1
00:00:22,647 --> 00:00:23,938
صباح الخير يا ميا -
مرحباً -

2
00:00:26,184 --> 00:00:27,190
ها أنا مجدداً

3
00:00:27,984 --> 00:00:29,253
تفضلي، رجاءً

4
00:00:34,779 --> 00:00:38,033
أعلم أن السابعة صباحاً وقت مبكر
لكنه الوقت الوحيد الذي أستطيع القدوم فيه

5
00:00:38,158 --> 00:00:39,562
لا عليكِ

6
00:00:40,784 --> 00:00:43,913
من المضحك.. قبل 20 سنة
كنتُ في بروكلين، وأنتَ في المدينة

7
00:00:44,038 --> 00:00:46,067
والآن بالعكس

8
00:00:46,192 --> 00:00:48,286
نعم، هذا.. هذا صحيح

9
00:00:49,974 --> 00:00:52,245
أعلم أنكَ تحدّثتَ مع إيليس بشأن القضيّة

10
00:00:52,370 --> 00:00:55,144
وهو يعمل عليها، لكن إن لم تكن
مسروراً، أتمنّى أن تخبرني

11
00:00:55,269 --> 00:00:57,765
شكراً لك، وأقدّر لك الإشارة

12
00:01:00,566 --> 00:01:04,015
مكتبكَ أكثر إضاءةً من
مكتبك القديم في الشارع العاشر

13
00:01:04,140 --> 00:01:07,827
نعم، كان هذا منذ وقتٍ طويل

14
00:01:11,486 --> 00:01:13,598
غريب عليّ أن آتي مجدداً

15
00:01:17,110 --> 00:01:18,660
هذه الأريكة أحسن

16
00:01:19,267 --> 00:01:22,688
الأريكة القديمة كان لونها أزرق
مع وسادات سوداء

17
00:01:24,710 --> 00:01:26,235
لديكِ ذاكرة جيدة

18
00:01:26,766 --> 00:01:28,045
اعتقدت فقط أن الأمر مضحك

19
00:01:28,646 --> 00:01:30,896
أنه كان لديك أريكة سوداء وزرقاء

19
00:01:43,646 --> 00:01:50,896
في العلاج
ميا
20
00:01:53,911 --> 00:01:55,590
إنني متأسفة عمّا حصل الأسبوع الفائت

21
00:01:55,715 --> 00:01:57,310
لا مشكلة

22
00:01:57,435 --> 00:02:00,317
لا، تصرّفي كان منافياً لأخلاق المهنة
وما كان أن يحدث ذلك

23
00:02:00,442 --> 00:02:03,613
حسنا، كما قلتِ، هذه الأشياء تحدث

24
00:02:04,315 --> 00:02:08,209
كان أمراً محرجاً، لهذا اتّصلت

25
00:02:08,334 --> 00:02:11,581
أردتُ الاعتذار والحديث عن الموضوع

26
00:02:12,546 --> 00:02:13,546
جيد

27
00:02:14,536 --> 00:02:18,519
وأتفهّم عدم قبولك للذهاب واحتساء
بعض الشراب. سيكون أمراً شخصياً جداً

28
00:02:20,440 --> 00:02:23,019
بكل الأحوال، إنني سعيدة بمجيئي
وحضوري جلسة

29
00:02:23,144 --> 00:02:25,829
وأحاول فقط أن أنظّف الفوضى التي أحدثتُها

30
00:02:27,193 --> 00:02:28,693
كان من المفروض عليّ أن أُحضر ممسحة

31
00:02:29,955 --> 00:02:32,913
إذاً تشعرين بتأنيب الضمير؟

32
00:02:33,947 --> 00:02:37,442
لكن ذلك الأمر حدث يوم الاثنين الماضي
واتّصلتِ بي يوم الجمعة

33
00:02:38,245 --> 00:02:40,831
هل استغرقتِ كل ذلك الوقت لتقرّري؟

34
00:02:41,870 --> 00:02:43,445
...لم أعلم إن كنتُ أريد

35
00:02:43,570 --> 00:02:45,842
في بعض الأحيان من الأحسن...
...أن تترك المشكلة تنحلّ لوحدها

36
00:02:45,967 --> 00:02:49,045
لئلا تبحث عن مشاكل جديدة...

37
00:02:52,227 --> 00:02:55,283
لم أكن أظن أني سأفقد
أعصابي بتلك الطريقة

38
00:02:57,142 --> 00:02:59,443
وكنتَ محقاً حول تخطيطي للأمر

39
00:03:00,520 --> 00:03:04,317
لستُ متأكداً أني قلتُ أنكِ خطّطتِ للأمر

40
00:03:04,602 --> 00:03:05,769
نعم، لقد خطّطتُ له

41
00:03:06,989 --> 00:03:10,933
إيليس لم يكن موجوداً
رأيتُ اسمك على الملف فمسكتُ القضية

42
00:03:11,864 --> 00:03:13,866
في الواقع ظننتُ أن الأمر سيكون ممتعاً

43
00:03:14,069 --> 00:03:17,726
فقط لأداعبكَ قليلاً وأُبهرك

44
00:03:18,612 --> 00:03:20,300
نعم، لقد انبهرت

45
00:03:21,663 --> 00:03:23,313
حتى دخل بينيت

46
00:03:24,756 --> 00:03:27,225
هل أستطيع التدخين؟ -
في الواقع، أتمنى منكِ ألّا تفعلي -

47
00:03:27,350 --> 00:03:28,446
حقاً؟

48
00:03:28,571 --> 00:03:31,221
يا إلهي، لماذا أصبح الكل أصحّاء؟

49
00:03:32,206 --> 00:03:33,856
حتى بينيت يكره ذلك

50
00:03:33,988 --> 00:03:36,548
إن لم تدخن بعد ممارسة الجنس
ما الفائدة من ذلك؟

51
00:03:36,851 --> 00:03:39,130
هل تقولين لي أنك وبنينت على علاقة؟

52
00:03:39,255 --> 00:03:41,443
تصوّرتُ أنك قد علمتَ ذلك

53
00:03:41,676 --> 00:03:44,990
لاحظت بالفعل كيف تغيرت تصرّفاتكِ
عندما دخل الغرفة، نعم

