1 00:00:00,294 --> 00:00:02,715 لديك اسئلة عني بشأن الشراب والرجال؟ 2 00:00:02,749 --> 00:00:04,550 أترغب بتحذيري؟ - كلا - 3 00:00:04,585 --> 00:00:06,552 أخشى النوم بمفردي ليلاً 4 00:00:06,587 --> 00:00:08,888 لذا أخرج أحياناً 5 00:00:10,390 --> 00:00:13,024 إنه لا يعلم بشأن جنوى - أتمانعين أن أسأل لماذا؟ - 6 00:00:13,048 --> 00:00:15,173 لأنني قد أحتاجه "للفريق الأحمر" 7 00:00:15,197 --> 00:00:17,932 إنها قصة غير قابلة للتصديق كلياً 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,685 إن صدقتها بالشكل كافي لتفكري 9 00:00:19,719 --> 00:00:21,420 بالفريق الاحمر إذاً أنتِ تصدقينها 10 00:00:21,454 --> 00:00:23,322 ماذا لديك؟ - هراءات على تويتر - 11 00:00:23,356 --> 00:00:25,758 أعلم أنها تفاهة لكنها ذات تأثير 12 00:00:25,792 --> 00:00:27,626 ولم نحرز نقاطاً إضافية مؤخراً 13 00:00:27,660 --> 00:00:30,195 ماهي التغريدة الثالثة؟ - "فقدت مشاهدة للتو" - 14 00:00:30,230 --> 00:00:32,731 أهذا الوقت مناسباً لأسألك لماذا تواعدين رجالاً كهذا؟ 15 00:00:32,766 --> 00:00:35,834 أتعني أني علمت بأنه هكذا ولم أبالي؟ 16 00:00:35,869 --> 00:00:38,437 أعني أنكِ تقللين من مكانتكِ ولا أفهم ذلك 17 00:00:38,471 --> 00:00:39,805 أنت مثيرة للإعجاب 18 00:00:39,839 --> 00:00:42,041 --عملية جنوى هذه أول ورقة رسمية 19 00:00:42,075 --> 00:00:43,275 بعنوان العملية 20 00:00:43,309 --> 00:00:45,133 لقد حدثت .و سنثبت ذلك 21 00:00:51,117 --> 00:00:54,286 22 00:01:49,891 --> 00:01:53,678 23 00:02:00,420 --> 00:02:01,887 إليكم القصة 24 00:02:01,921 --> 00:02:04,389 في 24 من أغسطس من العام الفائت استضفنا شخصاً 25 00:02:04,424 --> 00:02:06,658 (للحديث عن الطائرات بدون طيار "الدرونز" يدعى (سايروس ويست 26 00:02:06,693 --> 00:02:08,127 قائد متقاعد للقوات الجوية 27 00:02:08,161 --> 00:02:10,162 والذي يعمل معلماً لدى مدرسة ماكسويل 28 00:02:10,196 --> 00:02:13,732 بعد انتهاء البرنامج خص (جيري) بمعلومة 29 00:02:13,766 --> 00:02:16,068 عن عملية سرية "تحت إسم "جنوى 30 00:02:16,102 --> 00:02:18,203 ماذا أخبرك عن جنوى؟ 31 00:02:18,238 --> 00:02:20,572 أخبرني أن في مارس من عام 2009 جنديان من مشاة البحرية 32 00:02:20,607 --> 00:02:22,875 انفصلوا عن وحدتهم في جبال هندوكوش 33 00:02:22,909 --> 00:02:26,512 أخبرتنا الإستخبارات بإعتقالهم من قبل مقاتلي طالبان 34 00:02:26,546 --> 00:02:29,615 وإختطافهم عبر الحدود إلى باكستان أسرهم في قرية صغيرة 35 00:02:29,649 --> 00:02:32,351 وخلال بضع ساعات كان سيتم بيعهم 36 00:02:32,385 --> 00:02:34,186 إلى القاعدة وقطع رؤوسهم علناً 37 00:02:34,220 --> 00:02:37,055 وحدة قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية نشرت جندها لتنفيذ عملية لتخليصهم 38 00:02:37,090 --> 00:02:40,926 (طائرتان هليكوبتر من طراز ( الصقر الأسود .MARSOC كل واحدة تحمل 15 مقاتلاً من القوات الخاصة 39 00:02:40,960 --> 00:02:43,795 الوحدة الأولى تم دحرها من قبل الأعداء .و حوصروا خلف خطوط الأعداء 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,297 .مرتدين ملابس عسكرية خاصة 41 00:02:45,331 --> 00:02:46,632 .البدلات الحامية في المواقف الموجهة 42 00:02:46,666 --> 00:02:48,133 ,و الوحدة الثانية كانت مجهزة مثلهم 43 00:02:48,168 --> 00:02:50,502 قدموا وأستطاعوا تخليص السجناء بنجاح 44 00:02:50,537 --> 00:02:52,304 كما حدث مع الوحدة الأولى 45 00:02:52,338 --> 00:02:55,174 كيف؟ - بإطلاق غاز السارين على القرية - 46 00:03:02,682 --> 00:03:04,216 كيف نجى السجناء؟ 47 00:03:04,250 --> 00:03:06,151 تم حقنهم بالأتروبين وجرّهم إلى الحفر للحماية 48 00:03:06,186 --> 00:03:07,953 الجميع كان مرتديًا البزات الخاصة - الجميع عدا المدنيون - 49 00:03:07,987 --> 00:03:11,190 (تلك هي قصة (سايروس ويست أغسطس الماضي 50 00:03:11,224 --> 00:03:14,927 تعقّب (جيري) بعدها رقيب (مدفعية متقاعد يدعى (إريك سويني 51 00:03:14,961 --> 00:03:16,528 جيري) وأنا قابلنا) (الرقيب (سويني 52 00:03:16,563 --> 00:03:18,330 ونَص المقابلة بأكمله أمامكم 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,166 ابتداءاً من الصفحة 4 في ملفاتكم 54 00:03:21,201 --> 00:03:23,168 ..وصف (سويني) التدريبات للمهمة 55 00:03:23,203 --> 00:03:25,470 .في ملابس خاصة - ثم يصف المهمة بحد ذاتها - 56 00:03:25,505 --> 00:03:28,707 لقد شاهد دخاناً ونساءاً و أطفالاً 57 00:03:28,741 --> 00:03:30,375 بحروق على وجوههم 58 00:03:30,410 --> 00:03:32,344 وأثناء عودته في المروحية سأل زميلاً له في الطاقم 59 00:03:32,378 --> 00:03:34,646 عن سبب ما شاهده فأخبره بأنه غاز السارين 60 00:03:34,714 --> 00:03:36,782 جمع (جيري) فريقاً لتقفي أثر جنوداً آخرون 61 00:03:36,816 --> 00:03:39,885 من الطاقم أو القوات البرية لكنهم امتنعوا عن الحديث 62 00:03:39,953 --> 00:03:42,554 ثم بحث (نيل) في التغريدات التي نشرت من المنطقة 63 00:03:42,589 --> 00:03:45,457 وأرسلت في مارس من عام 2009 (فعثر على (هامني 8 64 00:03:45,491 --> 00:03:47,326 بدت تغريداته وكأنها تصف 65 00:03:47,360 --> 00:03:50,462 (ما سمعناه من الرقيب (سويني (ومن (سايروس ويست 66 00:03:50,496 --> 00:03:51,930 "مروحيات ,قنابل يدوية" 67 00:03:51,965 --> 00:03:54,099 ثم تلتها بلحظة "رجال بأقنعة غاز, رشاشات" 68 00:03:54,133 --> 00:03:57,436 "في اللحظة التي تليها "تحترق "ثم "أمريكيون. دخان أبيض 69 00:03:57,470 --> 00:04:00,038 "ثم "مروحيتان ,بلا علامات مميزة لمصدرها "لكنها أمريكية" 70 00:04:00,073 --> 00:04:02,374 اثنان وثلاثون دقيقة بين هذه التغريدات والتغريدة التالية 71 00:04:02,408 --> 00:04:04,109 "أظن أن الجميع قتلوا" 72 00:04:04,143 --> 00:04:05,844 نعتقد أن السبب خلف هذا الإنقطاع 73 00:04:05,878 --> 00:04:07,212 هو : تداخل الترددات 74 00:04:07,247 --> 00:04:08,981 لقد قمنا بالتشويش على الترددات المنبعثة من الهاتف النقّال 75 00:04:09,015 --> 00:04:11,783 ويست) هو الأول ,(سويني) هو الثاني) هامني 8) هو الثالث) 76 00:04:11,818 --> 00:04:15,187 الرابع هو : تقرير إنساني (بواسطة المدعو (ليون ديت 77 00:04:15,221 --> 00:04:18,423 ديت) كان في المنطقة) حينها يعمل لدى منظمة 78 00:04:18,458 --> 00:04:20,592 وسافر إلى موقع التخليص 79 00:04:20,627 --> 00:04:22,661 .بسبب تقارير متعددة عن مقابر جماعية 80 00:04:22,695 --> 00:04:25,664 شهادات الشهود متطابقة مما يدل على استخدام غاز السارين 81 00:04:25,698 --> 00:04:28,700 وكما ترون يتضمن التقرير 82 00:04:28,735 --> 00:04:30,202 صور الضحايا 83 00:04:30,236 --> 00:04:33,739 خمسة مصادر سرية أكدوا القصة 84 00:04:33,773 --> 00:04:36,608 بالإضافة إلى نسخة من بيان ذخائر الحرب 85 00:04:36,643 --> 00:04:40,045 --ذُكر في البيان سلاحاً بمسمى م ك -76. 86 00:04:40,079 --> 00:04:42,047 لا يوجد سلاح كهذا 87 00:04:42,081 --> 00:04:44,316 إنها إستعارة لمادة سرية 88 00:04:44,350 --> 00:04:47,119 نعتقد أنه غاز السارين 89 00:04:47,153 --> 00:04:49,354 خمستنا بالإضافة إلى أفراد آخرون من الطاقم 90 00:04:49,389 --> 00:04:51,123 لعبنا دوراً في تجميع هذه المعلومات لحد الآن 91 00:04:51,157 --> 00:04:53,625 وقد تعمدنا عدم إطّلاعكم على الموضوع 92 00:04:53,660 --> 00:04:56,662 بما فيهم (ويل) لنظرة جديدة 93 00:04:56,696 --> 00:04:58,497 هل لديكم أسئلة؟ 94 00:05:05,738 --> 00:05:07,773 غاز سارين؟ - وأنا أيضاً لا أصدق بحدوثها - 95 00:05:07,807 --> 00:05:11,376 لا أصدق بابا نويل أيضاً --لكن إن رأيت ثمانية غزلان يحلّقون 96 00:05:11,411 --> 00:05:13,045 ,للتوضيح أنتِ لم تري 8 غزلان 97 00:05:13,079 --> 00:05:15,247 لقد تحدثتِ إلى شخص قال بأنه رآهم 98 00:05:15,281 --> 00:05:17,249 وأحدهم نشر تغريدات يصف الغزلان 99 00:05:17,283 --> 00:05:20,118 وشاهد ثالث قام بمقابلة ضحايا الغزلان 100 00:05:20,153 --> 00:05:23,055 ومصدر سري ذو منصب رفيع أكّد 101 00:05:23,089 --> 00:05:25,424 ,بهذا المكان بذاك الوقت حلّق غزال 102 00:05:25,458 --> 00:05:28,427 ,لن يكون لما سأقوله أهمية لكن لدى بابا نويل 9 غزلان 103 00:05:28,461 --> 00:05:29,895 (رودولف) - ماك) لا أظن) - 104 00:05:29,929 --> 00:05:31,697 (داشر) ,(دانسر) - (فيكسِن) ,(بليتزِن) - 105 00:05:31,731 --> 00:05:33,598 كم عددّت؟ - لا يهم فعلاً - 106 00:05:33,633 --> 00:05:35,000 هل تعتقد أننا أستخدمنا غاز السارين؟ - نعم - 107 00:05:35,034 --> 00:05:36,368 على المدنيين ؟ - نعم - 108 00:05:36,402 --> 00:05:38,103 (داشر), (دانسر) ,(برانسر) - ما الذي تفعله؟ - 109 00:05:38,137 --> 00:05:39,571 حسن, أنا أستوعب ما سمعت للتو 110 00:05:39,605 --> 00:05:41,273 أنا أحصي العدد الحقيقي للغزلان 111 00:05:41,307 --> 00:05:43,608 (داشر) ,(دانسر) ,(برانسر) (كوميت) ,(بليتزِن) ,(كيوبِد) 112 00:05:43,643 --> 00:05:46,044 (دونر) ,(فيكسِن) تبقى آخر 113 00:05:46,079 --> 00:05:47,212 (رودولف) - شكراً - 114 00:05:47,246 --> 00:05:48,580 تمهل, كم واحداً عددّنا للآن؟ - لنبدأ مجددًا - 115 00:05:48,614 --> 00:05:50,349 .كلا هل غاز السارين بحوزتنا أساساً؟ 116 00:05:50,383 --> 00:05:53,385 لا يفترض ذلك من المفترض أنه دُمر عام 2007 117 00:05:53,419 --> 00:05:54,953 وفقاً لقرار مؤتمر الأسلحة الكيماوية 118 00:05:54,987 --> 00:05:57,255 لكن ذلك لم يحدث. ما زال بحوزتنا وزارة الدفاع أكدت ذلك 119 00:05:57,290 --> 00:05:58,890 ,قد لا يزال بحوزتنا لكن لم يسبق ان استخدمناه 120 00:05:58,925 --> 00:06:01,193 لم نستخدمه في الحرب العالمية الثانية 121 00:06:01,227 --> 00:06:03,395 كوريا ,فيتنام أو حرب الخليج الأولى 122 00:06:03,429 --> 00:06:05,263 وكنا نحارب الشعوب --التي تملكه 123 00:06:05,298 --> 00:06:07,399 جميع هذه الأحداث وقعت قبل الحادي عشر من سبتمبر 124 00:06:08,901 --> 00:06:11,503 .في وقتنا الحالي, نحن نقوم بتعذيب الناس --نختطفهم, نقيدهم 125 00:06:11,537 --> 00:06:15,040 ونطلق غازاً مميتاً على المدنيين؟ - (لقد حدث ذلك يا (جيم - 126 00:06:15,074 --> 00:06:17,175 هذه الحادثة التي علمنا بها 127 00:06:17,210 --> 00:06:19,144 المعلومة المبدئية قدمها (سايروس ويست)؟ - --أعلم ,لكن - 128 00:06:19,178 --> 00:06:22,547 إنه ليس مصدر موثوق - جريمته أنه لم يبلي جيداً على التلفاز - 129 00:06:22,582 --> 00:06:24,950 (لكنه قادنا إلى (إريك سويني لذا من يأبه؟ 130 00:06:24,984 --> 00:06:26,418 ماذا عن الجنديان اللذان تم إنقاذهما؟ 131 00:06:26,452 --> 00:06:27,986 لا تعرف أسماءهم 132 00:06:28,020 --> 00:06:29,621 ولم يكونا في موضع يسمح لهما بمعرفة ما يجري حولهما 133 00:06:29,655 --> 00:06:31,289 أخبرنا (سويني) أنهما كانا في حفرة خلف أحد المنازل 134 00:06:31,324 --> 00:06:32,691 لقد تعرضوا للغاز 135 00:06:32,725 --> 00:06:34,359 سيعلمان إن تلقيّا حقنة أتروبين أم لا 136 00:06:34,394 --> 00:06:35,994 .