1
00:00:00,294 --> 00:00:02,715
لديك اسئلة عني
بشأن الشراب والرجال؟
2
00:00:02,749 --> 00:00:04,550
أترغب بتحذيري؟ -
كلا -
3
00:00:04,585 --> 00:00:06,552
أخشى النوم بمفردي ليلاً
4
00:00:06,587 --> 00:00:08,888
لذا أخرج أحياناً
5
00:00:10,390 --> 00:00:13,024
إنه لا يعلم بشأن جنوى -
أتمانعين أن أسأل لماذا؟ -
6
00:00:13,048 --> 00:00:15,173
لأنني قد أحتاجه
"للفريق الأحمر"
7
00:00:15,197 --> 00:00:17,932
إنها قصة غير
قابلة للتصديق كلياً
8
00:00:17,951 --> 00:00:19,685
إن صدقتها بالشكل
كافي لتفكري
9
00:00:19,719 --> 00:00:21,420
بالفريق الاحمر
إذاً أنتِ تصدقينها
10
00:00:21,454 --> 00:00:23,322
ماذا لديك؟ -
هراءات على تويتر -
11
00:00:23,356 --> 00:00:25,758
أعلم أنها تفاهة
لكنها ذات تأثير
12
00:00:25,792 --> 00:00:27,626
ولم نحرز نقاطاً إضافية مؤخراً
13
00:00:27,660 --> 00:00:30,195
ماهي التغريدة الثالثة؟ -
"فقدت مشاهدة للتو" -
14
00:00:30,230 --> 00:00:32,731
أهذا الوقت مناسباً لأسألك
لماذا تواعدين رجالاً كهذا؟
15
00:00:32,766 --> 00:00:35,834
أتعني أني علمت بأنه هكذا
ولم أبالي؟
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,437
أعني أنكِ تقللين من مكانتكِ
ولا أفهم ذلك
17
00:00:38,471 --> 00:00:39,805
أنت مثيرة للإعجاب
18
00:00:39,839 --> 00:00:42,041
--عملية جنوى
هذه أول ورقة رسمية
19
00:00:42,075 --> 00:00:43,275
بعنوان العملية
20
00:00:43,309 --> 00:00:45,133
لقد حدثت
.و سنثبت ذلك
21
00:00:51,117 --> 00:00:54,286
22
00:01:49,891 --> 00:01:53,678
23
00:02:00,420 --> 00:02:01,887
إليكم القصة
24
00:02:01,921 --> 00:02:04,389
في 24 من أغسطس من
العام الفائت استضفنا شخصاً
25
00:02:04,424 --> 00:02:06,658
(للحديث عن الطائرات بدون طيار "الدرونز" يدعى (سايروس ويست
26
00:02:06,693 --> 00:02:08,127
قائد متقاعد للقوات الجوية
27
00:02:08,161 --> 00:02:10,162
والذي يعمل معلماً
لدى مدرسة ماكسويل
28
00:02:10,196 --> 00:02:13,732
بعد انتهاء البرنامج
خص (جيري) بمعلومة
29
00:02:13,766 --> 00:02:16,068
عن عملية سرية
"تحت إسم "جنوى
30
00:02:16,102 --> 00:02:18,203
ماذا أخبرك عن جنوى؟
31
00:02:18,238 --> 00:02:20,572
أخبرني أن في مارس من عام 2009
جنديان من مشاة البحرية
32
00:02:20,607 --> 00:02:22,875
انفصلوا عن وحدتهم
في جبال هندوكوش
33
00:02:22,909 --> 00:02:26,512
أخبرتنا الإستخبارات بإعتقالهم
من قبل مقاتلي طالبان
34
00:02:26,546 --> 00:02:29,615
وإختطافهم عبر الحدود إلى باكستان
أسرهم في قرية صغيرة
35
00:02:29,649 --> 00:02:32,351
وخلال بضع ساعات
كان سيتم بيعهم
36
00:02:32,385 --> 00:02:34,186
إلى القاعدة
وقطع رؤوسهم علناً
37
00:02:34,220 --> 00:02:37,055
وحدة قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية
الأميركية نشرت جندها لتنفيذ عملية لتخليصهم
38
00:02:37,090 --> 00:02:40,926
(طائرتان هليكوبتر من طراز ( الصقر الأسود
.MARSOC كل واحدة تحمل 15 مقاتلاً من القوات الخاصة
39
00:02:40,960 --> 00:02:43,795
الوحدة الأولى تم دحرها من قبل الأعداء
.و حوصروا خلف خطوط الأعداء
40
00:02:43,830 --> 00:02:45,297
.مرتدين ملابس عسكرية خاصة
41
00:02:45,331 --> 00:02:46,632
.البدلات الحامية في المواقف الموجهة
42
00:02:46,666 --> 00:02:48,133
,و الوحدة الثانية كانت مجهزة مثلهم
43
00:02:48,168 --> 00:02:50,502
قدموا وأستطاعوا
تخليص السجناء بنجاح
44
00:02:50,537 --> 00:02:52,304
كما حدث مع الوحدة الأولى
45
00:02:52,338 --> 00:02:55,174
كيف؟ -
بإطلاق غاز السارين على القرية -
46
00:03:02,682 --> 00:03:04,216
كيف نجى السجناء؟
47
00:03:04,250 --> 00:03:06,151
تم حقنهم بالأتروبين
وجرّهم إلى الحفر للحماية
48
00:03:06,186 --> 00:03:07,953
الجميع كان مرتديًا البزات الخاصة -
الجميع عدا المدنيون -
49
00:03:07,987 --> 00:03:11,190
(تلك هي قصة (سايروس ويست
أغسطس الماضي
50
00:03:11,224 --> 00:03:14,927
تعقّب (جيري) بعدها رقيب
(مدفعية متقاعد يدعى (إريك سويني
51
00:03:14,961 --> 00:03:16,528
جيري) وأنا قابلنا)
(الرقيب (سويني
52
00:03:16,563 --> 00:03:18,330
ونَص المقابلة بأكمله أمامكم
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,166
ابتداءاً من الصفحة 4
في ملفاتكم
54
00:03:21,201 --> 00:03:23,168
..وصف (سويني) التدريبات للمهمة
55
00:03:23,203 --> 00:03:25,470
.في ملابس خاصة -
ثم يصف المهمة بحد ذاتها -
56
00:03:25,505 --> 00:03:28,707
لقد شاهد دخاناً
ونساءاً و أطفالاً
57
00:03:28,741 --> 00:03:30,375
بحروق على وجوههم
58
00:03:30,410 --> 00:03:32,344
وأثناء عودته في المروحية
سأل زميلاً له في الطاقم
59
00:03:32,378 --> 00:03:34,646
عن سبب ما شاهده
فأخبره بأنه غاز السارين
60
00:03:34,714 --> 00:03:36,782
جمع (جيري) فريقاً
لتقفي أثر جنوداً آخرون
61
00:03:36,816 --> 00:03:39,885
من الطاقم أو القوات البرية
لكنهم امتنعوا عن الحديث
62
00:03:39,953 --> 00:03:42,554
ثم بحث (نيل) في التغريدات
التي نشرت من المنطقة
63
00:03:42,589 --> 00:03:45,457
وأرسلت في مارس من عام 2009
(فعثر على (هامني 8
64
00:03:45,491 --> 00:03:47,326
بدت تغريداته وكأنها تصف
65
00:03:47,360 --> 00:03:50,462
(ما سمعناه من الرقيب (سويني
(ومن (سايروس ويست
66
00:03:50,496 --> 00:03:51,930
"مروحيات ,قنابل يدوية"
67
00:03:51,965 --> 00:03:54,099
ثم تلتها بلحظة
"رجال بأقنعة غاز, رشاشات"
68
00:03:54,133 --> 00:03:57,436
"في اللحظة التي تليها "تحترق
"ثم "أمريكيون. دخان أبيض
69
00:03:57,470 --> 00:04:00,038
"ثم "مروحيتان ,بلا علامات مميزة لمصدرها
"لكنها أمريكية"
70
00:04:00,073 --> 00:04:02,374
اثنان وثلاثون دقيقة بين هذه
التغريدات والتغريدة التالية
71
00:04:02,408 --> 00:04:04,109
"أظن أن الجميع قتلوا"
72
00:04:04,143 --> 00:04:05,844
نعتقد أن السبب خلف هذا الإنقطاع
73
00:04:05,878 --> 00:04:07,212
هو : تداخل الترددات
74
00:04:07,247 --> 00:04:08,981
لقد قمنا بالتشويش على الترددات
المنبعثة من الهاتف النقّال
75
00:04:09,015 --> 00:04:11,783
ويست) هو الأول ,(سويني) هو الثاني)
هامني 8) هو الثالث)
76
00:04:11,818 --> 00:04:15,187
الرابع هو : تقرير إنساني
(بواسطة المدعو (ليون ديت
77
00:04:15,221 --> 00:04:18,423
ديت) كان في المنطقة)
حينها يعمل لدى منظمة
78
00:04:18,458 --> 00:04:20,592
وسافر إلى موقع التخليص
79
00:04:20,627 --> 00:04:22,661
.بسبب تقارير متعددة عن مقابر جماعية
80
00:04:22,695 --> 00:04:25,664
شهادات الشهود متطابقة
مما يدل على استخدام غاز السارين
81
00:04:25,698 --> 00:04:28,700
وكما ترون يتضمن التقرير
82
00:04:28,735 --> 00:04:30,202
صور الضحايا
83
00:04:30,236 --> 00:04:33,739
خمسة مصادر سرية
أكدوا القصة
84
00:04:33,773 --> 00:04:36,608
بالإضافة إلى نسخة
من بيان ذخائر الحرب
85
00:04:36,643 --> 00:04:40,045
--ذُكر في البيان سلاحاً بمسمى
م ك -76.
86
00:04:40,079 --> 00:04:42,047
لا يوجد سلاح كهذا
87
00:04:42,081 --> 00:04:44,316
إنها إستعارة لمادة سرية
88
00:04:44,350 --> 00:04:47,119
نعتقد أنه غاز السارين
89
00:04:47,153 --> 00:04:49,354
خمستنا بالإضافة إلى
أفراد آخرون من الطاقم
90
00:04:49,389 --> 00:04:51,123
لعبنا دوراً في تجميع
هذه المعلومات لحد الآن
91
00:04:51,157 --> 00:04:53,625
وقد تعمدنا عدم إطّلاعكم على الموضوع
92
00:04:53,660 --> 00:04:56,662
بما فيهم (ويل) لنظرة جديدة
93
00:04:56,696 --> 00:04:58,497
هل لديكم أسئلة؟
94
00:05:05,738 --> 00:05:07,773
غاز سارين؟ -
وأنا أيضاً لا أصدق بحدوثها -
95
00:05:07,807 --> 00:05:11,376
لا أصدق بابا نويل أيضاً
--لكن إن رأيت ثمانية غزلان يحلّقون
96
00:05:11,411 --> 00:05:13,045
,للتوضيح
أنتِ لم تري 8 غزلان
97
00:05:13,079 --> 00:05:15,247
لقد تحدثتِ إلى شخص قال بأنه رآهم
98
00:05:15,281 --> 00:05:17,249
وأحدهم نشر تغريدات يصف الغزلان
99
00:05:17,283 --> 00:05:20,118
وشاهد ثالث قام بمقابلة
ضحايا الغزلان
100
00:05:20,153 --> 00:05:23,055
ومصدر سري ذو
منصب رفيع أكّد
101
00:05:23,089 --> 00:05:25,424
,بهذا المكان بذاك الوقت
حلّق غزال
102
00:05:25,458 --> 00:05:28,427
,لن يكون لما سأقوله أهمية
لكن لدى بابا نويل 9 غزلان
103
00:05:28,461 --> 00:05:29,895
(رودولف) -
ماك) لا أظن) -
104
00:05:29,929 --> 00:05:31,697
(داشر) ,(دانسر) -
(فيكسِن) ,(بليتزِن) -
105
00:05:31,731 --> 00:05:33,598
كم عددّت؟ -
لا يهم فعلاً -
106
00:05:33,633 --> 00:05:35,000
هل تعتقد أننا أستخدمنا غاز السارين؟ -
نعم -
107
00:05:35,034 --> 00:05:36,368
على المدنيين ؟ -
نعم -
108
00:05:36,402 --> 00:05:38,103
(داشر), (دانسر) ,(برانسر) -
ما الذي تفعله؟ -
109
00:05:38,137 --> 00:05:39,571
حسن, أنا أستوعب
ما سمعت للتو
110
00:05:39,605 --> 00:05:41,273
أنا أحصي العدد الحقيقي للغزلان
111
00:05:41,307 --> 00:05:43,608
(داشر) ,(دانسر) ,(برانسر)
(كوميت) ,(بليتزِن) ,(كيوبِد)
112
00:05:43,643 --> 00:05:46,044
(دونر) ,(فيكسِن)
تبقى آخر
113
00:05:46,079 --> 00:05:47,212
(رودولف) -
شكراً -
114
00:05:47,246 --> 00:05:48,580
تمهل, كم واحداً عددّنا للآن؟ -
لنبدأ مجددًا -
115
00:05:48,614 --> 00:05:50,349
.كلا
هل غاز السارين بحوزتنا أساساً؟
116
00:05:50,383 --> 00:05:53,385
لا يفترض ذلك
من المفترض أنه دُمر عام 2007
117
00:05:53,419 --> 00:05:54,953
وفقاً لقرار مؤتمر
الأسلحة الكيماوية
118
00:05:54,987 --> 00:05:57,255
لكن ذلك لم يحدث. ما زال بحوزتنا
وزارة الدفاع أكدت ذلك
119
00:05:57,290 --> 00:05:58,890
,قد لا يزال بحوزتنا
لكن لم يسبق ان استخدمناه
120
00:05:58,925 --> 00:06:01,193
لم نستخدمه في
الحرب العالمية الثانية
121
00:06:01,227 --> 00:06:03,395
كوريا ,فيتنام أو حرب الخليج الأولى
122
00:06:03,429 --> 00:06:05,263
وكنا نحارب الشعوب
--التي تملكه
123
00:06:05,298 --> 00:06:07,399
جميع هذه الأحداث وقعت
قبل الحادي عشر من سبتمبر
124
00:06:08,901 --> 00:06:11,503
.في وقتنا الحالي, نحن نقوم بتعذيب الناس
--نختطفهم, نقيدهم
125
00:06:11,537 --> 00:06:15,040
ونطلق غازاً مميتاً على المدنيين؟ -
(لقد حدث ذلك يا (جيم -
126
00:06:15,074 --> 00:06:17,175
هذه الحادثة التي علمنا بها
127
00:06:17,210 --> 00:06:19,144
المعلومة المبدئية قدمها (سايروس ويست)؟ -
--أعلم ,لكن -
128
00:06:19,178 --> 00:06:22,547
إنه ليس مصدر موثوق -
جريمته أنه لم يبلي جيداً على التلفاز -
129
00:06:22,582 --> 00:06:24,950
(لكنه قادنا إلى (إريك سويني
لذا من يأبه؟
130
00:06:24,984 --> 00:06:26,418
ماذا عن الجنديان
اللذان تم إنقاذهما؟
131
00:06:26,452 --> 00:06:27,986
لا تعرف أسماءهم
132
00:06:28,020 --> 00:06:29,621
ولم يكونا في موضع يسمح
لهما بمعرفة ما يجري حولهما
133
00:06:29,655 --> 00:06:31,289
أخبرنا (سويني) أنهما كانا
في حفرة خلف أحد المنازل
134
00:06:31,324 --> 00:06:32,691
لقد تعرضوا للغاز
135
00:06:32,725 --> 00:06:34,359
سيعلمان إن تلقيّا حقنة
أتروبين أم لا
136
00:06:34,394 --> 00:06:35,994
.على الأرجح, لا أهمية لذلك
لا نملك فكرة عن هويتهما
137
00:06:36,028 --> 00:06:37,329
و لقد بحثنا عنهما لـ7 أشهر
138
00:06:37,363 --> 00:06:39,931
بحوزتنا 30 اسماً وهاهم
139
00:06:39,999 --> 00:06:41,633
(أعطانا إياها (سويني
140
00:06:41,667 --> 00:06:43,301
لم يوافق أي منهم على
التحدث إلينا بإستثناء
141
00:06:43,336 --> 00:06:46,104
(العريف (هرمان فالنزويلا