54
00:03:45,115 --> 00:03:47,141
إنه يعرف أنكَ كنتَ طبيبي النفسي

55
00:03:47,819 --> 00:03:50,208
كان عليه أن يضع حدوداً لمنطقته
كما يفعل الكلاب

56
00:03:50,489 --> 00:03:53,206
هل تظنّين أنها كانت مسألة مناطق؟

57
00:03:56,318 --> 00:03:59,292
وبشكل مضحك -
كيف ذلك؟ -

58
00:03:59,417 --> 00:04:02,025
متأكدة أنكَ لاحظتِ أنه كان يضع خاتماً -
نعم، لاحظت -

59
00:04:02,150 --> 00:04:03,998
من السيء جداً النوم مع رجل متزوّج

60
00:04:04,123 --> 00:04:06,930
لكن عندما يكون هذا الرجل رئيسك في العمل
فيكون الأمر مثيراً للشفقة، صحيح؟

61
00:04:07,581 --> 00:04:09,531
أنا متأكد أن لديكِ أسبابك

62
00:04:10,603 --> 00:04:13,662
نعم، كنتُ أقابل ذلك الرجل... آندريه

63
00:04:13,787 --> 00:04:16,048
وكانت العلاقة تذبل بسرعة
"...ففكرت "حسناً

64
00:04:16,173 --> 00:04:19,148
سأعمل علاقة سريعة مع بينيت"
"وسيكون من السهل بعد ذلك أن أدع آندريه يذهب

65
00:04:19,273 --> 00:04:21,049
"إذا تداخلت العلاقتان"

66
00:04:21,174 --> 00:04:23,192
...هنالك مصطلح لهذا

67
00:04:23,317 --> 00:04:24,867
"وهو "تركيب

68
00:04:26,784 --> 00:04:29,259
نعم، حسناً
من منّا يريد أن يكون عنده سقف راشح؟

69
00:04:31,693 --> 00:04:35,415
لم أظن أن العلاقة ستستمر
أكثر من شهر مع بينيت

70
00:04:35,957 --> 00:04:37,990
لكنها استمرت

71
00:04:39,879 --> 00:04:41,541
نعم، أكثر من سنة الآن

72
00:04:42,195 --> 00:04:43,195
لا أحد يعرف

73
00:04:44,071 --> 00:04:46,127
إنه وقتٌ طويل لكتم سر

74
00:04:46,835 --> 00:04:48,904
قال لي أنه سيترك زوجته

75
00:04:50,486 --> 00:04:54,052
أراد أن يظل معي، وصدّقته

76
00:04:56,730 --> 00:04:57,898
أعني، هذه الأشياء تحدث

77
00:04:58,023 --> 00:05:01,301
بعض الرجال يتركون زوجاتهم
حتى ولو لنساء أكبر عمراً

78
00:05:01,502 --> 00:05:02,384
نعم، يفعلون هذا

79
00:05:03,380 --> 00:05:04,630
حسناً، هو لم يفعلها

80
00:05:08,583 --> 00:05:10,320
إذاً ماذا حدث؟

81
00:05:12,531 --> 00:05:15,230
لا يهم
الآن أحتاج لمقابلة رجل آخر

82
00:05:15,398 --> 00:05:16,778
هل تعرف أي أحد؟

83
00:05:17,049 --> 00:05:19,554
إذاً الأن تريديني أن أعرّفكِ
بشخصٍ ما؟

84
00:05:20,305 --> 00:05:22,918
بالتأكيد. لا أحتاج لطبيب نفسي
أحتاج لصانع زيجات

85
00:05:23,770 --> 00:05:26,493
هل تظنين أنه يمكنني أن أحكم على الشخصيات؟

86
00:05:27,072 --> 00:05:28,582
لا يجب عليكَ ذلك

87
00:05:28,707 --> 00:05:31,248
...فقط اعرف من الذي يجذبني وبعدها

88
00:05:32,666 --> 00:05:33,850
اختر واحداً آخر...

89
00:05:37,681 --> 00:05:38,844
أنتَ مدين لي

90
00:05:39,714 --> 00:05:41,542
بماذا أنا مدين لكِ؟

91
00:05:42,618 --> 00:05:44,896
لا أفهم ما تقصدين

92
00:05:47,308 --> 00:05:49,169
ماذا إن وقفت عند النافذة ودخّنت؟

93
00:05:49,294 --> 00:05:51,111
يمكنكِ الوقوف في أي مكان يا ميا

94
00:05:51,236 --> 00:05:53,685
لكني أحبّذ ألا تدخّني

95
00:05:54,382 --> 00:05:55,382
حسناً

96
00:05:58,087 --> 00:05:59,337
لا تجد لي شخصاً

97
00:05:59,679 --> 00:06:01,235
إنني متأكدة أن بينيت سيتّصل

98
00:06:05,866 --> 00:06:07,644
زوجته لا تمارس الجنس معه

99
00:06:07,836 --> 00:06:10,859
لا أفهم كيف يستمر الأزواج بهذه الطريقة

100
00:06:13,641 --> 00:06:15,822
أنتَ مطلّق، صحيح؟

101
00:06:15,947 --> 00:06:19,865
أعلم أنه لا يجب عليّ أن أسأل
...لكن بما أني لستُ مريضة

102
00:06:20,408 --> 00:06:21,929
هل قمتَ بعلاقة غرامية؟

103
00:06:24,855 --> 00:06:28,295
عندما تقولين أنكِ لا تظنين أنكِ مريضة

104
00:06:28,556 --> 00:06:31,633
...أعتقد أنكِ تقولين -
لقد قمتَ بعلاقة غرامية، أليس كذلك؟ -