على الأرجح, لا أهمية لذلك لا نملك فكرة عن هويتهما 137 00:06:36,028 --> 00:06:37,329 و لقد بحثنا عنهما لـ7 أشهر 138 00:06:37,363 --> 00:06:39,931 بحوزتنا 30 اسماً وهاهم 139 00:06:39,999 --> 00:06:41,633 (أعطانا إياها (سويني 140 00:06:41,667 --> 00:06:43,301 لم يوافق أي منهم على التحدث إلينا بإستثناء 141 00:06:43,336 --> 00:06:46,104 (العريف (هرمان فالنزويلا الذي قضى نحبه 142 00:06:47,340 --> 00:06:49,307 يبدو كأنك قلت (هرمان فالنزويلا) 143 00:06:49,342 --> 00:06:50,842 بالرغم من وفاته إلا أنه يتحدث 144 00:06:50,877 --> 00:06:52,544 لم أقل ذلك - لقد ظننت ذلك أيضاً - 145 00:06:52,578 --> 00:06:54,713 قتل (فالنزويلا) أثناء تجنيده و 29 الآخرون يرفضون التكلم 146 00:06:54,747 --> 00:06:56,415 ماذا عن (هامني 8)؟ هل حاولت تقفي أثره؟ 147 00:06:56,449 --> 00:06:58,950 نعم, لكنه أختفى نظراً لقربه من الغارة 148 00:06:58,985 --> 00:07:00,218 نعتقد أنه قتل 149 00:07:00,253 --> 00:07:02,888 حسن, أو لم يتمكن من تسديد فاتورة هاتفه 150 00:07:02,922 --> 00:07:04,589 هذان أمران مختلفان تماماً 151 00:07:04,624 --> 00:07:06,591 هل قمنا بتعيين بعض المراسلين الميدانيين ليروا إن كان هنالك أي شخص من المدنيين باستطاعتنا التحدث إليه؟ 152 00:07:06,659 --> 00:07:08,226 لا يمكنك إرسال أمريكيون أو أي شخص يعمل لدى أمريكا 153 00:07:08,261 --> 00:07:09,861 الإستعانة بشخص محلي؟ - سيزداد الأمر خطورة - 154 00:07:09,896 --> 00:07:11,430 ما الذي قاله (تابلي) ؟ - مَن؟ - 155 00:07:11,464 --> 00:07:13,365 (مايك تابلي) محللنا العسكري 156 00:07:13,399 --> 00:07:15,100 والذي لا أدري لمَ لم (نستعين به بدلاً من (ويست 157 00:07:15,134 --> 00:07:16,568 لأنني كنت منتج تلك الفقرة 158 00:07:16,602 --> 00:07:18,670 لن يفيدنا أي من (مايك) أو مراسل البنتاغون 159 00:07:18,704 --> 00:07:20,172 سيتم منعنا من قبل البنتاغون حينها 160 00:07:20,206 --> 00:07:23,107 سنطلب تعليقاً قبل 24 ساعة من بث القصة 161 00:07:23,943 --> 00:07:25,343 قبل البث؟ 162 00:07:25,378 --> 00:07:27,312 --نحن نتحدث حقاً بشأن 163 00:07:27,346 --> 00:07:30,148 (تشارلي) كن صوت العقل 164 00:07:30,216 --> 00:07:31,550 أعتقد أنها حدثت 165 00:07:31,584 --> 00:07:34,219 وأعتقد أننا قريبون جداً من إثباتها 166 00:07:34,253 --> 00:07:36,655 توجد دوماً إحتمالية النصف حين تطلب من (تشارلي) أن يكون صوتا للعقل 167 00:07:36,689 --> 00:07:38,657 لم يقل أحد أنها جاهزة للبث - أنا أقول إنها جاهزة - 168 00:07:38,691 --> 00:07:39,658 ليست جاهزة بالتأكيد 169 00:07:39,692 --> 00:07:41,626 يمكننا مواصلة الإتصال بالأسماء الموجودة 170 00:07:41,661 --> 00:07:43,662 على القائمة (حتى يوم القديس (سويثين 171 00:07:43,696 --> 00:07:46,631 لكننا نملك فرصة أفضل (لأن يتحدث إلينا المتوفي (هرمان فالنزويلا 172 00:07:46,666 --> 00:07:48,400 عن بقية الــ 29 الآخرين 173 00:07:48,434 --> 00:07:50,802 لذا بدأنا بالبحث عن شخص ليس ضمن القائمة 174 00:07:50,837 --> 00:07:53,305 ضابط بحري يسمح له منصبه بتأكيد تنفيذ المهمة. (نيل)؟ 175 00:07:53,339 --> 00:07:55,340 لقد قمنا بخمسة عمليات بحثٍ منفصلة و الأشخاص الذي تطابقوا معنا 176 00:07:55,374 --> 00:07:57,342 في كل من العمليات الخمسة هم كالتالي 177 00:07:57,376 --> 00:07:59,578 الألوية الذين تقاعدوا مؤخراً والذين حاولوا 178 00:07:59,612 --> 00:08:01,513 نشر أعمالهم التي تمت صياغتها 179 00:08:01,547 --> 00:08:03,014 قادة مشاة البحرية الذين كانوا على رأس 180 00:08:03,049 --> 00:08:04,883 التخطيط والتنفيذ للمعارك والذخائر الحربية 181 00:08:04,917 --> 00:08:07,919 الألوية الذين شغلوا مناصب أكاديمية منذ تقاعدهم 182 00:08:07,954 --> 00:08:10,822 الذين انتقدوا تواجد مخزون للأسلحة الكيماوية بأمريكا 183 00:08:10,857 --> 00:08:13,725 ضباط البحرية الذين كانوا قيد الخدمة العسكرية عندما وقعت حادثة جنوى 184 00:08:13,759 --> 00:08:15,060 الوقت الذي نظن أنه وقت وقوعها 185 00:08:15,094 --> 00:08:18,263 اسم واحد انطبقت عليه المعايير الخمسة 186 00:08:18,297 --> 00:08:21,867 لواء مشاة البحرية الحاصل على 3 نجمات (ستانيسلوس ستومتونفيتش) 187 00:08:21,934 --> 00:08:23,635 "و لقد كان مستشارًا للذخيرة في " الرمال البيضاء الرمال البيضاء= هي صواريخ أمريكية ذات مدى واسع 188 00:08:23,703 --> 00:08:25,804 وخبير بشؤون برنامج الأسلحة الكيماوية بأمريكا @Mokhawi 189 00:08:25,838 --> 00:08:28,507 لقد تقاعد منذ 6 أشهر بعد جنوى (ويعيش في (سيلفر سبرينج 190 00:08:28,541 --> 00:08:31,409 هل ستتصل به وتسأله إن كنا أطلقنا غاز السارين على قرية صغيرة أم لا؟ 191 00:08:31,444 --> 00:08:33,378 لا, بل سنذهب إلى منزله - تشارلي) تباً) - 192 00:08:33,412 --> 00:08:35,213 لقد حذر مكتب البنتاغون للعلاقات العامة 193 00:08:35,248 --> 00:08:36,748 إنه يظننا قادمون لسبب آخر 194 00:08:36,782 --> 00:08:38,750 نحن نحاول إيجاد مدخل للموضوع 195 00:08:38,784 --> 00:08:40,952 لكنك ستطرح عليه السؤال؟ 196 00:08:40,987 --> 00:08:43,588 .أجل 197 00:08:43,623 --> 00:08:45,790 أتفهم الفعل الذي نتهمهم به؟ 198 00:08:45,825 --> 00:08:48,093 (نعم يا (جيم وأعتقد أننا أقل قلقاً 199 00:08:48,127 --> 00:08:50,729 مما سنتهمهم بفعله أكثر من قلقنا مما فعلوه حقاً 200 00:08:50,763 --> 00:08:52,864 ,مما تظن أنهم فعلوه والذي لازلت أجد صعوبة في تصديق 201 00:08:52,899 --> 00:08:54,866 وإستماع ما تتحدث بشأنه 202 00:08:54,901 --> 00:08:56,935 ماذا كان اسم اللواء؟ - (ستومتونفيتش) - 203 00:08:56,969 --> 00:09:00,138 كيف ستستجوبه دون علمه بما تسأل حقاً؟ 204 00:09:00,172 --> 00:09:02,574 سنسأله عن كيفية تخزين واستخدام الأسلحة الكيماوية 205 00:09:02,608 --> 00:09:05,043 ماذا ستكون قصتكم التي ستستخدمونها للتغطية؟ - ليبيا - 206 00:09:08,614 --> 00:09:10,615 عملتِ على هذه القضية لـ7 أشهر؟ 207 00:09:12,818 --> 00:09:14,519 هل تصدقينها؟ 208 00:09:14,554 --> 00:09:16,154 209 00:09:16,188 --> 00:09:17,622 لا أعلم 210 00:09:17,657 --> 00:09:19,925 هل أحصينا عدد الغزلان؟ 211 00:09:19,959 --> 00:09:22,060 212 00:09:24,096 --> 00:09:25,664 .أنا أراك 213 00:09:25,698 --> 00:09:27,299 تبدين متحمسة جداً في كل مرة تريني فيها 214 00:09:27,333 --> 00:09:30,201 هل لأنك تريني أم بسبب التقنية؟ 215 00:09:30,236 --> 00:09:32,237 التقنية - عرفت ذلك - 216 00:09:32,271 --> 00:09:34,606 لكن ليلة الغد لأنني أراك 217 00:09:34,640 --> 00:09:37,008 سأخبركِ لمَ يجدر بك أن تتحمسي لليلة الغد 218 00:09:37,043 --> 00:09:38,643 حجزت جناحاً في (فندق (سوهوجراند 219 00:09:38,678 --> 00:09:40,679 كلفني رواتب 3 سنوات - أنا معجبة بك - 220 00:09:40,713 --> 00:09:43,181 هذا خبر عظيم بالنسبة إلي - إنه كذلك فعلاً - 221 00:09:43,215 --> 00:09:45,216 إذاً سآتي لأصحبك في العاشرة 222 00:09:45,251 --> 00:09:47,085 سأكون في الردهة وسنذهب لتناول العشاء 223 00:09:47,119 --> 00:09:50,689 ثم سنعود للفندق لـ ـتعلمين, وقت خصوصي 224 00:09:50,723 --> 00:09:52,857 ..بالحديث عن العشاء - مالذي سيحدث؟ - 225 00:09:52,892 --> 00:09:55,193 هل تعرف (أوبري ليرنر)؟ - كلا - 226 00:09:55,227 --> 00:09:57,028 مشهورة بلقب (إي كي)؟ - لا أعرفها - 227 00:09:57,063 --> 00:09:58,663 (إي كي لينر) - لا أعرفها - 228 00:09:58,698 --> 00:10:00,899 أشعر بأنها على وشك أن --تصبح عقبة في طريقي لـ 229 00:10:00,933 --> 00:10:02,601 للوقت الخصوصي؟ - أجل - 230 00:10:02,635 --> 00:10:04,402 لا, كانت على متن طائرة الصحافة 231 00:10:04,437 --> 00:10:06,371 ببضعة أسابيع mtvU وتعمل مراسلة لدى 232 00:10:06,405 --> 00:10:09,140 يبدو أنها ستقضي وقتاً ممتعاً إن مكثت في المنزل غداً 233 00:10:09,175 --> 00:10:10,709 لا أعتقد أن من الصائب أن تحرميها من ذلك 234 00:10:10,743 --> 00:10:12,577 تنتقل للعيش مع والديها حين تأتي إلى نيويورك 235 00:10:12,612 --> 00:10:14,946 وظننت أنها قد ترغب بالمجيء معنا إلى العشاء 236 00:10:14,981 --> 00:10:16,948 ليلة الغد (ويمكنك إحضار (نيل 237 00:10:16,983 --> 00:10:18,516 أعتقد أنهم سيستمتعون بصحبة بعضهم البعض 238 00:10:18,551 --> 00:10:19,951 وقد قلت بأنه انفصل عن إحداهن للتو 239 00:10:19,986 --> 00:10:21,586 نيل) دوماً منفصل عن إحداهن) 240 00:10:21,621 --> 00:10:23,254 : يطلق على ذلك العودة للمنزل صباحاً 241 00:10:23,289 --> 00:10:24,756 سنشكل رباعياً ممتعاً 242 00:10:24,790 --> 00:10:27,192 العشاء ثم إلى الفندق مباشرة - كم سيكون عددنا؟ - 243 00:10:27,226 --> 00:10:29,728 جيم) ,سأكون حينها قد) انهيت طبقاً بـ5000 دولار 244 00:10:29,762 --> 00:10:31,329 وساكون مرتدية فستان حفلات 245 00:10:31,364 --> 00:10:32,764 قم به, قم به 246 00:10:32,798 --> 00:10:34,833 أياً كان ما تطلبه قم بفعله الآن 247 00:10:34,867 --> 00:10:36,434 هل ستكون على ما يرام؟ - أجل - 248 00:10:36,469 --> 00:10:39,237 (مرحباً (غاري - (أهلاً (هالي - 249 00:10:39,271 --> 00:10:42,374 بخصوص ما سترتدينه --هلّا وصفتِ لي تماماً 250 00:10:42,408 --> 00:10:44,409 سأراكم يا رفاق غداً في العاشرة؟ 251 00:10:44,443 --> 00:10:45,910 في ردهة القاعة - يجب أن أذهب - 252 00:10:45,945 --> 00:10:47,712 .سأحادثكِ لاحقاً 253 00:10:47,747 --> 00:10:50,749 (نيل) 254 00:10:50,783 --> 00:10:53,885 لقّب (هاري ترومان) الإجتماع الثمانون "للكونغرس بـ"الكونغرس الذي لا يفعل شيئاً 255 00:10:53,919 --> 00:10:55,920 إنتاجيته قياساً على هذا الرسم 256 00:10:55,955 --> 00:10:57,822 تظهر عدد القوانين التي أجازوها 257 00:10:57,857 --> 00:11:01,660 إنتاجية الإجتماع الـ112 للكونغرس قياساً على هذا الرسم 258 00:11:01,694 --> 00:11:04,896 الإجتماع الـ112 للكونغرس لم يصل في إجازته لـ1\6 من قوانين 259 00:11:04,930 --> 00:11:06,264 الكونغرس الذي لا يفعل شيئاً 260 00:11:06,298 --> 00:11:09,167 لكن لنلقي نظرة على القوانين التي أجازوها 261 00:11:09,201 --> 00:11:12,704 (عضو هيئة الكونغرس (بيتر روسكام ممثل المقاطعة 6 لولاية إلينوي 262 00:11:12,738 --> 00:11:14,939 إلينوي تحتل المركز الرابع من حيث إرتفاع معدل البطالة 263 00:11:14,974 --> 00:11:18,343 في دولة يشكل العاطلون حوالي 9.9% من القوة العاملة 264 00:11:18,377 --> 00:11:20,211 (لذا قدّم عضو هيئة الكونغرس (روسكام 265 00:11:20,246 --> 00:11:22,447 قرار السكن رقم 21-39 266 00:11:22,481 --> 00:11:24,749 والذي يتطلب من وزير وزارة المالية 267 00:11:24,784 --> 00:11:26,651 بأن يصك العملات المعدنية لإحياء ذكرى 268 00:11:26,686 --> 00:11:29,254 مئوية نادي الأسود 269 00:11:29,288 --> 00:11:31,122 (عضو هيئة الكونغرس (راندي فوربس لولاية فرجينيا 270 00:11:31,157 --> 00:11:35,060 قام برعاية مشروع قانون إعادة تأكيد في الله نثق" كشعارٍ وطنيٍ لأمتنا" 271 00:11:35,094 --> 00:11:38,096 ,شعار قد تم تأكيده أساسًا منذ عام 1956 272 00:11:38,130 --> 00:11:42,033 2002, 2006 والآن في 2011 273 00:11:42,068 --> 00:11:44,302 واحد من كل أربعة أطفال أمريكان يعيشون في الفقر 274 00:11:44,336 --> 00:11:46,104 لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم 275 00:11:46,138 --> 00:11:48,740 نحن نخوض حرباً إقتصاد راكد 276 00:11:48,774 --> 00:11:51,309 نظام تعليمي فاشل ومناخ متغير 277 00:11:51,343 --> 00:11:55,880 وفي الاجتماع الـ112 للكونجرس أعادوا تسمية 40 مكتباً للبريد 278 00:11:55,915 --> 00:11:58,183 (ريتشارد شيلبي) الجمهوري عالي الرتبة 279 00:11:58,217 --> 00:11:59,818 ضمن لجنة مجلس الشيوخ 280 00:11:59,852 --> 00:12:02,654 قام بالغاء تعيين الاقتصادي (من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (بيتر دياموند 281 00:12:02,688 --> 00:12:04,956 في المقعد الشاغر في المجلس الاحتياطي الاتحادي 282 00:12:04,990 --> 00:12:08,493 و قد قال (شيلبي) " أنا لا أعتقد بأن في الوقت الحالي من الشكوك الاقتصادية 283 00:12:08,527 --> 00:12:10,829 أننا سوف نستفيد من القرارات السياسة النقدية 284 00:12:10,863 --> 00:12:13,198 "التي تم اصدارها من قِبل أعضاء لجنة لازالو يتعلمون أصول المهنة 285 00:12:13,232 --> 00:12:15,767 وفي نفس الوقت الذي قام السيناتور (شيلبي" بسحب ترشيح (بيتر دايموندز" 286 00:12:15,801 --> 00:12:18,570 على أساس أنه لا يملك المؤهلات الكافية 287 00:12:18,604 --> 00:12:20,472 ليقوم بنصح المجلس الاحتياطي الفيدرالي 288 00:12:20,506 --> 00:12:23,041 حصل (بيتر دايموند) على جائزة نوبل للإقتصاد 289 00:12:23,109 --> 00:12:24,342 290 00:12:24,376 --> 00:12:26,111 هل أنت مشغول؟ - لا - 291 00:12:26,145 --> 00:12:29,614 قد يبدو هذا جنوناً (لكني كنت أشاهد فيلم (جون كارتر 292 00:12:29,648 --> 00:12:32,117 "كموضوع محتمل لجزئيتي في "ليلة الأخبار - ماذا عنه؟ - 293 00:12:32,151 --> 00:12:34,452 إنه يتحدث عن ضابط الكونفدرالية في الحرب الأهلية 294 00:12:34,487 --> 00:12:36,955 والذي انتقل إلى المريخ وهو كوكب خصب 295 00:12:36,989 --> 00:12:38,790 يسكنه همجيون تتعدى أطوالهم الـ12 قدم 296 00:12:38,824 --> 00:12:40,692 وبسبب إختلاف كثافة عظامه 297 00:12:40,726 --> 00:12:42,460 بسبب جاذبية الكوكب --كان بإمكان (جون كارتر) القفز 298 00:12:42,495 --> 00:12:45,163 قلت : "ماذا عنه" وليس "عن ماذا يتحدث" ,أيضاً أنتِ تفسِدين عليّ الفيلم بإخباري بما لم أشاهده 299 00:12:45,197 --> 00:12:47,265 حسن من المتوقع أن يتسبب بخسائر لشركة ديزني تقدر بمائتا مليون دولار 300 00:12:47,299 --> 00:12:49,033 ترغبين بالتحدث عن إقتصاد هوليود؟ 301 00:12:49,068 --> 00:12:51,402 قل ما تشاء, لكنها إحدى الصناعات الأمريكية القليلة التي 302 00:12:51,437 --> 00:12:52,904 مازالت تنتج سلعة يرغب الناس بشراءها 303 00:12:52,938 --> 00:12:54,405 لا يبدو أنهم يرغبون (بشراء (جون كارتر 304 00:12:54,440 --> 00:12:56,508 حسن, هذا ما أعنيه لن يطلب أحد الهروب 305 00:12:56,542 --> 00:12:58,610 وأسهم شركة ديزني آمنة نسبياً 306 00:12:58,644 --> 00:13:01,713 قطاع الترفيه يتربع على قمة الصادرات التي تجلب الدخل 307 00:13:01,747 --> 00:13:03,982 وهم يوظفون أعضاءاً من 17 إتحاداً 308 00:13:04,016 --> 00:13:06,651 والذين جميعًا يملكون عقودًا مميزة مبدئيًا 309 00:13:06,685 --> 00:13:09,220 ,قد يقومون بخلع أسنان ممثل جون كارتر .و لكن لا أحد منهم سوف يتضرر 310 00:13:09,255 --> 00:13:10,989 .ما زال الوقت مبكراً .إنها فكرة مبدئية 311 00:13:11,023 --> 00:13:13,057 بلى, تبدو جيدة - ما الذي تفعله؟ - 312 00:13:13,125 --> 00:13:14,859 أشاهد حلقة الليلة الماضية 313 00:13:14,894 --> 00:13:16,761 أمروا بمجموعات للتركيز عليك؟ - كلا - 314 00:13:16,796 --> 00:13:18,863 تظهر أرقام هواتف أسفل الشاشة 315 00:13:18,898 --> 00:13:21,666 --أجل, إنهم فقط --إنه 316 00:13:21,700 --> 00:13:23,368 ما الذي يجري؟ 317 00:13:23,402 --> 00:13:25,136 أنا أركز على نفسي بنفسي 318 00:13:25,171 --> 00:13:27,105 اتصلت بالشركة وقمت به بمفردي 319 00:13:27,139 --> 00:13:29,874 قاموا بفتح الخطوط وتعيين وسيط لتلقي التعليقات 320 00:13:29,909 --> 00:13:31,843 لماذا؟ - "لماذا؟" - 321 00:13:31,877 --> 00:13:33,411 أجل - لأتفقد وضعي - 322 00:13:33,445 --> 00:13:34,979 لمَ يقوم السياسيون بالإستفتاءات؟ 323 00:13:35,014 --> 00:13:36,881 ليعرف ما الذي يرغب الناس بسماعه منه في اليوم التالي 324 00:13:36,916 --> 00:13:38,216 هل لديك مشكلة بهذا التشبيه؟ 325 00:13:38,250 --> 00:13:40,919 تشارلي) لم يعد) يسمح بإختباري 326 00:13:40,953 --> 00:13:43,021 لذا قمت بذلك بنفسي 327 00:13:44,456 --> 00:13:46,024 علاقتنا نوعاً ما كعلاقة أخ أكبر بأخته الصغرى 328 00:13:46,058 --> 00:13:47,859 أيهما أنت؟ - والأخت الصغرى دائماً ينتهي بها المطاف - 329 00:13:47,893 --> 00:13:50,028 : بِعَضّ أخيها ,فيجيبها شكراً لك يا أختاه 330 00:13:50,062 --> 00:13:51,963 هل يعرض هذا على قناة نكولوديان للأطفال؟ 331 00:13:52,031 --> 00:13:54,966 لا عليك - هل أنت مستعدة لعضي؟ - 332 00:13:56,468 --> 00:13:58,069 كلّا 333 00:13:58,103 --> 00:14:00,238 لقد نسيتِ أن تسألي عن درجات الإختبار؟ 334 00:14:00,272 --> 00:14:01,639 .لم أنسى 335 00:14:03,642 --> 00:14:05,710 أربعمائة وسبعة وعشرون أربعمائة وسبعة وعشرون 336 00:14:05,744 --> 00:14:07,812 الأعداد الفردية على اليمين أم على اليسار؟ 337 00:14:07,880 --> 00:14:09,380 لم أرى أرقاماً بعد 338 00:14:09,415 --> 00:14:11,749 حسناً, أنت أنظر إلى الجهة اليمنى وأنا سأنظر إلى الجهة اليسرى 339 00:14:11,784 --> 00:14:13,284 أنا في الجهة اليسرى أساساً 340 00:14:13,319 --> 00:14:14,786 لمَ لا تنظر إلى الجهة اليمنى؟ 341 00:14:14,820 --> 00:14:16,688 سأنظر إلى الجهة اليمنى 342 00:14:19,625 --> 00:14:21,226 343 00:14:26,365 --> 00:14:30,168 لقد وجدته 344 00:14:30,202 --> 00:14:32,394 أهو هذا المنزل أم ذاك؟ - لا أدري - 345 00:14:32,417 --> 00:14:35,365 لننظف هذا فحسب وندق جرس المنزلين؟ 346 00:14:35,388 --> 00:14:38,409 ما الذي تفعلونه بحاوياتي للقمامة؟ 347 00:14:38,444 --> 00:14:41,546 اللواء (ستومتونفيتش)؟ - نعم - 348 00:14:41,580 --> 00:14:43,648 أعتذر على تأخرنا 349 00:14:43,682 --> 00:14:45,250 ما الذي تفعلونه بحاوياتي للقمامة؟ 350 00:14:45,284 --> 00:14:47,185 اصطدمنا بهم بسيارتنا المستأجرة 351 00:14:47,219 --> 00:14:49,254 سننظفه في الحال 352 00:14:49,288 --> 00:14:51,289 هل كنتِ تراسلين بهاتفكِ؟ 353 00:14:51,323 --> 00:14:53,992 كلا, ياسيدي إهمال عادي 354 00:14:54,026 --> 00:14:56,995 أسرعي وأخبريني بما تريدينه 355 00:14:59,765 --> 00:15:02,133 أنا آسفة يا سيدي --أنت اللواء (ستومـ 356 00:15:02,167 --> 00:15:03,601 .أعرف من أنا 357 00:15:03,636 --> 00:15:06,304 أنا أسألك من أنت وكيف لي أن أساعدك؟ 358 00:15:06,338 --> 00:15:09,407 (تشارلي سكينر) (ماكنزي ماكهيل) 359 00:15:09,441 --> 00:15:10,842 360 00:15:10,876 --> 00:15:13,044 ما رأيكما أن أكتب لكما شيكاً بـ100 دولار 361 00:15:13,078 --> 00:15:16,047 وتقومون بإرسال إشتراك المجلة إلى من تريدون؟ 362 00:15:18,217 --> 00:15:20,752 سيدي, لقد تحدثنا معك هاتفياً البارحة 363 00:15:20,786 --> 00:15:23,688 حددنا موعداً لنقابلك هنا بمنزلك 364 00:15:23,722 --> 00:15:26,124 نعم, صحيح 365 00:15:26,158 --> 00:15:27,926 هذا سيء جداً 366 00:15:27,960 --> 00:15:30,361 أحب الجدال مع شهود يهوه 367 00:15:30,396 --> 00:15:31,996 368 00:15:32,031 --> 00:15:34,599 ترغبون بمعرفة طريقة تخزين الأسلحة الكيماوية؟ - أجل يا سيدي - 369 00:15:34,633 --> 00:15:36,401 .حسنا 370 00:15:36,435 --> 00:15:39,170 ما هي عناصر الذخائر القتالية البحرية؟ 371 00:15:39,204 --> 00:15:41,706 نقوم بالإشراف عليهم جميعاً أو على أغلبهم 372 00:15:41,740 --> 00:15:45,009 على مخزون الذخائر للفيلق بأكمله 373 00:15:45,044 --> 00:15:47,779 ..الرصاص, القنابل - --بما فيهم الأسلحة الكيمـ - 374 00:15:47,813 --> 00:15:49,180 .فلتحتسب عليه مخالفة .احسبها الآن 375 00:15:49,214 --> 00:15:50,715 .و هاهو يحرز ثلاث نقاط 376 00:15:50,749 --> 00:15:53,318 377 00:15:53,352 --> 00:15:55,420 جنون شهر مارس 378 00:15:55,454 --> 00:15:57,055 أفضل حدث رياضي على الكرة الأرضية 379 00:15:57,089 --> 00:15:59,157 أفضل من بطولة دوري --كرة القدم الأمريكية 380 00:15:59,191 --> 00:16:01,359 أفضل من بطولة كأس العالم؟ - كأس العالم - 381 00:16:01,393 --> 00:16:02,994 من أين أنت ,من البرازيل؟ 382 00:16:03,028 --> 00:16:05,964 (بروكلين) 383 00:16:05,998 --> 00:16:09,133 عام 2003 أعلن القذافي أن ليبيا 384 00:16:09,168 --> 00:16:11,736 ستقوم تطوعياً بالتخلص من المواد 385 00:16:11,770 --> 00:16:16,007 التجهيزات و البرامج لكنها ما زالت بحوزتهم 386 00:16:16,041 --> 00:16:17,642 ماذا عنَا؟ - أمريكا؟ - 387 00:16:17,676 --> 00:16:19,711 أجل - هل مازالت الأسلحة الكيماوية بحوزتنا؟ - 388 00:16:19,745 --> 00:16:20,878 أجل - أجل - 389 00:16:20,913 --> 00:16:23,181 حقاً؟ - أجل - 390 00:16:23,215 --> 00:16:25,817 هل تعتقد أن الأسلحة الكيماوية قانونية؟ 391 00:16:25,851 --> 00:16:28,286 أعتقد أنها كأي أسلحة أخرى 392 00:16:28,320 --> 00:16:30,388 أدوات تستخدم لقتل العدو 393 00:16:30,422 --> 00:16:33,057 استخدامك للأداة يعتمد على ظروف أرض المعركة 394 00:16:33,092 --> 00:16:34,892 والأضرار الجانبية؟ - لا تفرق كثيراً - 395 00:16:34,927 --> 00:16:38,129 بالنسبة لها سواء كان السبب في وقوعها الغاز 396 00:16:38,163 --> 00:16:39,697 أم القذائف أليس كذلك؟ 397 00:16:39,732 --> 00:16:41,966 إذاً أنت تعتقد أن الأسلحة الكيماوية يجب أن تكون جزءاً من ترسانة الأسلحة؟ 398 00:16:42,001 --> 00:16:43,334 جزء من ترسانتنا وليس ليبيا 399 00:16:43,369 --> 00:16:46,270 هل تعتقد أنه يجب أن نكون قادرين على استخدامها؟ 400 00:16:48,307 --> 00:16:50,808 تفويت الرميات الحرة قد يقتلك 401 00:16:54,613 --> 00:16:56,748 أيها اللواء؟ - لا أظن أني أرغب بالتحدث عن الأسلحة الكيماوية - 402 00:16:56,782 --> 00:16:58,349 نعتقد أنك ترغب بذلك؟ - حقاً - 403 00:16:58,384 --> 00:17:00,618 في خطابك الذي ألقيته في الكلية الحربية منذ عامين 404 00:17:00,652 --> 00:17:03,354 نقدت علناً الدمار الذي يسببه مخزوننا 405 00:17:03,389 --> 00:17:06,257 قمت ببحثين للأغراض المحتمل إستدعاء 406 00:17:06,291 --> 00:17:08,192 إستخدام الأسلحة في المعارك 407 00:17:08,227 --> 00:17:10,028 وكتابك من شدة لهجته تم التعديل عليه 408 00:17:10,062 --> 00:17:11,396 لدرجة لم يتبقى معها سوى الضمائر 409 00:17:11,430 --> 00:17:13,564 ما سبب وجودكما أنتما الإثنان هنا في حيي 410 00:17:13,599 --> 00:17:17,035 تصطدمان بحاوياتي وتسألانني عن غاز سارين؟ 411 00:17:20,606 --> 00:17:23,141 أيها اللواء لم نتطرق لغاز سارين 412 00:17:23,175 --> 00:17:26,077 نعلم بشأن جنوى 413 00:17:29,581 --> 00:17:31,916 414 00:17:33,752 --> 00:17:37,288 لا تستطيع لمس الشخص الذي يرمي الكرات أثناء رميه للكرة 415 00:17:37,322 --> 00:17:38,823 هذا مخالف للقوانين 416 00:17:38,857 --> 00:17:41,225 ,الرامي يذهب إلى منطقة جزاء المخالف .و يلعب لعبتان حرتان 417 00:17:41,260 --> 00:17:44,629 ما الذي سيحدث لو لوّح رامي الكرات بسكين؟ 418 00:17:44,663 --> 00:17:46,230 يدحرج الكرة 419 00:17:46,265 --> 00:17:48,900 ويخرج سكينه فجأة 420 00:17:48,934 --> 00:17:50,868 في هذه الحال يسمح لك الإمساك بذراعه 421 00:17:50,903 --> 00:17:54,405 .لأننا عقب ذلك لن نكون نلعب كرة السلة 422 00:17:56,141 --> 00:17:57,909 .هذه قائمة بمعدات الهليكوبتر 423 00:17:57,943 --> 00:17:59,644 هل لك بتأكيد مصداقيتها؟ 424 00:17:59,678 --> 00:18:01,345 .إنها وثيقة معدات سليمة 425 00:18:01,380 --> 00:18:03,114 هل تستطيع تأكيد أن عملية "جنوى" قد حدثت؟ 426 00:18:03,148 --> 00:18:04,849 ,و لماذا قد أضطر لهذا ,حتى ولو بشكلٍ خارج للتسجيلات 427 00:18:04,883 --> 00:18:06,551 عن وجود عملية سرية؟ 