الذي قضى نحبه
142
00:06:47,340 --> 00:06:49,307
يبدو كأنك قلت
(هرمان فالنزويلا)
143
00:06:49,342 --> 00:06:50,842
بالرغم من وفاته
إلا أنه يتحدث
144
00:06:50,877 --> 00:06:52,544
لم أقل ذلك -
لقد ظننت ذلك أيضاً -
145
00:06:52,578 --> 00:06:54,713
قتل (فالنزويلا) أثناء تجنيده
و 29 الآخرون يرفضون التكلم
146
00:06:54,747 --> 00:06:56,415
ماذا عن (هامني 8)؟
هل حاولت تقفي أثره؟
147
00:06:56,449 --> 00:06:58,950
نعم, لكنه أختفى
نظراً لقربه من الغارة
148
00:06:58,985 --> 00:07:00,218
نعتقد أنه قتل
149
00:07:00,253 --> 00:07:02,888
حسن, أو لم يتمكن
من تسديد فاتورة هاتفه
150
00:07:02,922 --> 00:07:04,589
هذان أمران مختلفان تماماً
151
00:07:04,624 --> 00:07:06,591
هل قمنا بتعيين بعض المراسلين الميدانيين
ليروا إن كان هنالك أي شخص من المدنيين باستطاعتنا التحدث إليه؟
152
00:07:06,659 --> 00:07:08,226
لا يمكنك إرسال أمريكيون
أو أي شخص يعمل لدى أمريكا
153
00:07:08,261 --> 00:07:09,861
الإستعانة بشخص محلي؟ -
سيزداد الأمر خطورة -
154
00:07:09,896 --> 00:07:11,430
ما الذي قاله (تابلي) ؟ -
مَن؟ -
155
00:07:11,464 --> 00:07:13,365
(مايك تابلي)
محللنا العسكري
156
00:07:13,399 --> 00:07:15,100
والذي لا أدري لمَ لم
(نستعين به بدلاً من (ويست
157
00:07:15,134 --> 00:07:16,568
لأنني كنت منتج تلك الفقرة
158
00:07:16,602 --> 00:07:18,670
لن يفيدنا أي من (مايك) أو
مراسل البنتاغون
159
00:07:18,704 --> 00:07:20,172
سيتم منعنا من قبل البنتاغون حينها
160
00:07:20,206 --> 00:07:23,107
سنطلب تعليقاً قبل 24 ساعة من بث القصة
161
00:07:23,943 --> 00:07:25,343
قبل البث؟
162
00:07:25,378 --> 00:07:27,312
--نحن نتحدث حقاً بشأن
163
00:07:27,346 --> 00:07:30,148
(تشارلي)
كن صوت العقل
164
00:07:30,216 --> 00:07:31,550
أعتقد أنها حدثت
165
00:07:31,584 --> 00:07:34,219
وأعتقد أننا قريبون
جداً من إثباتها
166
00:07:34,253 --> 00:07:36,655
توجد دوماً إحتمالية النصف
حين تطلب من (تشارلي) أن يكون صوتا للعقل
167
00:07:36,689 --> 00:07:38,657
لم يقل أحد أنها جاهزة للبث -
أنا أقول إنها جاهزة -
168
00:07:38,691 --> 00:07:39,658
ليست جاهزة بالتأكيد
169
00:07:39,692 --> 00:07:41,626
يمكننا مواصلة الإتصال بالأسماء الموجودة
170
00:07:41,661 --> 00:07:43,662
على القائمة
(حتى يوم القديس (سويثين
171
00:07:43,696 --> 00:07:46,631
لكننا نملك فرصة أفضل
(لأن يتحدث إلينا المتوفي (هرمان فالنزويلا
172
00:07:46,666 --> 00:07:48,400
عن بقية الــ 29 الآخرين
173
00:07:48,434 --> 00:07:50,802
لذا بدأنا بالبحث
عن شخص ليس ضمن القائمة
174
00:07:50,837 --> 00:07:53,305
ضابط بحري يسمح له منصبه
بتأكيد تنفيذ المهمة. (نيل)؟
175
00:07:53,339 --> 00:07:55,340
لقد قمنا بخمسة عمليات بحثٍ منفصلة
و الأشخاص الذي تطابقوا معنا
176
00:07:55,374 --> 00:07:57,342
في كل من العمليات الخمسة هم كالتالي
177
00:07:57,376 --> 00:07:59,578
الألوية الذين تقاعدوا مؤخراً
والذين حاولوا
178
00:07:59,612 --> 00:08:01,513
نشر أعمالهم التي تمت صياغتها
179
00:08:01,547 --> 00:08:03,014
قادة مشاة البحرية
الذين كانوا على رأس
180
00:08:03,049 --> 00:08:04,883
التخطيط والتنفيذ للمعارك
والذخائر الحربية
181
00:08:04,917 --> 00:08:07,919
الألوية الذين شغلوا
مناصب أكاديمية منذ تقاعدهم
182
00:08:07,954 --> 00:08:10,822
الذين انتقدوا تواجد مخزون
للأسلحة الكيماوية بأمريكا
183
00:08:10,857 --> 00:08:13,725
ضباط البحرية الذين كانوا قيد الخدمة
العسكرية عندما وقعت حادثة جنوى
184
00:08:13,759 --> 00:08:15,060
الوقت الذي نظن أنه وقت وقوعها
185
00:08:15,094 --> 00:08:18,263
اسم واحد انطبقت عليه
المعايير الخمسة
186
00:08:18,297 --> 00:08:21,867
لواء مشاة البحرية الحاصل على 3 نجمات
(ستانيسلوس ستومتونفيتش)
187
00:08:21,934 --> 00:08:23,635
"و لقد كان مستشارًا للذخيرة في " الرمال البيضاء
الرمال البيضاء= هي صواريخ أمريكية ذات مدى واسع
188
00:08:23,703 --> 00:08:25,804
وخبير بشؤون برنامج
الأسلحة الكيماوية بأمريكا
@Mokhawi 189
00:08:25,838 --> 00:08:28,507
لقد تقاعد منذ 6 أشهر بعد جنوى
(ويعيش في (سيلفر سبرينج
190
00:08:28,541 --> 00:08:31,409
هل ستتصل به وتسأله إن كنا أطلقنا
غاز السارين على قرية صغيرة أم لا؟
191
00:08:31,444 --> 00:08:33,378
لا, بل سنذهب إلى منزله -
تشارلي) تباً) -
192
00:08:33,412 --> 00:08:35,213
لقد حذر مكتب البنتاغون للعلاقات العامة
193
00:08:35,248 --> 00:08:36,748
إنه يظننا قادمون
لسبب آخر
194
00:08:36,782 --> 00:08:38,750
نحن نحاول إيجاد
مدخل للموضوع
195
00:08:38,784 --> 00:08:40,952
لكنك ستطرح عليه السؤال؟
196
00:08:40,987 --> 00:08:43,588
.أجل
197
00:08:43,623 --> 00:08:45,790
أتفهم الفعل الذي نتهمهم به؟
198
00:08:45,825 --> 00:08:48,093
(نعم يا (جيم
وأعتقد أننا أقل قلقاً
199
00:08:48,127 --> 00:08:50,729
مما سنتهمهم بفعله
أكثر من قلقنا مما فعلوه حقاً
200
00:08:50,763 --> 00:08:52,864
,مما تظن أنهم فعلوه
والذي لازلت أجد صعوبة في تصديق
201
00:08:52,899 --> 00:08:54,866
وإستماع ما تتحدث بشأنه
202
00:08:54,901 --> 00:08:56,935
ماذا كان اسم اللواء؟ -
(ستومتونفيتش) -
203
00:08:56,969 --> 00:09:00,138
كيف ستستجوبه دون علمه
بما تسأل حقاً؟
204
00:09:00,172 --> 00:09:02,574
سنسأله عن كيفية تخزين
واستخدام الأسلحة الكيماوية
205
00:09:02,608 --> 00:09:05,043
ماذا ستكون قصتكم التي ستستخدمونها للتغطية؟ -
ليبيا -
206
00:09:08,614 --> 00:09:10,615
عملتِ على هذه القضية لـ7 أشهر؟
207
00:09:12,818 --> 00:09:14,519
هل تصدقينها؟
208
00:09:14,554 --> 00:09:16,154
209
00:09:16,188 --> 00:09:17,622
لا أعلم
210
00:09:17,657 --> 00:09:19,925
هل أحصينا عدد الغزلان؟
211
00:09:19,959 --> 00:09:22,060
212
00:09:24,096 --> 00:09:25,664
.أنا أراك
213
00:09:25,698 --> 00:09:27,299
تبدين متحمسة جداً
في كل مرة تريني فيها
214
00:09:27,333 --> 00:09:30,201
هل لأنك تريني
أم بسبب التقنية؟
215
00:09:30,236 --> 00:09:32,237
التقنية -
عرفت ذلك -
216
00:09:32,271 --> 00:09:34,606
لكن ليلة الغد
لأنني أراك
217
00:09:34,640 --> 00:09:37,008
سأخبركِ لمَ يجدر بك
أن تتحمسي لليلة الغد
218
00:09:37,043 --> 00:09:38,643
حجزت جناحاً في
(فندق (سوهوجراند
219
00:09:38,678 --> 00:09:40,679
كلفني رواتب 3 سنوات -
أنا معجبة بك -
220
00:09:40,713 --> 00:09:43,181
هذا خبر عظيم بالنسبة إلي -
إنه كذلك فعلاً -
221
00:09:43,215 --> 00:09:45,216
إذاً سآتي لأصحبك في العاشرة
222
00:09:45,251 --> 00:09:47,085
سأكون في الردهة
وسنذهب لتناول العشاء
223
00:09:47,119 --> 00:09:50,689
ثم سنعود للفندق لـ
ـتعلمين, وقت خصوصي
224
00:09:50,723 --> 00:09:52,857
..بالحديث عن العشاء -
مالذي سيحدث؟ -
225
00:09:52,892 --> 00:09:55,193
هل تعرف (أوبري ليرنر)؟ -
كلا -
226
00:09:55,227 --> 00:09:57,028
مشهورة بلقب (إي كي)؟ -
لا أعرفها -
227
00:09:57,063 --> 00:09:58,663
(إي كي لينر) -
لا أعرفها -
228
00:09:58,698 --> 00:10:00,899
أشعر بأنها على وشك أن
--تصبح عقبة في طريقي لـ
229
00:10:00,933 --> 00:10:02,601
للوقت الخصوصي؟ -
أجل -
230
00:10:02,635 --> 00:10:04,402
لا, كانت على متن
طائرة الصحافة
231
00:10:04,437 --> 00:10:06,371
ببضعة أسابيع
mtvU وتعمل مراسلة لدى
232
00:10:06,405 --> 00:10:09,140
يبدو أنها ستقضي وقتاً ممتعاً
إن مكثت في المنزل غداً
233
00:10:09,175 --> 00:10:10,709
لا أعتقد أن من الصائب
أن تحرميها من ذلك
234
00:10:10,743 --> 00:10:12,577
تنتقل للعيش مع والديها
حين تأتي إلى نيويورك
235
00:10:12,612 --> 00:10:14,946
وظننت أنها قد ترغب
بالمجيء معنا إلى العشاء
236
00:10:14,981 --> 00:10:16,948
ليلة الغد
(ويمكنك إحضار (نيل
237
00:10:16,983 --> 00:10:18,516
أعتقد أنهم سيستمتعون
بصحبة بعضهم البعض
238
00:10:18,551 --> 00:10:19,951
وقد قلت بأنه
انفصل عن إحداهن للتو
239
00:10:19,986 --> 00:10:21,586
نيل) دوماً منفصل عن إحداهن)
240
00:10:21,621 --> 00:10:23,254
: يطلق على ذلك
العودة للمنزل صباحاً
241
00:10:23,289 --> 00:10:24,756
سنشكل رباعياً ممتعاً
242
00:10:24,790 --> 00:10:27,192
العشاء ثم إلى الفندق مباشرة -
كم سيكون عددنا؟ -
243
00:10:27,226 --> 00:10:29,728
جيم) ,سأكون حينها قد)
انهيت طبقاً بـ5000 دولار
244
00:10:29,762 --> 00:10:31,329
وساكون مرتدية فستان حفلات
245
00:10:31,364 --> 00:10:32,764
قم به, قم به
246
00:10:32,798 --> 00:10:34,833
أياً كان ما تطلبه
قم بفعله الآن
247
00:10:34,867 --> 00:10:36,434
هل ستكون على ما يرام؟ -
أجل -
248
00:10:36,469 --> 00:10:39,237
(مرحباً (غاري -
(أهلاً (هالي -
249
00:10:39,271 --> 00:10:42,374
بخصوص ما سترتدينه
--هلّا وصفتِ لي تماماً
250
00:10:42,408 --> 00:10:44,409
سأراكم يا رفاق
غداً في العاشرة؟
251
00:10:44,443 --> 00:10:45,910
في ردهة القاعة -
يجب أن أذهب -
252
00:10:45,945 --> 00:10:47,712
.سأحادثكِ لاحقاً
253
00:10:47,747 --> 00:10:50,749
(نيل)
254
00:10:50,783 --> 00:10:53,885
لقّب (هاري ترومان) الإجتماع الثمانون
"للكونغرس بـ"الكونغرس الذي لا يفعل شيئاً
255
00:10:53,919 --> 00:10:55,920
إنتاجيته
قياساً على هذا الرسم
256
00:10:55,955 --> 00:10:57,822
تظهر عدد القوانين التي أجازوها
257
00:10:57,857 --> 00:11:01,660
إنتاجية الإجتماع الـ112 للكونغرس
قياساً على هذا الرسم
258
00:11:01,694 --> 00:11:04,896
الإجتماع الـ112 للكونغرس
لم يصل في إجازته لـ1\6 من قوانين
259
00:11:04,930 --> 00:11:06,264
الكونغرس الذي لا يفعل شيئاً
260
00:11:06,298 --> 00:11:09,167
لكن لنلقي نظرة على
القوانين التي أجازوها
261
00:11:09,201 --> 00:11:12,704
(عضو هيئة الكونغرس (بيتر روسكام
ممثل المقاطعة 6 لولاية إلينوي
262
00:11:12,738 --> 00:11:14,939
إلينوي تحتل المركز الرابع
من حيث إرتفاع معدل البطالة
263
00:11:14,974 --> 00:11:18,343
في دولة يشكل العاطلون
حوالي 9.9% من القوة العاملة
264
00:11:18,377 --> 00:11:20,211
(لذا قدّم عضو هيئة الكونغرس (روسكام
265
00:11:20,246 --> 00:11:22,447
قرار السكن رقم 21-39
266
00:11:22,481 --> 00:11:24,749
والذي يتطلب من وزير وزارة المالية
267
00:11:24,784 --> 00:11:26,651
بأن يصك العملات
المعدنية لإحياء ذكرى
268
00:11:26,686 --> 00:11:29,254
مئوية نادي الأسود
269
00:11:29,288 --> 00:11:31,122
(عضو هيئة الكونغرس (راندي فوربس
لولاية فرجينيا
270
00:11:31,157 --> 00:11:35,060
قام برعاية مشروع قانون إعادة تأكيد
في الله نثق" كشعارٍ وطنيٍ لأمتنا"
271
00:11:35,094 --> 00:11:38,096
,شعار قد تم تأكيده أساسًا منذ عام 1956
272
00:11:38,130 --> 00:11:42,033
2002, 2006
والآن في 2011
273
00:11:42,068 --> 00:11:44,302
واحد من كل أربعة أطفال
أمريكان يعيشون في الفقر
274
00:11:44,336 --> 00:11:46,104
لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم
275
00:11:46,138 --> 00:11:48,740
نحن نخوض حرباً
إقتصاد راكد
276
00:11:48,774 --> 00:11:51,309
نظام تعليمي فاشل
ومناخ متغير
277
00:11:51,343 --> 00:11:55,880
وفي الاجتماع الـ112 للكونجرس
أعادوا تسمية 40 مكتباً للبريد
278
00:11:55,915 --> 00:11:58,183
(ريتشارد شيلبي)
الجمهوري عالي الرتبة
279
00:11:58,217 --> 00:11:59,818
ضمن لجنة مجلس الشيوخ
280
00:11:59,852 --> 00:12:02,654
قام بالغاء تعيين الاقتصادي
(من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (بيتر دياموند