105
00:06:35,867 --> 00:06:38,813
اكتشفت زوجتكَ الموضوع
وتركتكَ والآن تعيش لوحدك

106
00:06:40,322 --> 00:06:41,551
وها نحن ذا

107
00:06:42,837 --> 00:06:44,024
مع بعضنا مجدداً

108
00:06:48,668 --> 00:06:50,511
لقد كنتُ أتسائل طيلة الأسبوع الماضي

109
00:06:50,636 --> 00:06:52,458
ماذا كان ليحدث لو أنا وأنت

110
00:06:52,583 --> 00:06:55,823
التقينا في مطعم أو شيء من هذا القبيل

111
00:06:55,948 --> 00:06:58,170
ماذا تظنين أنه كان سيحدث؟

112
00:06:59,870 --> 00:07:01,420
على الأغلب لا شيء

113
00:07:02,449 --> 00:07:03,640
قصدي، انظر إلى نفسك

114
00:07:03,765 --> 00:07:06,468
إنني متأكدة أنك لا تواجه أية صعوبة
بمقابلة النساء بهذه اللكنة

115
00:07:06,593 --> 00:07:07,665
والعيون

116
00:07:08,921 --> 00:07:11,088
على الأغلب أن لديك صديقة حميمة

117
00:07:12,391 --> 00:07:14,241
لكن الأمر مختلف بالنسبة لي

118
00:07:15,166 --> 00:07:16,777
كيف هو مختلف بالنسبة لكِ؟

119
00:07:18,119 --> 00:07:19,119
...إنه فقط

120
00:07:20,749 --> 00:07:23,511
هل تشعرين أنكِ لستِ جذابة؟

121
00:07:24,025 --> 00:07:25,675
لا، أظن أن مظهري جيد

122
00:07:25,900 --> 00:07:27,491
أنا لا أتكلّم حول ممارسة الجنس

123
00:07:27,616 --> 00:07:28,824
أستطيع إيجاد ذلك

124
00:07:28,949 --> 00:07:31,403
هل تتكلّمين عن إقامة علاقة؟

125
00:07:32,516 --> 00:07:35,619
...هل لديك أدنى فكرة من أن تجد رجلاً ذكياً

126
00:07:35,744 --> 00:07:38,500
مشوِّقاً وغير مرتبط وعمره فوق الأربعين؟...

127
00:07:38,625 --> 00:07:39,938
لا، كيف هو الأمر؟

128
00:07:40,063 --> 00:07:42,591
حسناً، الحوض صغير للغاية

129
00:07:42,838 --> 00:07:44,907
إنهم إمّا متزوجون أو أن لديهم سبب جيد جداً

130
00:07:45,032 --> 00:07:47,168
لا يريدون الزواج بسببه

131
00:07:47,293 --> 00:07:49,904
وإذا كانوا مطلّقين، يريدون النساء الصغيرات

132
00:07:50,651 --> 00:07:53,465
...أراهن بأن آخر امرأة أحببتَها كانت
ماذا؟ ...في الثلاثين من عمرها

133
00:07:54,501 --> 00:07:58,455
هل تسأليني إن كان شخصٌ مثلي
ينجذب لشخصٍ مثلكِ؟

134
00:08:00,449 --> 00:08:02,505
هل تجيب السؤال بسؤال؟

135
00:08:03,403 --> 00:08:04,813
تتحدث كـ بينيت

136
00:08:06,028 --> 00:08:08,417
على المحامين عدم إقامة علاقة مع محامين آخرين

137
00:08:09,168 --> 00:08:11,731
أتسائل إن كانت زوجته تنام معه مجدداً

138
00:08:11,856 --> 00:08:14,263
لقد علّمته ماذا يفعل، وهي تستفيد

139
00:08:14,388 --> 00:08:16,326
وماذا علّمتيه؟

140
00:08:16,451 --> 00:08:18,356
...يا إلهي، المرة الأولى

141
00:08:20,377 --> 00:08:22,918
كانت وكأني أفعلها مع سمك السلمون...

142
00:08:23,654 --> 00:08:26,598
هل تشاهد أفلام الطبيعة الوثائقية؟

143
00:08:27,415 --> 00:08:31,403
حيث يرتعش سمك السلمون الذكر

144
00:08:31,604 --> 00:08:33,884
...لمدة 15 ثانية...

145
00:08:34,282 --> 00:08:36,918
بفمٍ مفتوح وبعدها يتوقّف...

146
00:08:38,325 --> 00:08:41,976
...بدون ذكر أنه بلا يدين أو لسان

147
00:08:42,101 --> 00:08:44,231
بالفعل لا يلمس الأنثى...

148
00:08:44,888 --> 00:08:47,194
...إذاً حوّلتِ بينيت من

149
00:08:48,139 --> 00:08:50,655
سمكة إلى رجل...

150
00:08:51,593 --> 00:08:54,326
هذا يبدو كالسحر

151
00:08:55,285 --> 00:08:58,455
قصة خيالية حقيقية، أنتَ تعرفها
حينما تنكح الأميرة الضفدع

152
00:08:58,580 --> 00:09:00,377
وتحوّله إلى أمير وبعدها

153
00:09:00,502 --> 00:09:03,195
يعود إلى زوجته الضفدعة الباردة

154
00:09:05,583 --> 00:09:07,427
بماذا.. بماذا تفكر؟

155
00:09:07,552 --> 00:09:11,302
أفكر أنه من الجيد أنكِ لا تكتبن
كتب الأطفال

156
00:09:15,519 --> 00:09:17,739
هل أبدو أني لا أستوعب الأطفال؟

157
00:09:17,864 --> 00:09:20,100
لأني ليس عندي أطفال وأنتَ عندك؟

158
00:09:20,629 --> 00:09:22,179
لا، كنتُ فقط... لا

159
00:09:22,739 --> 00:09:24,165
متأسف، كانت دعابة سيئة

160
00:09:24,290 --> 00:09:25,390
لا مشكلة

161
00:09:27,104 --> 00:09:28,904
لستُ في مزاجي العالي للمرح

162
00:09:29,348 --> 00:09:32,279
أعتقد أني جرحتُ مشاعركِ -
...كلا، كلا، إنها فقط -

163
00:09:34,085 --> 00:09:35,335
دعك من هذا...

