدرات تؤذيك

509
00:25:27,947 --> 00:25:29,948
تـفضل

510
00:25:32,585 --> 00:25:34,319
ارتدِ هذا

511
00:25:43,229 --> 00:25:44,596
(كيف حالك يا (تير

512
00:25:44,631 --> 00:25:46,331
هل رأيت الرجل العجوز؟

513
00:25:46,366 --> 00:25:47,800
لا 
لماذا؟

514
00:25:47,834 --> 00:25:49,668
,مرحبـاً

515
00:25:49,702 --> 00:25:51,170
مسرورة بأنـك استطعت القدوم 

516
00:25:51,204 --> 00:25:52,504
لـنذهب هناك
شـكراً

517
00:25:52,539 --> 00:25:54,106
حسـناً 

518
00:25:55,408 --> 00:25:57,176
متى رأيته آخر مرة؟

519
00:25:57,210 --> 00:25:59,478
لا أتذكر
ما الخطب؟

520
00:25:59,512 --> 00:26:02,080
لقد ذهب مع شخص غريبٍ اليوم

521
00:26:02,115 --> 00:26:03,749
بدا الأمر وكأن (ميكي) يخشاه

522
00:26:03,783 --> 00:26:05,217
كيف كان شكله؟

523
00:26:05,251 --> 00:26:06,985
لديه شارب

524
00:26:07,020 --> 00:26:08,854
قال (ميكي) بأنهم متجهون 
(إلى (هوليوود

525
00:26:08,888 --> 00:26:11,423
كان ذلك الرجل يبدو وكأنه مندوب مبيعات

526
00:26:11,458 --> 00:26:13,459
هل هو في ورطة؟

527
00:26:15,528 --> 00:26:17,362
و كيف لي أن أعرف؟

528
00:26:17,397 --> 00:26:18,497
(إني أتكلم بجد يا (رايمون

529
00:26:18,531 --> 00:26:20,365
(و أنا لا أمزح يا (تيري

530
00:26:20,400 --> 00:26:22,034
ابقَ خارج الموضوع

531
00:26:28,475 --> 00:26:29,441
هنـا شركة (ماس أبيل) للانتاج 

532
00:26:29,476 --> 00:26:31,009
أريد (شون ووكر) من فضلك

533
00:26:31,044 --> 00:26:32,678
إنه في اجتماع الآن
أتريد أن تترك له رسالة؟

534
00:26:32,712 --> 00:26:34,847
أخبريه بأن (راي دونوفان) يريده
أصحيح؟ هذا مضحك

535
00:26:34,881 --> 00:26:37,316
إنه مجتمع بشخص من آل (دونوفان) الآن

536
00:26:41,488 --> 00:26:43,388
أفضل أن تقفي قبالة ذلك

537
00:26:43,423 --> 00:26:45,457
(الجدار القرميدي يا (تارا

538
00:26:45,492 --> 00:26:46,758
حسـنا,
أنتي أيضاً

539
00:26:46,793 --> 00:26:48,060
هذا صحيح

540
00:26:48,094 --> 00:26:50,095
هــيّا
قـفي هناك

541
00:26:50,129 --> 00:26:52,097
حسنـاً
هل كل شيءٍ بخير

542
00:26:52,131 --> 00:26:53,932
ابــتسامة واسعة يا سيداتي

543
00:27:01,341 --> 00:27:02,908
مـرحباً

544
00:27:02,942 --> 00:27:05,043
مالذي ستفعله حيال (فان ميلر) يا (فرانك)؟

545
00:27:05,078 --> 00:27:06,278
(استمع إلي يا (راي

546
00:27:06,312 --> 00:27:07,980
لقد فكرت في الأمر

547
00:27:08,014 --> 00:27:09,982
لو أنني سلمته للعميل المسؤول

548
00:27:10,016 --> 00:27:12,317
فهـذا يعني بأن أمري سيكشف

549
00:27:12,352 --> 00:27:13,619
و انت ايضاً

550
00:27:13,653 --> 00:27:15,587
(لا أبالي يا (فرانك

551
00:27:15,622 --> 00:27:17,756
سأرسل لك ملفاً الآن

