1
00:00:07,817 --> 00:00:09,817
مرحباً يا روزي، هذا أنا

2
00:00:10,825 --> 00:00:11,825
أبوكِ

3
00:00:13,308 --> 00:00:15,431
لم أسمع منكِ بعد

4
00:00:15,556 --> 00:00:18,949
وأريد فقط أن أتأكد أنكِ

5
00:00:20,005 --> 00:00:21,461
آتية الأسبوع القادم

6
00:00:22,169 --> 00:00:23,027
...لذا

7
00:00:24,169 --> 00:00:25,947
أتطلع لقدومك

8
00:00:27,803 --> 00:00:28,907
أحبك

9
00:00:29,032 --> 00:00:29,896
وداعاً

9
00:00:34,032 --> 00:00:40,896
Translated by
**Mephisto**

10
00:00:49,365 --> 00:00:51,002
والتر - الخميس الساعة 5:00 مساءً

11
00:00:55,000 --> 00:00:57,052
د. ويستون؟ -
نعم، نادني بول -

12
00:00:57,767 --> 00:00:59,974
والتر بارنيت -
سعيد لرؤيتك -

13
00:01:01,583 --> 00:01:05,147
لم يفتني المصعد، صحيح؟ -
للأسف لا -

14
00:01:08,407 --> 00:01:09,757
من هنا، رجاءً

15
00:01:15,209 --> 00:01:18,953
هل يوجد مكان ممكن أُعلّق هذه؟ -
يمككني وضعها في غرفة الانتظار -

16
00:01:19,122 --> 00:01:20,371
لا. هنا

17
00:01:26,114 --> 00:01:27,986
...هذه مشكلة أن يكون عندك أشياء جميلة

18
00:01:28,111 --> 00:01:30,061
يجب أن تقلق عليهم

19
00:01:30,988 --> 00:01:32,633
زوجتي اشترت لي هذا المعطف

20
00:01:33,211 --> 00:01:37,096
ما كنتُ لأشتريه بنفسي
إنه صوف ناعم، إنكليزي

21
00:01:37,955 --> 00:01:40,015
"قلت لها "عزيزتي، ما الخطب مع الصوف؟

22
00:01:40,280 --> 00:01:42,430
"قالت لي "أنت رئيس تنفيذي يا والت

23
00:01:45,893 --> 00:01:47,080
"أنتَ رئيس تنفيذي"

24
00:01:47,205 --> 00:01:49,255
وكأن ذلك يشرح كل شيء

25
00:02:01,299 --> 00:02:02,538
يجب أن نبدأ

26
00:02:04,041 --> 00:02:05,177
كيف تبدأ؟

27
00:02:05,302 --> 00:02:08,119
حسناً، لمَ لا تخبرني قليلاً عن نفسك؟

28
00:02:08,244 --> 00:02:11,130
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

29
00:02:11,729 --> 00:02:13,726
لماذا لا تقول لي ما تعرفه عني لحد الآن؟

30
00:02:13,851 --> 00:02:16,755
وسنتابع من هناك -
ما أعرفه عنك؟ -

31
00:02:18,237 --> 00:02:21,443
أقدّر تحفظك، لكني لستُ حساساً

32
00:02:23,361 --> 00:02:24,769
لن تجرح مشاعري

33
00:02:24,938 --> 00:02:27,730
لم أكن أحاول أن أظهر متحفظاً

34
00:02:29,867 --> 00:02:31,867
هل فعلاً لا تعرفني؟

35
00:02:32,665 --> 00:02:35,005
حسناً، أنت رئيس تنفيذي
بمعطف غالٍ وزوجة

36
00:02:35,130 --> 00:02:37,661
هذا كل ما أعرفه لحد الآن

37
00:02:37,872 --> 00:02:39,215
وولدين

38
00:02:39,340 --> 00:02:41,493
شقّا طريقهما... أُطلقا

39
00:02:41,618 --> 00:02:42,868
وبنت

40
00:02:46,697 --> 00:02:49,297
إذاً، لا تقرأ صفحة الأعمال؟

41
00:02:53,850 --> 00:02:55,700
ناتالي، بنتي الأصغر

42
00:02:55,908 --> 00:02:57,708
في السنة الأولى في الجامعة

43
00:02:58,313 --> 00:03:00,713
كلما زرتها، أو كنت أزورها

44
00:03:00,838 --> 00:03:02,273
هي في قارة أخرى الآن

45
00:03:02,398 --> 00:03:06,204
كلما زرتُ المدينة التي توجد بها جامعتها
كان هنالك محل للقهوة

46
00:03:07,016 --> 00:03:10,666
والفطائر. الشبان هنالك خلف الطاولات
يثقبون آذانهم وكل شيء

47
00:03:11,633 --> 00:03:14,317
ولاحظتُ أن كل الطلاب والدكاترة

48
00:03:14,442 --> 00:03:18,124
يقرأون صفحات الفن، الرياضة، والسياسة

49
00:03:18,249 --> 00:03:20,056
لكن لا يقرأون صفحة الأعمال

50
00:03:20,450 --> 00:03:22,615
لديهم نسخ قديمة على كل طاولة

51
00:03:22,740 --> 00:03:25,040
...الأخبار الوحيدة المهمّة

52
00:03:25,165 --> 00:03:28,996
ويعتقدون أنها لا تهمّهم -
وهل تظن أن هذا ما أعتقده؟ -