164
00:09:37,928 --> 00:09:38,978
ما الأمر؟

165
00:09:42,709 --> 00:09:44,459
ليس عندي أطفال

166
00:09:46,604 --> 00:09:48,654
والآن يبدو أنه لن يكون عندي

167
00:09:50,166 --> 00:09:52,766
My FSH level is higher
than it should be.

168
00:09:55,458 --> 00:09:58,897
عمري 43، وأنا صغيرة نوعاً ما على ذلك
وطبيبي قال

169
00:09:59,022 --> 00:10:02,227
أنه إن أردتُ أن أحمل
...فالبارحة كان آخر يوم أو

170
00:10:02,352 --> 00:10:03,902
أو ربما منذ خمس سنين...

171
00:10:04,741 --> 00:10:07,341
أعني أن الأمر لا يزال ممكن نظرياً

172
00:10:08,483 --> 00:10:10,147
من المؤكّد أنه كان من الصعب الاستماع لهذا

173
00:10:10,272 --> 00:10:11,902
لم تكن مفاجأة

174
00:10:12,758 --> 00:10:15,991
توقّفتُ عن أخذ الحبوب مع بينيت
في الصيف ولم يحدث شيء

175
00:10:16,116 --> 00:10:17,121
...لذا

176
00:10:18,571 --> 00:10:21,245
لكن، ذهبتُ لرؤية طبيبي الاثنين الماضي

177
00:10:21,667 --> 00:10:23,767
نفس اليوم الذي التقينا فيه

178
00:10:24,709 --> 00:10:26,259
نعم، ظهيرة ذلك اليوم

179
00:10:27,474 --> 00:10:30,045
هل تلمّح أن هنالك ارتباط؟

180
00:10:30,712 --> 00:10:31,712
هل ألمّح؟

181
00:10:33,615 --> 00:10:36,165
حسناً، هل تظنين أن هنالك ارتباط؟

182
00:10:37,179 --> 00:10:38,339
...حسناً

183
00:10:38,654 --> 00:10:39,654
نعم...

184
00:10:41,718 --> 00:10:42,718
رؤيتكَ

185
00:10:44,064 --> 00:10:46,395
جعلتني أفكّر

186
00:10:48,514 --> 00:10:49,714
بشأن حياتي

187
00:10:55,215 --> 00:10:57,965
متى حصلتِ على النتائج؟ -
يوم الجمعة -

188
00:10:58,534 --> 00:11:00,084
هل أخبرتِ بينيت؟

189
00:11:00,889 --> 00:11:02,327
وماذا قال؟

190
00:11:02,496 --> 00:11:04,796
قال لي أن أرحل -
ترحلين؟ -

191
00:11:05,486 --> 00:11:08,036
أين كنتِ؟ -
قدتُ السيارة إلى منزله -

192
00:11:09,424 --> 00:11:10,574
في لارشمونت

193
00:11:12,186 --> 00:11:15,154
أخبرتُ زوجته أن هنالك حالة مُلحّة في العمل
لم يكن هناك حتى

194
00:11:15,279 --> 00:11:18,260
توجّب عليّ الجلوس هناك والاتنظار
مع جوين والأولاد

195
00:11:18,702 --> 00:11:21,402
والآثار القديمة المبتذلة -
هل أتى؟ -

196
00:11:21,565 --> 00:11:22,890
نعم، أخيراً

197
00:11:23,015 --> 00:11:26,387
ذهبنا إلى مكتبه وقلتُ له
أني أريد أن أرى طبيباً مختصاً

198
00:11:26,512 --> 00:11:28,645
وأردتُ أن أحمل حالاً

199
00:11:28,814 --> 00:11:30,464
وقال لكِ "ارحلي"؟

200
00:11:31,317 --> 00:11:32,367
...ذلك وأيضاً

201
00:11:35,576 --> 00:11:38,026
أنه لا يريد أن يراني مرة أخرى...

202
00:11:42,890 --> 00:11:45,620
حينها اتّصلتِ بي، بعد أن رأيتِ بينيت؟ -
نعم -

203
00:11:47,156 --> 00:11:49,259
يا له من أسبوع حافل خُضْتيه

204
00:11:49,384 --> 00:11:51,580
حصلتِ على هذه النتائج من طبيبك

205
00:11:51,705 --> 00:11:53,605
وتمّ رفضكِ من قبل بينيت

206
00:11:53,906 --> 00:11:57,056
وكأن الأمور كلها بدأت
باجتماعنا يوم الاثنين

207
00:11:58,267 --> 00:11:59,317
...بطريقة ما

208
00:12:00,701 --> 00:12:02,951
بدأت حقيقةً قبل 20 سنة...

209
00:12:03,891 --> 00:12:04,891
...هل تقصدين

210
00:12:05,718 --> 00:12:07,518
عندما كنتُ طبيبكِ النفسي؟...

211
00:12:08,579 --> 00:12:09,829
كنتُ أتسائل

212
00:12:10,780 --> 00:12:14,280
بعد كل هذه السنين
الآن أنتَ تعرف كيف جرت الأمور

213
00:12:15,988 --> 00:12:18,488
ماذا تظن بشأن ذلك الحمْل؟

214
00:12:20,251 --> 00:12:21,907
ما... ماذا تظنين؟

215
00:12:22,032 --> 00:12:23,182
كلا، كلا يا بول

216
00:12:24,245 --> 00:12:25,645
ماذا تظن أنتَ؟ 

217
00:12:27,192 --> 00:12:29,042
عندما رأيتيني الأسبوع الماضي، هل جعلكِ ذلك

218
00:12:30,562 --> 00:12:31,912
تتسائلين

219
00:12:32,624 --> 00:12:33,824
عن ذلك القرار؟

220
00:12:34,316 --> 00:12:36,516
لا، عندما رأيتك، جعلتَ الأمور أسوء

221
00:12:38,345 --> 00:12:41,176
إذاً كنتِ تقاومين هذا لفترة طويلة؟

222
00:12:41,344 --> 00:12:42,944
أتعلم، إنه لأمر ساخر

223
00:12:44,033 --> 00:12:45,583
عندما كنتُ أقرأ...