552
00:27:17,790 --> 00:27:19,258
افـتـحـه

553
00:27:30,603 --> 00:27:33,071
أترى ذلك؟

554
00:27:33,106 --> 00:27:34,940
تول الأمر قبل انقضاء اليوم

555
00:27:34,974 --> 00:27:36,808
و إلا سأحضر زوجتك إلى هنا

556
00:27:36,843 --> 00:27:38,410
و أعرّفها بعائلتك الأخرى

557
00:27:38,444 --> 00:27:40,746
(من فضلك لا تفعل ذلك يا (راي

558
00:27:52,225 --> 00:27:54,760
مالذي تفعله خارجاً؟

559
00:27:54,794 --> 00:27:57,663
أخبرتك بأن تنتظر في الغرفة
أو في السيارة

560
00:27:57,697 --> 00:27:59,331
اهدأ أيها المبتدئ

561
00:27:59,365 --> 00:28:01,600
افعل هذا منذ عشرين سنة

562
00:28:01,634 --> 00:28:03,835
أوتظن أنني لا أعرف كيف ابقى بعيداً عن الأنظار؟

563
00:28:03,870 --> 00:28:05,103
ماذا لدينا

564
00:28:10,043 --> 00:28:11,643


565
00:28:11,678 --> 00:28:14,513
سنأكل, ونقضي حاجتنا
ثم نذهب

566
00:28:15,882 --> 00:28:18,116
حسـناً
أنا أحبك

567
00:28:18,151 --> 00:28:19,418
لا تقلق بشأني

568
00:28:19,452 --> 00:28:21,486
ساتصل بك حينما أقدر

569
00:28:21,521 --> 00:28:24,489
وداعـاً

570
00:28:25,558 --> 00:28:27,359
هـيّا بـنا

571
00:28:27,393 --> 00:28:29,494
سنأكل ثم ننطلق

572
00:28:32,198 --> 00:28:33,999
هل تكلمت بالهاتف؟

573
00:28:34,033 --> 00:28:36,268
لقد اطـفـئتُـه

574
00:28:36,302 --> 00:28:38,837


575
00:28:38,871 --> 00:28:40,839
من الذي كنت تكلّمينه؟

576
00:28:45,578 --> 00:28:47,446
(إنهم كبار بالسن يا (سولي

577
00:28:48,715 --> 00:28:50,549
يجب أن تودع والدتك

578
00:28:50,583 --> 00:28:51,550
هذا ليس عدلاً

579
00:28:51,584 --> 00:28:52,551
طـيلة هذه السنين

580
00:28:52,585 --> 00:28:54,152
بالكاد كنت أراهم

581
00:28:54,187 --> 00:28:55,554
سيحزنون جداً

582
00:28:55,588 --> 00:28:57,889
إن لم نودعهم

583
00:29:00,393 --> 00:29:03,195
هل أخبرتهم إلى أين نحن ذاهبون؟

584
00:29:03,229 --> 00:29:05,931
لا 
لم أكن لأفعل ذلك أبداً

585
00:29:11,004 --> 00:29:12,971
هـيا

586
00:29:15,041 --> 00:29:17,042
هـذا أنا

587
00:29:22,015 --> 00:29:24,549
ماذا قُـلت؟

588
00:29:24,584 --> 00:29:27,285
" قد أكون ذكرت "كاليفورنيا

589
00:29:33,126 --> 00:29:35,694
حسناً
ذلك ليس سيئاً

590
00:29:38,431 --> 00:29:40,399
لا بـأس

591
00:29:43,369 --> 00:29:45,604
هـل الكلب بحوزتك؟
هل فعلها؟

592
00:29:45,638 --> 00:29:47,506
أجل, إنه في السيارة الآن
أين هو اللجام؟

593
00:29:47,540 --> 00:29:48,707
لقد وضبّته

594
00:29:48,741 --> 00:29:50,509
لأننا سنحتاجه

595
00:29:50,543 --> 00:29:52,944
طاردت الكلب حول موقف السيارات 

596
00:29:55,048 --> 00:29:58,450
بينما كنت تتكلمين على الهاتف