281
00:12:02,688 --> 00:12:04,956
في المقعد الشاغر في
المجلس الاحتياطي الاتحادي
282
00:12:04,990 --> 00:12:08,493
و قد قال (شيلبي) " أنا لا أعتقد بأن في الوقت الحالي من الشكوك الاقتصادية
283
00:12:08,527 --> 00:12:10,829
أننا سوف نستفيد من
القرارات السياسة النقدية
284
00:12:10,863 --> 00:12:13,198
"التي تم اصدارها من قِبل أعضاء لجنة لازالو يتعلمون أصول المهنة
285
00:12:13,232 --> 00:12:15,767
وفي نفس الوقت الذي قام السيناتور
(شيلبي" بسحب ترشيح (بيتر دايموندز"
286
00:12:15,801 --> 00:12:18,570
على أساس أنه لا يملك المؤهلات الكافية
287
00:12:18,604 --> 00:12:20,472
ليقوم بنصح المجلس الاحتياطي الفيدرالي
288
00:12:20,506 --> 00:12:23,041
حصل (بيتر دايموند) على جائزة
نوبل للإقتصاد
289
00:12:23,109 --> 00:12:24,342
290
00:12:24,376 --> 00:12:26,111
هل أنت مشغول؟ -
لا -
291
00:12:26,145 --> 00:12:29,614
قد يبدو هذا جنوناً
(لكني كنت أشاهد فيلم (جون كارتر
292
00:12:29,648 --> 00:12:32,117
"كموضوع محتمل لجزئيتي في "ليلة الأخبار -
ماذا عنه؟ -
293
00:12:32,151 --> 00:12:34,452
إنه يتحدث عن ضابط الكونفدرالية
في الحرب الأهلية
294
00:12:34,487 --> 00:12:36,955
والذي انتقل إلى المريخ
وهو كوكب خصب
295
00:12:36,989 --> 00:12:38,790
يسكنه همجيون تتعدى
أطوالهم الـ12 قدم
296
00:12:38,824 --> 00:12:40,692
وبسبب إختلاف كثافة عظامه
297
00:12:40,726 --> 00:12:42,460
بسبب جاذبية الكوكب
--كان بإمكان (جون كارتر) القفز
298
00:12:42,495 --> 00:12:45,163
قلت : "ماذا عنه" وليس "عن ماذا يتحدث" ,أيضاً
أنتِ تفسِدين عليّ الفيلم بإخباري بما لم أشاهده
299
00:12:45,197 --> 00:12:47,265
حسن من المتوقع أن يتسبب بخسائر لشركة
ديزني تقدر بمائتا مليون دولار
300
00:12:47,299 --> 00:12:49,033
ترغبين بالتحدث عن
إقتصاد هوليود؟
301
00:12:49,068 --> 00:12:51,402
قل ما تشاء, لكنها إحدى
الصناعات الأمريكية القليلة التي
302
00:12:51,437 --> 00:12:52,904
مازالت تنتج سلعة
يرغب الناس بشراءها
303
00:12:52,938 --> 00:12:54,405
لا يبدو أنهم يرغبون
(بشراء (جون كارتر
304
00:12:54,440 --> 00:12:56,508
حسن, هذا ما أعنيه
لن يطلب أحد الهروب
305
00:12:56,542 --> 00:12:58,610
وأسهم شركة ديزني
آمنة نسبياً
306
00:12:58,644 --> 00:13:01,713
قطاع الترفيه يتربع على قمة
الصادرات التي تجلب الدخل
307
00:13:01,747 --> 00:13:03,982
وهم يوظفون أعضاءاً
من 17 إتحاداً
308
00:13:04,016 --> 00:13:06,651
والذين جميعًا يملكون عقودًا مميزة مبدئيًا
309
00:13:06,685 --> 00:13:09,220
,قد يقومون بخلع أسنان ممثل جون كارتر
.و لكن لا أحد منهم سوف يتضرر
310
00:13:09,255 --> 00:13:10,989
.ما زال الوقت مبكراً
.إنها فكرة مبدئية
311
00:13:11,023 --> 00:13:13,057
بلى, تبدو جيدة -
ما الذي تفعله؟ -
312
00:13:13,125 --> 00:13:14,859
أشاهد حلقة الليلة الماضية
313
00:13:14,894 --> 00:13:16,761
أمروا بمجموعات للتركيز عليك؟ -
كلا -
314
00:13:16,796 --> 00:13:18,863
تظهر أرقام هواتف
أسفل الشاشة
315
00:13:18,898 --> 00:13:21,666
--أجل, إنهم فقط
--إنه
316
00:13:21,700 --> 00:13:23,368
ما الذي يجري؟
317
00:13:23,402 --> 00:13:25,136
أنا أركز على نفسي
بنفسي
318
00:13:25,171 --> 00:13:27,105
اتصلت بالشركة
وقمت به بمفردي
319
00:13:27,139 --> 00:13:29,874
قاموا بفتح الخطوط وتعيين
وسيط لتلقي التعليقات
320
00:13:29,909 --> 00:13:31,843
لماذا؟ -
"لماذا؟" -
321
00:13:31,877 --> 00:13:33,411
أجل -
لأتفقد وضعي -
322
00:13:33,445 --> 00:13:34,979
لمَ يقوم السياسيون بالإستفتاءات؟
323
00:13:35,014 --> 00:13:36,881
ليعرف ما الذي يرغب الناس
بسماعه منه في اليوم التالي
324
00:13:36,916 --> 00:13:38,216
هل لديك مشكلة بهذا التشبيه؟
325
00:13:38,250 --> 00:13:40,919
تشارلي) لم يعد)
يسمح بإختباري
326
00:13:40,953 --> 00:13:43,021
لذا قمت بذلك بنفسي
327
00:13:44,456 --> 00:13:46,024
علاقتنا نوعاً ما كعلاقة
أخ أكبر بأخته الصغرى
328
00:13:46,058 --> 00:13:47,859
أيهما أنت؟ -
والأخت الصغرى دائماً ينتهي بها المطاف -
329
00:13:47,893 --> 00:13:50,028
: بِعَضّ أخيها ,فيجيبها
شكراً لك يا أختاه
330
00:13:50,062 --> 00:13:51,963
هل يعرض هذا على قناة
نكولوديان للأطفال؟
331
00:13:52,031 --> 00:13:54,966
لا عليك -
هل أنت مستعدة لعضي؟ -
332
00:13:56,468 --> 00:13:58,069
كلّا
333
00:13:58,103 --> 00:14:00,238
لقد نسيتِ أن تسألي
عن درجات الإختبار؟
334
00:14:00,272 --> 00:14:01,639
.لم أنسى
335
00:14:03,642 --> 00:14:05,710
أربعمائة وسبعة وعشرون
أربعمائة وسبعة وعشرون
336
00:14:05,744 --> 00:14:07,812
الأعداد الفردية على اليمين أم على اليسار؟
337
00:14:07,880 --> 00:14:09,380
لم أرى أرقاماً بعد
338
00:14:09,415 --> 00:14:11,749
حسناً, أنت أنظر إلى الجهة اليمنى
وأنا سأنظر إلى الجهة اليسرى
339
00:14:11,784 --> 00:14:13,284
أنا في الجهة اليسرى أساساً
340
00:14:13,319 --> 00:14:14,786
لمَ لا تنظر إلى الجهة اليمنى؟
341
00:14:14,820 --> 00:14:16,688
سأنظر إلى الجهة اليمنى
342
00:14:19,625 --> 00:14:21,226
343
00:14:26,365 --> 00:14:30,168
لقد وجدته
344
00:14:30,202 --> 00:14:32,394
أهو هذا المنزل أم ذاك؟ -
لا أدري -
345
00:14:32,417 --> 00:14:35,365
لننظف هذا فحسب
وندق جرس المنزلين؟
346
00:14:35,388 --> 00:14:38,409
ما الذي تفعلونه بحاوياتي للقمامة؟
347
00:14:38,444 --> 00:14:41,546
اللواء (ستومتونفيتش)؟ -
نعم -
348
00:14:41,580 --> 00:14:43,648
أعتذر على تأخرنا
349
00:14:43,682 --> 00:14:45,250
ما الذي تفعلونه بحاوياتي للقمامة؟
350
00:14:45,284 --> 00:14:47,185
اصطدمنا بهم
بسيارتنا المستأجرة
351
00:14:47,219 --> 00:14:49,254
سننظفه في الحال
352
00:14:49,288 --> 00:14:51,289
هل كنتِ تراسلين بهاتفكِ؟
353
00:14:51,323 --> 00:14:53,992
كلا, ياسيدي
إهمال عادي
354
00:14:54,026 --> 00:14:56,995
أسرعي وأخبريني بما تريدينه
355
00:14:59,765 --> 00:15:02,133
أنا آسفة يا سيدي
--أنت اللواء (ستومـ
356
00:15:02,167 --> 00:15:03,601
.أعرف من أنا
357
00:15:03,636 --> 00:15:06,304
أنا أسألك من أنت
وكيف لي أن أساعدك؟
358
00:15:06,338 --> 00:15:09,407
(تشارلي سكينر)
(ماكنزي ماكهيل)
359
00:15:09,441 --> 00:15:10,842
360
00:15:10,876 --> 00:15:13,044
ما رأيكما أن أكتب
لكما شيكاً بـ100 دولار
361
00:15:13,078 --> 00:15:16,047
وتقومون بإرسال إشتراك
المجلة إلى من تريدون؟
362
00:15:18,217 --> 00:15:20,752
سيدي, لقد تحدثنا
معك هاتفياً البارحة
363
00:15:20,786 --> 00:15:23,688
حددنا موعداً
لنقابلك هنا بمنزلك
364
00:15:23,722 --> 00:15:26,124
نعم, صحيح
365
00:15:26,158 --> 00:15:27,926
هذا سيء جداً
366
00:15:27,960 --> 00:15:30,361
أحب الجدال مع شهود يهوه
367
00:15:30,396 --> 00:15:31,996
368
00:15:32,031 --> 00:15:34,599
ترغبون بمعرفة طريقة تخزين الأسلحة الكيماوية؟ -
أجل يا سيدي -
369
00:15:34,633 --> 00:15:36,401
.حسنا
370
00:15:36,435 --> 00:15:39,170
ما هي عناصر الذخائر القتالية البحرية؟
371
00:15:39,204 --> 00:15:41,706
نقوم بالإشراف عليهم جميعاً
أو على أغلبهم
372
00:15:41,740 --> 00:15:45,009
على مخزون الذخائر
للفيلق بأكمله
373
00:15:45,044 --> 00:15:47,779
..الرصاص, القنابل -
--بما فيهم الأسلحة الكيمـ -
374
00:15:47,813 --> 00:15:49,180
.فلتحتسب عليه مخالفة
.احسبها الآن
375
00:15:49,214 --> 00:15:50,715
.و هاهو يحرز ثلاث نقاط
376
00:15:50,749 --> 00:15:53,318
377
00:15:53,352 --> 00:15:55,420
جنون شهر مارس
378
00:15:55,454 --> 00:15:57,055
أفضل حدث رياضي
على الكرة الأرضية
379
00:15:57,089 --> 00:15:59,157
أفضل من بطولة دوري
--كرة القدم الأمريكية
380
00:15:59,191 --> 00:16:01,359
أفضل من بطولة كأس العالم؟ -
كأس العالم -
381
00:16:01,393 --> 00:16:02,994
من أين أنت ,من البرازيل؟
382
00:16:03,028 --> 00:16:05,964
(بروكلين)
383
00:16:05,998 --> 00:16:09,133
عام 2003 أعلن
القذافي أن ليبيا
384
00:16:09,168 --> 00:16:11,736
ستقوم تطوعياً
بالتخلص من المواد
385
00:16:11,770 --> 00:16:16,007
التجهيزات و البرامج
لكنها ما زالت بحوزتهم
386
00:16:16,041 --> 00:16:17,642
ماذا عنَا؟ -
أمريكا؟ -
387
00:16:17,676 --> 00:16:19,711
أجل -
هل مازالت الأسلحة الكيماوية بحوزتنا؟ -
388
00:16:19,745 --> 00:16:20,878
أجل -
أجل -
389
00:16:20,913 --> 00:16:23,181
حقاً؟ -
أجل -
390
00:16:23,215 --> 00:16:25,817
هل تعتقد أن الأسلحة
الكيماوية قانونية؟
391
00:16:25,851 --> 00:16:28,286
أعتقد أنها كأي أسلحة أخرى
392
00:16:28,320 --> 00:16:30,388
أدوات تستخدم لقتل العدو
393
00:16:30,422 --> 00:16:33,057
استخدامك للأداة يعتمد
على ظروف أرض المعركة
394
00:16:33,092 --> 00:16:34,892
والأضرار الجانبية؟ -
لا تفرق كثيراً -
395
00:16:34,927 --> 00:16:38,129
بالنسبة لها سواء كان
السبب في وقوعها الغاز
396
00:16:38,163 --> 00:16:39,697
أم القذائف أليس كذلك؟
397
00:16:39,732 --> 00:16:41,966
إذاً أنت تعتقد أن الأسلحة الكيماوية
يجب أن تكون جزءاً من ترسانة الأسلحة؟
398
00:16:42,001 --> 00:16:43,334
جزء من ترسانتنا وليس ليبيا
399
00:16:43,369 --> 00:16:46,270
هل تعتقد أنه يجب أن نكون
قادرين على استخدامها؟
400
00:16:48,307 --> 00:16:50,808
تفويت الرميات
الحرة قد يقتلك
401
00:16:54,613 --> 00:16:56,748
أيها اللواء؟ -
لا أظن أني أرغب بالتحدث عن الأسلحة الكيماوية -
402
00:16:56,782 --> 00:16:58,349
نعتقد أنك ترغب بذلك؟ -
حقاً -
403
00:16:58,384 --> 00:17:00,618
في خطابك الذي ألقيته
في الكلية الحربية منذ عامين
404
00:17:00,652 --> 00:17:03,354
نقدت علناً الدمار
الذي يسببه مخزوننا
405
00:17:03,389 --> 00:17:06,257
قمت ببحثين للأغراض
المحتمل إستدعاء
406
00:17:06,291 --> 00:17:08,192
إستخدام الأسلحة
في المعارك
407
00:17:08,227 --> 00:17:10,028
وكتابك من شدة لهجته
تم التعديل عليه
408
00:17:10,062 --> 00:17:11,396
لدرجة لم يتبقى معها سوى الضمائر
409
00:17:11,430 --> 00:17:13,564
ما سبب وجودكما أنتما
الإثنان هنا في حيي
410
00:17:13,599 --> 00:17:17,035
تصطدمان بحاوياتي وتسألانني
عن غاز سارين؟
411
00:17:20,606 --> 00:17:23,141
أيها اللواء
لم نتطرق لغاز سارين
412
00:17:23,175 --> 00:17:26,077
نعلم بشأن جنوى
413
00:17:29,581 --> 00:17:31,916
414
00:17:33,752 --> 00:17:37,288
لا تستطيع لمس الشخص الذي يرمي
الكرات أثناء رميه للكرة
415
00:17:37,322 --> 00:17:38,823
هذا مخالف للقوانين
416
00:17:38,857 --> 00:17:41,225
,الرامي يذهب إلى منطقة جزاء المخالف
.و يلعب لعبتان حرتان
417
00:17:41,260 --> 00:17:44,629
ما الذي سيحدث لو
لوّح رامي الكرات بسكين؟
418
00:17:44,663 --> 00:17:46,230
يدحرج الكرة
419
00:17:46,265 --> 00:17:48,900
ويخرج سكينه فجأة
420
00:17:48,934 --> 00:17:50,868
في هذه الحال يسمح
لك الإمساك بذراعه
421
00:17:50,903 --> 00:17:54,405
.لأننا عقب ذلك لن نكون نلعب كرة السلة
422
00:17:56,141 --> 00:17:57,909
.هذه قائمة بمعدات الهليكوبتر
423
00:17:57,943 --> 00:17:59,644
هل لك بتأكيد مصداقيتها؟
424
00:17:59,678 --> 00:18:01,345
.إنها وثيقة معدات سليمة
425
00:18:01,380 --> 00:18:03,114
هل تستطيع تأكيد أن عملية "جنوى" قد حدثت؟
426
00:18:03,148 --> 00:18:04,849
,و لماذا قد أضطر لهذا
,حتى ولو بشكلٍ خارج للتسجيلات
427
00:18:04,883 --> 00:18:06,551