224
00:12:46,513 --> 00:12:48,513
...قضيّتكَ، حسبت...

225
00:12:50,089 --> 00:12:51,089
...زوجتك...

226
00:12:51,435 --> 00:12:53,283
...كانت حامل في نفس الوقت الذي كنتُ أنا أيضاً...

227
00:12:53,408 --> 00:12:55,857
لكنّكَ اعتقدت أنه من المفروض علي أن أُجهض...

228
00:12:56,026 --> 00:12:58,676
هل تظنين أني أردتُك أن تجهضي؟

229
00:12:58,801 --> 00:13:00,551
لقد كان قراراً مشتركاً

230
00:13:01,843 --> 00:13:03,343
صنعناه سوياً؟

231
00:13:03,863 --> 00:13:05,327
كيف فعلنا ذلك يا ميا؟

232
00:13:05,452 --> 00:13:06,602
كان عمري 22

233
00:13:08,077 --> 00:13:09,677
وكنتَ طبيبي النفسي

234
00:13:10,255 --> 00:13:12,857
كنتُ أتحضّر لأدخل كلية الحقوق، حَبِلتْ

235
00:13:12,982 --> 00:13:15,382
ولم تعتقد أن علي أن أحتفظ بالجنين

236
00:13:15,507 --> 00:13:17,546
وما الذي قال لك ذلك؟ -
بربّك -

237
00:13:17,715 --> 00:13:19,297
ربما بإمكانكِ تذكيري

238
00:13:19,465 --> 00:13:21,526
لمّ لا تنظر ملياً في ملاحظات الجلسات القديمة؟

239
00:13:21,651 --> 00:13:23,260
أو لم تبقي عليهم؟

240
00:13:25,093 --> 00:13:26,193
...تبدين

241
00:13:26,363 --> 00:13:27,941
تبدين غاضبة...

242
00:13:28,066 --> 00:13:30,536
تبدو وكأنكَ نسيت الموضوع برمّته

243
00:13:30,661 --> 00:13:34,011
الهدية التي أعطيتكَ إيّاها
والقرار الذي قررناه

244
00:13:34,426 --> 00:13:36,226
...أنا لا -
انسَ الموضوع -

245
00:13:37,327 --> 00:13:38,727
ما الفائدة؟

246
00:13:38,875 --> 00:13:41,425
من الواضح أنه لا يمكننا إعادة الطفل

247
00:13:42,203 --> 00:13:44,853
...لكن يمكننا أن نتعلّم شيئاً إذا

248
00:13:45,015 --> 00:13:46,158
تحدّثنا في الموضوع...

249
00:13:46,327 --> 00:13:49,627
يبدو لي أن لدينا وجهة نظر مختلفة

250
00:13:50,780 --> 00:13:52,080
هنالك حقائق

251
00:13:52,422 --> 00:13:54,780
وما هي تلك الحقائق؟ -
لقد تحدّيتني -

252
00:13:54,905 --> 00:13:55,955
باستمرار

253
00:13:56,265 --> 00:13:58,415
هل كنتُ أريد أن أتخلّى عن كلية الحقوق؟

254
00:13:58,702 --> 00:14:00,464
هل كنتُ مستعدة لأصير أماً؟

255
00:14:00,718 --> 00:14:03,869
هل أردتُ أن أتزوج؟ -
وماذا كانت الأجوبة؟ -

256
00:14:04,053 --> 00:14:05,657
ظننتَ أن ذلك سيحطّم حياتي

257
00:14:05,782 --> 00:14:07,630
هل هذا حقاً ما قلتُه؟

258
00:14:07,755 --> 00:14:10,655
أتذكر بالفعل التحدّث معكِ عن حالة القلق التي أصابتكِ

259
00:14:12,251 --> 00:14:14,501
بخصوص بدايتكِ في كلية الحقوق

260
00:14:14,924 --> 00:14:17,024
والانفصال عن عائلتك

261
00:14:17,830 --> 00:14:20,563
وأظن أني كنت على شك
حول صديقكِ الحميم

262
00:14:20,688 --> 00:14:23,138
في ذلك الوقت
كان موسيقياً، صحيح؟

263
00:14:23,359 --> 00:14:24,909
عازف على الطبل -
نعم -

264
00:14:25,832 --> 00:14:28,241
كنتَ تعتقد أن توقيته يجب أن يتحسّن

265
00:14:29,643 --> 00:14:32,043
كانت دعابة يا بول -
فهمتها -

266
00:14:33,391 --> 00:14:35,741
ما كان اسمه؟ -
ستيف -

267
00:14:38,315 --> 00:14:40,265
كان يصلح السيارات خلال الأسبوع

268
00:14:41,505 --> 00:14:43,405
ويذهب على قارب في نهاية الأسبوع

269
00:14:43,894 --> 00:14:46,494
كنت أتبعه في كل هذه الرحلات

270
00:14:48,813 --> 00:14:52,563
كان لديه شعر طويل جميل
وكان يطير في كل مكان

271
00:14:53,031 --> 00:14:54,553
لكن الكل كان يقول

272
00:14:54,678 --> 00:14:58,188
"إنه موسيقي، ميكانيكي، إنه ليس مناسباً لـ ميا" -
ما الذي اعتقدته أنتِ؟ -

273
00:14:58,469 --> 00:14:59,919
أظن أني أحببته

274
00:15:01,706 --> 00:15:02,706
...و

275
00:15:03,203 --> 00:15:04,353
تركته يذهب...

276
00:15:07,005 --> 00:15:08,657
هل تعلم ماذا يشبه ذلك؟

277
00:15:10,518 --> 00:15:11,918
كان هناك

278
00:15:13,141 --> 00:15:14,191
أمامي

279
00:15:15,443 --> 00:15:18,363
ما الذي ظننته؟ أن شخصاً أحسن سيأتي

280
00:15:18,488 --> 00:15:20,238
شخصاً ما تحبه عائلتي؟

281
00:15:25,331 --> 00:15:26,331
...والآن

282
00:15:28,428 --> 00:15:30,828
أنا هنا وهذا ما أملكه...