597
00:30:04,424 --> 00:30:06,892
...اعتقدت فحسب

598
00:30:08,895 --> 00:30:10,362
...((سولي

599
00:30:12,598 --> 00:30:14,566
هــيا

600
00:30:14,600 --> 00:30:16,368
لا تفـعـل

601
00:30:20,006 --> 00:30:23,175
لقد كنت أكره أمك اللعينة دائماً

602
00:30:31,851 --> 00:30:33,952
!لقد كبرت على هذا الهراء

603
00:30:33,986 --> 00:30:36,188
ستسببين لي فـتقاً

604
00:31:45,324 --> 00:31:48,727
حسـناً, وقت الانطلاق

605
00:31:48,761 --> 00:31:50,028
مرحـباً

606
00:31:54,867 --> 00:31:56,501
لـن تأتي

607
00:31:56,536 --> 00:31:58,170
لقد غيرت رأيها

608
00:32:42,048 --> 00:32:43,548
اللـعنة

609
00:32:46,385 --> 00:32:47,586
ماذا هناك؟

610
00:32:47,620 --> 00:32:49,554
نواجه أزمة جديّة

611
00:32:49,589 --> 00:32:51,256
ماذا الآن؟

612
00:32:51,290 --> 00:32:53,024
اللعنة,
(لقد قــتلـها يا (راي

613
00:32:53,059 --> 00:32:54,292
المرأة

614
00:32:58,397 --> 00:33:00,432
هل تقصد صديقته؟

615
00:33:00,466 --> 00:33:01,733
(كاثرين)؟

616
00:33:01,767 --> 00:33:03,535
أجل

617
00:33:03,569 --> 00:33:05,770
ماذا يجب أن أفعل الآن؟

618
00:33:07,406 --> 00:33:08,974
هل رآهم أحد وهم يدخلون؟

619
00:33:09,008 --> 00:33:11,209
لا, أنــا سجلت دخولهم 

620
00:33:11,244 --> 00:33:12,878
و دخلت هي إلى الغرفة مباشرةً

621
00:33:12,912 --> 00:33:14,713
لم يرهم أحد

622
00:33:14,747 --> 00:33:17,916
هذا جيد
و الآن أخرجهم من هناك 

623
00:33:17,950 --> 00:33:19,784
افعل ما يتوجب عليك

624
00:33:19,819 --> 00:33:22,387
و عد إلى (لوس أنجلوس)
لا تغيير في المخطط

625
00:33:58,057 --> 00:34:02,160
(نـتابع الرجل البريء من (بوسطن

626
00:34:02,194 --> 00:34:03,828
عند دخوله لساحة السجن

627
00:34:03,863 --> 00:34:05,931
كما كتبتُ انا
أجل

628
00:34:05,965 --> 00:34:11,069
و في اللحظة التي يخفض بها رأسه ليبكي

629
00:34:11,103 --> 00:34:14,105
نسمع صوت مروحية تحلق فوقنا

630
00:34:18,144 --> 00:34:20,512
..ينظر للأعلى

631
00:34:20,546 --> 00:34:22,681
و يرى بطل الفيلم يقودها

632
00:34:22,715 --> 00:34:23,682
ذلك أنـا

633
00:34:23,716 --> 00:34:26,251
يهبط بها

634
00:34:26,285 --> 00:34:28,153
عـجباً

635
00:34:28,187 --> 00:34:30,121
يمد يده إليه

636
00:34:35,461 --> 00:34:38,997
و بلقطة قريبة
تتشابك الأيدي

637
00:34:39,031 --> 00:34:41,199
و ينتهي الفيلم

638
00:34:41,233 --> 00:34:42,968
تـباً

639
00:34:43,002 --> 00:34:44,602
أيعجبك؟

640
00:34:44,637 --> 00:34:45,804
لـقد أحببته

641
00:34:45,838 --> 00:34:48,106
و أعتقد بأنه سينجح

642
00:34:48,140 --> 00:34:50,742
هذا الفيلم سيكون ضخماً

643
00:34:56,248 --> 00:34:59,751
