1
00:00:07,188 --> 00:00:10,249
سيينا، رجاءً توقفي عن التحدّث معي
...لن أُكمل هذه المحادثة

2
00:00:10,586 --> 00:00:12,803
لأن الموضوع لا يعنيكِ

3
00:00:25,391 --> 00:00:28,311
الموضوع ليس عنكِ
لم يكن من المفترض أن يُخبر أحداً

4
00:00:29,179 --> 00:00:31,179
لأنه موضوع خاص

5
00:00:33,114 --> 00:00:35,764
لا، لا يهمني من هو عمُّك

6
00:00:36,648 --> 00:00:38,920
...نعم، هاتفي النقّال
البطارية تنتهي

7
00:00:41,041 --> 00:00:43,084
اسمعي
ماذا قال لكِ كايل بالتحديد؟

8
00:00:43,696 --> 00:00:45,398
يا يسوع
تباً

9
00:00:46,875 --> 00:00:49,172
...سيينا، لأن الموضوع لا يع

10
00:00:50,931 --> 00:00:53,025
يجب أن أذهب
بطارية جهازي تنتهي

11
00:00:53,620 --> 00:00:56,118
هلّا خرستِ؟
أريدكِ أن تسمعيني

12
00:00:56,423 --> 00:00:58,523
...ليس عندك أدنى فكرة عمّا

12*
00:01:12,423 --> 00:01:21,523
في العلاج
أبريل - الثلاثاء الساعة 12:00 ظهراً

13
00:01:37,552 --> 00:01:38,952
سعيدٌ أنكِ أتيتِ

14
00:01:39,183 --> 00:01:41,080
أرسلتُ لك رسالة الكترونية -
أعلم ذلك -

15
00:01:41,512 --> 00:01:42,512
شكراً

16
00:01:43,511 --> 00:01:45,370
لكني سعيدٌ وحسب أنكِ هنا

17
00:01:47,024 --> 00:01:49,221
هل يوجد لديكَ شاحن للـ (آي فون)؟ -
كلا -

18
00:01:49,587 --> 00:01:51,850
لا تملك هاتف الـ (آي فون)؟ -
كلا -

19
00:01:52,374 --> 00:01:54,863
هل لديك هاتف (البلاك بيري)؟ -
ليس مؤخراً. كان عندي -

20
00:01:55,905 --> 00:01:57,365
كيف تنظّم حياتك؟

21
00:01:58,000 --> 00:02:00,050
لدي دفتر مواعيد على مكتبي

22
00:02:00,773 --> 00:02:02,373
مثل أيام زمان

23
00:02:05,004 --> 00:02:07,931
كيف كان أسبوعكِ؟ -
أراهن أنك من هؤلاء الناس الذين لا يزال لديهم هاتف أرضي؟

24
00:02:08,056 --> 00:02:10,183
في الواقع نعم -
عظيم. هل أستطيع استخدامه؟ -

25
00:02:11,053 --> 00:02:12,066
الآن؟

26
00:02:12,191 --> 00:02:13,628
لدقيقة واحدة فقط

27
00:02:17,428 --> 00:02:19,430
ألا تريدين أن تنتظري حتى نهاية الجلسة؟

28
00:02:23,197 --> 00:02:24,596
حسناً، لا مشكلة

29
00:02:36,334 --> 00:02:37,448
هل تشعرين بشكلٍ جيد؟

30
00:02:37,949 --> 00:02:38,810
أنا جيدة

31
00:02:38,935 --> 00:02:41,391
هذا... هذا يحدث عندما أكون غاضبةً

32
00:02:41,896 --> 00:02:44,356
الرجفات موجودة في عائلتنا، إنها وراثية

33
00:02:44,748 --> 00:02:46,619
لا بد وأنكِ غاضبة جداً

34
00:02:47,871 --> 00:02:48,921
أعتقد ذلك

35
00:02:50,303 --> 00:02:52,546
في الواقع، أحب حين يحصل هذا
إنها غريبة

36
00:02:52,671 --> 00:02:55,148
"خبرة "الخروج عن سيطرة الجسد
هل تعلم ماذا يمكن أن يساعد؟