53
00:03:29,793 --> 00:03:33,203
لا، لم أعنِ هذا
عملكَ في منحىً آخر

54
00:03:41,523 --> 00:03:42,823
إذاً، صحيفو تابيولا راسا؟

55
00:03:43,686 --> 00:03:44,629
حقاً؟

56
00:03:45,953 --> 00:03:49,323
هل يوجد شيء كنتَ تحب أن أعرفه عنك؟

57
00:03:49,813 --> 00:03:51,874
هذا ليس أنا في الجريدة
إنها شركتي

58
00:03:51,999 --> 00:03:55,548
مع أن هذه الصحفية من جريدة التايمز

59
00:03:55,673 --> 00:03:57,820
توقفت عن ذلك التمييز

60
00:03:59,182 --> 00:04:00,682
لكن لا، هذا جيد

61
00:04:00,868 --> 00:04:01,968
هذا جيد

62
00:04:02,116 --> 00:04:04,363
دعنا نبقي تومي روت خارج الموضوع

63
00:04:04,537 --> 00:04:06,638
انفصال الكنيسة والدولة

64
00:04:07,436 --> 00:04:08,605
نستطيع فعل هذا

65
00:04:08,730 --> 00:04:12,288
أريد أن أكون واضحاً إن
كنت تريد التحدث عن عملك

66
00:04:12,413 --> 00:04:14,795
مهما تقول سيكون أمراً سرياً تماماً

67
00:04:14,920 --> 00:04:16,547
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

68
00:04:16,777 --> 00:04:18,167
هل يمكن أن توقّع لي على هذا؟

69
00:04:18,797 --> 00:04:19,797
بالطبع

70
00:04:21,025 --> 00:04:22,083
كلا، اجلس

71
00:04:22,208 --> 00:04:23,994
حسناً، أثق بك

72
00:04:25,654 --> 00:04:28,214
يجب أن تشعر بالفخر
عندي أناس تعمل لي

73
00:04:28,339 --> 00:04:31,207
قضوا سنوات ليحظوا بثقتي

74
00:04:31,332 --> 00:04:34,994
أتصور أن مكانتك في العمل
تتطلب أن تكون حذراً

75
00:04:35,187 --> 00:04:38,432
فهمتَ هذا من المقالات التي لم تقرأها

76
00:04:38,779 --> 00:04:42,552
...إنني فقط أعرف أنك تدير شركة، و

77
00:04:43,361 --> 00:04:46,297
الشيء الذي يدلني على اعتقاد
أنك مسؤول على عدد كبير من الناس

78
00:04:46,422 --> 00:04:49,040
الذين يريدون كل الأشياء منك بالتأكيد

79
00:04:49,165 --> 00:04:50,226
كل الوقت

80
00:04:50,351 --> 00:04:52,726
وكأنه اجتماع متواصل

81
00:04:53,399 --> 00:04:55,031
15ساعة في اليوم

82
00:04:55,156 --> 00:04:58,006
وبطريقة ما، إنني الوحيد الذي يملك كل الأجوبة

83
00:04:58,775 --> 00:05:01,576
إذا توقفتُ عن إصدار القرارات
أو إجراء المكالمات

84
00:05:01,919 --> 00:05:03,829
سيتوقف كل شيء

85
00:05:03,954 --> 00:05:07,754
حسناً، إنني متأكد أن إيجاد الوقت
لك لأن تأتي إلى هنا لم يكن بالأمر السهل

86
00:05:08,073 --> 00:05:11,483
إذاً ما الذي تريد أن تناقشه؟

87
00:05:12,024 --> 00:05:14,517
أولاً، لم تكن فكرتي للمجيء إلى هنا

88
00:05:14,642 --> 00:05:17,725
لم تكن فكرتك؟ -
لقد كانت فكرة كوني، زوجتي -

89
00:05:18,556 --> 00:05:21,415
وعمّاذا أرادتكَ

90
00:05:22,698 --> 00:05:23,864
أن تتحدث؟

91
00:05:24,421 --> 00:05:25,421
النوم

92
00:05:26,783 --> 00:05:29,161
لم أنم جيداً في الآونة الأخيرة

93
00:05:29,330 --> 00:05:32,490
أظن أنها تعبت من تقلباتي في الفراش

94
00:05:32,959 --> 00:05:34,530
"قلت لها "حبيبتي، إنه بيت كبير

95
00:05:34,655 --> 00:05:38,505
نستطيع أن ننام في غرف مستقلة"
"كما معظم الأزواج

96
00:05:39,087 --> 00:05:41,173
لكنها تحب أن تعانقني
لذلك أنا هنا

97
00:05:41,894 --> 00:05:43,644
يبدو أنكَ

98
00:05:43,921 --> 00:05:46,136
على علاقة قوية مع زوجتك

99
00:05:46,889 --> 00:05:48,011
هل هذا صحيح؟

100
00:05:48,922 --> 00:05:50,338
ذكرتها مرتين

101
00:05:50,463 --> 00:05:52,548
في المرتين، ذكرت كم تهتم بك

102
00:05:52,673 --> 00:05:53,978
تبدو كأنك

103
00:05:54,162 --> 00:05:56,605
تبدو أنك تقدّرها كثيراً

104
00:05:57,243 --> 00:05:59,443
حسناً، اسمع، لا تقل لها ذلك

105
00:06:02,230 --> 00:06:04,227
ماذا أيضاً استطعت أن تعرفه عني؟

106
00:06:04,948 --> 00:06:07,198
لقد قلتَ أنك لا تنام

107
00:06:07,323 --> 00:06:10,278
أريد أن أسمع أكثر عن ذلك

108
00:06:10,528 --> 00:06:12,454
...أولاً، لا أستطيع أن آخذ حبوب الدواء

109
00:06:12,720 --> 00:06:13,970
حبوب النوم

110
00:06:15,866 --> 00:06:17,024
طب لعلاج القلق

111
00:06:17,149 --> 00:06:18,960
لقد خضتُ هذه التجربة من قبل

112
00:06:19,172 --> 00:06:21,447
من كان الطبيب المعالج الذي وصف الأدوية لك؟

113
00:06:22,577 --> 00:06:24,631
هل تمزح؟ هذا كل ما أريده الآن

114
00:06:24,756 --> 00:06:25,854
العنوان

115
00:06:25,979 --> 00:06:29,494
"المدير التنفيذي المحصّن  تحت عناية نفسية"