ســيكون ضــخماً

644
00:34:59,785 --> 00:35:01,419
آمين-
آمين-

645
00:35:01,454 --> 00:35:02,654
أيها اللعين-
أيها اللعين-

646
00:35:04,657 --> 00:35:05,657
اسمع

647
00:35:07,660 --> 00:35:09,194
سندفع لهم تلك الرشوة

648
00:35:09,228 --> 00:35:10,829
و نخرج من هنا
هل فهمت؟

649
00:35:10,863 --> 00:35:12,764
نـعم

650
00:35:12,798 --> 00:35:15,000
حـسناً

651
00:35:17,903 --> 00:35:19,504
ذلك الفتى
-يقصد ابنه كونور-

652
00:35:19,538 --> 00:35:21,473
(إنه فتى طيب يا (راي

653
00:35:21,507 --> 00:35:23,308
أعلم أنك قلق لكونه شاذاً

654
00:35:23,342 --> 00:35:26,478
ما الذي تتحدث عنه؟

655
00:35:26,512 --> 00:35:29,014
إنه ليس شاذاً

656
00:35:29,048 --> 00:35:30,448
نحن نتحدث لبعضنا

657
00:35:30,483 --> 00:35:33,151
لديه صديقة حميمة

658
00:35:33,185 --> 00:35:34,652
حـقاً؟

659
00:35:41,861 --> 00:35:43,728
( اسمعني يا (راي

660
00:35:43,763 --> 00:35:45,463
إذا كنّـا سنقوم برشوة هذا الرجل فحسب

661
00:35:45,498 --> 00:35:47,165
فما الذي جاء بنا 

662
00:35:47,199 --> 00:35:49,401
إلى قبو موقف السيارات

663
00:36:19,432 --> 00:36:20,732
!!تــبّــاً لهـــذا

664
00:36:33,979 --> 00:36:35,513
ما الذي يحصل
(سأدفع لـه يا (راي

665
00:36:35,548 --> 00:36:37,582
(لم يكن لهذا داعٍ (راي

666
00:36:37,616 --> 00:36:39,350
...لكن

667
00:36:39,385 --> 00:36:40,852
(راي)
أظن بأنه يجب ألا نفعل شيئاً

668
00:36:40,886 --> 00:36:41,953
عـلى الاطلاق

669
00:36:41,987 --> 00:36:43,588
انتظر لـحظة
تـمهل

670
00:36:46,826 --> 00:36:48,526
تبـاً

671
00:36:48,561 --> 00:36:50,762
يا إلــهي

672
00:36:52,298 --> 00:36:53,631
...اللعنة علـ

673
00:36:53,666 --> 00:36:55,400
أيها المختل الأخرق

674
00:36:55,434 --> 00:36:58,536
لو حاولت أن تعود وتعقد صفقة معي من جديد

675
00:36:58,571 --> 00:37:00,138
سأقضي عليك

676
00:37:07,179 --> 00:37:09,481
عجباً يا (راي) عجباً

677
00:37:20,326 --> 00:37:22,160
إنك تمتع نفسك حقاً

678
00:37:22,194 --> 00:37:25,263
(حسناً يا (ميكي

679
00:37:25,297 --> 00:37:28,166
أعرف بأن الجميع يبدون لك

680
00:37:28,200 --> 00:37:31,569
يبحثون عن المتعة فقط

681
00:37:31,604 --> 00:37:34,806
!!لكن الحقيقة أن... انتظر

682
00:37:34,840 --> 00:37:36,241
إني أقوم بعملي فحسب

683
00:37:37,376 --> 00:37:40,111
و لماذا الجعّة؟

684
00:37:40,146 --> 00:37:43,481
على ما أظن

685
00:37:43,516 --> 00:37:46,584


686
00:37:46,619 --> 00:37:50,155
لا ضير بالاحتفال

687
00:37:50,189 --> 00:37:52,157
بالنصر

688
00:37:52,191 --> 00:37:54,792
أوافقك في هذا

689
00:37:59,798 --> 00:38:01,666
(باردة كالصقيع)