عن وجود عملية سرية؟
428
00:18:06,585 --> 00:18:08,619
لأنك تؤمن بشكلٍ قاطع بأن المطلق
429
00:18:08,654 --> 00:18:12,824
,إذا قام بإخراج سكين
.فلن يكون لمس ذراعها مخالفاً للقانون
430
00:18:18,097 --> 00:18:19,831
431
00:18:19,865 --> 00:18:22,800
432
00:18:22,835 --> 00:18:25,236
.هاكم شروطي
.أن تقوم بالتعتيم ع صورتي
433
00:18:25,270 --> 00:18:26,871
.بالطبع -
.تعديل صوتي -
434
00:18:26,905 --> 00:18:28,806
.ذلك كل شيء
435
00:18:28,841 --> 00:18:30,675
.سنقوم بفعلها غدًا الظهيرة هاهنا
436
00:18:30,709 --> 00:18:32,176
.أريد أن أتمكن من مشاهدة المباريات
437
00:18:32,211 --> 00:18:34,378
.ليس أثناء المقابلة -
.لن أقوم بإغلاق تلفازي -
438
00:18:34,413 --> 00:18:37,882
أنا لا أعلم كم عامًا سيتبقى لي لأعيشه
.عقب أن يُذاع خبر ما قلته
439
00:18:39,184 --> 00:18:41,285
.(إن اسم المنتج هو (جيري دانتانا
440
00:18:41,320 --> 00:18:44,455
إنه من مكتبنا في العاصمة
.و هي قصته منذ البداية
441
00:18:44,490 --> 00:18:47,225
.يتوجب علينا العودة إلى نيويورك يا جنرال
442
00:18:47,292 --> 00:18:49,193
.لقد سرننا بلقائك
443
00:18:49,228 --> 00:18:51,729
لن نقوم بأي تواصل بعد هذا اللقاء إلا إن كان ضروريًا
444
00:18:51,763 --> 00:18:53,798
---كيف قام بمعرفة
المدعو (دانتانا)؟
445
00:18:53,832 --> 00:18:55,900
كيف قام بمعرفة هذا الأمر؟
446
00:18:55,934 --> 00:18:57,802
.مجرد معلومة عابرة
447
00:18:57,836 --> 00:19:00,071
,وفي أواخر مستقبلي السياسي
448
00:19:00,105 --> 00:19:03,107
.تمكنت من قراءة خطاب كاد أن يجعلني أفرغ ما بمعدتي
449
00:19:03,142 --> 00:19:06,377
الخطاب الذي كاد أن يجعل
السيناتور (سانتورم) يُصاب بالغثيان
450
00:19:06,445 --> 00:19:10,148
,(ألقاه الرئيس السابق (جون كيندي
.1960 في هيوستن بولاية تكساس في عام
451
00:19:10,182 --> 00:19:12,617
المرشح الرئاسي كان يجيب على مخاوف تقول
452
00:19:12,651 --> 00:19:15,686
بأن ديانته الكاثوليكية ستكون بوصلتة
.التي يحكم بها في المكتب البيضاوي
453
00:19:15,721 --> 00:19:18,222
وخطاب الرئيس في هيوستن
كان حجة قوية
454
00:19:18,257 --> 00:19:22,093
ليكون جدارًا بين الدين, أيًا كان, وبين الحكومة
455
00:19:22,127 --> 00:19:24,929
معنا عبر الأقمار الصناعية من (بولدر) في كولورادو
(راندال ديل)
456
00:19:24,963 --> 00:19:28,166
رئيس جامعة الناخبين الكاثوليك
(ومؤيد ل (سانتورم
457
00:19:28,200 --> 00:19:30,468
.سيد (ديل) مرحبًا بك -
.يسرني وجودي معك -
458
00:19:30,502 --> 00:19:32,770
الحكمة الشائعة بين المرشحين السياسيين هي
459
00:19:32,804 --> 00:19:35,640
.أنه لا يجب أن يتم سؤاله عن اعتقاداته الدينية -
.أتفق معك بذلك -
460
00:19:35,674 --> 00:19:38,776
و لكن ماذا إن قام أحد المرشحين بجعل
معتقداته الدينية جزء من خطته للترشح؟
461
00:19:38,810 --> 00:19:40,678
هل هنالك مرشح يقوم بذلك؟
462
00:19:40,712 --> 00:19:42,780
.إن المرشح الذي تدعمه يقوم بذلك -
.ذلك يا سيدي أمرٌ غير صحيح -
463
00:19:42,814 --> 00:19:44,582
هل السيد (سانتورم) رجلٌ مُتدين؟
.نعم
464
00:19:44,616 --> 00:19:46,317
هل أعماله تنبع من إيمانه؟
.بلى
465
00:19:46,351 --> 00:19:48,953
هل هو يقول ذلك كل يوم
.في حملاته الانتخابية؟ بلى
466
00:19:48,987 --> 00:19:50,421
فلنضع اقتباسًا لما قاله على الشاشة
467
00:19:50,455 --> 00:19:51,856
.ضع الشريحة 1 -
.حسنًا -
468
00:19:51,890 --> 00:19:53,791
و يظهر ( ريك سانتورم ) متحدثا
.أثناء أمسية لحزب الشاي في كولمبوس
469
00:19:53,825 --> 00:19:57,261
و يقول هذا ردًا على أجندة
.الرئيس (أوباما) فيما يخص التغير المناخي
470
00:19:57,296 --> 00:20:00,298
إنه ليس أمرًا متعلقًا بنوعية حياتك"
.ولا يدور حول أعمالكم
471
00:20:00,332 --> 00:20:03,668
.إنه مجرد إدعاءٌ مضلل
.بعض اللاهوت الكاذب
472
00:20:03,702 --> 00:20:07,171
.أوه, إنه ليس لاهوتًا من الكتاب المقدس
.بل أمرٌ مختلف
473
00:20:07,206 --> 00:20:09,507
سيد (ديل) إن
(أحد مشاكل السيناتور (سانتورم
474
00:20:09,541 --> 00:20:11,742
مع خطة الرئيس لمكافحة التغير المناخي
475
00:20:11,777 --> 00:20:13,611
.أن جذورها لا يمكن أن تجدها للكتاب المقدس
476
00:20:13,645 --> 00:20:16,247
إن لدينا الكثير من الأسباب
,(التي تجعلنا نقلق من خطة الرئيس (اوباما
477
00:20:16,281 --> 00:20:18,282
.(ولكنك تضلل و بوضوح شديد كلمات السيناتور (سانتورم
478
00:20:18,317 --> 00:20:20,251
,لا أظن أنني أفعل هذا
.و لكن دعنا ننتقل لهذا عوضًا عن هذا الحديث
479
00:20:20,285 --> 00:20:21,619
."ضع الشريحة"ب -
480
00:20:21,653 --> 00:20:23,054
.ثلاثون ثانية -
.فلتطلها -
481
00:20:23,088 --> 00:20:24,288
..من خلال الصحافة و ايمان الناس
482
00:20:24,323 --> 00:20:26,224
.وذلك في منتدى سياسي في عام 2008
483
00:20:26,258 --> 00:20:29,060
أظن أن هنالك الكثير من المشاكل فيما يختص بنظرية التطوير
484
00:20:29,094 --> 00:20:30,761
ولقد ظننت أنها تستخدم من أجل تقديم نظرة لعالم
485
00:20:30,796 --> 00:20:33,598
.ملحد, ذلك هو الإيمان
486
00:20:33,632 --> 00:20:36,667
.يجب أن يكون لديك حرية أكاديمية في الفصول حينما تقوم بتعليمهم عن الحياة
487
00:20:36,702 --> 00:20:39,303
...(ذلك كان في 2008, إن السيناتور (سانتورم
488
00:20:39,338 --> 00:20:40,871
.قام بتلك الملاحظات حينما لم يكن يُدير مكتبًا مختصًا بذلك
489
00:20:40,906 --> 00:20:42,373
.لقد كان يتحدث من باب أنه مواطن عادي
.أنا جاهز -
490
00:20:42,407 --> 00:20:44,609
ابدأ -
.لقد كان يتحدثُ مدافعًا عن حق التعديل -
491
00:20:44,643 --> 00:20:47,245
,قام بتقديمه في 2001 حينما كان سيانتورا
492
00:20:47,279 --> 00:20:50,615
,كان سيجعل منها قانونًا فيدراليًا مما سيجعل
حيث المواضيع هنالك شديدة التعقيد
493
00:20:50,649 --> 00:20:53,618
,والتي قد تؤدي إلى جدالا
,مثل نظرية النشوء و الارتقاء
494
00:20:53,685 --> 00:20:55,720
إن المنهج الدراسي من المفترض أن يساعد التلاميذ على فهم
495
00:20:55,754 --> 00:20:58,522
.مجموعة كاملة متواجدة من النظريات العلمية
496
00:20:58,557 --> 00:21:00,157
,(ما يقصده بقوله (مجموعة كاملة من النظريات العلمية
497
00:21:00,192 --> 00:21:02,326
بما فيها سفر التكوين, اليس كذلك؟ -
.ذلك صحيح -
سفر التكوين هو الكتب المقدسة في العبرية
498
00:21:02,361 --> 00:21:04,262
يبدو ذلك متعارضًا بشكلٍ كبير مع ديانته
499
00:21:04,296 --> 00:21:07,031
.التي يتشدقُ بالالتزام بها طوال حملاته الانتخابية
500
00:21:07,065 --> 00:21:09,433
(ريك سانتورَم) خصم (ميت رومني)
501
00:21:09,468 --> 00:21:11,469
يطلب منّا أن لا نتساءل عن الدين -
اثنان وعشرون -
502
00:21:11,503 --> 00:21:14,071
الفكرة التي تفرض
علينا ترشيح الأشخاص
503
00:21:14,106 --> 00:21:16,907
بناءاً على الدين
للمناصب الحكومية
504
00:21:16,942 --> 00:21:19,143
والذي أجده مزعجاً
505
00:21:19,177 --> 00:21:21,812
لأن مؤسسي هذه البلاد
بذلوا جهداً كبيراً
506
00:21:21,847 --> 00:21:24,815
,للتأكد
حتى أنهم دونوه في الدستور
507
00:21:24,850 --> 00:21:27,251
بأن لا يتم ترشيح
الأشخاص الذين يمثلوننا
508
00:21:27,286 --> 00:21:28,853
في الحكومة بناءاً على الدين
509
00:21:28,887 --> 00:21:31,389
وهاهو الآن يناشد بدينه
510
00:21:31,423 --> 00:21:33,624
إعلان الإستقلال
أسس حقوقنا
511
00:21:33,659 --> 00:21:35,593
بالقول بأنها وُضعت
512
00:21:35,627 --> 00:21:37,595
ليس بواسطة الحكومة
بل بالخالق
513
00:21:37,629 --> 00:21:40,931
لقد منحنا خالقنا
حقوقاً لا تقبل التحويل
514
00:21:40,966 --> 00:21:42,667
سأناضل لأحمي
..معتقدات أمريكا
515
00:21:42,701 --> 00:21:44,335
كأمة متدينة
516
00:21:44,369 --> 00:21:46,370
إذاً هل حقاً لا يحق لنا
طرح أسئلة على المرشحين
517
00:21:46,405 --> 00:21:49,740
عن إعتقاداتهم بما يتعلق بالدين؟ -
مثل ماذا يا (ويل)؟ -
518
00:21:49,775 --> 00:21:53,477
مثلاً : هل هناك أهمية لأن يكون
لكلانا التعريف ذاته للخالق؟
519
00:21:53,512 --> 00:21:54,979
واضح أنهم يقصدون الرب؟
520
00:21:55,013 --> 00:21:56,781
هذا ليس واضحاً للجميع
521
00:21:56,815 --> 00:22:00,217
هنا مثلاً
ابتسامة فحسب ستجعلك ودوداً
522
00:22:00,252 --> 00:22:02,720
أيضاً, ياعزيزي
عليك الإبتعاد عن الدين
523
00:22:02,754 --> 00:22:04,088
تعلم أنك بذلك
تجلب المتاعب
524
00:22:04,122 --> 00:22:05,523
ما الأمر الآخر الذي
يفترض بي الحديث عنه
525
00:22:05,557 --> 00:22:07,525
مع رئيس إتحاد
المقترعين الكاثوليكيين؟
526
00:22:07,559 --> 00:22:09,894
.لا تستضيفه أساساً
.هذا أمر آخر
527
00:22:09,928 --> 00:22:12,496
ضيوفك يجب أن لا يجعلوك
تبدو وكأنك مستعد للقتال
528
00:22:12,531 --> 00:22:14,398
لهذا قلّت درجة
إعجاب المشاهدين بك
529
00:22:14,433 --> 00:22:16,567
لا أدري. أظن أنني جدير بالإعجاب -
أظن أنك محبوب -
530
00:22:16,601 --> 00:22:19,136
شكراً لكِ -
لكن أعداد معجبيك تعاني مشكلة -
531
00:22:20,772 --> 00:22:23,541
,أصغ إليّ
أرغب بأن يدوم عشائي
532
00:22:23,575 --> 00:22:25,209
لـ10 أو 15 دقيقة
533
00:22:25,243 --> 00:22:26,711
أنت لا تحب الإطالة
534
00:22:26,745 --> 00:22:28,679
سأطيل الليلة بمكان
آخر عدا المطعم
535
00:22:28,714 --> 00:22:31,282
لذا لن نطلب شيئاً
يطول إعداده
536
00:22:31,316 --> 00:22:32,450
لن نطلب شيئاً
مطهواً جيداً
537
00:22:32,484 --> 00:22:33,751
لن نطلب شيئاً مطهواً
538
00:22:33,785 --> 00:22:35,753
لن أمانع إن
لم نطلب شيئاً
539
00:22:35,787 --> 00:22:38,055
المطعم سيمانع -
(فيلذهب المطعم للجحيم يا (نيل -
540
00:22:38,090 --> 00:22:40,725
ليس المطعم هو الذي
لم يرَ خليلته منذ شهر
541
00:22:40,759 --> 00:22:44,362
ولن ترتدي خليلته
فستاناً للحفلات
542
00:22:44,396 --> 00:22:46,664
هل ستكون على ما يرام؟-
أجل, أنا بخير -
543
00:22:46,698 --> 00:22:49,767
ستة دقائق و 20 ثانية
544
00:22:49,801 --> 00:22:51,202
رباه ,هذه أنتِ
545
00:22:51,236 --> 00:22:53,838
الوقت الذي استغرقته
الليلة لرسم مخطط
546
00:22:53,872 --> 00:22:56,607
ستة دقائق و 20 ثانية -
(أهلاً (تايلور -
547
00:22:56,641 --> 00:22:58,476
(مرحباً (جيم -
تبدين جميلة -
548
00:22:58,510 --> 00:23:01,045
شكراً لك -
هذا (نيل سامبات), نعمل معاً -
549
00:23:01,079 --> 00:23:03,247
نيل) هذه (تايلور وارِن) الناطق)
(الرسمي لحملة (رومني
550
00:23:03,281 --> 00:23:05,583
--الناطقة ,المتحدث الرئيسي -
سررت بلقائك -
551
00:23:05,617 --> 00:23:07,685
؟ ACN أتعمل في قناة -
أجل -
552
00:23:07,719 --> 00:23:10,421
أبغضك بطرق لا تقاس
553
00:23:10,455 --> 00:23:11,956
.رائع
554
00:23:11,990 --> 00:23:14,558
(لابد أنك متحمس للقاء (هالي -
هذا صحيح -
555
00:23:14,593 --> 00:23:17,695
لقد ذكرت لـ(هالي) بأني
لا أملك شيئاً لفعله الليلة
556
00:23:17,729 --> 00:23:20,931
لا -
قالت بأن بإمكاني الإنضمام إليكم للعشاء -
557
00:23:22,200 --> 00:23:25,102
يجدر بك رؤية النظرة على وجهك
558
00:23:25,137 --> 00:23:27,438
لا تقلق
أعلم أنك خططت لليلة استثنائية
559
00:23:27,472 --> 00:23:29,306
.لذا سأنضم إليكم بالطبع
أتعلم لماذا؟
560
00:23:29,341 --> 00:23:31,909
--لأننا قضينا 6 دقائق و 20 ثانية -
في رسم مخطط -
561
00:23:31,943 --> 00:23:34,645
كان خبراً يستحق التقصي -
كلّا ,كان حماقة -
562
00:23:34,679 --> 00:23:37,415
,لقد خرج وقال