116
00:06:30,432 --> 00:06:33,475
ذهبتُ للطبيب المقيم وجعلته
يكتب الوصفة الطبية باسم زوجتي

117
00:06:33,811 --> 00:06:37,158
لن يستطيعوا تقفي الأثر -
ما نوع الوصفات الطبية؟ -

118
00:06:38,149 --> 00:06:41,655
(أراد تجربة (زاناكس)، (أمبيان

119
00:06:41,780 --> 00:06:43,295
هذا النوع من الأشياء

120
00:06:43,647 --> 00:06:46,103
لكنهم لم ينفعوا معي
أو جعلوني أشعر بالدُوار

121
00:06:46,228 --> 00:06:47,727
ولا أستطيع على هذا

122
00:06:47,852 --> 00:06:51,106
يجب علي أن أكون قادراً على الاستيقاظ
في أي وقت ويجب أن أكون على أهبة الاستعداد

123
00:06:51,537 --> 00:06:53,251
لديّ 20،000 موظف

124
00:06:53,376 --> 00:06:56,524
مصانع وموزعين في ست قارات

125
00:06:56,657 --> 00:06:57,958
المساهمين

126
00:06:58,127 --> 00:07:01,832
لا تعرف أبداً حين يقذفون
بالقرميد على شباكك

127
00:07:02,089 --> 00:07:04,449
"الرأس الذي يرتدي التاج دائماً قلق"

128
00:07:04,574 --> 00:07:07,569
هذا هو الهدف
ولهذا اقترح علي طبيبي

129
00:07:07,694 --> 00:07:09,480
...أن أتكلم لأحد ما عن

130
00:07:09,605 --> 00:07:11,064
ماذا دعاه؟

131
00:07:11,189 --> 00:07:13,298
قلق ضمني

132
00:07:15,185 --> 00:07:19,044
ظننتُ أنكَ قلت أن مجيئك
إلى هنا كانت فكرة زوجتك

133
00:07:20,890 --> 00:07:22,290
:الموضوع كالآتي

134
00:07:22,794 --> 00:07:25,430
إني معتاد على الضغط
ومعتاد على المِحن

135
00:07:25,720 --> 00:07:27,912
لقد مضى حوالي العشرين سنة
وأنا مدير تنفيذي

136
00:07:28,037 --> 00:07:31,537
وقبل ذلك كنتُ أحمل الماء لمدرائي
والذي كان شيئاً سيئاً

137
00:07:31,744 --> 00:07:34,227
وقبلها كنتُ في حرب الفييتنام

138
00:07:35,335 --> 00:07:38,082
حياتي كلها، ومهما كانت الصعوبات

139
00:07:38,207 --> 00:07:41,376
كنتُ قادراً على النوم في أي وقت
في أي مكان

140
00:07:41,544 --> 00:07:43,199
لأطول مدة يسمحون لي بها

141
00:07:43,324 --> 00:07:46,632
إن استطعت أن آخذ قيلولة لمدة ساعة واحدة
كانت تكفيني لأعمل الـ 24 ساعة القادمة

142
00:07:46,757 --> 00:07:49,218
ساعة واحدة فقط؟ -
لهذا أنا هنا في هذا المنصب الآن -

143
00:07:49,521 --> 00:07:51,749
لم يكن لأني كنت أذكى من الآخرين

144
00:07:51,874 --> 00:07:55,055
بل لأنني كنتُ أعمل بجهد مرتين
أكثر من الباقين

145
00:07:55,180 --> 00:07:57,280
(اعتادت كوني على تلقيبي بالـ (سوبر مان

146
00:08:01,243 --> 00:08:02,857
لكني الآن أتمدد في الفراش

147
00:08:02,982 --> 00:08:05,448
لا أنام
لا اعمل

148
00:08:06,039 --> 00:08:07,989
متى بدأت حالة الأرق معك؟

149
00:08:08,656 --> 00:08:11,688
ماذا يمكن أن يُحدث ذلك فرق؟ -
يمكنها أن توضِّح لي الصورة -

150
00:08:12,037 --> 00:08:16,005
لوجود أي مشكلة ضمنية

151
00:08:21,576 --> 00:08:23,576
هل قرأت هذا الكتاب "الومضة"؟

152
00:08:24,012 --> 00:08:26,218
مالكوم جلادويل، شابٌ ذكي

153
00:08:27,536 --> 00:08:31,536
نظريّته جوهرها أن الخبير
يستطيع تحديد ما هي القصة في ومضة عين

154
00:08:31,721 --> 00:08:34,877
هل اللوحة أصلية أم مقلّدة؟

155
00:08:35,055 --> 00:08:36,863
هل رُبحت الحرب أم خُسرت؟

156
00:08:36,988 --> 00:08:38,299
بالتأكيد أعرف هذا الكتاب

157
00:08:38,424 --> 00:08:42,396
لكن يجب أن تعلم أنّ نمط
علاجي النفسي الذي أمارسه