690
00:38:11,510 --> 00:38:13,711
(فلتراع ِ يا (ميكي

691
00:38:13,746 --> 00:38:16,781
بأن هذا الفيلم الذي نصنعه هو محض خيال


692
00:38:18,050 --> 00:38:19,651
لا أحد مذنب بما حصل تلك الليلة

693
00:38:19,685 --> 00:38:20,952
فالحوادث تقع

694
00:38:20,986 --> 00:38:22,954
حوادث؟

695
00:38:22,988 --> 00:38:25,290
لقد فجرت رأسها

696
00:38:25,324 --> 00:38:27,725
ألا تفكر بذلك؟

697
00:38:27,760 --> 00:38:30,995
لا

698
00:38:31,030 --> 00:38:34,065
لقد تجاوزتُ الأمر

699
00:38:57,456 --> 00:38:59,023
(شـكراً لك يا (راي

700
00:38:59,058 --> 00:39:00,191
حظيتُ بيومٍ عظيم

701
00:39:00,226 --> 00:39:03,428
(فلتعتن ِ الليلة بـ(كونور 

702
00:39:03,462 --> 00:39:04,729
بالطبع

703
00:39:04,763 --> 00:39:06,264
و يجب ألا تخبره بتلك 

704
00:39:06,298 --> 00:39:07,799
الأفكار المختلّة خاصتك

705
00:39:07,833 --> 00:39:10,168
حاضر

706
00:39:10,202 --> 00:39:11,763
مرحباً يا صاح
تبدو رائعاً

707
00:39:15,274 --> 00:39:16,574
(أهلاً سيدة (دونوفان

708
00:39:16,609 --> 00:39:18,509
(آبـي)

709
00:39:20,279 --> 00:39:21,813
تبدو جميلاً

710
00:39:21,847 --> 00:39:23,414
شـكراً

711
00:39:23,449 --> 00:39:25,683
لن تصدقي كم كنت مضطرباً هذا الصباح

712
00:39:25,718 --> 00:39:27,719
يجب أن نقر لـ(راي) بقدراته

713
00:39:35,394 --> 00:39:37,428
أنحن على وفاق الآن؟

714
00:39:37,463 --> 00:39:39,497
هل أنت بخير؟

715
00:39:39,531 --> 00:39:40,565
أجل يا أبي

716
00:39:40,599 --> 00:39:42,600
شكـراً لك

717
00:39:42,635 --> 00:39:44,602
أتفكر بشيءٍ آخر؟

718
00:39:44,637 --> 00:39:46,604
لا أزال منزعج منك لأنك ضربت جدي

719
00:39:53,712 --> 00:39:56,247
تحبه حقاً, أليس كذلك؟
بلى, إنه ممتع

720
00:39:56,282 --> 00:39:58,716
و يتكلم معي

721
00:40:00,319 --> 00:40:01,886
لا بأس

722
00:40:02,921 --> 00:40:05,189
حـسناً

723
00:40:05,224 --> 00:40:07,325
فلتمرح الليلة

724
00:40:08,994 --> 00:40:10,962
(أحبك يا (كون

725
00:40:14,566 --> 00:40:16,434
إلى اللقاء يا والدي

726
00:40:16,468 --> 00:40:19,037
اخرج من هنا

727
00:40:19,071 --> 00:40:20,471
جاهز؟
فلننطلق

728
00:40:20,506 --> 00:40:21,906
حسناً

729
00:40:21,940 --> 00:40:23,141
إلى اللقاء

730
00:40:27,179 --> 00:40:29,580
رائحته نتنة بسبب الشرب

731
00:40:29,615 --> 00:40:31,416
و يرتدي قميصاً نسائياً

732
00:40:31,450 --> 00:40:33,117
لا بأس

733
00:40:33,152 --> 00:40:35,153
سيكون بخير

734
00:40:36,855 --> 00:40:38,523
شكـراً لك

735
00:40:40,526 --> 00:40:42,093
هل ستأتي للمنزل؟

736
00:40:42,127 --> 00:40:43,995
أجل

737
00:40:44,029 --> 00:40:46,164
لكن لدي أمر يجب أن افعله أولاً

738
00:40:46,198 --> 00:40:47,865
حسـناً

739
00:40:49,868 --> 00:40:51,069
أراك لاحقاً

740
00:40:51,103 --> 00:40:52,603
إلى اللقاء

741
00:41:00,813 --> 00:41:02,547
(راي)