37
00:02:55,428 --> 00:02:57,008
ماذا؟ -
استعمال هاتفك -

38
00:02:59,454 --> 00:03:01,204
هل تريدين إخباري

39
00:03:01,801 --> 00:03:02,848
ماذا يحصل؟

40
00:03:03,016 --> 00:03:06,264
لماذا ترجف يدك؟
لمَ أنت غاضبة جداً؟

41
00:03:06,787 --> 00:03:09,272
لمَ لا تقول لي لماذا لا يمكنني أن أجري مكالمة؟

42
00:03:09,397 --> 00:03:10,401
تستطيعين

43
00:03:10,603 --> 00:03:13,989
لكن لا أظن أنها الطريقة المثلى
لقضاء وقتنا سوياً

44
00:03:15,176 --> 00:03:17,777
هل أنت متأكّدة أنك لا تستطيعين
الانتظار حتى انتهاء الجلسة؟

45
00:03:34,034 --> 00:03:35,133
تباً لها

46
00:03:36,072 --> 00:03:37,075
تباً لمن؟

47
00:03:37,233 --> 00:03:38,651
سيينا نيوهاوس

48
00:03:38,854 --> 00:03:40,455
صديقة كايل الجديدة

49
00:03:41,250 --> 00:03:42,846
هل تعلم أن عندها وكيلاً للدعاية؟

50
00:03:43,723 --> 00:03:45,347
لستُ متأكداً أني أعرفها

51
00:03:45,809 --> 00:03:48,169
نعم، أعتقد أنكَ لا تتابع ذلك العالم

52
00:03:49,103 --> 00:03:51,397
ولا أنا بالفعل أتابع ذلك العالم

53
00:03:51,704 --> 00:03:54,733
عدا أني الآن من الواضح أني علقت به

54
00:03:55,059 --> 00:03:57,049
تلوثتُ بالمحيط الملوّث

55
00:03:57,284 --> 00:03:58,880
شكراً لك لهذا يا كايل

56
00:04:00,090 --> 00:04:03,355
أتذكر أنكِ ذكرتِ في الأسبوع الماضي أنها ثريّة

57
00:04:03,480 --> 00:04:05,368
إنها ثريّة ثراء فاحش

58
00:04:05,675 --> 00:04:08,104
أخبرتُ كايل أني مصابة بالسرطان
أتعلم ما فعلت؟

59
00:04:08,229 --> 00:04:10,291
اقترحت أن تدفع ثمن علاجي

60
00:04:10,851 --> 00:04:13,627
نحن في مدرسة أيتها الغبية
لدينا تأمين

61
00:04:13,795 --> 00:04:16,344
إن ذهبتِ مرة واحدة للدراسة
لأمكنكِ معرفة ذلك

62
00:04:16,673 --> 00:04:18,799
قلتُ لـ كايل ألّا يخبر أحداً

63
00:04:18,967 --> 00:04:21,677
فأخبرها عمداً لكي لا يضطر للتعامل معي

64
00:04:22,225 --> 00:04:23,575
أكرههم كليهما

65
00:04:25,325 --> 00:04:28,392
لا أفهم هذا الأمر
كيف بإخبار كايل لـ سيينا يؤكّد

66
00:04:28,560 --> 00:04:30,298
أنه لا يريد التعامل معك بأي شيء؟

67
00:04:30,423 --> 00:04:32,188
قلت له ألّا يخبرها

68
00:04:33,963 --> 00:04:34,963
...إذاً هو

69
00:04:35,596 --> 00:04:36,953
خان ثقتكِ

70
00:04:37,592 --> 00:04:38,903
لا، الأمر أكبر من ذلك

71
00:04:40,260 --> 00:04:42,674
انظر، كايل يعرفني جيداً
يعرف ما الذي أحتمله والذي لا أحتمله

72
00:04:42,799 --> 00:04:45,801
يعلم أنه إذا أخبر عشيقته أني مصابة بالسرطان

73
00:04:45,926 --> 00:04:47,823
وإذا اتصلت بي
سأغلق الخط في وجهها

74
00:04:47,948 --> 00:04:50,269
ولن أتكلم معهما مجدداً
وهذا ما فعله

75
00:04:50,394 --> 00:04:52,259
وما فعلتْهُ، وما فعلتُه

76
00:04:53,168 --> 00:04:55,611
إذاً لقد كانت سيينا التي كنتِ
تتكلمين معها عندما وصلتِ؟