158
00:08:42,564 --> 00:08:44,288
ليس بحل سريع

159
00:08:44,789 --> 00:08:46,412
إنه عملية

160
00:08:47,885 --> 00:08:51,885
وبالنهاية يحدث التغيير
لكن يتطلب بعض الوقت

161
00:08:52,089 --> 00:08:54,939
يجب أن أقول لك
ليس لدي الكثير من الوقت

162
00:08:55,210 --> 00:08:57,706
حتى جلوسي هنا معك

163
00:08:57,831 --> 00:09:01,140
والتحدث عن مشاعري أو أياً يكن
إنه يكلفني مالاً

164
00:09:01,265 --> 00:09:04,674
يكلّف شركتي مالاً
يكلّف الموظفين مالاً

165
00:09:05,444 --> 00:09:08,253
الذي أحاول أن أقوله
أنه ليس عليكَ أن تُدللني

166
00:09:08,378 --> 00:09:10,497
لديك الكثير من الخبرة
استعملها

167
00:09:10,622 --> 00:09:13,572
قل لي ما هي مشكلتي
وماذا يتوجب علي أن أفعل

168
00:09:15,118 --> 00:09:18,174
إذا احتجتُ أن أدفع زيادة
لجلسات مركّزة أكثر، فلا مشكلة

169
00:09:18,299 --> 00:09:22,292
والتر، علاج كل مريض مختلف عن الآخر

170
00:09:22,417 --> 00:09:23,567
...لا تسير الأمور

171
00:09:24,981 --> 00:09:26,815
كل إنسان فريد من نوعه

172
00:09:26,983 --> 00:09:27,983
لكن مع هذا

173
00:09:29,027 --> 00:09:31,277
أنتَ تعلم ما أقوله؟ -
نعم، أظن ذلك -

174
00:09:31,402 --> 00:09:34,772
أظنّك تقول أنه ليس أمراً اعتيادياً بالنسبة لك

175
00:09:34,897 --> 00:09:38,035
أن المخاطر عالية جداً

176
00:09:38,204 --> 00:09:41,948
وقبل أن تستثمر وقتكَ في العلاج

177
00:09:42,073 --> 00:09:45,459
تريد أن تتأكّد إن كنتُ سأستطيع مساعدتك، صحيح؟

178
00:09:46,491 --> 00:09:48,463
إذاً، فحص ومضي سريع

179
00:09:48,689 --> 00:09:50,686
ساعدني
ما الذي يجري؟

180
00:09:50,811 --> 00:09:53,561
انظر، كنتُ أتمنّى أن أعرف الإجابة بهذه السرعة

181
00:09:54,553 --> 00:09:57,804
في المقام الأول، يمكنني أن أطلب زيادة
من المال على وقتي

182
00:09:57,984 --> 00:10:01,558
الحقيقة هي، إن كنا سنبحث
عن صورة أوضح

183
00:10:01,726 --> 00:10:05,037
بالذي يجري مع مشكلة نومك

184
00:10:05,162 --> 00:10:07,662
يجب علينا الحفر أعمق قليلاً

185
00:10:07,907 --> 00:10:10,653
يجب علينا أن نعمل أكثر

186
00:10:10,778 --> 00:10:14,396
الذي يجري أنه يجب علي الآن
أن أكون في أعلى مستوى

187
00:10:14,521 --> 00:10:18,486
ولا أستطيع الوصول إلى أعلى مستوى
إن كنتُ لا أستطيع النوم

188
00:10:19,328 --> 00:10:23,046
لا أدري إن كنتُ أستطيع
أن أقدم لك صورة أوضح

189
00:10:25,941 --> 00:10:27,291
لمّا دخلت

190
00:10:28,145 --> 00:10:31,672
ذكرت شيئاً عن بعض المقالات

191
00:10:31,994 --> 00:10:35,384
في صفحة الأعمال في الجريدة

192
00:10:35,552 --> 00:10:37,013
تقصد أعمال قطع الأعناق

193
00:10:37,546 --> 00:10:38,846
كان علينا أن نسحب

194
00:10:39,084 --> 00:10:42,284
بعض المنتوجات من السوق
بصرامة للوقاية

195
00:10:43,226 --> 00:10:47,104
لكنك تعرف الصحافة
يريدون أن يُحدثوا فضيحة

196
00:10:50,468 --> 00:10:52,018
...ومتى

197
00:10:52,623 --> 00:10:54,591
ظهرت هذه المقالات؟

198
00:10:54,716 --> 00:10:56,008
هل تستطيع التذكر؟

199
00:10:56,133 --> 00:10:57,483
ليس بالأمر المهم

200
00:10:58,074 --> 00:10:59,965
موظف ما

201
00:11:00,090 --> 00:11:02,472
يتحدث الترهات

202
00:11:02,597 --> 00:11:04,796
لمراسلة لا تعرف أنه تم استخدامها

203
00:11:04,921 --> 00:11:07,177
هذا ليس بأمر يجعلني لا أنام

204
00:11:07,302 --> 00:11:08,583
قلتَ لي أيضاً

205
00:11:08,752 --> 00:11:12,202
أنكَ حتى مؤخراً
لم تفقد النوم لأي شيء

206
00:11:13,463 --> 00:11:16,063
أظن أن الذي أحاول البحث عنه

207
00:11:17,136 --> 00:11:18,802
متى تظن أن هذا تغيّر؟

208
00:11:19,912 --> 00:11:21,585
من المضحك أنني لا أذكر

209
00:11:22,762 --> 00:11:24,877
لا بد وأن الموضوع تدريجي
...كما تعلم

210
00:11:25,002 --> 00:11:28,887
تنظر في المرآة ذات صباح وتقول
"متى صار لون شعري أبيضاً؟"

211
00:11:29,012 --> 00:11:32,712
أو تأتيك رسالة الكترونية من ابنتك
وهي في قارة بعيدة جداً عنك

212
00:11:33,776 --> 00:11:36,426
وتظن
"متى كبرت ابنتي؟"