"لا تهتموا بأي شيء قلته أثناء خطابي الأولي"
563
00:23:37,449 --> 00:23:38,916
بإستطاعتي أن أكون"
"الشخص الذي تريدونه
564
00:23:38,950 --> 00:23:40,384
لم يكن هو القائل
(بل (فِهرنستورم
565
00:23:40,419 --> 00:23:41,886
وكيف توقعت أننا سنقوم بالتلاعب
566
00:23:41,920 --> 00:23:44,688
بأحزاب متنوعة جدًا داخل الحزب الجمهوري؟
567
00:23:44,723 --> 00:23:47,491
إنني مسرور حقاً لقدومي الليلة -
يستحيل إنضمامكِ إلى العشاء -
568
00:23:47,526 --> 00:23:49,427
(جيم)
569
00:23:52,731 --> 00:23:54,665
لقد اشتقت إليك -
تبدين مذهلة -
570
00:23:54,699 --> 00:23:56,233
و؟ -
لقد اشتقت إليكِ أيضاً -
571
00:23:56,268 --> 00:23:57,935
(هذه (أوبري
572
00:23:57,969 --> 00:23:59,637
سعدت بلقائك
(نيل)
573
00:23:59,671 --> 00:24:02,540
--حسناً, من باب الإفصاح التام
لم تسمح الصحافة بالأطعمة
574
00:24:02,574 --> 00:24:04,375
لكننا اختلسنا
زجاجتين من الشاردونيه
575
00:24:04,409 --> 00:24:06,644
وأنا ثملة بشدة -
حسنٌ -
576
00:24:06,678 --> 00:24:09,947
(نيل) هذه (أوبري) -
مرحباً -
577
00:24:09,981 --> 00:24:12,249
سعدت بلقائك -
من باب الإفصاح التام-- لم تسمح الصحافة بالأطعمة -
578
00:24:12,284 --> 00:24:13,784
لكننا اختلسنا
زجاجتين من الشاردونيه
579
00:24:13,819 --> 00:24:15,786
ثملة بشدة -
لقد أخبرتِنا -
580
00:24:15,821 --> 00:24:17,488
سنجعلكِ تتناولين بعض الطعام
581
00:24:17,522 --> 00:24:19,490
ربما لن يكون ذلك ضرورياً
582
00:24:20,792 --> 00:24:23,360
استمع
تايلور) حزينة الليلة)
583
00:24:23,395 --> 00:24:25,496
,لا أعرف السبب
لذا طلبتُ منها مرافقتنا للعشاء
584
00:24:25,530 --> 00:24:27,264
.إنها ليست حزينة
بل غاضبة لأننا قضينا
585
00:24:27,299 --> 00:24:29,099
ستة دقائق و 20 ثانية
في رسم المخطط
586
00:24:29,134 --> 00:24:32,269
والآن سأضطر إلى تناول العشاء معها والذي
قد يستمر لما يزيد عن النصف ساعة
587
00:24:32,304 --> 00:24:33,938
(هل تخشى (تايلور
588
00:24:34,005 --> 00:24:36,340
(الخشية من (تايلور
تصرف عقلاني
589
00:24:36,374 --> 00:24:38,075
من يشعر بالجوع؟ -
بإمكاني تناول الطعام بشراهة -
590
00:24:38,109 --> 00:24:39,643
هيا بنا
591
00:24:39,678 --> 00:24:41,879
أنتِ هنا بمفردك؟ -
أجل .وأنت؟ -
592
00:24:41,913 --> 00:24:43,581
أجل
593
00:24:43,615 --> 00:24:44,815
هذا ما أفعله الآن
594
00:24:44,883 --> 00:24:46,851
أتناول الشراب وحيداً في الحانات
في ساعات متأخرة من الليل
595
00:24:46,885 --> 00:24:49,553
أرأيت, بإمكاننا فعل ذلك
دون الشعور بالعار
596
00:24:49,588 --> 00:24:50,621
--النساء -
النساء يمكنهم التصويت -
597
00:24:50,655 --> 00:24:52,556
وصوتكِ يحسب
كصوتي تماماً
598
00:24:52,591 --> 00:24:55,559
أ يفترض أن أشعر بالعار؟
599
00:24:55,594 --> 00:24:57,061
(دون)
600
00:24:57,095 --> 00:24:59,330
(دون) (دون)
601
00:24:59,397 --> 00:25:01,065
(دون)
602
00:25:01,099 --> 00:25:03,834
هل أنت راضي عن اسمك؟
603
00:25:03,869 --> 00:25:06,203
.جداً
.لم أفكر بذلك مطلقاً
604
00:25:06,238 --> 00:25:07,872
كيف سارت الأمور مع (ميريلاند) ؟
605
00:25:07,906 --> 00:25:09,907
لقد أكّد الخبر
606
00:25:12,143 --> 00:25:13,911
هل وافق على مقابلته أمام الكاميرا؟
607
00:25:13,945 --> 00:25:15,679
ستعرف ذلك غداً -
(مرحباً (ماك -
608
00:25:15,714 --> 00:25:17,648
ما رأيك (تشيلسي) ؟ -
أنت هنا بمفردك؟ -
609
00:25:17,682 --> 00:25:19,650
لا تشعريها بالعار؟ -
أين الطاقم؟ -
610
00:25:19,684 --> 00:25:21,385
(جيم) و (نيل)
في موعد مزدوج
611
00:25:21,419 --> 00:25:23,387
سلون) خرجت برفقة)
عملاق نيويورك
612
00:25:23,421 --> 00:25:27,791
و (ويل) يقضي ليلة هادئة
(في منزله بصحبة السيدة (ماكبيث
613
00:25:27,826 --> 00:25:29,326
أجاب على بضع
أسئلة من الجمهور
614
00:25:29,361 --> 00:25:31,195
وسأله أحدهم إن ظنّ
بأن المحكمة ستقوم
615
00:25:31,229 --> 00:25:32,763
.بالغاء حكم هيئة مكافحة الفساد
616
00:25:32,797 --> 00:25:34,698
واعتقدت انه سيتجنب الإجابة
617
00:25:34,733 --> 00:25:36,267
لكنه أجاب
لدقيقتين تقريباً
618
00:25:36,301 --> 00:25:38,402
ما الذي قاله؟ -
أقسم لك أني لا أعلم -
619
00:25:38,436 --> 00:25:40,104
هلّا سمحت لي بسؤال؟
620
00:25:40,138 --> 00:25:42,439
ما سبب الهوس اللعين
بحصان (آن رومني)؟
621
00:25:42,474 --> 00:25:44,975
ريغان) كان يملك حصاناً) -
حصانه لم يرقص -
622
00:25:45,010 --> 00:25:47,211
وماذا إذاً يا (جيمس)؟
.إنه حصان ذكي
623
00:25:47,245 --> 00:25:48,846
.إنه رياضي
.إنه حصان
624
00:25:48,880 --> 00:25:50,281
ومنذ متى كان هذا سيئاً؟
625
00:25:50,315 --> 00:25:52,483
وكيف لك أن تعلم أن
حصان (ريغان) لم يرقص؟
626
00:25:52,551 --> 00:25:54,151
,إنه سؤال معقول
(جيمس)
627
00:25:54,185 --> 00:25:55,953
كيف انخرطتِ بأخبار الحملات؟
628
00:25:55,987 --> 00:25:58,255
أخبرت رؤسائي بعدم
(تواجد أحد لتغطية (رون بول
629
00:25:58,290 --> 00:25:59,790
وكان ردهم
"اذهبي وافعلي ذلك بنفسك"
630
00:25:59,824 --> 00:26:01,825
فتفاجأت قائلة "حقاً"؟
"فأجابوني "حقاً
631
00:26:01,860 --> 00:26:03,561
لذا مرحى لـ(رون بول) 2012
632
00:26:03,595 --> 00:26:04,962
--أ هذه
633
00:26:04,996 --> 00:26:07,197
حسناً -
أ حقاً؟ -
634
00:26:07,232 --> 00:26:09,166
نعم, إنها تعشقه
635
00:26:12,904 --> 00:26:14,672
أهلاً -
مرحباً -
636
00:26:14,706 --> 00:26:16,540
لقد عدتِ مجدداً -
أجل -
637
00:26:16,575 --> 00:26:19,009
ستولي و تونيك كالعادة؟ -
نعم -
638
00:26:19,077 --> 00:26:20,911
(أدعى (ديفون -
(ماجي) -
639
00:26:24,115 --> 00:26:25,916
(أنا معجبة بـ(ماكنزي
640
00:26:25,951 --> 00:26:27,918
(و (تشارلي -
أنا أيضاً -
641
00:26:27,953 --> 00:26:29,620
أعرف
642
00:26:29,654 --> 00:26:32,389
لكنني أتساءل إن كان سبباً
في عدم رؤيتك لبعض الأمور
643
00:26:32,424 --> 00:26:34,358
مثل ماذا؟
644
00:26:34,392 --> 00:26:38,095
ياعزيزي كل ليلة
تقوم بإستجواب أحدهم
645
00:26:38,129 --> 00:26:40,264
إنهم يستغلون
مهاراتك القضائية
646
00:26:40,298 --> 00:26:43,834
تمهلي ,أولاً, لاسلطة لهم عليّ
أنا المدير التحريري
647
00:26:43,868 --> 00:26:45,469
ألا تستمع دوماً لـ(ماكنزي) ؟
648
00:26:45,503 --> 00:26:47,504
غير صحيح -
أعطني نسبة استماعك لها؟ -
649
00:26:47,539 --> 00:26:49,239
.لا أدري
لكن الفكرة هي
650
00:26:49,274 --> 00:26:51,141
أننا نستجوب الضيوف
من حين لآخر
651
00:26:51,176 --> 00:26:53,711
أننا؟ -
أفراد الطاقم يشاركون في إعداد الجزئيات -
652
00:26:53,745 --> 00:26:55,546
لكنهم لا يظهرون
أمام الكاميرا
653
00:26:55,614 --> 00:26:58,482
ما المقصود من هذا الحديث؟
654
00:26:58,516 --> 00:27:01,885
هل تتم التضحية بك
(حتى يقدم كلاً من (ماك
655
00:27:01,920 --> 00:27:03,721
و (تشارلي) البرنامج كما يرغبون؟
656
00:27:03,755 --> 00:27:05,389
كما أرغب أنا أيضاً
657
00:27:05,423 --> 00:27:07,391
حقاً؟ -
أجل -
658
00:27:07,425 --> 00:27:09,526
إذًا هذا ما يهم,
إن كان البرنامج كما ترغب
659
00:27:09,561 --> 00:27:12,296
فمن يهتم بعدد محبيك؟
أنا أحبك
660
00:27:13,732 --> 00:27:17,368
المقياس الحقيقي
ليس بعدد محبيك
661
00:27:17,402 --> 00:27:19,003
بل بمقدار محبتهم لك
662
00:27:19,037 --> 00:27:20,537
المقدار؟ -
نعم -
663
00:27:20,572 --> 00:27:22,106
هذا أمر ليس بالإمكان قياسه
664
00:27:22,140 --> 00:27:23,741
.هذا صحيح
665
00:27:23,775 --> 00:27:26,543
أهذا كل ما يمكن
أن نعمل عليه حقاً؟
666
00:27:29,848 --> 00:27:32,249
هل تثق تماماً
بـ(جيري دانتانا)؟
667
00:27:32,283 --> 00:27:34,985
لمَ لا أفعل؟ -
لا سبب, كنت أشعر بالفضول فقط -
668
00:27:35,020 --> 00:27:37,721
لكن يوجد سبب لسؤالك؟ -
لا يوجد أبداً -
669
00:27:37,756 --> 00:27:40,090
هل أستطيع أن أخبرك ماهو؟ -
لقد كان فضولاً لاغير -
670
00:27:40,158 --> 00:27:41,992
(لأنه ليس (جيم -
رجاءاً -
671
00:27:42,027 --> 00:27:44,995
(جيري) ارتكب جريمة أنه ليس (جيم هاربر)
672
00:27:45,030 --> 00:27:46,797
أتعلمين كم الوقت الذي
استغرقكِ لتثقي بي؟
673
00:27:46,831 --> 00:27:49,566
كم؟ -
سأعلمكِ حين حدوثه -
674
00:27:49,634 --> 00:27:52,036
أثق بك كلياً
675
00:27:53,138 --> 00:27:54,972
أ حقاً؟ -
(بحياتي يا (دون -
676
00:27:55,006 --> 00:27:56,907
.أشكركِ
.من اللطيف سماع هذا
677
00:27:56,941 --> 00:27:59,143
,أ تعلَم
--حين أنظر إليك
678
00:27:59,177 --> 00:28:02,513
سلون) تواعد لاعب كرة قدم؟) -
أجل -
679
00:28:02,547 --> 00:28:04,314
من هو؟ -
لا أتذكر اسمه -
680
00:28:04,349 --> 00:28:05,949
أتعرفين مكانه في الفريق؟ -
كلّا -
681
00:28:05,984 --> 00:28:07,418
مهاجم أم مدافع؟ -
لا أعلم -
682
00:28:07,452 --> 00:28:08,919
لمَ لا تدعوها للخروج معك؟
683
00:28:08,953 --> 00:28:10,554
بعد مواعدتها لرياضي محترف
684
00:28:10,588 --> 00:28:13,590
والذي يصغرني بـ10 أعوام
ونسبة الدهون في جسده 3%
685
00:28:13,625 --> 00:28:15,259
وعضلات ممشوقة بحال جيدة
686
00:28:15,293 --> 00:28:17,695
عبر قضاء حياته
--بالتعرق كل يومين
687
00:28:17,729 --> 00:28:19,596
منذ متى وأنت تفكر بهذا الرجل؟
688
00:28:19,631 --> 00:28:21,165
كيف يفترض بي
مجاراة ذلك؟
689
00:28:21,199 --> 00:28:23,967
..وتعلمين -
تحقيق ذلك؟ -
690
00:28:24,002 --> 00:28:26,103
.يمكنني تحقيق ذلك
691
00:28:26,137 --> 00:28:28,505
..كل ما أقوله
692
00:28:28,540 --> 00:28:31,275
.تحقيقه بشكل مذهل
693
00:28:31,309 --> 00:28:33,077
694
00:28:33,111 --> 00:28:34,645
أ بهذه الطريقة
يفكر معظم الرجال؟
695
00:28:34,679 --> 00:28:36,213
هذه هي الطريقة التي
يفكر بها كل رجل عازب
696
00:28:36,247 --> 00:28:38,182
عدا الرجل الذي
يرافق (سلون) الآن
697
00:28:38,216 --> 00:28:41,018
ولهذا لم تدعوها لخروج معك؟
698
00:28:41,052 --> 00:28:43,220
(أحياناً تأخذ مكان (إليوت
699
00:28:43,254 --> 00:28:45,355
وأحياناً تساهم
بإعداد الجزئيات
700
00:28:45,390 --> 00:28:46,924
مما يعني أنني أكون رئيسها
ببعض الأحيان
701
00:28:46,958 --> 00:28:49,827
بالتأكيد لم يمنع هذا أحداً هنا
(بما فيهم أنت و (ماجي
702
00:28:49,861 --> 00:28:52,429
كم سار ذلك بشكل غير عادي
703
00:28:52,464 --> 00:28:55,225
لم يحدث لها شيء
و كان خطأك
704
00:28:57,135 --> 00:29:00,404
705
00:29:03,041 --> 00:29:04,608
أهذا حساء معكرونة
شانغهاي المُبَهّر
706
00:29:04,642 --> 00:29:07,478
بالثوم الناعم و الأعشاب؟ -
نعم -
707
00:29:07,512 --> 00:29:09,379
كيف تعرفين هذا؟ -
إنها هوايتي -
708
00:29:09,414 --> 00:29:11,315
وهذا طبق لحم البقر
بالفلفل الحار
709
00:29:11,349 --> 00:29:13,083
مضافاً إليه صلصة الحبق التايلندي -
هذا صحيح -
710
00:29:13,118 --> 00:29:14,551
إذاً يا (جيم)؟ -
نعم؟ -
711
00:29:14,586 --> 00:29:16,153
يجب أن أخبرك شيئاً -
حسنًا -
712
00:29:16,187 --> 00:29:18,889
قصة (الجنس والمدينة) مدهشة
بشكل يفوق الخيال
713
00:29:18,923 --> 00:29:21,258
ماهي قصة (الجنس و المدينة) ؟ -
كلّا ,أرجوكِ -
714
00:29:21,292 --> 00:29:23,694
أهي قصة محرجة عن (جيم)؟
715
00:29:23,728 --> 00:29:25,863
.إنها ليست محرجة
.بل ظريفة
716
00:29:25,897 --> 00:29:27,364
أرغب بسماعها بعدد المرات التي
717
00:29:27,398 --> 00:29:30,467