742
00:41:02,581 --> 00:41:05,116
(نعم يا (فرانك

743
00:41:05,150 --> 00:41:07,885
إني أنفذ الأمر الآن

744
00:41:42,821 --> 00:41:44,822
يا أصحاب

745
00:41:46,525 --> 00:41:48,292
لقد وصلتني أخبار

746
00:41:48,327 --> 00:41:50,495
من مكتب (نيويورك) ويظنون 

747
00:41:50,529 --> 00:41:52,063
بأنك لديك الكثير من القدرات

748
00:41:52,097 --> 00:41:53,398
و لكني أخشى بأنهم قد وجدوا شخصاً آخر

749
00:41:53,432 --> 00:41:55,566
لا بأس

750
00:41:55,601 --> 00:41:57,502
هل كان يجب أن ننتظر خمس ساعات من أجل هذا؟ 

751
00:41:57,536 --> 00:41:59,237
انا آسف
آسف فعلاً

752
00:41:59,271 --> 00:42:01,272
لكنّي سأحتفظ بصورك في الملف
موافق؟

753
00:42:06,478 --> 00:42:07,779
لا بأس

754
00:42:07,813 --> 00:42:09,347
...فلـ
لنذهب فحسب

755
00:42:10,382 --> 00:42:11,582
ما هذا بحق الجحيم؟

756
00:42:11,617 --> 00:42:12,617
(يدعى بالـ(صغير

757
00:42:12,651 --> 00:42:14,285
اعتقدت أنك قد ترغب به

758
00:42:14,319 --> 00:42:16,387
لا, هذا مستحيل
(أكره كلاب (البودل

759
00:42:16,422 --> 00:42:18,556
ما المفترض أن أفعل به إذاً

760
00:42:20,526 --> 00:42:22,059
...فـاـ

761
00:42:22,094 --> 00:42:23,494


762
00:42:23,529 --> 00:42:24,896
هبه لأحد

763
00:42:24,930 --> 00:42:27,899
مرحباً
(تارا)