213
00:11:38,154 --> 00:11:39,354
ابنتك

214
00:11:40,033 --> 00:11:41,283
ناتالي، صحيح؟

215
00:11:42,121 --> 00:11:44,871
...قلت أنها تمضي سنتها الأولى في الجامعة

216
00:11:45,264 --> 00:11:47,114
خارج الوطن؟ -
الأمر ليس كذلك -

217
00:11:48,513 --> 00:11:51,877
ولداي قضوا سنتهم الأولى في الخارج
واحد يشرب الجعة في ميونخ

218
00:11:52,162 --> 00:11:54,812
والآخر يشرب الخمر في تاسكاني

219
00:11:56,916 --> 00:11:58,616
هي ليست مثلهم على الإطلاق

220
00:12:01,500 --> 00:12:03,452
في بعض الأحيان ننظر إليها أنا وزوجتي

221
00:12:03,577 --> 00:12:07,000
ونقول لبعضنا
"من أين أتت؟"

222
00:12:08,436 --> 00:12:10,540
لم تكن من المفترض أن تولد

223
00:12:10,665 --> 00:12:13,465
...الأولاد كانوا في المرحلة الثانوية، حين

224
00:12:13,590 --> 00:12:16,638
أخبرتني زوجتي كوني أنها حامل
"وظننت "من المستحيل أن تكوني جادة

225
00:12:16,763 --> 00:12:18,713
"ليس لدي الوقت لهذا"

226
00:12:20,049 --> 00:12:22,049
لكن ناتالي أرادت المجيء للحياة

227
00:12:23,526 --> 00:12:24,926
لقد كانت على عجلة من أمرها

228
00:12:25,430 --> 00:12:26,430
ولدت قبل موعدها

229
00:12:27,049 --> 00:12:28,199
مشت باكراً

230
00:12:28,528 --> 00:12:29,678
تكلّمت باكراً

231
00:12:31,504 --> 00:12:32,504
ذكية جداً

232
00:12:34,796 --> 00:12:35,796
سعيدة جداً

233
00:12:40,344 --> 00:12:42,825
لقد أصبحت عظيمة بشكل كافٍ

234
00:12:43,555 --> 00:12:45,467
أصبحنا جميعاً نؤمن بها

235
00:12:47,116 --> 00:12:49,866
تبدو أنكَ فخورٌ جداً بها -
بالتأكيد -

236
00:12:51,396 --> 00:12:52,646
...وهي الآن

237
00:12:53,504 --> 00:12:55,254
في بلاد ما بعد المحيطات

238
00:12:59,710 --> 00:13:01,502
في عيادة في رواندا

239
00:13:02,584 --> 00:13:04,224
زوجتي لم تريد منها أن تذهب

240
00:13:04,349 --> 00:13:07,494
أرادتني أن أقول لها لا
...لأتمكن من إقناعها بالبقاء. لكن

241
00:13:07,662 --> 00:13:09,844
تحدّثتُ إلى ناتالي
ورأيت الأمر في عينيها

242
00:13:09,969 --> 00:13:12,047
أنه شيء يجب عليها أن تفعله

243
00:13:13,962 --> 00:13:15,262
لذا تركتها تذهب

244
00:13:16,733 --> 00:13:19,033
...من المحتمل أنها كانت غلطة، لكن

245
00:13:20,174 --> 00:13:21,260
تركتها تذهب

246
00:13:22,043 --> 00:13:24,377
متى رحلت؟ -
أوكتوبر - تشرين الأول -

247
00:13:25,180 --> 00:13:27,330
ومتى بدأت حالة الأرق عندك؟

248
00:13:27,703 --> 00:13:29,453
قلتُ لك، لا أعرف

249
00:13:32,485 --> 00:13:34,961
أتظن أن هذه هي حالة القلق الضمنية؟

250
00:13:35,086 --> 00:13:37,649
لا، لكن أستطيع تصور
إن كان لي ابنة

251
00:13:37,817 --> 00:13:41,117
تعيش في رواندا
أظن أن ذلك سيبقيني مستيقظاً في الليل

252
00:13:43,305 --> 00:13:45,555
إذاً هذا هو الفحص الوهمي، ناتالي؟

253
00:13:46,187 --> 00:13:48,968
لستُ متأكداً تماماً
أنّه واضح إلى هذه الدرجة

254
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
لمَ لا؟

255
00:13:51,275 --> 00:13:52,330
إنني أظن وحسب

256
00:13:52,499 --> 00:13:55,999
أن الأشياء من الممكن أن تكون
معقدة أكثر من ذلك

257
00:13:59,287 --> 00:14:02,227
هل أنت متأكد أنك لست تحاول
أن تجيء بي لجلسات أخرى؟

258
00:14:02,352 --> 00:14:06,195
إن كان الناس يستطيعون علاج نفسهم
وتشخيص حالاتهم

259
00:14:06,320 --> 00:14:08,568
لم يكن من الحاجة أن يتواجد أي نوع من الأدوية

260
00:14:08,693 --> 00:14:10,493
أو أطباء نفسيين مثلي

261
00:14:12,521 --> 00:14:14,771
إذاً ماذا يفترض علينا القيام به، أيها الطبيب؟

262
00:14:16,272 --> 00:14:19,022
لأكون صريحاً، لستُ متأكداً تماماً

263
00:14:19,184 --> 00:14:22,986
أعتقد أنك تعاني من نوع ما

264
00:14:23,154 --> 00:14:24,204
من القلق

265
00:14:24,941 --> 00:14:28,500
والطريقة الوحيدة التي يمكن أن
نلطّف الأعراض هو إيجاد