283
00:15:35,881 --> 00:15:37,731
وأتمنى لو أستطيع الرجوع بالزمن

284
00:15:37,866 --> 00:15:38,866
لأي وقت؟

285
00:15:41,054 --> 00:15:42,254
لتلك اللحظة

286
00:15:43,069 --> 00:15:44,769
قبل أن أخسره

287
00:15:46,449 --> 00:15:47,999
كنتَ موجوداً يا بول

288
00:15:51,741 --> 00:15:54,438
ربما لهذا أردتِ رؤيتي يا ميا

289
00:15:54,563 --> 00:15:55,613
لأن تعودي

290
00:15:56,010 --> 00:15:59,110
لأن تعودي لتلك اللحظة وتحاولي أن تفهميها

291
00:16:00,835 --> 00:16:02,335
صحيح، ماذا حدث؟

292
00:16:03,178 --> 00:16:04,278
لا أتذكر

293
00:16:05,336 --> 00:16:08,286
لا أتذكر بماذا أحس ستيف حيال كل ذلك

294
00:16:08,522 --> 00:16:11,022
لم يعرف حتى أني كنتُ حاملاً

295
00:16:12,699 --> 00:16:15,149
نعم، الشخص الذي قلتُ له كان أبي

296
00:16:16,540 --> 00:16:19,599
لقد كان عظيماً حيال الموقف
كان مسانداً بشكل كامل

297
00:16:19,724 --> 00:16:20,824
بأية طريقة؟

298
00:16:21,274 --> 00:16:23,872
...لقد انزعج في البداية، بالطبع

299
00:16:23,997 --> 00:16:26,597
...لكنه بعدها قال لي مهما كان قراري...

300
00:16:27,144 --> 00:16:28,694
سيكون موجوداً داعماً لي...

301
00:16:29,434 --> 00:16:31,743
حتى أنّا وضعنا لائحة بالسلبيات والإيجابيات

302
00:16:31,868 --> 00:16:32,868
سوياً

303
00:16:33,415 --> 00:16:34,765
لقد قام بكل شيء

304
00:16:35,079 --> 00:16:37,379
وجد لي طبيباً، دفع له

305
00:16:37,680 --> 00:16:39,336
أخذني للمواعيد

306
00:16:39,461 --> 00:16:42,211
...تتذكرينه بشكل كامل هناك

307
00:16:43,637 --> 00:16:44,878
لأجلك، حاضر دائماً...

308
00:16:45,225 --> 00:16:47,475
وأنا الذي خذلتُكِ

309
00:16:47,832 --> 00:16:49,600
حتى إنه رتب عملية الإجهاض

310
00:16:49,725 --> 00:16:52,575
نعم، بالطبع

311
00:16:53,992 --> 00:16:56,931
أتعلمين؟ لا أظن أنكِ أخبرتيني بذلك
من 20 سنة

312
00:16:57,554 --> 00:16:59,054
هل تعلمين لماذا؟

313
00:17:01,262 --> 00:17:03,962
لم آتي إلى هنا للحديث عن أبي

314
00:17:04,492 --> 00:17:05,542
نحن جيدون

315
00:17:07,212 --> 00:17:10,513
كم من الآباء والبنات على علاقة جيدة؟

316
00:17:10,638 --> 00:17:12,538
ولا تزالا قريبان جداً من بعضكما

317
00:17:13,261 --> 00:17:16,326
وأيضاً اتصل بكِ مرتين
عندما كنتُ في المكتب

318
00:17:16,451 --> 00:17:18,806
نعم، هل توجد هنالك مشكلة؟

319
00:17:18,931 --> 00:17:21,151
هذا أفضل من الشجار طوال الوقت

320
00:17:21,276 --> 00:17:23,686
أراهن أنكَ تتمنى أن تكون أقرب إلى ابنتك

321
00:17:23,811 --> 00:17:25,627
لم تذكري أمكِ

322
00:17:27,086 --> 00:17:29,036
لم تعلم عن الموضوع

323
00:17:32,054 --> 00:17:35,554
لم تقولي لأمك أنكِ كنتِ حامل؟ -
كلا -

324
00:17:37,778 --> 00:17:39,478
هذا مدهش

325
00:17:40,303 --> 00:17:42,403
وأبوكِ لم يخبرها؟

326
00:17:42,639 --> 00:17:43,739
لا

327
00:17:45,327 --> 00:17:46,928
...إذاً كان الموضوع بمثابة

328
00:17:47,476 --> 00:17:48,676
...ماذا؟ سر...

329
00:17:49,823 --> 00:17:51,661
بينكما أنتما الإثنين؟

330
00:17:51,786 --> 00:17:53,947
حسناً، ثلاثتنا، لأنك كنتَ على علم

331
00:17:56,053 --> 00:17:58,003
هل يوجد أسرار أخرى؟

332
00:17:58,490 --> 00:18:01,722
كل الفتيات لديهن أسرار مع آبائهن
هذا شيءٌ طبيعي

333
00:18:01,847 --> 00:18:03,497
مثل ماذا، على سبيل المثال؟

334
00:18:09,022 --> 00:18:11,942
حسناً، أبي كان يغادر الشقّة
قبل أن أستيقظ كل يوم

335
00:18:12,067 --> 00:18:13,817
ليذهب ويفتح المخزن

336
00:18:15,162 --> 00:18:17,429
لذا لم تتسنى لي الفرصة لأراه في الصباحات

337
00:18:18,020 --> 00:18:20,620
لكني كنتُ أغادر المنزل باكراً
لأذهب إلى المدرسة مشياً

338
00:18:22,192 --> 00:18:25,842
في جرين بوينت، بروكلين
الكل كان يفعل ذلك

339
00:18:26,273 --> 00:18:28,606
وأين كانت أمك؟ -
لا أعرف -

340
00:18:28,775 --> 00:18:30,175
على الأغلب نائمة

341
00:18:31,475 --> 00:18:32,975
...وكنت أعرّج على

342
00:18:33,538 --> 00:18:35,788
مخزن أبي والذي كان مخزن حلويات...
...وفيه بعض المجلات

343
00:18:37,622 --> 00:18:39,479
...وكان يبتسم ابتسامة كبيرة...