تقوم فيها قناتكم بتشغيل مقطوعة
"أنا أحب أن أقوم بفصل الناس عن أعمالهم"
718
00:29:30,502 --> 00:29:32,870
(عرض الجميع هذا الخبر يا (تاي -
والجميع بما فيهم أنت -
719
00:29:32,904 --> 00:29:34,538
.علموا مقصده حين قالها
720
00:29:34,572 --> 00:29:36,373
دعونا نلعب لعبة
التعرف على الأطعمة
721
00:29:36,407 --> 00:29:38,942
ما هذ؟ -
أنت تشير إلى الأرز -
722
00:29:38,977 --> 00:29:40,511
أظنكِ محقة
723
00:29:40,545 --> 00:29:42,179
,تعلمون
..بإستطاعتي أن أحكيها لكم -
724
00:29:42,213 --> 00:29:44,782
أجل -
أو مشاهدتها على يوتيوب.. -
725
00:29:44,816 --> 00:29:46,850
ياللظرافة
726
00:29:46,918 --> 00:29:48,886
بدأت أشعر أنني
مسؤولة عمّا يجري هنا
727
00:29:50,188 --> 00:29:51,855
؟ACN ماذا عن صباح
728
00:29:51,890 --> 00:29:54,591
أتظنين أنه يجدر بي أن أستضاف به؟ -
أظن أنه يجدر بك البدء من هناك -
729
00:29:54,626 --> 00:29:56,960
أعتقد أنك بحاجة
إلى تغيير روتينك
730
00:29:56,995 --> 00:29:58,762
وبرنامج صباحي
مكان جيد للبدء
731
00:29:58,797 --> 00:30:00,564
آحضر كضيف
وألقي الدعابات
732
00:30:00,598 --> 00:30:03,734
.كن على سجيتك
.فتى مزارع نبراسكا
733
00:30:03,768 --> 00:30:06,270
الشاب الذي يعرف
كيف يبني حجرته
734
00:30:06,304 --> 00:30:08,138
لا أعرف كيف أفعل ذلك
735
00:30:08,173 --> 00:30:11,241
.تبدو وكأنك تعرف
.أنت بحاجة لتبدو وكأنك تعرف
736
00:30:11,276 --> 00:30:13,343
.من الغرب الأمريكي
أعتدت على سرقة
737
00:30:13,378 --> 00:30:16,046
فطائر والدتك
حين تضعها جانباً لتبرد
738
00:30:16,080 --> 00:30:17,314
أنتِ تخلطين بيني
وبين المشرّدين
739
00:30:17,348 --> 00:30:19,449
أنت تعرف ما أعنيه -
أظن ذلك -
740
00:30:19,484 --> 00:30:21,418
إذاً قُم به -
حسنًا -
741
00:30:21,452 --> 00:30:23,420
ما رأيك بصبيحة الغد؟ -
لقد تجاوزنا منتصف الليل -
742
00:30:23,454 --> 00:30:26,924
قناة أُسست حول شخص واحد ACN
743
00:30:26,958 --> 00:30:30,360
,تهاتف المنتج المنفذ
.وتخبره بأنك ستحضر صباحاً
744
00:30:30,395 --> 00:30:33,530
ستشعر بأنك أفضل حالاً إن نجحت
745
00:30:33,565 --> 00:30:36,433
سأشعر بأني أفضل -
تزداد أعداد المشاهدين من 75 إلى 85 بسرعة -
746
00:30:36,467 --> 00:30:39,069
لكنها تنخفض إلى 55 أسرع
747
00:30:41,506 --> 00:30:43,841
حسناً
748
00:30:45,743 --> 00:30:48,679
ذاك الرجل يرغب بدفع
ثمن هذا المشروب لكِ
749
00:30:53,751 --> 00:30:56,520
,هذا لطف منك
لكن يجب أن أخبرك
750
00:30:56,554 --> 00:30:58,222
بأني أتسكع الليلة بمفردي
751
00:30:58,256 --> 00:31:00,324
لا بأس -
لا شيء شخصي -
752
00:31:00,358 --> 00:31:01,558
المشروبات على حسابي
بأي حال
753
00:31:01,593 --> 00:31:04,228
.كم هذا لطيف
.أشكرك
754
00:31:04,262 --> 00:31:06,930
أنا أستجمع أفكاري فحسب -
مفهوم -
755
00:31:11,135 --> 00:31:13,437
لديّ عدة أسئلة
756
00:31:13,471 --> 00:31:15,572
سأحاول أن أجيبك
بالتفاصيل ذاتها
757
00:31:15,607 --> 00:31:17,241
والمصداقية التي أجبتِ
بها على أسئلتي دوماً
758
00:31:17,275 --> 00:31:19,977
ما الذي كنت تفعله على متن حافلة
الجنس و المدينة) السياحية في المقام الأول؟)
759
00:31:20,011 --> 00:31:21,812
خليلتي ذاك الوقت
من المعجبات بالمسلسل
760
00:31:21,846 --> 00:31:23,714
وكنت أبدي إهتماماً بإهتماماتها
761
00:31:23,748 --> 00:31:25,716
و (ماجي) لم تكن تعلم أنك في
الحافلة عندما صرخت بحبها لك؟
762
00:31:25,750 --> 00:31:27,284
هذا ليس ما صرخت به
763
00:31:27,318 --> 00:31:28,785
ولم تعلم بأن شخصاً يصوّر ما يجري؟ -
كلّا -
764
00:31:28,820 --> 00:31:30,621
إذاً كانت حماقة منها-
--ياسيدتي أنا -
765
00:31:30,655 --> 00:31:33,523
ان الموضوع يتعلق بالحياة أو الموت
.و أنتم تلهثون خلفهم
766
00:31:33,558 --> 00:31:35,459
ما السرعة التي يفترض
بها أن نتخطى
767
00:31:35,493 --> 00:31:36,793
الأحرى بالإسبانيون"
"أن يُرحّلوا أنفسهم
768
00:31:36,828 --> 00:31:38,428
أو "عدم إهتمامي بالفقراء"؟
769
00:31:38,463 --> 00:31:41,431
"يوجد أمان لكن ليس هناك"
,كانت نهاية تلك الجملة
770
00:31:41,433 --> 00:31:43,867
وكان همّهُ بوضوح
الطبقات المتوسطة
771
00:31:43,902 --> 00:31:45,369
الطبقات المتوسطة
هم الفقراء
772
00:31:45,403 --> 00:31:48,705
الأهم أننا لسنا بحاجة للهواء
النقي و أنظمة المياه
773
00:31:48,740 --> 00:31:51,675
.و لسنا بحاجة الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ
.نحن لسنا بحاجة لقوانين تمنع الإحتكار
774
00:31:51,743 --> 00:31:55,579
لسنا بحاجة مصلحة الضرائب
أو وزارة التعليم أو البنك المركزي
775
00:31:55,613 --> 00:31:58,048
نحن بحاجة إلى الحرية
776
00:31:59,117 --> 00:32:00,918
ما الذي قلتِه للتو؟
777
00:32:00,952 --> 00:32:02,920
(إن استمعت إلى (رون بول
778
00:32:02,954 --> 00:32:05,122
.لقد فعلت
إنه معتوه مسن بلا مرونة
779
00:32:05,156 --> 00:32:08,392
قام بكتابة كتيبات التعليمات عن كيفية
الإفلات من إطلاق النار على طفل أسود
780
00:32:08,426 --> 00:32:10,227
.قام بسرقة سيارتك
(إنه ليس (بيتي وايت
781
00:32:10,261 --> 00:32:11,828
لم يكتب هذه الخطابات -
بلى فعل -
782
00:32:11,863 --> 00:32:14,131
ثم قام بتوقيعها
ثم وضع لها ثمناً
783
00:32:14,165 --> 00:32:16,800
لذا لا أبالي إطلاقاً
بما إن كان سيقوم بتشريع الماريجوانا
784
00:32:16,834 --> 00:32:18,669
بمكالمة هاتفية
أستطيع الحصول على أوقية
785
00:32:18,703 --> 00:32:20,304
تُسلم إلى هذه الطاولة
قبل قدوم فاتورة الحساب
786
00:32:20,338 --> 00:32:22,439
أرجوك أفعل -
الشيك لن يأتي أبداً -
787
00:32:22,473 --> 00:32:24,074
(لن يسمحوا لـ(رومني
بنشر رسالته ,أيضاً
788
00:32:24,108 --> 00:32:26,276
يتوجب على أحد إخباره
,إن أراد نشر رسالته
789
00:32:26,311 --> 00:32:29,079
من الأحرى به أن
تستضيفه قناة
790
00:32:29,113 --> 00:32:31,882
حيث يوجد جمهور
لا يصوتون له بالإجماع
791
00:32:31,916 --> 00:32:33,850
هذا بالطبع إن رغب
بأن يكون رئيساً ورجل لأعمال
792
00:32:33,885 --> 00:32:37,120
عليه أن يتحدث عن سجل أعماله
بدلاً من التظاهر بأنه لا يفقه شيئاً
793
00:32:37,155 --> 00:32:40,223
وإن كان الإيمان مهماً
,لأعماله الخيّرة و سيرته الشخصية
794
00:32:40,258 --> 00:32:41,925
ولايجب علينا أن نقلق
.انها سوف تتسلل لنا بها
795
00:32:41,960 --> 00:32:43,427
لقد تمّ طرح الفكرة -
و؟ -
796
00:32:43,494 --> 00:32:45,295
لقد طُردت
797
00:32:47,532 --> 00:32:49,933
لقد طُردت الليلة -
طُردت؟ -
798
00:32:49,968 --> 00:32:51,768
نعم -
--لطرحِكِ -
799
00:32:51,803 --> 00:32:54,905
لا, لقد أقترحت
أموراً أخرى أيضاً
800
00:32:56,841 --> 00:32:58,642
آسف
801
00:32:58,676 --> 00:33:01,178
لقد أجدتِ عملكِ
كمتحدثة بالنيابة عنه
802
00:33:02,880 --> 00:33:05,515
الافضل أن تعملي
(لدى (رون بول
803
00:33:06,718 --> 00:33:08,251
نحتاج شيئاً لننسى ما حلّ بالعشاء
804
00:33:08,286 --> 00:33:09,786
أجل -
نقف على أقدامنا -
805
00:33:09,821 --> 00:33:11,822
فعلت ذلك مسبقاً -
نحن بمفردنا الآن -
806
00:33:11,889 --> 00:33:14,057
لما يزيد قليلاً عن 6 ساعات
807
00:33:16,027 --> 00:33:17,961
..هذه
808
00:33:24,135 --> 00:33:25,902
ماجي)؟)
809
00:33:25,937 --> 00:33:27,871
مرحباً -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
810
00:33:27,905 --> 00:33:31,041
أتناول مشروباً فحسب
برفقة صديقة من الجامعة
811
00:33:31,075 --> 00:33:33,710
ما الذي تفعله هنا؟
812
00:33:33,745 --> 00:33:36,847
جيم) يصلح حاسوبي)
أنا أقيم هنا
813
00:33:36,881 --> 00:33:40,217
(هذه (هالي شيه
(هالي) هذه (ماجي جوردان)
814
00:33:40,251 --> 00:33:41,685
أهلاً -
سررتُ بلقائك -
815
00:33:41,719 --> 00:33:43,286
أنتِ أيضاً
816
00:33:43,321 --> 00:33:44,888
--حسنٌ, يجدر بنا
817
00:33:44,989 --> 00:33:47,657
يجب أن أستقل طائرة الصحافة مبكراً -
أجل -
818
00:33:49,394 --> 00:33:51,361
سررتُ بلقائك -
أنتِ أيضاً -
819
00:33:51,396 --> 00:33:53,163
أراكِ لاحقاً
820
00:33:57,101 --> 00:33:59,536
كان هذا لطفاً منكِ -
أشك إن أفاد ذلك -
821
00:34:01,272 --> 00:34:03,440
822
00:34:07,078 --> 00:34:09,446
يا للروعة
823
00:34:09,480 --> 00:34:11,415
هل من خطب بالغرفة؟
824
00:34:20,958 --> 00:34:23,927
لا تنقصني مهارات وطرق التودد
825
00:34:23,961 --> 00:34:27,531
أعلم يا عزيزي ,بالرغم
..من ذلك, كل ما أقوله
826
00:34:28,800 --> 00:34:31,034
827
00:34:33,104 --> 00:34:35,138
سأسكب لكِ بعض الشمبانيا
828
00:34:35,173 --> 00:34:37,407
ثم آخذ حماماً ساخناً
829
00:34:37,442 --> 00:34:40,477
هلّا سمحتِ لي بتقديم
لوح شكولاتة لكِ؟
830
00:34:41,779 --> 00:34:43,947
عزيزي -
ما الأمر؟ -
831
00:34:43,981 --> 00:34:45,682
لقد أضافوا حدثاً للتو
832
00:34:45,716 --> 00:34:48,051
في قاعدة في (كولورادو) صباحاً
833
00:34:48,086 --> 00:34:49,653
غداً صباحاً؟
834
00:34:49,687 --> 00:34:51,822
يجدر بي إستقلال
طائرة خلال 90 دقيقة
835
00:34:51,856 --> 00:34:54,091
هل أنت متدين؟
836
00:34:54,125 --> 00:34:56,126
.بطريقتي
837
00:34:56,160 --> 00:34:58,228
أنا, أيضاً
838
00:34:58,262 --> 00:35:00,363
أعتقد أن الطريقة التي
تعرف بها أنك خالفت قوانين الرب
839
00:35:00,398 --> 00:35:03,266
حين لا تتمكن من
ترتيبها معاً مجدداً
840
00:35:03,301 --> 00:35:06,103
,تختطف شعباً كاملاً
841
00:35:06,137 --> 00:35:08,572
--وتحولهم عبيداً
بعد 300 سنة
842
00:35:08,606 --> 00:35:10,273
ولا نستطيع إعادتها كما كانت
843
00:35:10,308 --> 00:35:11,908
أنتِ و (ويل)؟
844
00:35:11,943 --> 00:35:13,710
لايبدو أن هذا المقياس
ينطبق علينا
845
00:35:13,744 --> 00:35:16,213
العبودية؟
846
00:35:16,247 --> 00:35:18,515
.كلا
847
00:35:18,583 --> 00:35:20,717
لكن هذا ما حدث
848
00:35:20,751 --> 00:35:22,219
يجدر بكِ المواعدة
849
00:35:22,253 --> 00:35:23,720
أجل
850
00:35:23,754 --> 00:35:25,188
ستقابلين أحدهم
851
00:35:30,261 --> 00:35:31,761
هل أنت متأكد أنك تثق بـ(جيري)؟
852
00:35:31,829 --> 00:35:33,563
لا أملك سبباً لأن لا أثق به
853
00:35:35,366 --> 00:35:38,635
(ماك)
إن منحنا (تشارلي) الضوء الأخضر
854
00:35:38,669 --> 00:35:41,104
..و (ويل) و المحامون
855
00:35:43,341 --> 00:35:45,275
مازلت بحاجة للتفكير
بعدم عرضه
856
00:35:45,309 --> 00:35:46,910
أعلم -
..حجمه -
857
00:35:46,944 --> 00:35:49,045
لقد فكرت بالمخاطر -
ستهاجم السفارات -
858
00:35:49,080 --> 00:35:50,447
--أسرى الحرب -
سيظهر محتجون -
859
00:35:50,481 --> 00:35:52,182
المظاهرات في بعض البلدان
يبدون كمن يثيرون أعمال الشغب
860
00:35:52,216 --> 00:35:53,617
سيجن جنون المسلمين
861
00:35:53,651 --> 00:35:55,585
كنت منتجاً لبرنامج
أسبوع الأخبار" عام 2005"
862
00:35:59,423 --> 00:36:01,658
قصة الشاب الذي ألقى
بالمصحف في المرحاض؟
863
00:36:01,692 --> 00:36:03,360
.أجل
لقد عرضنا تلك القصة
864
00:36:03,394 --> 00:36:05,395
,بعدها بشهرين
تم تفجير قطار أنفاق لندن
865
00:36:05,429 --> 00:36:07,497
لم توجد علاقة واضحة بين الحادثتين -
--قريب المفجر قال -
866
00:36:07,532 --> 00:36:10,734
كانت ستعرض لا محالة -
ربما لا -
867
00:36:13,070 --> 00:36:15,372
ربما لا
868
00:36:15,406 --> 00:36:19,176