266
00:14:28,816 --> 00:14:30,952
سبب هذا القلق

267
00:14:31,121 --> 00:14:34,676
والطريقة الوحيدة التي أعرفها
...عن هذا هي

268
00:14:36,017 --> 00:14:37,067
التحدّث

269
00:14:37,834 --> 00:14:41,184
أتكلم مع الناس طوال اليوم
هذا لا يساعدني على النوم

270
00:14:43,234 --> 00:14:45,534
أحياناً أظن أن عليّ

271
00:14:46,681 --> 00:14:48,131
أن أذهب إلى مكان ما

272
00:14:48,830 --> 00:14:50,180
...الريف أو

273
00:14:51,813 --> 00:14:52,963
ربما إلى بحيرة

274
00:15:01,131 --> 00:15:02,681
فكرة لطيفة وحسب

275
00:15:03,346 --> 00:15:05,196
هل تريد أن تشاركها؟

276
00:15:05,321 --> 00:15:06,321
معك؟

277
00:15:07,116 --> 00:15:08,967
هذا ما يحصل هنا عموماً

278
00:15:09,092 --> 00:15:12,077
هل من المفترض أن أخبرك عن كل شيء يخطر ببالي؟ -
حسناً، نعم -

279
00:15:15,182 --> 00:15:17,882
جائتني فكرة
"سأنام عندما أموت"

280
00:15:20,058 --> 00:15:21,586
وهذه الفكرة أتتك

281
00:15:23,188 --> 00:15:24,068
على أنها مضحكة؟

282
00:15:29,347 --> 00:15:32,097
أتمنّى أن أحداً ما
يستطيع الاهتمام بشيء ما

283
00:15:32,258 --> 00:15:33,908
...بدون أن أكون

284
00:15:39,368 --> 00:15:40,368
عفواً

285
00:15:40,976 --> 00:15:43,176
كنا نتحدّث عن... الكلام

286
00:15:44,790 --> 00:15:48,642
إنه ليس بالأمر السهل
تطوير حالة الإدراك للذات

287
00:15:49,643 --> 00:15:51,543
...بعض الناس يقولون أنّه

288
00:15:52,002 --> 00:15:53,852
العمل الصحيح لرجل في الحياة

289
00:15:54,778 --> 00:15:56,928
يبدو هذا امتصاص للذات

290
00:15:58,280 --> 00:15:59,330
لم أقصد الإساءة

291
00:15:59,455 --> 00:16:02,252
كنت أقصد مرضاك، وليس أنت

292
00:16:02,421 --> 00:16:04,771
لا أتفق مع الناس الذين يظنّون

293
00:16:04,896 --> 00:16:06,796
أنهم مدينين للعالم بخدمة

294
00:16:07,489 --> 00:16:08,489
وجهة نظري

295
00:16:09,469 --> 00:16:12,095
العب الأوراق التي أُعطيتْ لك
تفعل أقصى ما يمكنك فعله


296
00:16:12,220 --> 00:16:14,720
أن تعمل
أن تحمي عائلتك

297
00:16:15,779 --> 00:16:18,779
هذا، برأيي، العمل الصحيح لرجل ما في الحياة

298
00:16:27,718 --> 00:16:29,918
المكان هادئ هنا، أليس كذلك؟

299
00:16:31,096 --> 00:16:33,546
لا أتواجد عادةً في أماكن بهذا الهدوء

300
00:16:33,890 --> 00:16:35,490
عدا عن الطائرة

301
00:16:36,014 --> 00:16:39,214
لهذا أحب الطائرات
مكاني المفضل للتواجد فيه

302
00:16:48,478 --> 00:16:49,928
هل كل شيء على ما يرام؟

303
00:16:51,278 --> 00:16:52,217
أبداً

304
00:16:55,063 --> 00:16:57,346
...لقد تحدّثت لتوّك عن 

305
00:16:57,871 --> 00:16:58,971
...كم هو هام

306
00:16:59,243 --> 00:17:00,905
...عملك، و

307
00:17:01,314 --> 00:17:02,228
...كيف أنه

308
00:17:02,513 --> 00:17:05,378
صعب عليك أن تكون حذراً

309
00:17:05,745 --> 00:17:08,045
وأنك لن تكون مرتاحاً

310
00:17:08,170 --> 00:17:11,070
أن تحصل على وصفات دوائية معينة
باسمك الخاص

311
00:17:11,741 --> 00:17:14,869
هل تقول أني أبدو مجنون؟ -
حسناً، هذا يجعلني أتسائل -

312
00:17:15,637 --> 00:17:17,885
هل لديك أي أحد تستطيع التحدّث إليه

313
00:17:18,010 --> 00:17:20,310
عن ضغط عملك؟

314
00:17:20,832 --> 00:17:21,932
ليس في العمل

315
00:17:22,057 --> 00:17:24,607
أي شيء أقوله يمكن أن يُستخدم ضدي

316
00:17:25,024 --> 00:17:27,006
ولا أحب أن أُقلق زوجتي كوني

317
00:17:27,131 --> 00:17:29,031
وماذا عن أولادك؟

318
00:17:30,958 --> 00:17:34,469
الأولاد لا يريدون سماع مشاكلي
لن يفهموها

319
00:17:34,668 --> 00:17:36,168
لماذا تقول هذا؟

320
00:17:36,602 --> 00:17:38,902
كل شيء أتاهم على طبق من ذهب

321
00:17:39,267 --> 00:17:42,567
لم يكن عليهم شق طريقهم
أو الخوض بحرب

322
00:17:45,175 --> 00:17:48,191
يأخذون كل شيء بشكلٍ مُسَلَّم
بما فيهم أبوهم

323
00:17:48,359 --> 00:17:50,016
و... ناتالي؟

324
00:17:50,482 --> 00:17:52,382
لقد قلتُ لك، إنها مختلفة

325
00:17:54,073 --> 00:17:57,023
سأعطيك فكرة عمّا أتحدث

326
00:17:57,558 --> 00:18:00,245
وصلتني رسالة الكترونية مشوّقه
منها عطلة الأسبوع هذه