344
00:18:39,604 --> 00:18:42,404
وبعدها يصنع بعض القهوة لنا...

345
00:18:43,714 --> 00:18:47,414
قهوتي كانت على الأغلب معظمها حليب
لكني شعرت أني ناضجة

346
00:18:47,666 --> 00:18:50,466
وكنا نجلس لنقرأ الجريدة سوياً

347
00:18:50,948 --> 00:18:53,448
ودائماً كان يقول لي أني ذكية

348
00:18:56,409 --> 00:18:57,959
أمي لم تعرف

349
00:18:59,318 --> 00:19:00,718
هذا كان سرُّنا

350
00:19:00,932 --> 00:19:02,432
نحن الاثنين فقط

351
00:19:04,896 --> 00:19:05,896
في أحد الأيام

352
00:19:06,867 --> 00:19:08,517
كنتُ في الغرفة الخلفية

353
00:19:09,679 --> 00:19:12,029
جاء ذلك الرجل ليسرق المخزن

354
00:19:12,914 --> 00:19:15,814
وشاهدته وهو يصوِّب المسدس باتجاه أبي

355
00:19:16,157 --> 00:19:17,155
وأبي

356
00:19:17,323 --> 00:19:18,773
أخبره أن يخرج

357
00:19:20,459 --> 00:19:23,974
أخبره أنه كسب المال بعرق جبينه
ولن يعطيه أي شيء منه

358
00:19:24,099 --> 00:19:27,720
وأنه قد ضغط على زرّ الإنذار
وأن الشرطة في طريقها إلى المخزن

359
00:19:27,845 --> 00:19:29,626
والتي، كما تعلم، كانت كذبة

360
00:19:30,117 --> 00:19:31,467
كم كان عمركِ؟

361
00:19:32,461 --> 00:19:34,961
كنتُ في الصف الثاني
على الأغلب كنت في السابعة أو الثامنة

362
00:19:36,235 --> 00:19:37,926
لا بد وأنك كنتِ مرتعبة

363
00:19:38,748 --> 00:19:40,648
...نعم، كنتُ مرتعبة، لكني

364
00:19:42,677 --> 00:19:44,577
...كنتُ فخورةً جداً به...

365
00:19:47,506 --> 00:19:49,732
لكني لم أعلم ما أفعله

366
00:19:49,857 --> 00:19:51,807
لما حاولتُ أن أنظر إليه

367
00:19:53,038 --> 00:19:54,838
...نظر إلي و...

368
00:19:55,289 --> 00:19:56,689
والسارق رآه ينظر إلي

369
00:19:58,195 --> 00:20:00,745
فصوّب المسدّس نحوي مباشرة

370
00:20:08,559 --> 00:20:09,759
ماذا حدث؟

371
00:20:10,794 --> 00:20:12,836
"صرخ: "هل تريد أن تخسر الفتاة؟

372
00:20:12,961 --> 00:20:14,611
"هل هذا ما تريده؟"

373
00:20:14,917 --> 00:20:17,667
ففرّغ أبي كل ما كان في درج النقود

374
00:20:19,516 --> 00:20:23,466
وكما أذكر كان ذلك اليوم الجمعة
فالدرج كان ممتلئاً

375
00:20:23,683 --> 00:20:25,133
و... هرب الرجل

376
00:20:29,146 --> 00:20:30,696
...وأبي

377
00:20:33,320 --> 00:20:35,220
مسكني وشرع

378
00:20:36,695 --> 00:20:37,695
بالبكاء

379
00:20:38,429 --> 00:20:40,379
لم أراه أبداً

380
00:20:43,023 --> 00:20:44,423
يبكي

381
00:20:45,740 --> 00:20:48,890
وكان يرتعش وقلت له
"أنا بخير"

382
00:20:49,837 --> 00:20:53,841
إنني متأسفة، لأني لو لم أكن موجودة"
"لكان لديك أموالك الآن

383
00:20:54,921 --> 00:20:56,536
كان يمسكني بشدة

384
00:20:56,661 --> 00:20:59,867
لم يدعني أذهب إلى المدرسة ذلك اليوم
لم يفلتني

385
00:20:59,992 --> 00:21:02,542
وجعلني آكل قطعة الشوكولا المفضلة لدي

386
00:21:03,789 --> 00:21:05,389
وجعلني أعده

387
00:21:06,740 --> 00:21:08,440
ألّا أخبر أمي

388
00:21:08,852 --> 00:21:09,852
لماذا؟

389
00:21:11,381 --> 00:21:14,231
...لأنها كانت ستلومه لأنه

390
00:21:15,555 --> 00:21:18,405
أن يخسر كل تلك الأموال
لأنه لا يملك سلاح في المخزن

391
00:21:18,819 --> 00:21:20,584
ولأنه لا يملك زر للإنذار

392
00:21:20,709 --> 00:21:23,309
ولتركي أقوم بزيارته في الصباحات

393
00:21:25,351 --> 00:21:26,551
أنتما، كما هو واضح

394
00:21:27,913 --> 00:21:30,813
كانت بينكما رابطة قوية
هل جعلكِ هذا تشعرين

395
00:21:32,165 --> 00:21:36,065
مهمة؟ -
أبي الفقير في ذلك المخزن البغيض، كل يوم -

396
00:21:38,991 --> 00:21:40,591
دفع لي لأدخل كلية الحقوق

397
00:21:42,587 --> 00:21:45,178
هنالك شيءٌ آخر في تلك الذاكرة

398
00:21:45,347 --> 00:21:47,347
الطريقة التي تمسّك بك

399
00:21:48,273 --> 00:21:49,573
الطريقة التي بكى فيها

400
00:21:51,135 --> 00:21:53,285
هل بقيتِ طوال اليوم معه؟

401
00:21:53,790 --> 00:21:56,390
كانت حالة حياة أو موت

402
00:21:56,973 --> 00:21:58,323
...هل شعرتِ أنكِ

403
00:21:58,820 --> 00:22:02,070
ربما كان هنالك جزء منكِ لا يريد تركه؟...