764
00:42:27,933 --> 00:42:29,333
أتريدين كلباً؟

765
00:42:29,368 --> 00:42:32,103
أرجوك يا أمي

766
00:42:48,120 --> 00:42:49,687
فكرت عندما كنت أقود

767
00:42:49,721 --> 00:42:51,923
بأنه لو كانت (لوس أنجلس) مثل هذا

768
00:42:51,957 --> 00:42:53,958
فسأقتل نفسي

769
00:42:53,992 --> 00:42:58,362
لكن بعدما وصلت
أرى بأنها جميلة

770
00:42:58,397 --> 00:42:59,831
أحضرت لك سيارة

771
00:42:59,865 --> 00:43:01,199
إن مواصلاتي مؤمنة

772
00:43:01,233 --> 00:43:03,835
لو قدت بنفسك فسيكون ذلك أكثر أماناً

773
00:43:08,841 --> 00:43:11,142
(اسمع يا (سولي

774
00:43:11,176 --> 00:43:13,544
لو أردت سيارة أو سلاحاً في هذه المدينة

775
00:43:13,579 --> 00:43:15,847
فأنا من سيحضرها لك

776
00:43:18,917 --> 00:43:21,519
(اسمعني يا (راي
اتفاقنا لا يعني بأنني 

777
00:43:21,553 --> 00:43:23,654
موظفٌ لعين أعمل عندك

778
00:43:23,689 --> 00:43:24,789
بصحتك

779
00:43:24,823 --> 00:43:26,858
اتفاقنا كان أن تأتي بمفردك

780
00:43:26,892 --> 00:43:29,227
و اهتممتُ بذلك
صحيح؟

781
00:43:32,030 --> 00:43:34,298
و الآن سأنفذ هذا الأمر بأسلوبي

782
00:43:34,333 --> 00:43:35,967
بطرقي الخاصة

783
00:43:36,001 --> 00:43:37,735
بحقك

784
00:43:40,739 --> 00:43:43,307
حسنـاً

785
00:43:43,342 --> 00:43:45,309
لكن أنا من سيقرر الوقت المناسب

786
00:43:52,417 --> 00:43:54,652
اتفـقّـنا

787
00:43:54,686 --> 00:43:58,289
و هناك شيءٌ آخر
انت من يتخلص من الجثة بعدها

788
00:43:58,323 --> 00:44:00,291
لا أريد أن يعثر عليه أحد من عائلتي

789
00:44:02,861 --> 00:44:05,796
لقد فكرت

790
00:44:05,831 --> 00:44:08,199
ربما ذهب (ميكي) في رحلة طويلة 

791
00:44:08,233 --> 00:44:10,368
و نسي أن يترك عنواناً

792
00:44:10,402 --> 00:44:12,970
و متى سأحصل على بقية أموالي

793
00:44:13,005 --> 00:44:14,372
و جواز السفر

794
00:44:14,406 --> 00:44:15,706
و تذاكر الخروج من هنا؟

795
00:44:15,741 --> 00:44:19,677
عندما تنتهي المهمة

796
00:44:22,347 --> 00:44:24,315
(ما خطبك يا (رايموند ؟

797
00:44:24,349 --> 00:44:26,217
ألا تثق بي

798
00:44:32,424 --> 00:44:35,159
لقد اعتنيت ُ بكل شيء

799
00:44:39,331 --> 00:44:42,833
و حتى أنني عرفت القاضي

800
00:44:42,868 --> 00:44:44,969
و المدعّ الذي سأواجهه

801
00:44:45,003 --> 00:44:48,839
(و هل تعتقد بأنهم قادرون على الإطاحة بـ(راي
إلى الأبد؟

802
00:44:48,874 --> 00:44:50,808
لم أتحدث إليهم بذلك الشأن بعد

803
00:44:50,842 --> 00:44:52,410
و لكنني متأكد أنهم يستطيعون فعل ذلك

804
00:44:52,444 --> 00:44:55,012
فكلاهما معروفان 

805
00:44:55,047 --> 00:44:57,548
بنزعتهما العدائية للعقوبات

806
00:44:57,583 --> 00:45:02,253
خصوصاً  مع أناسٍ مثله

807
00:45:04,189 --> 00:45:06,090
وما رأي رئيسك؟

808
00:45:08,427 --> 00:45:11,095
و هل تعتقد بأنّي أثق به؟

809
00:45:13,865 --> 00:45:16,400
هناك سبب  
لعدم وقوع (راي) في قبضتنا

810
00:45:16,435 --> 00:45:19,837
(كل تلك السنين يا (ميكي

811
00:45:22,207 --> 00:45:24,342
دعني أستوضح هذا

812
00:45:27,846 --> 00:45:30,247
أيعلم أحد آخر بهذا؟

813
00:45:37,222 --> 00:45:40,925
لم استطع المخاطرة بذلك

814
00:45:40,959 --> 00:45:43,427
و أنت من سيتلقى المديح 

815
00:46:10,389 --> 00:46:14,225
في المكتب


816
00:46:14,259 --> 00:46:16,961
الأشخاص الكسالى

817
00:46:16,995 --> 00:46:19,430
دائماً ما ينسبون الفضل لأنفسهم

818
00:46:21,566 --> 00:46:23,334
لــيس هـذه المـرة

819
00:46:30,175 --> 00:46:32,209
من يمسك بالعصا الآن؟
-الأقوى-

820
00:46:32,244 --> 00:46:35,079
؟؟؟؟

821
00:46:38,250 --> 00:46:40,251
من الذي يملك العصا الآن؟

822
00:47:13,743 --> 00:47:18,743
== تـرجمة وتـعديـل <font color=#00FF00>Ibrahim</font> ==
<font color=#00FFFF>Abu 5alil</font>