77
00:04:56,214 --> 00:04:58,290
وهل أغلقتِ الخط في وجهها؟

78
00:04:59,565 --> 00:05:02,898
كلا، انتهت البطارية
ولهذا أريد أن أتصل بها

79
00:05:03,677 --> 00:05:05,621
لكي يتسنّى لي أن أغلق الخط في وجهها

80
00:05:07,989 --> 00:05:09,745
هل أستطيع استخدام هاتفك؟

81
00:05:10,413 --> 00:05:13,371
رجاءً، المكالمة ستستغرق دقيقتين
لا أستطيع التركيز نهائياً

82
00:05:16,202 --> 00:05:18,359
لا يمكنها أن تكون لها آخر كلمة يا بول

83
00:05:18,527 --> 00:05:21,842
لا أستطيع أن أموت وتذهب هي
لتعيش الحياة الرغيدة

84
00:05:21,967 --> 00:05:24,465
مع الشخص الوحيد الذي أحببت

85
00:05:40,055 --> 00:05:41,089
شكراً لك

86
00:05:44,042 --> 00:05:45,460
أتمانع لدقيقة؟

87
00:06:02,980 --> 00:06:04,830
إنه يشغلكِ

88
00:06:07,263 --> 00:06:08,286
اسمعي

89
00:06:09,029 --> 00:06:10,579
ماذا قال لكِ؟

90
00:06:14,616 --> 00:06:15,811
...لأننا لسنا

91
00:06:22,911 --> 00:06:24,091
...سيينا، أنا لا

92
00:06:58,125 --> 00:06:59,125
...إذاً

93
00:07:01,068 --> 00:07:03,218
ماذا قلتِ لها؟

94
00:07:04,683 --> 00:07:05,703
لا أعلم

95
00:07:05,828 --> 00:07:08,525
أخبرتها أن حياتي لا تعنيها

96
00:07:09,925 --> 00:07:11,725
وهذا جعلكِ تشعرين بشكلٍ أفضل؟

97
00:07:15,955 --> 00:07:17,790
هل... هل تحدّثتِ مع كايل أيضاً؟

98
00:07:19,452 --> 00:07:20,757
سأتّصل به لاحقاً

99
00:07:23,653 --> 00:07:27,250
لقد قلتِ أنه الإنسان الوحيد الذي أحببته

100
00:07:32,147 --> 00:07:34,147
هل أستطيع أن أسألكِ ما هو شعوركِ

101
00:07:35,283 --> 00:07:37,086
عندما ترينه مع أحد آخر؟

102
00:07:37,412 --> 00:07:39,553
في الواقع لم أشاهدهما سوياً

103
00:07:40,581 --> 00:07:41,585
لم تشاهديهما؟

104
00:07:41,839 --> 00:07:45,172
لم أعرف أنها موجودة حتى مؤخراً

105
00:07:45,630 --> 00:07:48,588
...أقصد، أعرف أنها موجودة
الكل يعرف بوجودها

106
00:07:48,897 --> 00:07:51,864
أبوها تبرع بمبلغ من المال للمكتبة الجديدة

107
00:07:54,381 --> 00:07:57,301
ترتدي كل أنواع الوشاحات السخيفة

108
00:07:57,426 --> 00:07:59,479
بهيئات بلهاء

109
00:07:59,954 --> 00:08:02,738
لا يجب عليك ارتداء وشاحات
بهذه الطريقة إلّا إذا كنتَ فرنسياً