327
00:18:01,951 --> 00:18:04,695
لأكون صريحاً معك
فد أقلقتني قليلاً

328
00:18:04,820 --> 00:18:07,355
هل تمانع في أن أقرأها لك؟ -
رجاءً -

329
00:18:07,480 --> 00:18:10,130
ممكن أن أستفيد من رأيك الخبير -
بالتأكيد -

330
00:18:13,763 --> 00:18:14,763
"مرحباً يا أبي"

331
00:18:16,854 --> 00:18:18,154
"المعيشة صعبة في رواندا"

332
00:18:18,758 --> 00:18:22,458
لم أعمل بجد في حياتي"
"وفهمت قليلاً جداً

333
00:18:23,359 --> 00:18:26,359
لقد أقمنا عيادة للاغتصاب"
"...في قرية

334
00:18:27,584 --> 00:18:30,125
لن أحاول أن أنطق هذه الكلمة

335
00:18:31,257 --> 00:18:32,756
"جائتنا امرأة"

336
00:18:32,881 --> 00:18:34,331
"لقد كانت يائسة"

337
00:18:34,653 --> 00:18:37,782
"كلهم يظنون أن بإمكاننا تأمين تأشيرة لهم بما أننا أمريكيون"

338
00:18:38,012 --> 00:18:40,338
"شرحتُ لها أنه بإمكاني فقط عرض"

339
00:18:40,463 --> 00:18:42,413
"بعض طرق منع الحمل الضرورية"

340
00:18:43,151 --> 00:18:45,801
"من المؤكد أنها غضبت أو خاب أملها"

341
00:18:46,440 --> 00:18:47,740
"لكنها"

342
00:18:48,114 --> 00:18:49,614
"حدّقت بي، صامتةً"

343
00:18:50,207 --> 00:18:51,207
"ساكنةً"

344
00:18:51,417 --> 00:18:53,067
"وكأنها متجمدة"

345
00:18:53,733 --> 00:18:55,283
"ثم دخلت بنت"

346
00:18:56,059 --> 00:18:57,409
"عمرها ثمان سنوات"

347
00:18:58,676 --> 00:18:59,776
"مُغتصَبة من قبل أكثر من واحد"

348
00:19:00,939 --> 00:19:04,739
فعل الأطباء ما يقدرون عليه"
"لكنها لن تصبح ما كانت عليه أبداً

349
00:19:05,722 --> 00:19:07,972
"أستيقظ كل صباح منهكة"

350
00:19:08,721 --> 00:19:11,691
"في نهاية اليوم، كل ما أريده هو أن أشرب"

351
00:19:12,107 --> 00:19:14,607
"ليس عندنا أي شيء لتقديمه لهؤلاء الناس"

352
00:19:15,529 --> 00:19:17,729
"الشباب اليافعون لا يفعلون شيئاً"

353
00:19:19,324 --> 00:19:21,174
"بعضهم غاضب جداً"

354
00:19:24,566 --> 00:19:26,566
"يبصقون علينا حين نمر من أمامهم"

355
00:19:30,165 --> 00:19:33,171
الغريب في الأمر هو"
"لم أشعر بالحياة أكثر من الآن

356
00:19:34,320 --> 00:19:37,170
هذا معنى الحياة"
"مساعدة الناس

357
00:19:37,501 --> 00:19:39,351
"كل ثانية من كل يوم"

358
00:19:40,503 --> 00:19:42,403
"إنني ممتنة جداً لكوني هنا"

359
00:19:43,444 --> 00:19:44,944
"أحبكَ أنت وأمي"

360
00:19:45,190 --> 00:19:47,140
"سأكتب لكما عندما أستطيع"

361
00:19:57,381 --> 00:19:58,931
إذا ما رأيك؟

362
00:19:59,056 --> 00:20:01,449
تبدو وكأنها امرأة استثنائية

363
00:20:04,374 --> 00:20:07,330
يجب علي أن أذهب وأخرجها، صحيح؟ -
ما الذي تعنيه، أن تخرجها؟ -

364
00:20:07,498 --> 00:20:10,542
إنها في ورطة ما
من الواضح أنه نداء استغاثة

365
00:20:10,710 --> 00:20:11,960
لماذا تظن ذلك؟

366
00:20:13,672 --> 00:20:15,379
...هل تقول لي أنك إذا

367
00:20:15,504 --> 00:20:18,049
وصلتكَ رسالة مثل هذه من ابنتك

368
00:20:18,217 --> 00:20:21,427
من عيادة للاغتصاب في رواندا
لن تكون على أول طائرة لإفريقيا؟

369
00:20:21,595 --> 00:20:24,645
هنالك خيط رقيق بين الشجاعة والغباء

370
00:20:25,013 --> 00:20:28,863
لا أستطيع البقاء هنا وانتظارها
لأن تختطف أو تُمزق إرباً