428 00:18:06,585 --> 00:18:08,619 لأنك تؤمن بشكلٍ قاطع بأن المطلق 429 00:18:08,654 --> 00:18:12,824 ,إذا قام بإخراج سكين .فلن يكون لمس ذراعها مخالفاً للقانون 430 00:18:18,097 --> 00:18:19,831 431 00:18:19,865 --> 00:18:22,800 432 00:18:22,835 --> 00:18:25,236 .هاكم شروطي .أن تقوم بالتعتيم ع صورتي 433 00:18:25,270 --> 00:18:26,871 .بالطبع - .تعديل صوتي - 434 00:18:26,905 --> 00:18:28,806 .ذلك كل شيء 435 00:18:28,841 --> 00:18:30,675 .سنقوم بفعلها غدًا الظهيرة هاهنا 436 00:18:30,709 --> 00:18:32,176 .أريد أن أتمكن من مشاهدة المباريات 437 00:18:32,211 --> 00:18:34,378 .ليس أثناء المقابلة - .لن أقوم بإغلاق تلفازي - 438 00:18:34,413 --> 00:18:37,882 أنا لا أعلم كم عامًا سيتبقى لي لأعيشه .عقب أن يُذاع خبر ما قلته 439 00:18:39,184 --> 00:18:41,285 .(إن اسم المنتج هو (جيري دانتانا 440 00:18:41,320 --> 00:18:44,455 إنه من مكتبنا في العاصمة .و هي قصته منذ البداية 441 00:18:44,490 --> 00:18:47,225 .يتوجب علينا العودة إلى نيويورك يا جنرال 442 00:18:47,292 --> 00:18:49,193 .لقد سرننا بلقائك 443 00:18:49,228 --> 00:18:51,729 لن نقوم بأي تواصل بعد هذا اللقاء إلا إن كان ضروريًا 444 00:18:51,763 --> 00:18:53,798 ---كيف قام بمعرفة المدعو (دانتانا)؟ 445 00:18:53,832 --> 00:18:55,900 كيف قام بمعرفة هذا الأمر؟ 446 00:18:55,934 --> 00:18:57,802 .مجرد معلومة عابرة 447 00:18:57,836 --> 00:19:00,071 ,وفي أواخر مستقبلي السياسي 448 00:19:00,105 --> 00:19:03,107 .تمكنت من قراءة خطاب كاد أن يجعلني أفرغ ما بمعدتي 449 00:19:03,142 --> 00:19:06,377 الخطاب الذي كاد أن يجعل السيناتور (سانتورم) يُصاب بالغثيان 450 00:19:06,445 --> 00:19:10,148 ,(ألقاه الرئيس السابق (جون كيندي .1960 في هيوستن بولاية تكساس في عام 451 00:19:10,182 --> 00:19:12,617 المرشح الرئاسي كان يجيب على مخاوف تقول 452 00:19:12,651 --> 00:19:15,686 بأن ديانته الكاثوليكية ستكون بوصلتة .التي يحكم بها في المكتب البيضاوي 453 00:19:15,721 --> 00:19:18,222 وخطاب الرئيس في هيوستن كان حجة قوية 454 00:19:18,257 --> 00:19:22,093 ليكون جدارًا بين الدين, أيًا كان, وبين الحكومة 455 00:19:22,127 --> 00:19:24,929 معنا عبر الأقمار الصناعية من (بولدر) في كولورادو (راندال ديل) 456 00:19:24,963 --> 00:19:28,166 رئيس جامعة الناخبين الكاثوليك (ومؤيد ل (سانتورم 457 00:19:28,200 --> 00:19:30,468 .سيد (ديل) مرحبًا بك - .يسرني وجودي معك - 458 00:19:30,502 --> 00:19:32,770 الحكمة الشائعة بين المرشحين السياسيين هي 459 00:19:32,804 --> 00:19:35,640 .أنه لا يجب أن يتم سؤاله عن اعتقاداته الدينية - .أتفق معك بذلك - 460 00:19:35,674 --> 00:19:38,776 و لكن ماذا إن قام أحد المرشحين بجعل معتقداته الدينية جزء من خطته للترشح؟ 461 00:19:38,810 --> 00:19:40,678 هل هنالك مرشح يقوم بذلك؟ 462 00:19:40,712 --> 00:19:42,780 .إن المرشح الذي تدعمه يقوم بذلك - .ذلك يا سيدي أمرٌ غير صحيح - 463 00:19:42,814 --> 00:19:44,582 هل السيد (سانتورم) رجلٌ مُتدين؟ .نعم 464 00:19:44,616 --> 00:19:46,317 هل أعماله تنبع من إيمانه؟ .بلى 465 00:19:46,351 --> 00:19:48,953 هل هو يقول ذلك كل يوم .في حملاته الانتخابية؟ بلى 466 00:19:48,987 --> 00:19:50,421 فلنضع اقتباسًا لما قاله على الشاشة 467 00:19:50,455 --> 00:19:51,856 .ضع الشريحة 1 - .حسنًا - 468 00:19:51,890 --> 00:19:53,791 و يظهر ( ريك سانتورم ) متحدثا .أثناء أمسية لحزب الشاي في كولمبوس 469 00:19:53,825 --> 00:19:57,261 و يقول هذا ردًا على أجندة .الرئيس (أوباما) فيما يخص التغير المناخي 470 00:19:57,296 --> 00:20:00,298 إنه ليس أمرًا متعلقًا بنوعية حياتك" .ولا يدور حول أعمالكم 471 00:20:00,332 --> 00:20:03,668 .إنه مجرد إدعاءٌ مضلل .بعض اللاهوت الكاذب 472 00:20:03,702 --> 00:20:07,171 .أوه, إنه ليس لاهوتًا من الكتاب المقدس .بل أمرٌ مختلف 473 00:20:07,206 --> 00:20:09,507 سيد (ديل) إن (أحد مشاكل السيناتور (سانتورم 474 00:20:09,541 --> 00:20:11,742 مع خطة الرئيس لمكافحة التغير المناخي 475 00:20:11,777 --> 00:20:13,611 .أن جذورها لا يمكن أن تجدها للكتاب المقدس 476 00:20:13,645 --> 00:20:16,247 إن لدينا الكثير من الأسباب ,(التي تجعلنا نقلق من خطة الرئيس (اوباما 477 00:20:16,281 --> 00:20:18,282 .(ولكنك تضلل و بوضوح شديد كلمات السيناتور (سانتورم 478 00:20:18,317 --> 00:20:20,251 ,لا أظن أنني أفعل هذا .و لكن دعنا ننتقل لهذا عوضًا عن هذا الحديث 479 00:20:20,285 --> 00:20:21,619 ."ضع الشريحة"ب - 480 00:20:21,653 --> 00:20:23,054 .ثلاثون ثانية - .فلتطلها - 481 00:20:23,088 --> 00:20:24,288 ..من خلال الصحافة و ايمان الناس 482 00:20:24,323 --> 00:20:26,224 .وذلك في منتدى سياسي في عام 2008 483 00:20:26,258 --> 00:20:29,060 أظن أن هنالك الكثير من المشاكل فيما يختص بنظرية التطوير 484 00:20:29,094 --> 00:20:30,761 ولقد ظننت أنها تستخدم من أجل تقديم نظرة لعالم 485 00:20:30,796 --> 00:20:33,598 .ملحد, ذلك هو الإيمان 486 00:20:33,632 --> 00:20:36,667 .يجب أن يكون لديك حرية أكاديمية في الفصول حينما تقوم بتعليمهم عن الحياة 487 00:20:36,702 --> 00:20:39,303 ...(ذلك كان في 2008, إن السيناتور (سانتورم 488 00:20:39,338 --> 00:20:40,871 .قام بتلك الملاحظات حينما لم يكن يُدير مكتبًا مختصًا بذلك 489 00:20:40,906 --> 00:20:42,373 .لقد كان يتحدث من باب أنه مواطن عادي .أنا جاهز - 490 00:20:42,407 --> 00:20:44,609 ابدأ - .لقد كان يتحدثُ مدافعًا عن حق التعديل - 491 00:20:44,643 --> 00:20:47,245 ,قام بتقديمه في 2001 حينما كان سيانتورا 492 00:20:47,279 --> 00:20:50,615 ,كان سيجعل منها قانونًا فيدراليًا مما سيجعل حيث المواضيع هنالك شديدة التعقيد 493 00:20:50,649 --> 00:20:53,618 ,والتي قد تؤدي إلى جدالا ,مثل نظرية النشوء و الارتقاء 494 00:20:53,685 --> 00:20:55,720 إن المنهج الدراسي من المفترض أن يساعد التلاميذ على فهم 495 00:20:55,754 --> 00:20:58,522 .مجموعة كاملة متواجدة من النظريات العلمية 496 00:20:58,557 --> 00:21:00,157 ,(ما يقصده بقوله (مجموعة كاملة من النظريات العلمية 497 00:21:00,192 --> 00:21:02,326 بما فيها سفر التكوين, اليس كذلك؟ - .ذلك صحيح - سفر التكوين هو الكتب المقدسة في العبرية 498 00:21:02,361 --> 00:21:04,262 يبدو ذلك متعارضًا بشكلٍ كبير مع ديانته 499 00:21:04,296 --> 00:21:07,031 .التي يتشدقُ بالالتزام بها طوال حملاته الانتخابية 500 00:21:07,065 --> 00:21:09,433 (ريك سانتورَم) خصم (ميت رومني) 501 00:21:09,468 --> 00:21:11,469 يطلب منّا أن لا نتساءل عن الدين - اثنان وعشرون - 502 00:21:11,503 --> 00:21:14,071 الفكرة التي تفرض علينا ترشيح الأشخاص 503 00:21:14,106 --> 00:21:16,907 بناءاً على الدين للمناصب الحكومية 504 00:21:16,942 --> 00:21:19,143 والذي أجده مزعجاً 505 00:21:19,177 --> 00:21:21,812 لأن مؤسسي هذه البلاد بذلوا جهداً كبيراً 506 00:21:21,847 --> 00:21:24,815 ,للتأكد حتى أنهم دونوه في الدستور 507 00:21:24,850 --> 00:21:27,251 بأن لا يتم ترشيح الأشخاص الذين يمثلوننا 508 00:21:27,286 --> 00:21:28,853 في الحكومة بناءاً على الدين 509 00:21:28,887 --> 00:21:31,389 وهاهو الآن يناشد بدينه 510 00:21:31,423 --> 00:21:33,624 إعلان الإستقلال أسس حقوقنا 511 00:21:33,659 --> 00:21:35,593 بالقول بأنها وُضعت 512 00:21:35,627 --> 00:21:37,595 ليس بواسطة الحكومة بل بالخالق 513 00:21:37,629 --> 00:21:40,931 لقد منحنا خالقنا حقوقاً لا تقبل التحويل 514 00:21:40,966 --> 00:21:42,667 سأناضل لأحمي ..معتقدات أمريكا 515 00:21:42,701 --> 00:21:44,335 كأمة متدينة 516 00:21:44,369 --> 00:21:46,370 إذاً هل حقاً لا يحق لنا طرح أسئلة على المرشحين 517 00:21:46,405 --> 00:21:49,740 عن إعتقاداتهم بما يتعلق بالدين؟ - مثل ماذا يا (ويل)؟ - 518 00:21:49,775 --> 00:21:53,477 مثلاً : هل هناك أهمية لأن يكون لكلانا التعريف ذاته للخالق؟ 519 00:21:53,512 --> 00:21:54,979 واضح أنهم يقصدون الرب؟ 520 00:21:55,013 --> 00:21:56,781 هذا ليس واضحاً للجميع 521 00:21:56,815 --> 00:22:00,217 هنا مثلاً ابتسامة فحسب ستجعلك ودوداً 522 00:22:00,252 --> 00:22:02,720 أيضاً, ياعزيزي عليك الإبتعاد عن الدين 523 00:22:02,754 --> 00:22:04,088 تعلم أنك بذلك تجلب المتاعب 524 00:22:04,122 --> 00:22:05,523 ما الأمر الآخر الذي يفترض بي الحديث عنه 525 00:22:05,557 --> 00:22:07,525 مع رئيس إتحاد المقترعين الكاثوليكيين؟ 526 00:22:07,559 --> 00:22:09,894 .لا تستضيفه أساساً .هذا أمر آخر 527 00:22:09,928 --> 00:22:12,496 ضيوفك يجب أن لا يجعلوك تبدو وكأنك مستعد للقتال 528 00:22:12,531 --> 00:22:14,398 لهذا قلّت درجة إعجاب المشاهدين بك 529 00:22:14,433 --> 00:22:16,567 لا أدري. أظن أنني جدير بالإعجاب - أظن أنك محبوب - 530 00:22:16,601 --> 00:22:19,136 شكراً لكِ - لكن أعداد معجبيك تعاني مشكلة - 531 00:22:20,772 --> 00:22:23,541 ,أصغ إليّ أرغب بأن يدوم عشائي 532 00:22:23,575 --> 00:22:25,209 لـ10 أو 15 دقيقة 533 00:22:25,243 --> 00:22:26,711 أنت لا تحب الإطالة 534 00:22:26,745 --> 00:22:28,679 سأطيل الليلة بمكان آخر عدا المطعم 535 00:22:28,714 --> 00:22:31,282 لذا لن نطلب شيئاً يطول إعداده 536 00:22:31,316 --> 00:22:32,450 لن نطلب شيئاً مطهواً جيداً 537 00:22:32,484 --> 00:22:33,751 لن نطلب شيئاً مطهواً 538 00:22:33,785 --> 00:22:35,753 لن أمانع إن لم نطلب شيئاً 539 00:22:35,787 --> 00:22:38,055 المطعم سيمانع - (فيلذهب المطعم للجحيم يا (نيل - 540 00:22:38,090 --> 00:22:40,725 ليس المطعم هو الذي لم يرَ خليلته منذ شهر 541 00:22:40,759 --> 00:22:44,362 ولن ترتدي خليلته فستاناً للحفلات 542 00:22:44,396 --> 00:22:46,664 هل ستكون على ما يرام؟- أجل, أنا بخير - 543 00:22:46,698 --> 00:22:49,767 ستة دقائق و 20 ثانية 544 00:22:49,801 --> 00:22:51,202 رباه ,هذه أنتِ 545 00:22:51,236 --> 00:22:53,838 الوقت الذي استغرقته الليلة لرسم مخطط 546 00:22:53,872 --> 00:22:56,607 ستة دقائق و 20 ثانية - (أهلاً (تايلور - 547 00:22:56,641 --> 00:22:58,476 (مرحباً (جيم - تبدين جميلة - 548 00:22:58,510 --> 00:23:01,045 شكراً لك - هذا (نيل سامبات), نعمل معاً - 549 00:23:01,079 --> 00:23:03,247 نيل) هذه (تايلور وارِن) الناطق) (الرسمي لحملة (رومني 550 00:23:03,281 --> 00:23:05,583 --الناطقة ,المتحدث الرئيسي - سررت بلقائك - 551 00:23:05,617 --> 00:23:07,685 ؟ ACN أتعمل في قناة - أجل - 552 00:23:07,719 --> 00:23:10,421 أبغضك بطرق لا تقاس 553 00:23:10,455 --> 00:23:11,956 .رائع 554 00:23:11,990 --> 00:23:14,558 (لابد أنك متحمس للقاء (هالي - هذا صحيح - 555 00:23:14,593 --> 00:23:17,695 لقد ذكرت لـ(هالي) بأني لا أملك شيئاً لفعله الليلة 556 00:23:17,729 --> 00:23:20,931 لا - قالت بأن بإمكاني الإنضمام إليكم للعشاء - 557 00:23:22,200 --> 00:23:25,102 يجدر بك رؤية النظرة على وجهك 558 00:23:25,137 --> 00:23:27,438 لا تقلق أعلم أنك خططت لليلة استثنائية 559 00:23:27,472 --> 00:23:29,306 .لذا سأنضم إليكم بالطبع أتعلم لماذا؟ 