110
00:08:03,148 --> 00:08:04,152
لمّ لا؟

111
00:08:04,277 --> 00:08:05,150
لا أعلم

112
00:08:05,319 --> 00:08:07,929
أظن أنها تبدو غبية على البنات الأمريكيات

113
00:08:09,432 --> 00:08:10,561
من ضمنهم سيينا؟

114
00:08:15,183 --> 00:08:16,845
لا، سيينا ليست من ضمنهم

115
00:08:20,339 --> 00:08:23,503
قلتِ أنكِ أخبرتِ كايل حول مرضك بالسرطان

116
00:08:25,402 --> 00:08:26,369
نعم

117
00:08:27,994 --> 00:08:29,008
...لقد كان

118
00:08:31,004 --> 00:08:33,137
مضحكاً، كيف جرى الأمر كله

119
00:08:34,931 --> 00:08:36,180
يمكنني أن أضحك

120
00:08:36,654 --> 00:08:38,154
هل تريدين أن تخبريني؟

121
00:08:39,790 --> 00:08:42,086
لم نتكلّم منذ أن انفصلنا

122
00:08:42,302 --> 00:08:43,757
...لأننا

123
00:08:45,645 --> 00:08:47,192
نتشاجر بشدة

124
00:08:48,322 --> 00:08:50,932
لكن وبعدما مرت شهور

125
00:08:52,387 --> 00:08:55,176
اعتقدتُ أننا أصبحنا جاهزين

126
00:08:55,826 --> 00:08:57,948
علمتُ أنه على علاقة بأحدٍ آخر

127
00:08:59,874 --> 00:09:02,310
ظننت أنه ربما يمكننا أن نأكل سوياً
نتحدّث في الأشياء الحاصلة

128
00:09:02,837 --> 00:09:04,668
...دائماً يُشعرني

129
00:09:06,912 --> 00:09:07,940
لا أعلم

130
00:09:10,202 --> 00:09:11,288
إنه أكبر

131
00:09:11,413 --> 00:09:12,878
...يعلم كيف

132
00:09:13,497 --> 00:09:16,558
يعتني بالأمور، كيف يجعل الأمور تحت السيطرة

133
00:09:19,766 --> 00:09:21,287
أرسلتُ له رسالة الكترونية

134
00:09:21,687 --> 00:09:25,021
أخبرته أني أواجه مشكلة في
أحد النماذج... وهذا صحيح

135
00:09:25,409 --> 00:09:26,705
أتى فوراً

136
00:09:28,508 --> 00:09:31,195
استطاع رؤيتي في الحال أني كنتُ متعبة

137
00:09:33,033 --> 00:09:34,460
حضّر لي طبقاً من الطعام

138
00:09:35,024 --> 00:09:36,432
وأحضر خمراً

139
00:09:38,253 --> 00:09:39,868
وأتذكر أنّي فكّرت

140
00:09:41,663 --> 00:09:44,124
"هذا جميل، يمكننا أن نبقى أصدقاء"

141
00:09:45,037 --> 00:09:46,276
"نحن بالفعل أصدقاء"

142
00:09:48,436 --> 00:09:49,797
وعندما كان في طريقه للذهاب

143
00:09:50,351 --> 00:09:51,450
قبّلني

144
00:09:53,845 --> 00:09:56,624
وأتذكر أني شعرتُ بالارتباك
...لكن

145
00:09:58,769 --> 00:10:02,643
وكأنها أخذت مني بعض الوقت
لكي يعرف دماغي

146
00:10:02,811 --> 00:10:06,482
ما الذي كان جسمي يفعله
أين كانت يداي ذاهبة

147
00:10:07,912 --> 00:10:09,480
وسمعتُ هذا الصوت

148
00:10:10,386 --> 00:10:11,620
وكأنه أنين

149
00:10:13,080 --> 00:10:15,840
وفكّرت
"من الذي قام بذلك الصوت؟"

150
00:10:16,929 --> 00:10:18,817
وبعدها أدركتُ أنني أنا التي
كنتُ أصدر ذلك الصوت

151
00:10:21,458 --> 00:10:23,167
أثناء كل هذا

152
00:10:25,208 --> 00:10:26,492
شرعتُ بالبكاء

153
00:10:28,464 --> 00:10:30,191
وبعدها شرع هو بالبكاء

154
00:10:31,806 --> 00:10:33,938
لم أره يبكي من قبل

155
00:10:35,453 --> 00:10:37,302
ولما انتهينا، قلتُ له

156
00:10:38,138 --> 00:10:39,903
"لدي شيء أود إخبارك به"

157
00:10:40,194 --> 00:10:42,181
وقال
"لدي شيء أود إخباركِ به"

158
00:10:43,223 --> 00:10:45,148
قلت له
ابدأ أنتَ أولاً"

159
00:10:45,819 --> 00:10:46,951
عندها قال

160
00:10:47,983 --> 00:10:49,326
"لقد خطبت"