بأي حال, آمل أن تأخذي في
إعتبارِك السبب و التأثير
869
00:36:19,210 --> 00:36:20,977
لأننا إن خالفنا
إحدى قوانين الرب
870
00:36:21,012 --> 00:36:23,180
ربما من الأفضل الصمت بهذا الخصوص
871
00:36:23,214 --> 00:36:25,315
872
00:36:34,392 --> 00:36:36,092
أين صديقتك؟
873
00:36:36,127 --> 00:36:39,729
لقد غادرت
أنا أدفع ثمن المشروبات
874
00:36:39,764 --> 00:36:42,632
هل أصلحت حاسوبها؟
875
00:36:42,667 --> 00:36:45,335
كلا, لم يتسنى لي إصلاحه
876
00:36:45,369 --> 00:36:48,471
لأنك لا تعلم شيئاً عن إصلاح الحواسيب؟
877
00:36:56,480 --> 00:36:58,281
هذا الموضوع الذي
تحدثنا عنه مؤخراً
878
00:36:58,316 --> 00:37:00,584
(موضوع (جيري -
نعم؟ -
879
00:37:02,520 --> 00:37:05,388
السرية متطلب مهم جداً
880
00:37:07,491 --> 00:37:09,593
لقد واصلتُ العمل
عليها لـ7 أشهر
881
00:37:09,627 --> 00:37:11,761
ولم تسمع شيئاً عنها
صحيح؟
882
00:37:11,796 --> 00:37:14,864
بلى -
حسناً -
883
00:37:14,899 --> 00:37:16,533
حاذري أثناء تناولك الشراب
884
00:37:20,071 --> 00:37:22,005
.سأفعل
885
00:37:23,107 --> 00:37:25,809
هل أنتِ مستعدة للرحيل؟ -
أجل -
886
00:37:28,012 --> 00:37:29,946
ظننت أنك تنتظرين
لتدفعي الحساب
887
00:37:29,981 --> 00:37:31,781
تم دفعه مسبقاً
888
00:37:37,321 --> 00:37:39,689
كنت رياضياً في المرحلة الثانوية -
هذا صحيح -
889
00:37:39,724 --> 00:37:41,825
هذا شيء إضافي
لم نكن نعلمه عنك
890
00:37:41,859 --> 00:37:44,194
لاعب كرة القاعدة وكرة
القدم ومهاجم ربعي
891
00:37:44,228 --> 00:37:46,796
كانت مدرسة صغيرة -
السؤال هو : هل كنت جيداً؟ -
892
00:37:46,831 --> 00:37:50,634
لم أكن سيئاً -
حسنًا, سنعرف ذلك في الحال -
893
00:37:50,668 --> 00:37:53,703
ستقف على هذا الخط
894
00:37:53,738 --> 00:37:55,705
وترمي الكرة 5 مرات
895
00:37:55,740 --> 00:37:58,642
كل كرة تعبر
العجلة بألف دولار
896
00:37:58,676 --> 00:38:00,543
تذهب لريع مركز أبحاث سرطان
سلون كيترينج) التذكاري)
897
00:38:00,578 --> 00:38:01,945
يبدو أن على أبحاث السرطان
898
00:38:01,979 --> 00:38:03,813
أن لا يعتمد على دقتي في الرمي
899
00:38:03,848 --> 00:38:06,049
(بحقك, لا تجبن (ماكفوي -
حسناً -
900
00:38:06,083 --> 00:38:09,219
تمهل, تنقصك أداة لمهمتك
901
00:38:09,253 --> 00:38:11,087
لاأظنني بحاجة الخوذة
902
00:38:11,122 --> 00:38:12,756
--إلّا إن كنتما تخططان إلى -
نقوم بهذا للمتعة لا أكثر -
903
00:38:12,790 --> 00:38:14,658
إنه برنامج صباحي
ونحن نستمتع به
904
00:38:14,692 --> 00:38:16,726
حسناً لابأس -
هاهي الروح المطلوبة -
905
00:38:16,761 --> 00:38:18,395
,حسناً
لأجل أبحاث السرطان
906
00:38:18,429 --> 00:38:20,196
على الخط
907
00:38:20,231 --> 00:38:21,798
عند إشارتي
--استعـ
908
00:38:27,538 --> 00:38:31,007
,أعلم أنك تظن الأمور آلت إلى الأسوأ
.لكنك مخطيء
909
00:38:31,042 --> 00:38:34,177
--يجب أن أقوم بشيئين
(أكتب شيكاً ضخماً لـ(سلون كيترينج
910
00:38:34,211 --> 00:38:36,379
ثم بالتأكيد
.الإنفصال عنكِ
911
00:38:36,414 --> 00:38:38,848
.كلاهما مهمان
الأول يحتل المركز الأول
912
00:38:38,883 --> 00:38:42,218
لكن الثاني يجب أن يعقبه مباشرة
بلا تأخير
913
00:38:42,253 --> 00:38:45,989
لمَ لم تقولي بأنه لا يتحتم
عليّ القلق بشأن الأرقام؟
914
00:38:46,023 --> 00:38:47,624
لأنه يتحتم عليك فعلاً
915
00:38:47,658 --> 00:38:49,993
لقد قمت بالتصويب على قاعدة المصابيح
916
00:38:54,265 --> 00:38:56,266
أنت لم تهتم بانك قمت بتسجيل نتائج عالية في الثانوية
917
00:38:56,300 --> 00:38:59,235
في اختبارات الثقة و الذكاء؟
918
00:38:59,270 --> 00:39:02,272
.لقد كنت تبدو مثل ( دوكاكيس ) على متن الدبابة -
.أعلم هذا -
مايكل دوكاكيس: سياسي أمريكي و نائب للرئيس الأمريكي جورج بوش الأب
919
00:39:02,306 --> 00:39:05,108
قمت بدراسة شاملة
لملفك النفسي
920
00:39:05,142 --> 00:39:07,644
"مقدمة إلى السنة الأولى"
"نفسية البالغين"
921
00:39:07,678 --> 00:39:10,980
لم أقرأه بأكمله
--لكني قرأت من الصفحة الثامنة إلى
922
00:39:11,015 --> 00:39:13,083
لقد قرأت معظم
الصفحة الثامنة
923
00:39:13,117 --> 00:39:14,818
وهاهو ما حل بك
924
00:39:14,852 --> 00:39:16,619
منذ فترة طويلة جداً
925
00:39:16,654 --> 00:39:18,288
قدّمت برنامجاً أحببته
(مع (ماكنزي
926
00:39:18,322 --> 00:39:20,690
ثم فطرت قلبك
ثم بدأت بتقديم برنامجاً آخر
927
00:39:20,725 --> 00:39:23,827
برنامج ألطف
أساسه إظهار طبيعتك المحببة
928
00:39:23,861 --> 00:39:26,363
والحب الذي حصلت عليه
من الجمهور ملأ تقريباً
929
00:39:26,397 --> 00:39:27,897
فراغ قلبك
930
00:39:27,932 --> 00:39:29,833
أنت سعيد من الساعة
الثامنة إلى التاسعة
931
00:39:29,867 --> 00:39:31,801
وبائس في الـ23 ساعة الأخرى
932
00:39:31,836 --> 00:39:34,404
تشعر بإرتياح أكبر مع
الغرباء أكثر من الأصدقاء
933
00:39:34,438 --> 00:39:36,439
(وفجأة عادت (ماكي
إلى البلدة
934
00:39:36,474 --> 00:39:39,042
وأجبرتك على تقديم برنامج
من المفترض أن تقوم به
935
00:39:39,076 --> 00:39:41,277
وأصرّت عليك وعلى الجميع
936
00:39:41,312 --> 00:39:42,846
تقديم الأخبار وقد أعجبك ذلك
937
00:39:42,880 --> 00:39:44,714
مما يعني أنك قد تخسر
938
00:39:44,749 --> 00:39:46,916
.بعض أصدقاءك الوهميين
أيبدو ما أقوله صحيحاً؟
939
00:39:46,951 --> 00:39:49,919
لا أظن أن هذا ما ذكر في الكتاب -
لقد استنتجت هذا منه -
940
00:39:49,954 --> 00:39:52,889
هل ستخبريني بأنه يفترض عليّ
أن أحب ذاتي قبل أن يحبني أحد؟
941
00:39:52,923 --> 00:39:55,125
,مُحبٌ للذات, و صادقٌ معها
942
00:39:55,159 --> 00:39:57,560
ليس خطيئة دنيئة مثل إهمال الذات
943
00:39:57,595 --> 00:39:59,596
لقد قرأت الصفحة الثامنة
من (شكسبير) أيضاً
944
00:39:59,630 --> 00:40:03,166
المرأة ككيس الشاي. لا يمكنك معرفة"
"مدى قوتها حتى تضعها في الماء الساخن
945
00:40:03,200 --> 00:40:04,934
من قال هذه العبارة؟ -
(إلينور روزفِلت) -
946
00:40:04,969 --> 00:40:06,436
هل لها علاقة بهذا؟ -
كلا -
947
00:40:06,470 --> 00:40:09,038
حسنًا
948
00:40:09,073 --> 00:40:11,541
أهذا كل ما لديكِ؟
اعتقدت أنكِ ستقسين عليّ أكثر
949
00:40:11,575 --> 00:40:13,410
لا أستطيع قول شيء لأجعلك تستاء
أكثر مما أنت مستاء الآن
950
00:40:13,444 --> 00:40:15,812
تعجبني معرفتِك لذلك -
هل تعرف كوكب (جولديلوكس)؟ -
951
00:40:15,846 --> 00:40:18,381
إنه كوكب حيث
توجد مقومات الحياة
952
00:40:18,416 --> 00:40:20,283
بسبب قربه من النجوم
953
00:40:20,317 --> 00:40:21,551
جوه ليس ساخناً جداً ولابارداً جداً -
صحيح -
954
00:40:21,585 --> 00:40:23,520
بجوار المياه
لكنه ليس مُشكلاً من المياه
955
00:40:23,554 --> 00:40:25,188
به أكسجين كفاية
وليس الكثير من النيتروجين
956
00:40:25,222 --> 00:40:27,524
..ونستخدم شيئاً ما
957
00:40:27,558 --> 00:40:29,893
التحليل الطيفي -
أعتقد هذا ما يدعى يه -
958
00:40:29,927 --> 00:40:32,128
لتحليل الغلاف الجوي
وإيجاد الكواكب
959
00:40:32,163 --> 00:40:33,997
التي توافق المتطلبات المختلفة
960
00:40:34,031 --> 00:40:37,066
تم التعرف على 1300 كوكب
اثنان منهم بشكل مؤكد
961
00:40:37,101 --> 00:40:38,802
,وأحدهما
962
00:40:38,836 --> 00:40:41,337
..تبيّن أنه
شيء
963
00:40:41,372 --> 00:40:43,006
ذو نشاط إشعاعي -
أجل -
964
00:40:43,040 --> 00:40:45,542
مما يعني من
وجود كوكب واحد
965
00:40:45,576 --> 00:40:49,212
مثالي في الفضاء بأكمله
966
00:40:49,246 --> 00:40:51,281
أنتِ تتحدثين عن الأمر الذي
أظن أنكِ تتحدثين عنه, أليس كذلك؟
967
00:40:51,315 --> 00:40:52,882
على الأرجح -
حسناً -
968
00:40:52,917 --> 00:40:54,050
حسناً
969
00:40:54,084 --> 00:40:55,819
كيف سار موعدك مع
العملاق البارحة؟
970
00:40:55,853 --> 00:40:58,054
.ليس جيداً
تخلّى عنّي بحلول منتصف الليل
971
00:40:58,088 --> 00:41:00,690
لكني وجدت نفسي آخِر الموعد
(أراقص (سافانا غوثري
972
00:41:00,724 --> 00:41:03,927
.تلك الفتاة تجيد الرقص حقاً
أرأيت طول ساقيها؟
973
00:41:05,362 --> 00:41:07,530
لقد أحرجت الطاقم بأكمله
هذا الصباح وأنا آسف
974
00:41:07,565 --> 00:41:09,399
لن يتكرر مجدداً
975
00:41:10,601 --> 00:41:11,835
(أحبك يا (ويل
976
00:41:12,770 --> 00:41:14,404
شكراً لكِ يا أختاه
977
00:41:19,376 --> 00:41:20,977
تبدين متعبة -
أنا لست متعبة -
978
00:41:21,011 --> 00:41:22,912
متى أتيتِ إلى هنا؟ -
على أول مركبة؟ -
979
00:41:22,947 --> 00:41:24,848
ما الذي سنفعله بالشاشة؟
980
00:41:24,882 --> 00:41:26,883
.يجب أن تبقى مفتوحة
.هذا مقرر
981
00:41:26,917 --> 00:41:29,486
.لا يمكنني تحديد إطار للصورة
.ستظهر المباراة في اللقطة
982
00:41:29,520 --> 00:41:31,054
سنجعلها ضبابية
983
00:41:31,088 --> 00:41:32,956
لمَ لا تحرك الكرسي وحسب؟
984
00:41:32,990 --> 00:41:35,191
أرغب بإظهار
ميداليات التكريم
985
00:41:35,226 --> 00:41:37,727
مرحى, مرحى ,مرحى ,مرحى
986
00:41:37,761 --> 00:41:40,029
حضرة اللواء -
دعني أرى ما الذي يجري هنا -
987
00:41:45,302 --> 00:41:47,437
.إنها مباراة جيدة
988
00:41:49,540 --> 00:41:51,040
جيري دانتانا)؟) -
نعم ياسيدي -
989
00:41:51,075 --> 00:41:53,443
(هذه (ماجي جوردان
.إنها منتجة تعمل على قصتك أيضًا
990
00:41:53,477 --> 00:41:54,944
.ستغادر قبل أن نبدأ
991
00:41:54,979 --> 00:41:56,446
لا, إنها منتجة
.تعمل على القصة
992
00:41:56,480 --> 00:41:59,582
--إنها تفهم -
(تم إخباري بأن (جيري دانتانا -
993
00:41:59,617 --> 00:42:01,117
--سيدي
994
00:42:01,151 --> 00:42:04,387
(تشارلي سكينر) و (ماكنزي ماكهيل)
(أخبراني بـ(جيري دانتانا
995
00:42:04,421 --> 00:42:07,857
و (جيري دانتانا) بمفرده
من تحققت بأمره
996
00:42:07,892 --> 00:42:09,826
(وليس (ماجي جوردان
997
00:42:09,860 --> 00:42:11,895
لا بأس ,سأنتظر بالخارج
998
00:42:11,962 --> 00:42:14,864
تفحص المستويات
من حين لآخر
999
00:42:14,899 --> 00:42:16,633
يارفاق ,هل أنتم مستعدون؟
1000
00:42:16,700 --> 00:42:19,135
نعم -
حسن, هلّا انتظرتم خارجاً؟ -
1001
00:42:21,038 --> 00:42:24,240
بإمكانك الجلوس هناك ياسيدي
1002
00:42:25,776 --> 00:42:28,711
أنت تفهم أننا سنسألك
عن عملية جنوى
1003
00:42:28,746 --> 00:42:30,813
وأنها كانت مهمة سرية؟ -
نعم -
1004
00:42:30,881 --> 00:42:34,083
حسناً, أنت جاهز
1005
00:42:34,118 --> 00:42:35,785
.سأخرج
1006
00:42:35,819 --> 00:42:40,323
وستؤكد حدوثها؟ -
لقد حدثت -
1007
00:42:44,995 --> 00:42:47,263
ماهي عملية جنوى؟
1008
00:42:47,298 --> 00:42:48,932
عملية تخليص
1009
00:42:48,966 --> 00:42:50,633
اختطف الأعداء جنديين
من مشاة البحرية
1010
00:42:50,668 --> 00:42:52,569
.ولن أتفوه بأكثر من ذلك
1011
00:42:52,603 --> 00:42:54,404
من نفّذ عملية التخليص؟
1012
00:42:54,438 --> 00:42:56,973
MARSOC
قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية
1013
00:42:57,007 --> 00:42:59,475
هل تم اللجوء إلى
وسائل استثنائية في العملية؟
1014
00:42:59,510 --> 00:43:01,744
وسائل استثنائية مبررة
1015
00:43:01,779 --> 00:43:03,413
هل استخدمت؟
1016
00:43:06,216 --> 00:43:08,017
1017
00:43:09,486 --> 00:43:10,720
حضرة اللواء؟
1018
00:43:10,754 --> 00:43:13,222
1019
00:43:14,758 --> 00:43:17,560