560 00:23:29,341 --> 00:23:31,909 --لأننا قضينا 6 دقائق و 20 ثانية - في رسم مخطط - 561 00:23:31,943 --> 00:23:34,645 كان خبراً يستحق التقصي - كلّا ,كان حماقة - 562 00:23:34,679 --> 00:23:37,415 ,لقد خرج وقال "لا تهتموا بأي شيء قلته أثناء خطابي الأولي" 563 00:23:37,449 --> 00:23:38,916 بإستطاعتي أن أكون" "الشخص الذي تريدونه 564 00:23:38,950 --> 00:23:40,384 لم يكن هو القائل (بل (فِهرنستورم 565 00:23:40,419 --> 00:23:41,886 وكيف توقعت أننا سنقوم بالتلاعب 566 00:23:41,920 --> 00:23:44,688 بأحزاب متنوعة جدًا داخل الحزب الجمهوري؟ 567 00:23:44,723 --> 00:23:47,491 إنني مسرور حقاً لقدومي الليلة - يستحيل إنضمامكِ إلى العشاء - 568 00:23:47,526 --> 00:23:49,427 (جيم) 569 00:23:52,731 --> 00:23:54,665 لقد اشتقت إليك - تبدين مذهلة - 570 00:23:54,699 --> 00:23:56,233 و؟ - لقد اشتقت إليكِ أيضاً - 571 00:23:56,268 --> 00:23:57,935 (هذه (أوبري 572 00:23:57,969 --> 00:23:59,637 سعدت بلقائك (نيل) 573 00:23:59,671 --> 00:24:02,540 --حسناً, من باب الإفصاح التام لم تسمح الصحافة بالأطعمة 574 00:24:02,574 --> 00:24:04,375 لكننا اختلسنا زجاجتين من الشاردونيه 575 00:24:04,409 --> 00:24:06,644 وأنا ثملة بشدة - حسنٌ - 576 00:24:06,678 --> 00:24:09,947 (نيل) هذه (أوبري) - مرحباً - 577 00:24:09,981 --> 00:24:12,249 سعدت بلقائك - من باب الإفصاح التام-- لم تسمح الصحافة بالأطعمة - 578 00:24:12,284 --> 00:24:13,784 لكننا اختلسنا زجاجتين من الشاردونيه 579 00:24:13,819 --> 00:24:15,786 ثملة بشدة - لقد أخبرتِنا - 580 00:24:15,821 --> 00:24:17,488 سنجعلكِ تتناولين بعض الطعام 581 00:24:17,522 --> 00:24:19,490 ربما لن يكون ذلك ضرورياً 582 00:24:20,792 --> 00:24:23,360 استمع تايلور) حزينة الليلة) 583 00:24:23,395 --> 00:24:25,496 ,لا أعرف السبب لذا طلبتُ منها مرافقتنا للعشاء 584 00:24:25,530 --> 00:24:27,264 .إنها ليست حزينة بل غاضبة لأننا قضينا 585 00:24:27,299 --> 00:24:29,099 ستة دقائق و 20 ثانية في رسم المخطط 586 00:24:29,134 --> 00:24:32,269 والآن سأضطر إلى تناول العشاء معها والذي قد يستمر لما يزيد عن النصف ساعة 587 00:24:32,304 --> 00:24:33,938 (هل تخشى (تايلور 588 00:24:34,005 --> 00:24:36,340 (الخشية من (تايلور تصرف عقلاني 589 00:24:36,374 --> 00:24:38,075 من يشعر بالجوع؟ - بإمكاني تناول الطعام بشراهة - 590 00:24:38,109 --> 00:24:39,643 هيا بنا 591 00:24:39,678 --> 00:24:41,879 أنتِ هنا بمفردك؟ - أجل .وأنت؟ - 592 00:24:41,913 --> 00:24:43,581 أجل 593 00:24:43,615 --> 00:24:44,815 هذا ما أفعله الآن 594 00:24:44,883 --> 00:24:46,851 أتناول الشراب وحيداً في الحانات في ساعات متأخرة من الليل 595 00:24:46,885 --> 00:24:49,553 أرأيت, بإمكاننا فعل ذلك دون الشعور بالعار 596 00:24:49,588 --> 00:24:50,621 --النساء - النساء يمكنهم التصويت - 597 00:24:50,655 --> 00:24:52,556 وصوتكِ يحسب كصوتي تماماً 598 00:24:52,591 --> 00:24:55,559 أ يفترض أن أشعر بالعار؟ 599 00:24:55,594 --> 00:24:57,061 (دون) 600 00:24:57,095 --> 00:24:59,330 (دون) (دون) 601 00:24:59,397 --> 00:25:01,065 (دون) 602 00:25:01,099 --> 00:25:03,834 هل أنت راضي عن اسمك؟ 603 00:25:03,869 --> 00:25:06,203 .جداً .لم أفكر بذلك مطلقاً 604 00:25:06,238 --> 00:25:07,872 كيف سارت الأمور مع (ميريلاند) ؟ 605 00:25:07,906 --> 00:25:09,907 لقد أكّد الخبر 606 00:25:12,143 --> 00:25:13,911 هل وافق على مقابلته أمام الكاميرا؟ 607 00:25:13,945 --> 00:25:15,679 ستعرف ذلك غداً - (مرحباً (ماك - 608 00:25:15,714 --> 00:25:17,648 ما رأيك (تشيلسي) ؟ - أنت هنا بمفردك؟ - 609 00:25:17,682 --> 00:25:19,650 لا تشعريها بالعار؟ - أين الطاقم؟ - 610 00:25:19,684 --> 00:25:21,385 (جيم) و (نيل) في موعد مزدوج 611 00:25:21,419 --> 00:25:23,387 سلون) خرجت برفقة) عملاق نيويورك 612 00:25:23,421 --> 00:25:27,791 و (ويل) يقضي ليلة هادئة (في منزله بصحبة السيدة (ماكبيث 613 00:25:27,826 --> 00:25:29,326 أجاب على بضع أسئلة من الجمهور 614 00:25:29,361 --> 00:25:31,195 وسأله أحدهم إن ظنّ بأن المحكمة ستقوم 615 00:25:31,229 --> 00:25:32,763 .بالغاء حكم هيئة مكافحة الفساد 616 00:25:32,797 --> 00:25:34,698 واعتقدت انه سيتجنب الإجابة 617 00:25:34,733 --> 00:25:36,267 لكنه أجاب لدقيقتين تقريباً 618 00:25:36,301 --> 00:25:38,402 ما الذي قاله؟ - أقسم لك أني لا أعلم - 619 00:25:38,436 --> 00:25:40,104 هلّا سمحت لي بسؤال؟ 620 00:25:40,138 --> 00:25:42,439 ما سبب الهوس اللعين بحصان (آن رومني)؟ 621 00:25:42,474 --> 00:25:44,975 ريغان) كان يملك حصاناً) - حصانه لم يرقص - 622 00:25:45,010 --> 00:25:47,211 وماذا إذاً يا (جيمس)؟ .إنه حصان ذكي 623 00:25:47,245 --> 00:25:48,846 .إنه رياضي .إنه حصان 624 00:25:48,880 --> 00:25:50,281 ومنذ متى كان هذا سيئاً؟ 625 00:25:50,315 --> 00:25:52,483 وكيف لك أن تعلم أن حصان (ريغان) لم يرقص؟ 626 00:25:52,551 --> 00:25:54,151 ,إنه سؤال معقول (جيمس) 627 00:25:54,185 --> 00:25:55,953 كيف انخرطتِ بأخبار الحملات؟ 628 00:25:55,987 --> 00:25:58,255 أخبرت رؤسائي بعدم (تواجد أحد لتغطية (رون بول 629 00:25:58,290 --> 00:25:59,790 وكان ردهم "اذهبي وافعلي ذلك بنفسك" 630 00:25:59,824 --> 00:26:01,825 فتفاجأت قائلة "حقاً"؟ "فأجابوني "حقاً 631 00:26:01,860 --> 00:26:03,561 لذا مرحى لـ(رون بول) 2012 632 00:26:03,595 --> 00:26:04,962 --أ هذه 633 00:26:04,996 --> 00:26:07,197 حسناً - أ حقاً؟ - 634 00:26:07,232 --> 00:26:09,166 نعم, إنها تعشقه 635 00:26:12,904 --> 00:26:14,672 أهلاً - مرحباً - 636 00:26:14,706 --> 00:26:16,540 لقد عدتِ مجدداً - أجل - 637 00:26:16,575 --> 00:26:19,009 ستولي و تونيك كالعادة؟ - نعم - 638 00:26:19,077 --> 00:26:20,911 (أدعى (ديفون - (ماجي) - 639 00:26:24,115 --> 00:26:25,916 (أنا معجبة بـ(ماكنزي 640 00:26:25,951 --> 00:26:27,918 (و (تشارلي - أنا أيضاً - 641 00:26:27,953 --> 00:26:29,620 أعرف 642 00:26:29,654 --> 00:26:32,389 لكنني أتساءل إن كان سبباً في عدم رؤيتك لبعض الأمور 643 00:26:32,424 --> 00:26:34,358 مثل ماذا؟ 644 00:26:34,392 --> 00:26:38,095 ياعزيزي كل ليلة تقوم بإستجواب أحدهم 645 00:26:38,129 --> 00:26:40,264 إنهم يستغلون مهاراتك القضائية 646 00:26:40,298 --> 00:26:43,834 تمهلي ,أولاً, لاسلطة لهم عليّ أنا المدير التحريري 647 00:26:43,868 --> 00:26:45,469 ألا تستمع دوماً لـ(ماكنزي) ؟ 648 00:26:45,503 --> 00:26:47,504 غير صحيح - أعطني نسبة استماعك لها؟ - 649 00:26:47,539 --> 00:26:49,239 .لا أدري لكن الفكرة هي 650 00:26:49,274 --> 00:26:51,141 أننا نستجوب الضيوف من حين لآخر 651 00:26:51,176 --> 00:26:53,711 أننا؟ - أفراد الطاقم يشاركون في إعداد الجزئيات - 652 00:26:53,745 --> 00:26:55,546 لكنهم لا يظهرون أمام الكاميرا 653 00:26:55,614 --> 00:26:58,482 ما المقصود من هذا الحديث؟ 654 00:26:58,516 --> 00:27:01,885 هل تتم التضحية بك (حتى يقدم كلاً من (ماك 655 00:27:01,920 --> 00:27:03,721 و (تشارلي) البرنامج كما يرغبون؟ 656 00:27:03,755 --> 00:27:05,389 كما أرغب أنا أيضاً 657 00:27:05,423 --> 00:27:07,391 حقاً؟ - أجل - 658 00:27:07,425 --> 00:27:09,526 إذًا هذا ما يهم, إن كان البرنامج كما ترغب 659 00:27:09,561 --> 00:27:12,296 فمن يهتم بعدد محبيك؟ أنا أحبك 660 00:27:13,732 --> 00:27:17,368 المقياس الحقيقي ليس بعدد محبيك 661 00:27:17,402 --> 00:27:19,003 بل بمقدار محبتهم لك 662 00:27:19,037 --> 00:27:20,537 المقدار؟ - نعم - 663 00:27:20,572 --> 00:27:22,106 هذا أمر ليس بالإمكان قياسه 664 00:27:22,140 --> 00:27:23,741 .هذا صحيح 665 00:27:23,775 --> 00:27:26,543 أهذا كل ما يمكن أن نعمل عليه حقاً؟ 666 00:27:29,848 --> 00:27:32,249 هل تثق تماماً بـ(جيري دانتانا)؟ 667 00:27:32,283 --> 00:27:34,985 لمَ لا أفعل؟ - لا سبب, كنت أشعر بالفضول فقط - 668 00:27:35,020 --> 00:27:37,721 لكن يوجد سبب لسؤالك؟ - لا يوجد أبداً - 669 00:27:37,756 --> 00:27:40,090 هل أستطيع أن أخبرك ماهو؟ - لقد كان فضولاً لاغير - 670 00:27:40,158 --> 00:27:41,992 (لأنه ليس (جيم - رجاءاً - 671 00:27:42,027 --> 00:27:44,995 (جيري) ارتكب جريمة أنه ليس (جيم هاربر) 672 00:27:45,030 --> 00:27:46,797 أتعلمين كم الوقت الذي استغرقكِ لتثقي بي؟ 673 00:27:46,831 --> 00:27:49,566 كم؟ - سأعلمكِ حين حدوثه - 674 00:27:49,634 --> 00:27:52,036 أثق بك كلياً 675 00:27:53,138 --> 00:27:54,972 أ حقاً؟ - (بحياتي يا (دون - 676 00:27:55,006 --> 00:27:56,907 .أشكركِ .من اللطيف سماع هذا 677 00:27:56,941 --> 00:27:59,143 ,أ تعلَم --حين أنظر إليك 678 00:27:59,177 --> 00:28:02,513 سلون) تواعد لاعب كرة قدم؟) - أجل - 679 00:28:02,547 --> 00:28:04,314 من هو؟ - لا أتذكر اسمه - 680 00:28:04,349 --> 00:28:05,949 أتعرفين مكانه في الفريق؟ - كلّا - 681 00:28:05,984 --> 00:28:07,418 مهاجم أم مدافع؟ - لا أعلم - 682 00:28:07,452 --> 00:28:08,919 لمَ لا تدعوها للخروج معك؟ 683 00:28:08,953 --> 00:28:10,554 بعد مواعدتها لرياضي محترف 684 00:28:10,588 --> 00:28:13,590 والذي يصغرني بـ10 أعوام ونسبة الدهون في جسده 3% 685 00:28:13,625 --> 00:28:15,259 وعضلات ممشوقة بحال جيدة 686 00:28:15,293 --> 00:28:17,695 عبر قضاء حياته --بالتعرق كل يومين 687 00:28:17,729 --> 00:28:19,596 منذ متى وأنت تفكر بهذا الرجل؟ 688 00:28:19,631 --> 00:28:21,165 كيف يفترض بي مجاراة ذلك؟ 689 00:28:21,199 --> 00:28:23,967 ..وتعلمين - تحقيق ذلك؟ - 690 00:28:24,002 --> 00:28:26,103 .يمكنني تحقيق ذلك 691 00:28:26,137 --> 00:28:28,505 ..كل ما أقوله 692 00:28:28,540 --> 00:28:31,275 .تحقيقه بشكل مذهل 693 00:28:31,309 --> 00:28:33,077 694 00:28:33,111 --> 00:28:34,645 أ بهذه الطريقة يفكر معظم الرجال؟ 695 00:28:34,679 --> 00:28:36,213 هذه هي الطريقة التي يفكر بها كل رجل عازب 696 00:28:36,247 --> 00:28:38,182 عدا الرجل الذي يرافق (سلون) الآن 697 00:28:38,216 --> 00:28:41,018 ولهذا لم تدعوها لخروج معك؟ 698 00:28:41,052 --> 00:28:43,220 (أحياناً تأخذ مكان (إليوت 699 00:28:43,254 --> 00:28:45,355 وأحياناً تساهم بإعداد الجزئيات 700 00:28:45,390 --> 00:28:46,924 مما يعني أنني أكون رئيسها ببعض الأحيان 701 00:28:46,958 --> 00:28:49,827 بالتأكيد لم يمنع هذا أحداً هنا (بما فيهم أنت و (ماجي 702 00:28:49,861 --> 00:28:52,429 كم سار ذلك بشكل غير عادي 703 00:28:52,464 --> 00:28:55,225 لم يحدث لها شيء و كان خطأك 704 00:28:57,135 --> 00:29:00,404 705 00:29:03,041 --> 00:29:04,608 أهذا حساء معكرونة شانغهاي المُبَهّر 706 00:29:04,642 --> 00:29:07,478 بالثوم الناعم و الأعشاب؟ - نعم - 707 00:29:07,512 --> 00:29:09,379 كيف تعرفين هذا؟ - إنها هوايتي - 708 00:29:09,414 --> 00:29:11,315 وهذا طبق لحم البقر بالفلفل الحار 709 00:29:11,349 --> 00:29:13,083 مضافاً إليه صلصة الحبق التايلندي - هذا صحيح - 710 00:29:13,118 --> 00:29:14,551 إذاً يا (جيم)؟ - نعم؟ - 711 00:29:14,586 --> 00:29:16,153 يجب أن أخبرك شيئاً - حسنًا - 712 00:29:16,187 --> 00:29:18,889 قصة (الجنس والمدينة) مدهشة بشكل يفوق الخيال 713 00:29:18,923 --> 00:29:21,258 ماهي قصة (الجنس و المدينة) ؟ - كلّا ,أرجوكِ - 714 00:29:21,292 --> 00:29:23,694 أهي قصة محرجة عن (جيم)؟ 715 00:29:23,728 --> 00:29:25,863 .إنها ليست محرجة .