404
00:22:03,273 --> 00:22:06,523
...ربما قد أحسست -
لا، لا، هذا كافٍ -

405
00:22:08,194 --> 00:22:10,394
لم آتي إلى هنا اليوم للعلاج

406
00:22:10,872 --> 00:22:12,871
أي جزء أحسستيه كعلاج؟ -
أنت تعلم -

407
00:22:13,041 --> 00:22:15,060
أبوكِ، أمكِ، وطفولتكِ

408
00:22:15,185 --> 00:22:17,300
لا أريد التحدث عن ذلك

409
00:22:17,646 --> 00:22:20,685
...ما أريد التحدث عنه، أني أريد شريكاً

410
00:22:22,357 --> 00:22:24,807
في حياتي. أريد عائلة وبيت...

411
00:22:27,229 --> 00:22:30,079
قبل أن يفوت الأوان...
وقد يكون قد فات الأوان بالفعل

412
00:22:30,204 --> 00:22:32,433
فهمت -
هل تستطيع مساعدتي في ذلك؟ -

413
00:22:32,621 --> 00:22:34,881
تقولين لي أنكِ لا تريدين علاجاً يا ميا

414
00:22:35,006 --> 00:22:37,145
لكنكِ أتيتِ إليّ للمساعدة، وأنتِ تعرفين

415
00:22:37,270 --> 00:22:39,636
أن العلاج كل ما يمكن أن أقدمه

416
00:22:39,761 --> 00:22:42,524
أظن أن علينا أن ننظر إلى نوع القرارات

417
00:22:42,649 --> 00:22:44,949
التي تأخذينها حتى الآن

418
00:22:45,087 --> 00:22:47,398
...ولمَ لم تجدين -
...حسناً، أنا -

419
00:22:47,523 --> 00:22:49,223
كم من الوقت يستغرق ذلك؟

420
00:22:49,396 --> 00:22:52,933
كم سأبلغ من العمر حينها؟ -
أظنك أتيتِ إلى هنا لسبب -

421
00:22:53,058 --> 00:22:55,189
ليس فقط للتحدّث عن الأسبوع الماضي
أو الشهر الماضي

422
00:22:55,314 --> 00:22:58,822
...أظن أن ما علينا فعله هو -
أنتَ لا تستمع إلي -

423
00:22:58,962 --> 00:23:00,812
ليس عندي الوقت لذلك

424
00:23:01,116 --> 00:23:04,173
ألا تشعرين أننا في موقف مشابه
...للذي كان قبل 20 سنة

425
00:23:04,342 --> 00:23:07,180
حين كانت الساعة تدق وأردتِ أخذ قرار؟...

426
00:23:07,305 --> 00:23:10,388
أعلم أنكِ تشعرين أني خذلتُك حينها
أعلم ذلك

427
00:23:11,197 --> 00:23:15,071
لكني إن عرضتُ عليكِ حلاً سريعاً
وتعلمين أني لا أستطيع ذلك

428
00:23:15,196 --> 00:23:17,169
سينتهي الموضوع بنفس الطريقة يا ميا

429
00:23:17,294 --> 00:23:19,522
ستشعرين بالغضب
ستشعرين أني خذلتُكِ

430
00:23:19,917 --> 00:23:22,967
كما فعلتِ من قبل
وكما فعلتِ مع بينيت

431
00:23:23,317 --> 00:23:24,317
بينيت؟

432
00:23:24,654 --> 00:23:27,940
لم يبدُ لي وأن بينيت كان مستعداً
لأن يعطيك ما أردتِ

433
00:23:28,065 --> 00:23:29,682
ما حدث كان مؤلماً لكن

434
00:23:29,807 --> 00:23:31,284
ليس مفاجئاً

435
00:23:31,635 --> 00:23:33,669
كان تقريباً مُعدّ للفشل يا ميا

436
00:23:33,794 --> 00:23:35,454
وإن كنتُ سأوافقك على طلبك

437
00:23:35,899 --> 00:23:39,549
لأجد لك رجل، ذلك سيكون مُعدّ أيضاً -
يجب عليّ الذهاب -

438
00:23:42,606 --> 00:23:44,006
بِكم أنا مدينة لك؟

439
00:23:44,858 --> 00:23:46,858
حسناً، يمكنني إرسال فاتورة

440
00:23:50,150 --> 00:23:53,821
مهما طلبت، على الأغلب أني
أتقاضى أكثر منك

441
00:23:53,946 --> 00:23:57,143
يجب عليّ التعامل مع الأطباء والمحامين
...كل اليوم، لذلك

442
00:23:57,311 --> 00:23:59,311
مكتبكَ أجمل من مكتبي

443
00:23:59,621 --> 00:24:00,671
"إنه "دافئ

444
00:24:01,689 --> 00:24:04,317
حسناً، شكراً لكِ -
هل تريدين المجيء الأسبوع المقبل؟ -

445
00:24:05,149 --> 00:24:06,149
لماذا؟

446
00:24:06,837 --> 00:24:08,587
لأنك، كما قلتِ

447
00:24:09,610 --> 00:24:10,610
أنا مدينٌ لكِ

448
00:24:12,371 --> 00:24:14,071
لم أعنِ هذا

449
00:24:15,983 --> 00:24:17,309
ماذا عنيتِ؟

450
00:24:17,434 --> 00:24:19,584
عنيتُ أنك مدينٌ لي بطفل يا بول

451
00:24:20,570 --> 00:24:22,220
هذا ما أنت مدينٌ لي به

452
00:25:21,570 --> 00:25:53,220
Translated By
**Mephisto**