371
00:20:29,265 --> 00:20:32,090
أين قلتَ المكان الذي تتواجد فيه؟ -
لم أقل -

372
00:20:32,215 --> 00:20:34,765
تعيش في كيغالي والعيادة

373
00:20:34,984 --> 00:20:37,485
في مكان ما من الريف -
...كيغالي -

374
00:20:37,610 --> 00:20:39,696
إنها العاصمة، صحيح؟ -
ماذا؟ -

375
00:20:39,864 --> 00:20:43,283
هذا يجعلك تظن أنها آمنة؟
هل سبق وزرت إفريقيا؟

376
00:20:43,977 --> 00:20:46,177
حسناً، لقد زرتها، ودعني أخبرك

377
00:20:46,454 --> 00:20:49,706
ما الذي نعتبره مستقر هنا
وما الذي يعتبرونه آمن

378
00:20:49,874 --> 00:20:52,055
شيئان مختلفان كليّاً يا صديقي

379
00:20:53,446 --> 00:20:55,621
إنهما شيئان مختلفان هنا أيضاً

380
00:20:55,746 --> 00:20:57,639
ماذا قلت؟ -
الاستقرار والأمن -

381
00:20:57,764 --> 00:21:00,164
إنهما مفهومان مختلفان كليّاً

382
00:21:01,830 --> 00:21:04,630
حسناً، يا صديق -
...حسناً، بدت ابنتك -

383
00:21:04,920 --> 00:21:06,020
مستقرة جداً

384
00:21:07,090 --> 00:21:09,940
من وجهة نظر نفسية
...وبمراعاة

385
00:21:10,558 --> 00:21:13,858
الحالة التي هي بها
تبدو بحالة صحية جيدة

386
00:21:14,406 --> 00:21:16,456
من الواضح أنها تشعر بعمق

387
00:21:16,962 --> 00:21:20,062
وعندها طريقة شفافة للتعبير عن نفسها

388
00:21:20,877 --> 00:21:23,927
وهذا يقودني لأن أؤمن
...أنكَ من المفترض أن

389
00:21:24,199 --> 00:21:25,199
تثقَ بها

390
00:21:25,776 --> 00:21:29,214
وأن تثقَ بها أن تعتني بنفسها
...أما بشأن أمنها

391
00:21:29,339 --> 00:21:33,145
إن لم تكن قد زرت المنطقة
لا يوجد لديك أدنى فكرة ما هي الحالة

392
00:21:34,839 --> 00:21:37,587
هل عندك ابنة؟ -
إن كنتَ تسألني إذا -

393
00:21:37,755 --> 00:21:41,247
كنتُ سأقلق، إذا كان عندي ابنة
في كيغالي. فإني سأقول لك نعم

394
00:21:41,372 --> 00:21:44,198
ولن تذهب لتحضرها؟ -
لا أستطيع القول ما قد أفعل -

395
00:21:44,323 --> 00:21:46,596
أو ما قد لا أفعل في مكانك

396
00:21:46,764 --> 00:21:50,662
لكنك تستطيع التصور، صحيح؟
هيا، أعطني فقط إجابة واضحة

397
00:21:51,267 --> 00:21:54,247
إنني أدفع مقابل رأيك، صحيح؟ -
نعم -

398
00:21:54,788 --> 00:21:58,088
لكننا شخصين مختلفين بتجارب مختلفة

399
00:21:58,741 --> 00:22:00,141
إنني أتسائل لماذا

400
00:22:00,569 --> 00:22:02,319
...يا والتر، أنه مهم لك

401
00:22:02,971 --> 00:22:04,948
أن أدعمك بهذا؟

402
00:22:05,595 --> 00:22:07,995
لا أريد إذنك اللعين

403
00:22:09,727 --> 00:22:12,509
سألتك عن شيء بسيط جداً
لدي حالة من الأرق

404
00:22:12,634 --> 00:22:13,918
إنها مشكلة حقيقية

405
00:22:14,043 --> 00:22:17,243
مشكلة صلبة تمنعني من العمل

406
00:22:17,427 --> 00:22:20,036
أتيتُ إلى هنا وقلت
"قل لي ما عليّ فعله"

407
00:22:20,161 --> 00:22:22,661
تمارين ذهنية، تقنيات بالتنفس

408
00:22:23,679 --> 00:22:25,103
...والآن جعلتني

409
00:22:25,228 --> 00:22:28,971
أقرأ لك رسائل ابنتي الخاصة لك
أنا لا أعرفك حتى

410
00:22:29,441 --> 00:22:31,041
بكم أنا مدين لك؟

411
00:22:34,804 --> 00:22:35,954
هل أنت بخير؟

412
00:22:37,180 --> 00:22:38,580
أجبني، رجاءً

413
00:22:39,061 --> 00:22:40,661
هل تتعاطى علاج ما؟

414
00:22:41,740 --> 00:22:44,232
هل لديك طبيب أستطيع الاتصال به؟ -
...فقط -

415
00:22:44,357 --> 00:22:45,707
أفسح المجال لبعض الهواء

416
00:22:53,760 --> 00:22:55,160
أنت بخير يا والت

417
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
كل شيء على ما يرام

418
00:23:02,765 --> 00:23:03,765
تنفّس

419
00:23:09,060 --> 00:23:09,970
هكذا

420
00:23:16,111 --> 00:23:19,461
هل أنت متأكد من النهوض؟
حسناً، دعني أساعدك

421
00:23:24,021 --> 00:23:25,221
هل تشعر بتحسن؟

422
00:23:29,128 --> 00:23:31,528
تستطيع البقاء لأطول فترة إن أحببت

423
00:23:32,171 --> 00:23:34,067
قلت لك، أنا أحسن الآن

424
00:23:36,503 --> 00:23:37,506
اسمع

425
00:23:38,758 --> 00:23:41,270
أتأسف إن أخفتكَ من قبل -
ليست بمشكلة -

426
00:23:41,395 --> 00:23:43,095
أعرف أنها ستذهب بعيداً

427
00:23:43,369 --> 00:23:44,619
كلهم يذهبون

428
00:23:45,852 --> 00:23:47,216
هل حدث هذا من قبل؟

429
00:23:50,156 --> 00:23:51,306
يذهبون بعيداً