هل استخدم غاز سارين في عملية جنوى؟ -
هذا صحيح -
1020
00:43:17,595 --> 00:43:20,897
كان من الأخلاقي والضروري
استخدام أي وسيلة في تلك الحالة
1021
00:43:20,931 --> 00:43:23,333
,وفي الحالة التي واجهوها
لإستخدام الوسائل
1022
00:43:23,367 --> 00:43:25,568
التي بحوزتك لإنقاذ
السجناء المعتقلين
1023
00:43:25,603 --> 00:43:28,504
هل استخدمنا غاز سارين؟ -
إن استخدمنا غاز السارين-- دعني أصيغها بهذا الشكل -
1024
00:43:28,539 --> 00:43:30,707
سيدي -
إليك الطريقة التي كنا سنستخدم بها الغاز -
1025
00:43:30,741 --> 00:43:32,241
سننتقل إلى طرق التخطيط
والتنفيذ خلال لحظات
1026
00:43:32,276 --> 00:43:35,411
لكن سؤالي لك الآن
هل استخدمنا غاز سارين؟
1027
00:43:35,446 --> 00:43:37,947
--إن استخدمنا غاز السارين
1028
00:43:37,982 --> 00:43:39,682
--أيها اللواء -
اصغِ إلي -
1029
00:43:39,717 --> 00:43:44,454
إن استخدمنا غاز السارين
فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز
1030
00:43:45,923 --> 00:43:48,324
سيكون مُخزناً في مستودع
في مدينة أوكيناوا
1031
00:43:48,359 --> 00:43:50,293
كخطوة أولى
..يحرسه
1032
00:43:55,799 --> 00:43:58,601
جنديان من مشاة البحرية
1033
00:43:58,636 --> 00:44:01,904
..استخدمنا غاز سارين؟ -
إن استخدمنا غاز سارين -
1034
00:44:01,939 --> 00:44:03,806
-- أيها اللواء -
اصغ إلي -
1035
00:44:03,841 --> 00:44:08,444
إن استخدمنا غاز السارين
فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز
1036
00:44:08,479 --> 00:44:09,912
1037
00:44:09,947 --> 00:44:14,651
إن استخدمنا غاز السارين
فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز
1038
00:44:14,685 --> 00:44:17,186
بهذه الطريقة استخدمنا الغاز
1039
00:44:17,221 --> 00:44:19,489
..بهذه الطريقة استخدمنا الغاز
1040
00:44:21,225 --> 00:44:23,259
..استخدمنا الغاز
1041
00:44:27,031 --> 00:44:29,432
.هذا صحيح
--إنه أخلاقي وضروري
1042
00:44:29,466 --> 00:44:30,867
1043
00:44:30,901 --> 00:44:33,670
--إنه أخلاقي و
1044
00:44:33,704 --> 00:44:35,538
من نفذ عملية التخليص؟
1045
00:44:35,572 --> 00:44:38,274
MARSOC
قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية
1046
00:44:38,308 --> 00:44:40,276
هل استخدمنا غاز السارين؟
1047
00:44:40,310 --> 00:44:42,211
لقد استخدمنا غاز السارين
1048
00:44:42,246 --> 00:44:43,680
كيف تم استخدامه؟
1049
00:44:43,714 --> 00:44:47,417
بهذه الطريقة استخدمنا الغاز
1050
00:44:47,451 --> 00:44:49,185
..سيكون مُخزناً
1051
00:44:49,219 --> 00:44:52,255
أرغب بمشاهدة المقطع قبل التعديل -
أجل -
1052
00:45:00,097 --> 00:45:02,498
.هاهو
1053
00:45:02,533 --> 00:45:05,968
هل تم اللجوء إلى
وسائل استثنائية في العملية؟
1054
00:45:06,003 --> 00:45:07,904
وسائل استثنائية مبررة
1055
00:45:07,938 --> 00:45:09,739
مثل ماذا؟
1056
00:45:11,442 --> 00:45:13,743
لقد استخدمنا غاز سارين
1057
00:45:13,777 --> 00:45:17,146
.هذا صحيح
..إنه أخلاقي وضروري
1058
00:45:20,017 --> 00:45:21,784
.لا نملك كافة الأدلة بعد
1059
00:45:23,454 --> 00:45:25,955
أنت تمزح, أليس كذلك؟ -
إنه فديو مصور بالقوة -
1060
00:45:25,989 --> 00:45:28,424
بالقوة؟ -
عندما قدمنا أنا و (ماك) إلى منزله البارحة -
1061
00:45:28,459 --> 00:45:30,693
كان قد نسي أنه تحدث
معنا على الهاتف
1062
00:45:30,728 --> 00:45:33,329
لقد ظن أننا نبيع
اشتراك المجلات
1063
00:45:33,363 --> 00:45:35,398
--لم يكن يُسأل عن
1064
00:45:35,432 --> 00:45:37,500
--هل بدا لك خائفاً أثناء
1065
00:45:37,534 --> 00:45:39,068
أريد شاهداً آخر
1066
00:45:39,103 --> 00:45:40,970
لدينا شاهد رئيسي -
لم يكن متواجداً هناك -
1067
00:45:41,004 --> 00:45:42,505
لقد علم بأمره -
لم يتذكر اتصالنا -
1068
00:45:42,539 --> 00:45:44,240
لم يتذكر لأول وهلة ,صحيح؟ -
(جيري) -
1069
00:45:44,274 --> 00:45:45,908
تملك دليلاً
على جريمة حرب
1070
00:45:45,943 --> 00:45:47,844
فقط فكر بهذا للحظة
1071
00:45:47,878 --> 00:45:52,281
لقد أطلقنا غاز
السارين على قرية
1072
00:45:53,650 --> 00:45:55,818
واجبنا الأخلاقي
يدفعنا للتساؤل
1073
00:45:55,853 --> 00:45:58,488
بشأن التجاهل المعيب
من قبل الرئيس
1074
00:45:58,522 --> 00:46:00,156
ومؤسسة الأمن القومي
1075
00:46:00,190 --> 00:46:02,625
للحقوق الدستورية والعالمية
1076
00:46:02,659 --> 00:46:04,193
ما علاقة ما يجري يالدستور؟
1077
00:46:04,228 --> 00:46:06,596
قتُل أربعة جنود أمريكيون
أثناء بدون أي محاكمة
1078
00:46:06,630 --> 00:46:08,131
وهؤلاء هم من علمنا بشأنهم
1079
00:46:08,165 --> 00:46:09,932
وقمنا بهجمات بمقاتلات بدون طيار
1080
00:46:09,967 --> 00:46:12,201
.أكثر بخمس مرات مما قمنا به في عهد الرئيس بوش
1081
00:46:12,236 --> 00:46:14,403
,زيادة درامتيكية في عدد التسجيلات غير القانونية
هنالك فضائح شديدة تطال أمريكا بمجال التنصت على حلفائها بطريقة غير شرعية
1082
00:46:14,438 --> 00:46:16,205
الاعتقالات،
محاكمة المبلغين
1083
00:46:16,240 --> 00:46:18,775
العديد منهم مستعدون
.للظهور أمام الكاميرا من أجلنا
1084
00:46:18,809 --> 00:46:20,877
..مشكلتك هي -
(حاذر يا (جيري -
1085
00:46:20,911 --> 00:46:23,379
..أنك تحبه
تحب هذا الرئيس
1086
00:46:23,413 --> 00:46:25,782
.أنت تثق به
تفضل, نحن نثق بك
1087
00:46:25,816 --> 00:46:29,118
الذي طار لمطاردة نيلسن
في غارة دوليتل بعد بيرل هاربور
1088
00:46:29,153 --> 00:46:31,120
,وتمت محاصرته في البحر من قبل اليابانيين
1089
00:46:31,155 --> 00:46:33,756
وقد قمنا بإعدام الجنود
اليابانيين على ما فعلوه
1090
00:46:33,791 --> 00:46:35,892
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
1091
00:46:35,926 --> 00:46:37,727
.نملك ما يكفي
1092
00:46:39,463 --> 00:46:42,564
كم سيستغرقك
لتشعر بالإرتياح حياله؟
1093
00:46:42,966 --> 00:46:45,301
سيناتور بنسلفانيا السابق
(ريك سانتورَم)
1094
00:46:45,335 --> 00:46:47,003
..أوقف حملته الإنتخابية
1095
00:46:47,037 --> 00:46:49,505
ABC الرئيس أوباما أخبر مذيع قناة
(روبِن روبرتس)
1096
00:46:49,540 --> 00:46:51,707
أن الأزواج الشاذين لهم
الحق بالزواج
1097
00:46:51,742 --> 00:46:53,776
ممثل ولاية تكساس
رون بول) قال اليوم)
1098
00:46:53,811 --> 00:46:56,813
بأنه سيوقف الحملات الناشطة
في الإنتخابات الجمهورية التمهيدية
1099
00:46:56,847 --> 00:46:58,614
,والآن
الشكر لولاية تكساس
1100
00:46:58,649 --> 00:47:01,017
تمكن الحاكم (رومني) رسمياً
"من نطق كلمة "إفتراضي
1101
00:47:01,051 --> 00:47:03,352
(حاكم ولاية ويسكونسن (سكوت والكر
..ما زال الحاكم
1102
00:47:03,387 --> 00:47:05,154
رئيسة سلسلة مطاعم للوجبات السريعة
,دان كاثي) قالت)
1103
00:47:05,189 --> 00:47:07,490
".أظن بأننا نقوم بدعوة حكم الله من أجل أمتنا"
1104
00:47:07,524 --> 00:47:09,625
البيت الأبيض يقوم باستغلال سلطتة التنفيذية
1105
00:47:09,660 --> 00:47:12,295
لرفض طلب لمستندات من قبل
لجنة مراقبة المنازل
1106
00:47:12,329 --> 00:47:14,330
.في تحقيقها الخاص بالسرعة و الغضب
1107
00:47:14,398 --> 00:47:16,532
(مدير القضاء (جون روبرتس
دوّن رأي الأغلبية
1108
00:47:16,567 --> 00:47:18,234
بما يخص القرار
التاريخي رقم 5-4
1109
00:47:18,268 --> 00:47:21,003
في دستورية قانون الرعاية بأسعار معقولة
....وقد طعن
1110
00:47:21,038 --> 00:47:23,706
بثمانية أسابيع تبقت حتى إنعقاد
مؤتمر الحزب الجمهوري الوطني في تامبا
1111
00:47:23,740 --> 00:47:26,142
تحولت التكهنات
لاختيار الحاكم رومني من زميله المرشح
1112
00:47:26,176 --> 00:47:28,144
قدم
المرشح بول ريان
1113
00:47:28,178 --> 00:47:31,180
وهو أحد القادة الشباب المحافظين
من الحزب الجمهوري كزميلٍ مرشح معه
1114
00:47:31,215 --> 00:47:33,983
المرشح (تود أكين) الذي فاز في ولاية ميزوري
في مجلس الشيوخ الابتدائي للحزب الجمهوري
1115
00:47:34,017 --> 00:47:37,420
,في وقتٍ مبكر من هذا الشهر
,(و الذي سيواجه الديمقراطي ( كلاير مكاسكيل
1116
00:47:37,454 --> 00:47:39,989
قال الاحد انه اخطأ
"عندما نطق بكلمة "الاغتصاب الشرعي
1117
00:47:40,023 --> 00:47:43,710
وفي المتبقي من آخر ثلاثة أيام
.(قبل لقاء المندوبين في (تامبا باي)، (فلوريدا
1118
00:47:43,732 --> 00:47:46,367
مسؤولون الحزب الجمهوري
يمضمون إلى الأمام مع خططهم
1119
00:47:46,401 --> 00:47:49,136
,لبدء المؤتمر الوطني الجمهوري يوم الاثنين
1120
00:47:49,170 --> 00:47:51,839
على الرغم من التهديدات التي تلوح في الأفق
(من العاصفة الاستوائية (إسحاق
1121
00:47:51,873 --> 00:47:54,408
العاصفة تتجه إلى
هاييتي حالياً
1122
00:47:54,442 --> 00:47:57,378
سأطلب منك أن تنتظر
لحظة من فضلك
1123
00:48:00,448 --> 00:48:03,417
1124
00:48:08,656 --> 00:48:11,492
1125
00:48:23,605 --> 00:48:26,039
1126
00:48:33,615 --> 00:48:36,583
هرمان فالنزويلا) عريف البحرية)
على الهاتف
1127
00:48:36,618 --> 00:48:39,153
فالنزويلا) قضى نحبه)
1128
00:48:39,187 --> 00:48:41,789
.كلا
.إنه على الهاتف
1129
00:48:41,823 --> 00:48:43,791
كيف أخطأت بذلك؟
1130
00:48:43,825 --> 00:48:46,326
كان يوجد اثنان
(بإسم (هرمان فالنزويلا
1131
00:48:46,361 --> 00:48:48,162
كلاهما عريف بالبحرية
1132
00:48:48,196 --> 00:48:49,763
أحدهم قتل أثناء
أداء واجبه
1133
00:48:49,831 --> 00:48:51,932
لمَ اتصلت به وأنت
تعلم أنه متوفى؟
1134
00:48:51,966 --> 00:48:54,768
تركنا رسائل له
قبل حصولنا على التسجيلات
1135
00:48:54,803 --> 00:48:57,171
,لقد توقفنا عن الإتصال
لكنه كان يخدم عسكرياً
1136
00:48:57,205 --> 00:48:59,773
وحين عاد للوطن
استلم رسائلنا واتصل بنا
1137
00:48:59,808 --> 00:49:01,742
هنا قمت بإعطائهم الضوء الأخضر؟
1138
00:49:01,776 --> 00:49:03,444
(كان بحوزتنا (سويني
(و (هامني8
1139
00:49:03,478 --> 00:49:05,312
(تشارلي) -
..والتقرير من منظمة -
1140
00:49:05,346 --> 00:49:06,914
..ومصدري -
والذي لن تكشف هويته -
1141
00:49:06,948 --> 00:49:08,248
..و بيان الأسلحة
1142
00:49:08,283 --> 00:49:10,551
و (فالنزويلا) الذي
كان قائداً للقوات
1143
00:49:10,585 --> 00:49:13,754
والقصة بأن الولايات المتحدة
اطلقوا غاز سارين
1144
00:49:13,788 --> 00:49:16,056
على قرية في باكستان
وقمنا بنشرها
1145
00:49:16,090 --> 00:49:17,491
هذا ما كان سيفعله
أي شخص آخر
1146
00:49:17,525 --> 00:49:19,693
معظم الأشخاص كانوا
سينشرونها أبكر بأشهر
1147
00:49:19,761 --> 00:49:21,562
عدم إذاعتها كان سيعني المشاركة
1148
00:49:21,596 --> 00:49:24,164
...باكبر فضيحة تستر منذ
1149
00:49:26,868 --> 00:49:29,303
هذه جرائم حرب
1150
00:49:32,373 --> 00:49:33,807
لقد كان تقريراً خاصاً بيوم الأحد
1151
00:49:33,842 --> 00:49:35,576
في الساعة التاسعة بالتوقيت الشرقي
1152
00:49:35,610 --> 00:49:38,312
مؤشر (نيلسون) أظهر أن
--الجمهور سيكن هائلاً
1153
00:49:38,346 --> 00:49:39,980
حوالي 3 ونصف أو 4 ملايين مشاهد
1154
00:49:40,048 --> 00:49:43,449
وصلوا عند إنتهائه
إلى ما يقارب الستة ملايين
1155
00:49:44,052 --> 00:49:47,020
بحلول الساعة 10:05
علمت بوجود مشكلة
1156
00:49:48,823 --> 00:49:50,958
القصة بأكملها كانت غير حقيقية
1157
00:49:50,982 --> 00:49:52,720
شكرًا للعزيزة ريم
لولاها ما كان تمت الترجمة
1158
00:49:59,400 --> 00:50:02,569