بل ظريفة 716 00:29:25,897 --> 00:29:27,364 أرغب بسماعها بعدد المرات التي 717 00:29:27,398 --> 00:29:30,467 تقوم فيها قناتكم بتشغيل مقطوعة "أنا أحب أن أقوم بفصل الناس عن أعمالهم" 718 00:29:30,502 --> 00:29:32,870 (عرض الجميع هذا الخبر يا (تاي - والجميع بما فيهم أنت - 719 00:29:32,904 --> 00:29:34,538 .علموا مقصده حين قالها 720 00:29:34,572 --> 00:29:36,373 دعونا نلعب لعبة التعرف على الأطعمة 721 00:29:36,407 --> 00:29:38,942 ما هذ؟ - أنت تشير إلى الأرز - 722 00:29:38,977 --> 00:29:40,511 أظنكِ محقة 723 00:29:40,545 --> 00:29:42,179 ,تعلمون ..بإستطاعتي أن أحكيها لكم - 724 00:29:42,213 --> 00:29:44,782 أجل - أو مشاهدتها على يوتيوب.. - 725 00:29:44,816 --> 00:29:46,850 ياللظرافة 726 00:29:46,918 --> 00:29:48,886 بدأت أشعر أنني مسؤولة عمّا يجري هنا 727 00:29:50,188 --> 00:29:51,855 ؟ACN ماذا عن صباح 728 00:29:51,890 --> 00:29:54,591 أتظنين أنه يجدر بي أن أستضاف به؟ - أظن أنه يجدر بك البدء من هناك - 729 00:29:54,626 --> 00:29:56,960 أعتقد أنك بحاجة إلى تغيير روتينك 730 00:29:56,995 --> 00:29:58,762 وبرنامج صباحي مكان جيد للبدء 731 00:29:58,797 --> 00:30:00,564 آحضر كضيف وألقي الدعابات 732 00:30:00,598 --> 00:30:03,734 .كن على سجيتك .فتى مزارع نبراسكا 733 00:30:03,768 --> 00:30:06,270 الشاب الذي يعرف كيف يبني حجرته 734 00:30:06,304 --> 00:30:08,138 لا أعرف كيف أفعل ذلك 735 00:30:08,173 --> 00:30:11,241 .تبدو وكأنك تعرف .أنت بحاجة لتبدو وكأنك تعرف 736 00:30:11,276 --> 00:30:13,343 .من الغرب الأمريكي أعتدت على سرقة 737 00:30:13,378 --> 00:30:16,046 فطائر والدتك حين تضعها جانباً لتبرد 738 00:30:16,080 --> 00:30:17,314 أنتِ تخلطين بيني وبين المشرّدين 739 00:30:17,348 --> 00:30:19,449 أنت تعرف ما أعنيه - أظن ذلك - 740 00:30:19,484 --> 00:30:21,418 إذاً قُم به - حسنًا - 741 00:30:21,452 --> 00:30:23,420 ما رأيك بصبيحة الغد؟ - لقد تجاوزنا منتصف الليل - 742 00:30:23,454 --> 00:30:26,924 قناة أُسست حول شخص واحد ACN 743 00:30:26,958 --> 00:30:30,360 ,تهاتف المنتج المنفذ .وتخبره بأنك ستحضر صباحاً 744 00:30:30,395 --> 00:30:33,530 ستشعر بأنك أفضل حالاً إن نجحت 745 00:30:33,565 --> 00:30:36,433 سأشعر بأني أفضل - تزداد أعداد المشاهدين من 75 إلى 85 بسرعة - 746 00:30:36,467 --> 00:30:39,069 لكنها تنخفض إلى 55 أسرع 747 00:30:41,506 --> 00:30:43,841 حسناً 748 00:30:45,743 --> 00:30:48,679 ذاك الرجل يرغب بدفع ثمن هذا المشروب لكِ 749 00:30:53,751 --> 00:30:56,520 ,هذا لطف منك لكن يجب أن أخبرك 750 00:30:56,554 --> 00:30:58,222 بأني أتسكع الليلة بمفردي 751 00:30:58,256 --> 00:31:00,324 لا بأس - لا شيء شخصي - 752 00:31:00,358 --> 00:31:01,558 المشروبات على حسابي بأي حال 753 00:31:01,593 --> 00:31:04,228 .كم هذا لطيف .أشكرك 754 00:31:04,262 --> 00:31:06,930 أنا أستجمع أفكاري فحسب - مفهوم - 755 00:31:11,135 --> 00:31:13,437 لديّ عدة أسئلة 756 00:31:13,471 --> 00:31:15,572 سأحاول أن أجيبك بالتفاصيل ذاتها 757 00:31:15,607 --> 00:31:17,241 والمصداقية التي أجبتِ بها على أسئلتي دوماً 758 00:31:17,275 --> 00:31:19,977 ما الذي كنت تفعله على متن حافلة الجنس و المدينة) السياحية في المقام الأول؟) 759 00:31:20,011 --> 00:31:21,812 خليلتي ذاك الوقت من المعجبات بالمسلسل 760 00:31:21,846 --> 00:31:23,714 وكنت أبدي إهتماماً بإهتماماتها 761 00:31:23,748 --> 00:31:25,716 و (ماجي) لم تكن تعلم أنك في الحافلة عندما صرخت بحبها لك؟ 762 00:31:25,750 --> 00:31:27,284 هذا ليس ما صرخت به 763 00:31:27,318 --> 00:31:28,785 ولم تعلم بأن شخصاً يصوّر ما يجري؟ - كلّا - 764 00:31:28,820 --> 00:31:30,621 إذاً كانت حماقة منها- --ياسيدتي أنا - 765 00:31:30,655 --> 00:31:33,523 ان الموضوع يتعلق بالحياة أو الموت .و أنتم تلهثون خلفهم 766 00:31:33,558 --> 00:31:35,459 ما السرعة التي يفترض بها أن نتخطى 767 00:31:35,493 --> 00:31:36,793 الأحرى بالإسبانيون" "أن يُرحّلوا أنفسهم 768 00:31:36,828 --> 00:31:38,428 أو "عدم إهتمامي بالفقراء"؟ 769 00:31:38,463 --> 00:31:41,431 "يوجد أمان لكن ليس هناك" ,كانت نهاية تلك الجملة 770 00:31:41,433 --> 00:31:43,867 وكان همّهُ بوضوح الطبقات المتوسطة 771 00:31:43,902 --> 00:31:45,369 الطبقات المتوسطة هم الفقراء 772 00:31:45,403 --> 00:31:48,705 الأهم أننا لسنا بحاجة للهواء النقي و أنظمة المياه 773 00:31:48,740 --> 00:31:51,675 .و لسنا بحاجة الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ .نحن لسنا بحاجة لقوانين تمنع الإحتكار 774 00:31:51,743 --> 00:31:55,579 لسنا بحاجة مصلحة الضرائب أو وزارة التعليم أو البنك المركزي 775 00:31:55,613 --> 00:31:58,048 نحن بحاجة إلى الحرية 776 00:31:59,117 --> 00:32:00,918 ما الذي قلتِه للتو؟ 777 00:32:00,952 --> 00:32:02,920 (إن استمعت إلى (رون بول 778 00:32:02,954 --> 00:32:05,122 .لقد فعلت إنه معتوه مسن بلا مرونة 779 00:32:05,156 --> 00:32:08,392 قام بكتابة كتيبات التعليمات عن كيفية الإفلات من إطلاق النار على طفل أسود 780 00:32:08,426 --> 00:32:10,227 .قام بسرقة سيارتك (إنه ليس (بيتي وايت 781 00:32:10,261 --> 00:32:11,828 لم يكتب هذه الخطابات - بلى فعل - 782 00:32:11,863 --> 00:32:14,131 ثم قام بتوقيعها ثم وضع لها ثمناً 783 00:32:14,165 --> 00:32:16,800 لذا لا أبالي إطلاقاً بما إن كان سيقوم بتشريع الماريجوانا 784 00:32:16,834 --> 00:32:18,669 بمكالمة هاتفية أستطيع الحصول على أوقية 785 00:32:18,703 --> 00:32:20,304 تُسلم إلى هذه الطاولة قبل قدوم فاتورة الحساب 786 00:32:20,338 --> 00:32:22,439 أرجوك أفعل - الشيك لن يأتي أبداً - 787 00:32:22,473 --> 00:32:24,074 (لن يسمحوا لـ(رومني بنشر رسالته ,أيضاً 788 00:32:24,108 --> 00:32:26,276 يتوجب على أحد إخباره ,إن أراد نشر رسالته 789 00:32:26,311 --> 00:32:29,079 من الأحرى به أن تستضيفه قناة 790 00:32:29,113 --> 00:32:31,882 حيث يوجد جمهور لا يصوتون له بالإجماع 791 00:32:31,916 --> 00:32:33,850 هذا بالطبع إن رغب بأن يكون رئيساً ورجل لأعمال 792 00:32:33,885 --> 00:32:37,120 عليه أن يتحدث عن سجل أعماله بدلاً من التظاهر بأنه لا يفقه شيئاً 793 00:32:37,155 --> 00:32:40,223 وإن كان الإيمان مهماً ,لأعماله الخيّرة و سيرته الشخصية 794 00:32:40,258 --> 00:32:41,925 ولايجب علينا أن نقلق .انها سوف تتسلل لنا بها 795 00:32:41,960 --> 00:32:43,427 لقد تمّ طرح الفكرة - و؟ - 796 00:32:43,494 --> 00:32:45,295 لقد طُردت 797 00:32:47,532 --> 00:32:49,933 لقد طُردت الليلة - طُردت؟ - 798 00:32:49,968 --> 00:32:51,768 نعم - --لطرحِكِ - 799 00:32:51,803 --> 00:32:54,905 لا, لقد أقترحت أموراً أخرى أيضاً 800 00:32:56,841 --> 00:32:58,642 آسف 801 00:32:58,676 --> 00:33:01,178 لقد أجدتِ عملكِ كمتحدثة بالنيابة عنه 802 00:33:02,880 --> 00:33:05,515 الافضل أن تعملي (لدى (رون بول 803 00:33:06,718 --> 00:33:08,251 نحتاج شيئاً لننسى ما حلّ بالعشاء 804 00:33:08,286 --> 00:33:09,786 أجل - نقف على أقدامنا - 805 00:33:09,821 --> 00:33:11,822 فعلت ذلك مسبقاً - نحن بمفردنا الآن - 806 00:33:11,889 --> 00:33:14,057 لما يزيد قليلاً عن 6 ساعات 807 00:33:16,027 --> 00:33:17,961 ..هذه 808 00:33:24,135 --> 00:33:25,902 ماجي)؟) 809 00:33:25,937 --> 00:33:27,871 مرحباً - ما الذي تفعلينه هنا؟ - 810 00:33:27,905 --> 00:33:31,041 أتناول مشروباً فحسب برفقة صديقة من الجامعة 811 00:33:31,075 --> 00:33:33,710 ما الذي تفعله هنا؟ 812 00:33:33,745 --> 00:33:36,847 جيم) يصلح حاسوبي) أنا أقيم هنا 813 00:33:36,881 --> 00:33:40,217 (هذه (هالي شيه (هالي) هذه (ماجي جوردان) 814 00:33:40,251 --> 00:33:41,685 أهلاً - سررتُ بلقائك - 815 00:33:41,719 --> 00:33:43,286 أنتِ أيضاً 816 00:33:43,321 --> 00:33:44,888 --حسنٌ, يجدر بنا 817 00:33:44,989 --> 00:33:47,657 يجب أن أستقل طائرة الصحافة مبكراً - أجل - 818 00:33:49,394 --> 00:33:51,361 سررتُ بلقائك - أنتِ أيضاً - 819 00:33:51,396 --> 00:33:53,163 أراكِ لاحقاً 820 00:33:57,101 --> 00:33:59,536 كان هذا لطفاً منكِ - أشك إن أفاد ذلك - 821 00:34:01,272 --> 00:34:03,440 822 00:34:07,078 --> 00:34:09,446 يا للروعة 823 00:34:09,480 --> 00:34:11,415 هل من خطب بالغرفة؟ 824 00:34:20,958 --> 00:34:23,927 لا تنقصني مهارات وطرق التودد 825 00:34:23,961 --> 00:34:27,531 أعلم يا عزيزي ,بالرغم ..من ذلك, كل ما أقوله 826 00:34:28,800 --> 00:34:31,034 827 00:34:33,104 --> 00:34:35,138 سأسكب لكِ بعض الشمبانيا 828 00:34:35,173 --> 00:34:37,407 ثم آخذ حماماً ساخناً 829 00:34:37,442 --> 00:34:40,477 هلّا سمحتِ لي بتقديم لوح شكولاتة لكِ؟ 830 00:34:41,779 --> 00:34:43,947 عزيزي - ما الأمر؟ - 831 00:34:43,981 --> 00:34:45,682 لقد أضافوا حدثاً للتو 832 00:34:45,716 --> 00:34:48,051 في قاعدة في (كولورادو) صباحاً 833 00:34:48,086 --> 00:34:49,653 غداً صباحاً؟ 834 00:34:49,687 --> 00:34:51,822 يجدر بي إستقلال طائرة خلال 90 دقيقة 835 00:34:51,856 --> 00:34:54,091 هل أنت متدين؟ 836 00:34:54,125 --> 00:34:56,126 .بطريقتي 837 00:34:56,160 --> 00:34:58,228 أنا, أيضاً 838 00:34:58,262 --> 00:35:00,363 أعتقد أن الطريقة التي تعرف بها أنك خالفت قوانين الرب 839 00:35:00,398 --> 00:35:03,266 حين لا تتمكن من ترتيبها معاً مجدداً 840 00:35:03,301 --> 00:35:06,103 ,تختطف شعباً كاملاً 841 00:35:06,137 --> 00:35:08,572 --وتحولهم عبيداً بعد 300 سنة 842 00:35:08,606 --> 00:35:10,273 ولا نستطيع إعادتها كما كانت 843 00:35:10,308 --> 00:35:11,908 أنتِ و (ويل)؟ 844 00:35:11,943 --> 00:35:13,710 لايبدو أن هذا المقياس ينطبق علينا 845 00:35:13,744 --> 00:35:16,213 العبودية؟ 846 00:35:16,247 --> 00:35:18,515 .كلا 847 00:35:18,583 --> 00:35:20,717 لكن هذا ما حدث 848 00:35:20,751 --> 00:35:22,219 يجدر بكِ المواعدة 849 00:35:22,253 --> 00:35:23,720 أجل 850 00:35:23,754 --> 00:35:25,188 ستقابلين أحدهم 851 00:35:30,261 --> 00:35:31,761 هل أنت متأكد أنك تثق بـ(جيري)؟ 852 00:35:31,829 --> 00:35:33,563 لا أملك سبباً لأن لا أثق به 853 00:35:35,366 --> 00:35:38,635 (ماك) إن منحنا (تشارلي) الضوء الأخضر 854 00:35:38,669 --> 00:35:41,104 ..و (ويل) و المحامون 855 00:35:43,341 --> 00:35:45,275 مازلت بحاجة للتفكير بعدم عرضه 856 00:35:45,309 --> 00:35:46,910 أعلم - ..حجمه - 857 00:35:46,944 --> 00:35:49,045 لقد فكرت بالمخاطر - ستهاجم السفارات - 858 00:35:49,080 --> 00:35:50,447 --أسرى الحرب - سيظهر محتجون - 859 00:35:50,481 --> 00:35:52,182 المظاهرات في بعض البلدان يبدون كمن يثيرون أعمال الشغب 860 00:35:52,216 --> 00:35:53,617 سيجن جنون المسلمين 861 00:35:53,651 --> 00:35:55,585 كنت منتجاً لبرنامج أسبوع الأخبار" عام 2005" 862 00:35:59,423 --> 00:36:01,658 قصة الشاب الذي ألقى بالمصحف في المرحاض؟ 863 00:36:01,692 --> 00:36:03,360 .أجل لقد عرضنا تلك القصة 864 00:36:03,394 --> 00:36:05,395 ,بعدها بشهرين تم تفجير قطار أنفاق لندن 865 00:36:05,429 --> 00:36:07,497 لم توجد علاقة واضحة بين الحادثتين - --قريب المفجر قال - 866 00:36:07,532 --> 00:36:10,734 كانت ستعرض لا محالة - ربما لا - 867 00:36:13,070 --> 00:36:15,372 ربما لا 868 00:36:15,406 --> 00:36:19,176 بأي حال, آمل أن تأخذي في إعتبارِك السبب و التأثير 869 00:36:19,210 --> 00:36:20,977 لأننا إن خالفنا إحدى قوانين الرب 870 00:36:21,012 --> 00:36:23,180 ربما من الأفضل الصمت بهذا الخصوص 871 00:36:23,214 --> 00:36:25,315 872 00:36:34,392 --> 00:36:36,092 أين صديقتك؟ 873 00:36:36,127 --> 00:36:39,729 لقد غادرت أنا أدفع ثمن المشروبات 874 00:36:39,764 --> 00:36:42,632 هل أصلحت حاسوبها؟ 875 00:36:42,667 --> 00:36:45,335 كلا, لم يتسنى لي إصلاحه 876 00:36:45,369 --> 00:36:48,471 لأنك لا تعلم شيئاً عن إصلاح الحواسيب؟ 877 00:36:56,480 --> 00:36:58,281 هذا الموضوع الذي تحدثنا عنه مؤخراً 878 00:36:58,316 --> 00:37:00,584 (موضوع (جيري - نعم؟ - 879 00:37:02,520 --> 00:37:05,388 السرية متطلب مهم جداً 880 00:37:07,491 --> 00:37:09,593 لقد واصلتُ العمل عليها لـ7 أشهر 881 00:37:09,627 --> 00:37:11,761 ولم تسمع شيئاً عنها صحيح؟ 882 00:37:11,796 --> 00:37:14,864 بلى - حسناً - 883 00:37:14,899 --> 00:37:16,533 حاذري أثناء تناولك الشراب 884 00:37:20,071 --> 00:37:22,005 .سأفعل 885 00:37:23,107 --> 00:37:25,809 هل أنتِ مستعدة للرحيل؟ - أجل - 886 00:37:28,012 --> 00:37:29,946 ظننت أنك تنتظرين لتدفعي الحساب 887 00:37:29,981 --> 00:37:31,781 تم دفعه مسبقاً 888 00:37:37,321 --> 00:37:39,689 كنت رياضياً في المرحلة الثانوية - هذا صحيح - 889 00:37:39,724 --> 00:37:41,825 هذا شيء إضافي لم نكن نعلمه عنك 890 00:37:41,859 --> 00:37:44,194 لاعب كرة القاعدة وكرة القدم ومهاجم ربعي 891 00:37:44,228 --> 00:37:46,796 كانت مدرسة صغيرة - السؤال هو : هل كنت جيداً؟ - 892 00:37:46,831 --> 00:37:50,634 لم أكن سيئاً - حسنًا, سنعرف ذلك في الحال - 893 00:37:50,668 --> 00:37:53,703 ستقف على هذا الخط 894 00:37:53,738 --> 00:37:55,705 وترمي الكرة 5 مرات 895 00:37:55,740 --> 00:37:58,642 كل كرة تعبر العجلة بألف دولار 896 00:37:58,676 --> 00:38:00,543 تذهب لريع مركز أبحاث سرطان سلون كيترينج) التذكاري) 897 00:38:00,578 --> 00:38:01,945 يبدو أن على أبحاث السرطان 898 00:38:01,979 --> 00:38:03,813 أن لا يعتمد على دقتي في الرمي 899 00:38:03,848 --> 00:38:06,049 (بحقك, لا تجبن (ماكفوي - حسناً - 900 00:38:06,083 --> 00:38:09,219 تمهل, تنقصك أداة لمهمتك 901 00:38:09,253 --> 00:38:11,087 لاأظنني بحاجة الخوذة 902 00:38:11,122 --> 00:38:12,756 --إلّا إن كنتما تخططان إلى - نقوم بهذا للمتعة لا أكثر - 903 00:38:12,790 --> 00:38:14,658 إنه برنامج صباحي ونحن نستمتع به 904 00:38:14,692 --> 00:38:16,726 حسناً لابأس - هاهي الروح المطلوبة - 905 00:38:16,761 --> 00:38:18,395 ,حسناً لأجل أبحاث السرطان 906 00:38:18,429 --> 00:38:20,196 على الخط 907 00:38:20,231 --> 00:38:21,798 عند إشارتي --استعـ 908 00:38:27,538 --> 00:38:31,007 ,أعلم أنك تظن الأمور آلت إلى الأسوأ .لكنك مخطيء 909 00:38:31,042 --> 00:38:34,177 --يجب أن أقوم بشيئين (أكتب شيكاً ضخماً لـ(سلون كيترينج 910 00:38:34,211 --> 00:38:36,379 ثم بالتأكيد .الإنفصال عنكِ 911 00:38:36,414 --> 00:38:38,848 .كلاهما مهمان الأول يحتل المركز الأول 912 00:38:38,883 --> 00:38:42,218 لكن الثاني يجب أن يعقبه مباشرة بلا تأخير 913 00:38:42,253 --> 00:38:45,989 لمَ لم تقولي بأنه لا يتحتم عليّ القلق بشأن الأرقام؟ 914 00:38:46,023 --> 00:38:47,624 لأنه يتحتم عليك فعلاً 915 00:38:47,658 --> 00:38:49,993 لقد قمت بالتصويب على قاعدة المصابيح 916 00:38:54,265 --> 00:38:56,266 أنت لم تهتم بانك قمت بتسجيل نتائج عالية في الثانوية 917 00:38:56,300 --> 00:38:59,235 في اختبارات الثقة و الذكاء؟ 918 00:38:59,270 --> 00:39:02,272 .لقد كنت تبدو مثل ( دوكاكيس ) على متن الدبابة - .أعلم هذا - مايكل دوكاكيس: سياسي أمريكي و نائب للرئيس الأمريكي جورج بوش الأب 919 00:39:02,306 --> 00:39:05,108 قمت بدراسة شاملة لملفك النفسي 920 00:39:05,142 --> 00:39:07,644 "مقدمة إلى السنة الأولى" "نفسية البالغين" 921 00:39:07,678 --> 00:39:10,980 لم أقرأه بأكمله --لكني قرأت من الصفحة الثامنة إلى 922 00:39:11,015 --> 00:39:13,083 لقد قرأت معظم الصفحة الثامنة 923 00:39:13,117 --> 00:39:14,818 وهاهو ما حل بك 924 00:39:14,852 --> 00:39:16,619 منذ فترة طويلة جداً 925 00:39:16,654 --> 00:39:18,288 قدّمت برنامجاً أحببته (مع (ماكنزي 926 00:39:18,322 --> 00:39:20,690 ثم فطرت قلبك ثم بدأت بتقديم برنامجاً آخر 927 00:39:20,725 --> 00:39:23,827 برنامج ألطف أساسه إظهار طبيعتك المحببة 928 00:39:23,861 --> 00:39:26,363 والحب الذي حصلت عليه من الجمهور ملأ تقريباً 929 00:39:26,397 --> 00:39:27,897 فراغ قلبك 930 00:39:27,932 --> 00:39:29,833 أنت سعيد من الساعة الثامنة إلى التاسعة 931 00:39:29,867 --> 00:39:31,801 وبائس في الـ23 ساعة الأخرى 932 00:39:31,836 --> 00:39:34,404 تشعر بإرتياح أكبر مع الغرباء أكثر من الأصدقاء 933 00:39:34,438 --> 00:39:36,439 (وفجأة عادت (ماكي إلى البلدة 934 00:39:36,474 --> 00:39:39,042 وأجبرتك على تقديم برنامج من المفترض أن تقوم به 935 00:39:39,076 --> 00:39:41,277 وأصرّت عليك وعلى الجميع 936 00:39:41,312 --> 00:39:42,846 تقديم الأخبار وقد أعجبك ذلك 937 00:39:42,880 --> 00:39:44,714 مما يعني أنك قد تخسر 938 00:39:44,749 --> 00:39:46,916 .بعض أصدقاءك الوهميين أيبدو ما أقوله صحيحاً؟ 939 00:39:46,951 --> 00:39:49,919 لا أظن أن هذا ما ذكر في الكتاب - لقد استنتجت هذا منه - 940 00:39:49,954 --> 00:39:52,889 هل ستخبريني بأنه يفترض عليّ أن أحب ذاتي قبل أن يحبني أحد؟ 941 00:39:52,923 --> 00:39:55,125 ,مُحبٌ للذات, و صادقٌ معها 942 00:39:55,159 --> 00:39:57,560 ليس خطيئة دنيئة مثل إهمال الذات 943 00:39:57,595 --> 00:39:59,596 لقد قرأت الصفحة الثامنة من (شكسبير) أيضاً 944 00:39:59,630 --> 00:40:03,166 المرأة ككيس الشاي. لا يمكنك معرفة" "مدى قوتها حتى تضعها في الماء الساخن 945 00:40:03,200 --> 00:40:04,934 من قال هذه العبارة؟ - (إلينور روزفِلت) - 946 00:40:04,969 --> 00:40:06,436 هل لها علاقة بهذا؟ - كلا - 947 00:40:06,470 --> 00:40:09,038 حسنًا 948 00:40:09,073 --> 00:40:11,541 أهذا كل ما لديكِ؟ اعتقدت أنكِ ستقسين عليّ أكثر 949 00:40:11,575 --> 00:40:13,410 لا أستطيع قول شيء لأجعلك تستاء أكثر مما أنت مستاء الآن 950 00:40:13,444 --> 00:40:15,812 تعجبني معرفتِك لذلك - هل تعرف كوكب (جولديلوكس)؟ - 951 00:40:15,846 --> 00:40:18,381 إنه كوكب حيث توجد مقومات الحياة 952 00:40:18,416 --> 00:40:20,283 بسبب قربه من النجوم 953 00:40:20,317 --> 00:40:21,551 جوه ليس ساخناً جداً ولابارداً جداً - صحيح - 954 00:40:21,585 --> 00:40:23,520 بجوار المياه لكنه ليس مُشكلاً من المياه 955 00:40:23,554 --> 00:40:25,188 به أكسجين كفاية وليس الكثير من النيتروجين 956 00:40:25,222 --> 00:40:27,524 ..ونستخدم شيئاً ما 957 00:40:27,558 --> 00:40:29,893 التحليل الطيفي - أعتقد هذا ما يدعى يه - 958 00:40:29,927 --> 00:40:32,128 لتحليل الغلاف الجوي وإيجاد الكواكب 959 00:40:32,163 --> 00:40:33,997 التي توافق المتطلبات المختلفة 960 00:40:34,031 --> 00:40:37,066 تم التعرف على 1300 كوكب اثنان منهم بشكل مؤكد 961 00:40:37,101 --> 00:40:38,802 ,وأحدهما 962 00:40:38,836 --> 00:40:41,337 ..تبيّن أنه شيء 963 00:40:41,372 --> 00:40:43,006 ذو نشاط إشعاعي - أجل - 964 00:40:43,040 --> 00:40:45,542 مما يعني من وجود كوكب واحد 965 00:40:45,576 --> 00:40:49,212 مثالي في الفضاء بأكمله 966 00:40:49,246 --> 00:40:51,281 أنتِ تتحدثين عن الأمر الذي أظن أنكِ تتحدثين عنه, أليس كذلك؟ 967 00:40:51,315 --> 00:40:52,882 على الأرجح - حسناً - 968 00:40:52,917 --> 00:40:54,050 حسناً 969 00:40:54,084 --> 00:40:55,819 كيف سار موعدك مع العملاق البارحة؟ 970 00:40:55,853 --> 00:40:58,054 .ليس جيداً تخلّى عنّي بحلول منتصف الليل 971 00:40:58,088 --> 00:41:00,690 لكني وجدت نفسي آخِر الموعد (أراقص (سافانا غوثري 972 00:41:00,724 --> 00:41:03,927 .تلك الفتاة تجيد الرقص حقاً أرأيت طول ساقيها؟ 973 00:41:05,362 --> 00:41:07,530 لقد أحرجت الطاقم بأكمله هذا الصباح وأنا آسف 974 00:41:07,565 --> 00:41:09,399 لن يتكرر مجدداً 975 00:41:10,601 --> 00:41:11,835 (أحبك يا (ويل 976 00:41:12,770 --> 00:41:14,404 شكراً لكِ يا أختاه 977 00:41:19,376 --> 00:41:20,977 تبدين متعبة - أنا لست متعبة - 978 00:41:21,011 --> 00:41:22,912 متى أتيتِ إلى هنا؟ - على أول مركبة؟ - 979 00:41:22,947 --> 00:41:24,848 ما الذي سنفعله بالشاشة؟ 980 00:41:24,882 --> 00:41:26,883 .يجب أن تبقى مفتوحة .هذا مقرر 981 00:41:26,917 --> 00:41:29,486 .لا يمكنني تحديد إطار للصورة .ستظهر المباراة في اللقطة 982 00:41:29,520 --> 00:41:31,054 سنجعلها ضبابية 983 00:41:31,088 --> 00:41:32,956 لمَ لا تحرك الكرسي وحسب؟ 984 00:41:32,990 --> 00:41:35,191 أرغب بإظهار ميداليات التكريم 985 00:41:35,226 --> 00:41:37,727 مرحى, مرحى ,مرحى ,مرحى 986 00:41:37,761 --> 00:41:40,029 حضرة اللواء - دعني أرى ما الذي يجري هنا - 987 00:41:45,302 --> 00:41:47,437 .إنها مباراة جيدة 988 00:41:49,540 --> 00:41:51,040 جيري دانتانا)؟) - نعم ياسيدي - 989 00:41:51,075 --> 00:41:53,443 (هذه (ماجي جوردان .إنها منتجة تعمل على قصتك أيضًا 990 00:41:53,477 --> 00:41:54,944 .ستغادر قبل أن نبدأ 991 00:41:54,979 --> 00:41:56,446 لا, إنها منتجة .تعمل على القصة 992 00:41:56,480 --> 00:41:59,582 --إنها تفهم - (تم إخباري بأن (جيري دانتانا - 993 00:41:59,617 --> 00:42:01,117 --سيدي 994 00:42:01,151 --> 00:42:04,387 (تشارلي سكينر) و (ماكنزي ماكهيل) (أخبراني بـ(جيري دانتانا 995 00:42:04,421 --> 00:42:07,857 و (جيري دانتانا) بمفرده من تحققت بأمره 996 00:42:07,892 --> 00:42:09,826 (وليس (ماجي جوردان 997 00:42:09,860 --> 00:42:11,895 لا بأس ,سأنتظر بالخارج 998 00:42:11,962 --> 00:42:14,864 تفحص المستويات من حين لآخر 999 00:42:14,899 --> 00:42:16,633 يارفاق ,هل أنتم مستعدون؟ 1000 00:42:16,700 --> 00:42:19,135 نعم - حسن, هلّا انتظرتم خارجاً؟ - 1001 00:42:21,038 --> 00:42:24,240 بإمكانك الجلوس هناك ياسيدي 1002 00:42:25,776 --> 00:42:28,711 أنت تفهم أننا سنسألك عن عملية جنوى 1003 00:42:28,746 --> 00:42:30,813 وأنها كانت مهمة سرية؟ - نعم - 1004 00:42:30,881 --> 00:42:34,083 حسناً, أنت جاهز 1005 00:42:34,118 --> 00:42:35,785 .سأخرج 1006 00:42:35,819 --> 00:42:40,323 وستؤكد حدوثها؟ - لقد حدثت - 1007 00:42:44,995 --> 00:42:47,263 ماهي عملية جنوى؟ 1008 00:42:47,298 --> 00:42:48,932 عملية تخليص 1009 00:42:48,966 --> 00:42:50,633 اختطف الأعداء جنديين من مشاة البحرية 1010 00:42:50,668 --> 00:42:52,569 .ولن أتفوه بأكثر من ذلك 1011 00:42:52,603 --> 00:42:54,404 من نفّذ عملية التخليص؟ 1012 00:42:54,438 --> 00:42:56,973 MARSOC قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية 1013 00:42:57,007 --> 00:42:59,475 هل تم اللجوء إلى وسائل استثنائية في العملية؟ 1014 00:42:59,510 --> 00:43:01,744 وسائل استثنائية مبررة 1015 00:43:01,779 --> 00:43:03,413 هل استخدمت؟ 1016 00:43:06,216 --> 00:43:08,017 1017 00:43:09,486 --> 00:43:10,720 حضرة اللواء؟ 1018 00:43:10,754 --> 00:43:13,222 1019 00:43:14,758 --> 00:43:17,560 هل استخدم غاز سارين في عملية جنوى؟ - هذا صحيح - 1020 00:43:17,595 --> 00:43:20,897 كان من الأخلاقي والضروري استخدام أي وسيلة في تلك الحالة 1021 00:43:20,931 --> 00:43:23,333 ,وفي الحالة التي واجهوها لإستخدام الوسائل 1022 00:43:23,367 --> 00:43:25,568 التي بحوزتك لإنقاذ السجناء المعتقلين 1023 00:43:25,603 --> 00:43:28,504 هل استخدمنا غاز سارين؟ - إن استخدمنا غاز السارين-- دعني أصيغها بهذا الشكل - 1024 00:43:28,539 --> 00:43:30,707 سيدي - إليك الطريقة التي كنا سنستخدم بها الغاز - 1025 00:43:30,741 --> 00:43:32,241 سننتقل إلى طرق التخطيط والتنفيذ خلال لحظات 1026 00:43:32,276 --> 00:43:35,411 لكن سؤالي لك الآن هل استخدمنا غاز سارين؟ 1027 00:43:35,446 --> 00:43:37,947 --إن استخدمنا غاز السارين 1028 00:43:37,982 --> 00:43:39,682 --أيها اللواء - اصغِ إلي - 1029 00:43:39,717 --> 00:43:44,454 إن استخدمنا غاز السارين فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز 1030 00:43:45,923 --> 00:43:48,324 سيكون مُخزناً في مستودع في مدينة أوكيناوا 1031 00:43:48,359 --> 00:43:50,293 كخطوة أولى ..يحرسه 1032 00:43:55,799 --> 00:43:58,601 جنديان من مشاة البحرية 1033 00:43:58,636 --> 00:44:01,904 ..استخدمنا غاز سارين؟ - إن استخدمنا غاز سارين - 1034 00:44:01,939 --> 00:44:03,806 -- أيها اللواء - اصغ إلي - 1035 00:44:03,841 --> 00:44:08,444 إن استخدمنا غاز السارين فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز 1036 00:44:08,479 --> 00:44:09,912 1037 00:44:09,947 --> 00:44:14,651 إن استخدمنا غاز السارين فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز 1038 00:44:14,685 --> 00:44:17,186 بهذه الطريقة استخدمنا الغاز 1039 00:44:17,221 --> 00:44:19,489 ..بهذه الطريقة استخدمنا الغاز 1040 00:44:21,225 --> 00:44:23,259 ..استخدمنا الغاز 1041 00:44:27,031 --> 00:44:29,432 .هذا صحيح --إنه أخلاقي وضروري 1042 00:44:29,466 --> 00:44:30,867 1043 00:44:30,901 --> 00:44:33,670 --إنه أخلاقي و 1044 00:44:33,704 --> 00:44:35,538 من نفذ عملية التخليص؟ 1045 00:44:35,572 --> 00:44:38,274 MARSOC قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية 1046 00:44:38,308 --> 00:44:40,276 هل استخدمنا غاز السارين؟ 1047 00:44:40,310 --> 00:44:42,211 لقد استخدمنا غاز السارين 1048 00:44:42,246 --> 00:44:43,680 كيف تم استخدامه؟ 1049 00:44:43,714 --> 00:44:47,417 بهذه الطريقة استخدمنا الغاز 1050 00:44:47,451 --> 00:44:49,185 ..سيكون مُخزناً 1051 00:44:49,219 --> 00:44:52,255 أرغب بمشاهدة المقطع قبل التعديل - أجل - 1052 00:45:00,097 --> 00:45:02,498 .هاهو 1053 00:45:02,533 --> 00:45:05,968 هل تم اللجوء إلى وسائل استثنائية في العملية؟ 1054 00:45:06,003 --> 00:45:07,904 وسائل استثنائية مبررة 1055 00:45:07,938 --> 00:45:09,739 مثل ماذا؟ 1056 00:45:11,442 --> 00:45:13,743 لقد استخدمنا غاز سارين 1057 00:45:13,777 --> 00:45:17,146 .هذا صحيح ..إنه أخلاقي وضروري 1058 00:45:20,017 --> 00:45:21,784 .لا نملك كافة الأدلة بعد 1059 00:45:23,454 --> 00:45:25,955 أنت تمزح, أليس كذلك؟ - إنه فديو مصور بالقوة - 1060 00:45:25,989 --> 00:45:28,424 بالقوة؟ - عندما قدمنا أنا و (ماك) إلى منزله البارحة - 1061 00:45:28,459 --> 00:45:30,693 كان قد نسي أنه تحدث معنا على الهاتف 1062 00:45:30,728 --> 00:45:33,329 لقد ظن أننا نبيع اشتراك المجلات 1063 00:45:33,363 --> 00:45:35,398 --لم يكن يُسأل عن 1064 00:45:35,432 --> 00:45:37,500 --هل بدا لك خائفاً أثناء 1065 00:45:37,534 --> 00:45:39,068 أريد شاهداً آخر 1066 00:45:39,103 --> 00:45:40,970 لدينا شاهد رئيسي - لم يكن متواجداً هناك - 1067 00:45:41,004 --> 00:45:42,505 لقد علم بأمره - لم يتذكر اتصالنا - 1068 00:45:42,539 --> 00:45:44,240 لم يتذكر لأول وهلة ,صحيح؟ - (جيري) - 1069 00:45:44,274 --> 00:45:45,908 تملك دليلاً على جريمة حرب 1070 00:45:45,943 --> 00:45:47,844 فقط فكر بهذا للحظة 1071 00:45:47,878 --> 00:45:52,281 لقد أطلقنا غاز السارين على قرية 1072 00:45:53,650 --> 00:45:55,818 واجبنا الأخلاقي يدفعنا للتساؤل 1073 00:45:55,853 --> 00:45:58,488 بشأن التجاهل المعيب من قبل الرئيس 1074 00:45:58,522 --> 00:46:00,156 ومؤسسة الأمن القومي 1075 00:46:00,190 --> 00:46:02,625 للحقوق الدستورية والعالمية 1076 00:46:02,659 --> 00:46:04,193 ما علاقة ما يجري يالدستور؟ 1077 00:46:04,228 --> 00:46:06,596 قتُل أربعة جنود أمريكيون أثناء بدون أي محاكمة 1078 00:46:06,630 --> 00:46:08,131 وهؤلاء هم من علمنا بشأنهم 1079 00:46:08,165 --> 00:46:09,932 وقمنا بهجمات بمقاتلات بدون طيار 1080 00:46:09,967 --> 00:46:12,201 .أكثر بخمس مرات مما قمنا به في عهد الرئيس بوش 1081 00:46:12,236 --> 00:46:14,403 ,زيادة درامتيكية في عدد التسجيلات غير القانونية هنالك فضائح شديدة تطال أمريكا بمجال التنصت على حلفائها بطريقة غير شرعية 1082 00:46:14,438 --> 00:46:16,205 الاعتقالات، محاكمة المبلغين 1083 00:46:16,240 --> 00:46:18,775 العديد منهم مستعدون .للظهور أمام الكاميرا من أجلنا 1084 00:46:18,809 --> 00:46:20,877 ..مشكلتك هي - (حاذر يا (جيري - 1085 00:46:20,911 --> 00:46:23,379 ..أنك تحبه تحب هذا الرئيس 1086 00:46:23,413 --> 00:46:25,782 .أنت تثق به تفضل, نحن نثق بك 1087 00:46:25,816 --> 00:46:29,118 الذي طار لمطاردة نيلسن في غارة دوليتل بعد بيرل هاربور 1088 00:46:29,153 --> 00:46:31,120 ,وتمت محاصرته في البحر من قبل اليابانيين 1089 00:46:31,155 --> 00:46:33,756 وقد قمنا بإعدام الجنود اليابانيين على ما فعلوه 1090 00:46:33,791 --> 00:46:35,892 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1091 00:46:35,926 --> 00:46:37,727 .نملك ما يكفي 1092 00:46:39,463 --> 00:46:42,564 كم سيستغرقك لتشعر بالإرتياح حياله؟ 1093 00:46:42,966 --> 00:46:45,301 سيناتور بنسلفانيا السابق (ريك سانتورَم) 1094 00:46:45,335 --> 00:46:47,003 ..أوقف حملته الإنتخابية 1095 00:46:47,037 --> 00:46:49,505 ABC الرئيس أوباما أخبر مذيع قناة (روبِن روبرتس) 1096 00:46:49,540 --> 00:46:51,707 أن الأزواج الشاذين لهم الحق بالزواج 1097 00:46:51,742 --> 00:46:53,776 ممثل ولاية تكساس رون بول) قال اليوم) 1098 00:46:53,811 --> 00:46:56,813 بأنه سيوقف الحملات الناشطة في الإنتخابات الجمهورية التمهيدية 1099 00:46:56,847 --> 00:46:58,614 ,والآن الشكر لولاية تكساس 1100 00:46:58,649 --> 00:47:01,017 تمكن الحاكم (رومني) رسمياً "من نطق كلمة "إفتراضي 1101 00:47:01,051 --> 00:47:03,352 (حاكم ولاية ويسكونسن (سكوت والكر ..ما زال الحاكم 1102 00:47:03,387 --> 00:47:05,154 رئيسة سلسلة مطاعم للوجبات السريعة ,دان كاثي) قالت) 1103 00:47:05,189 --> 00:47:07,490 ".أظن بأننا نقوم بدعوة حكم الله من أجل أمتنا" 1104 00:47:07,524 --> 00:47:09,625 البيت الأبيض يقوم باستغلال سلطتة التنفيذية 1105 00:47:09,660 --> 00:47:12,295 لرفض طلب لمستندات من قبل لجنة مراقبة المنازل 1106 00:47:12,329 --> 00:47:14,330 .في تحقيقها الخاص بالسرعة و الغضب 1107 00:47:14,398 --> 00:47:16,532 (مدير القضاء (جون روبرتس دوّن رأي الأغلبية 1108 00:47:16,567 --> 00:47:18,234 بما يخص القرار التاريخي رقم 5-4 1109 00:47:18,268 --> 00:47:21,003 في دستورية قانون الرعاية بأسعار معقولة ....وقد طعن 1110 00:47:21,038 --> 00:47:23,706 بثمانية أسابيع تبقت حتى إنعقاد مؤتمر الحزب الجمهوري الوطني في تامبا 1111 00:47:23,740 --> 00:47:26,142 تحولت التكهنات لاختيار الحاكم رومني من زميله المرشح 1112 00:47:26,176 --> 00:47:28,144 قدم المرشح بول ريان 1113 00:47:28,178 --> 00:47:31,180 وهو أحد القادة الشباب المحافظين من الحزب الجمهوري كزميلٍ مرشح معه 1114 00:47:31,215 --> 00:47:33,983 المرشح (تود أكين) الذي فاز في ولاية ميزوري في مجلس الشيوخ الابتدائي للحزب الجمهوري 1115 00:47:34,017 --> 00:47:37,420 ,في وقتٍ مبكر من هذا الشهر ,(و الذي سيواجه الديمقراطي ( كلاير مكاسكيل 1116 00:47:37,454 --> 00:47:39,989 قال الاحد انه اخطأ "عندما نطق بكلمة "الاغتصاب الشرعي 1117 00:47:40,023 --> 00:47:43,710 وفي المتبقي من آخر ثلاثة أيام .(قبل لقاء المندوبين في (تامبا باي)، (فلوريدا 1118 00:47:43,732 --> 00:47:46,367 مسؤولون الحزب الجمهوري يمضمون إلى الأمام مع خططهم 1119 00:47:46,401 --> 00:47:49,136 ,لبدء المؤتمر الوطني الجمهوري يوم الاثنين 1120 00:47:49,170 --> 00:47:51,839 على الرغم من التهديدات التي تلوح في الأفق (من العاصفة الاستوائية (إسحاق 1121 00:47:51,873 --> 00:47:54,408 العاصفة تتجه إلى هاييتي حالياً 1122 00:47:54,442 --> 00:47:57,378 سأطلب منك أن تنتظر لحظة من فضلك 1123 00:48:00,448 --> 00:48:03,417 1124 00:48:08,656 --> 00:48:11,492 1125 00:48:23,605 --> 00:48:26,039 1126 00:48:33,615 --> 00:48:36,583 هرمان فالنزويلا) عريف البحرية) على الهاتف 1127 00:48:36,618 --> 00:48:39,153 فالنزويلا) قضى نحبه) 1128 00:48:39,187 --> 00:48:41,789 .كلا .إنه على الهاتف 1129 00:48:41,823 --> 00:48:43,791 كيف أخطأت بذلك؟ 1130 00:48:43,825 --> 00:48:46,326 كان يوجد اثنان (بإسم (هرمان فالنزويلا 1131 00:48:46,361 --> 00:48:48,162 كلاهما عريف بالبحرية 1132 00:48:48,196 --> 00:48:49,763 أحدهم قتل أثناء أداء واجبه 1133 00:48:49,831 --> 00:48:51,932 لمَ اتصلت به وأنت تعلم أنه متوفى؟ 1134 00:48:51,966 --> 00:48:54,768 تركنا رسائل له قبل حصولنا على التسجيلات 1135 00:48:54,803 --> 00:48:57,171 ,لقد توقفنا عن الإتصال لكنه كان يخدم عسكرياً 1136 00:48:57,205 --> 00:48:59,773 وحين عاد للوطن استلم رسائلنا واتصل بنا 1137 00:48:59,808 --> 00:49:01,742 هنا قمت بإعطائهم الضوء الأخضر؟ 1138 00:49:01,776 --> 00:49:03,444 (كان بحوزتنا (سويني (و (هامني8 1139 00:49:03,478 --> 00:49:05,312 (تشارلي) - ..والتقرير من منظمة - 1140 00:49:05,346 --> 00:49:06,914 ..ومصدري - والذي لن تكشف هويته - 1141 00:49:06,948 --> 00:49:08,248 ..و بيان الأسلحة 1142 00:49:08,283 --> 00:49:10,551 و (فالنزويلا) الذي كان قائداً للقوات 1143 00:49:10,585 --> 00:49:13,754 والقصة بأن الولايات المتحدة اطلقوا غاز سارين 1144 00:49:13,788 --> 00:49:16,056 على قرية في باكستان وقمنا بنشرها 1145 00:49:16,090 --> 00:49:17,491 هذا ما كان سيفعله أي شخص آخر 1146 00:49:17,525 --> 00:49:19,693 معظم الأشخاص كانوا سينشرونها أبكر بأشهر 1147 00:49:19,761 --> 00:49:21,562 عدم إذاعتها كان سيعني المشاركة 1148 00:49:21,596 --> 00:49:24,164 ...باكبر فضيحة تستر منذ 1149 00:49:26,868 --> 00:49:29,303 هذه جرائم حرب 1150 00:49:32,373 --> 00:49:33,807 لقد كان تقريراً خاصاً بيوم الأحد 1151 00:49:33,842 --> 00:49:35,576 في الساعة التاسعة بالتوقيت الشرقي 1152 00:49:35,610 --> 00:49:38,312 مؤشر (نيلسون) أظهر أن --الجمهور سيكن هائلاً 1153 00:49:38,346 --> 00:49:39,980 حوالي 3 ونصف أو 4 ملايين مشاهد 1154 00:49:40,048 --> 00:49:43,449 وصلوا عند إنتهائه إلى ما يقارب الستة ملايين 1155 00:49:44,052 --> 00:49:47,020 بحلول الساعة 10:05 علمت بوجود مشكلة 1156 00:49:48,823 --> 00:49:50,958 القصة بأكملها كانت غير حقيقية 1157 00:49:50,982 --> 00:49:52,720 شكرًا للعزيزة ريم لولاها ما كان تمت الترجمة 1158 00:49:59,400 --> 00:50:02,569