161
00:10:50,847 --> 00:10:53,880
"فقلت "إنني مصابة بالسرطان

162
00:11:05,931 --> 00:11:07,217
لقد كان مؤلماً جداً

163
00:11:21,173 --> 00:11:22,920
إنه هو. هذا كايل

164
00:11:26,729 --> 00:11:28,996
سأتجاهل هذه المكالمة، حسناً؟ -
لا مانع -

165
00:11:33,193 --> 00:11:34,564
إنني متأسفة -
لماذا؟ -

166
00:11:34,689 --> 00:11:38,400
لا بد وأنه حصل على رقمك
(من هاتف أميرة الجليد (البرودة

167
00:11:38,525 --> 00:11:40,561
لا بد أنها أخبرته ماذا حدث

168
00:11:42,645 --> 00:11:44,227
كيف تشعرين حيال ذلك؟

169
00:11:47,019 --> 00:11:49,747
...توقعتُ منها أن تخبره و

170
00:11:50,758 --> 00:11:52,288
وأنا سعيدة أنه اتصل

171
00:11:53,256 --> 00:11:55,682
هل تظنين أن ذلك جزء من سبب

172
00:11:55,807 --> 00:11:57,628
قلقك، أن تتصلي بها؟

173
00:11:58,620 --> 00:12:02,108
لأنكِ أردتِها أن تنقل غضبكِ له؟

174
00:12:05,085 --> 00:12:08,564
لا أحتاج إليها كي أصل له، هذا واضح

175
00:12:09,687 --> 00:12:11,935
هل رأيتِ كايل منذ تلك الليلة؟

176
00:12:12,433 --> 00:12:15,973
لا، طردته وقلتُ له أني
لا أريد رؤيته مجدداً

177
00:12:16,839 --> 00:12:18,087
...لأن

178
00:12:18,937 --> 00:12:21,096
لأنه قال لكِ أنه خاطب؟

179
00:12:21,761 --> 00:12:23,325
لأنه كان لئيماً معي

180
00:12:25,031 --> 00:12:27,064
بعد أن قلتُ له أني مصابة بالسرطان

181
00:12:27,839 --> 00:12:29,388
توتّر كثيراً

182
00:12:29,513 --> 00:12:32,459
وسألني ما هي خططي
أجبته أني لا أملك خطة

183
00:12:32,680 --> 00:12:36,868
فغضب واتهمني بعدم الاهتمام بنفسي

184
00:12:37,327 --> 00:12:38,477
غضب؟

185
00:12:39,374 --> 00:12:40,820
...أبوه

186
00:12:41,646 --> 00:12:43,667
كان يؤذي أمه جسدياً

187
00:12:44,365 --> 00:12:46,252
...ولم تكن تدافع عن نفسها، لذلك

188
00:12:47,009 --> 00:12:50,227
حينما يرى كايل النساء لا يهتممن بأنفسهن

189
00:12:50,395 --> 00:12:51,713
يجنُّ جنونه

190
00:12:53,659 --> 00:12:55,982
...أبريل، هل تظنين -
أعلم ماذا ستقول بعدها -

191
00:12:56,150 --> 00:12:59,800
"يا أبريل، هل تظنين أنكِ حاولت أن تستفزّي كايل"

192
00:12:59,925 --> 00:13:01,822
"باللا مبالاة كي تحصلي على ردة فعل"

193
00:13:01,990 --> 00:13:04,415
"وترين كم يهتم بشأنك"
والإجابة هي لا

194
00:13:04,540 --> 00:13:06,474
أنا فعلاً لم أتوقّع أن أخبره

195
00:13:06,784 --> 00:13:08,584
إنها فقط... خرجت عن غير قصد

196
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
هل تعلمين ما الذي سأقوله فيما بعد؟

197
00:13:15,940 --> 00:13:16,795
متأسفة

198
00:13:18,037 --> 00:13:21,709
في الواقع، أظن أنه من الجيد
أنكِ ترين الأشياء من وجهة نظري

199
00:13:22,575 --> 00:13:23,579
حقاً؟

200
00:13:24,152 --> 00:13:25,887
هذا يساعد كثيراً

201
00:13:26,659 --> 00:13:27,759
نعم، جيد

202
00:13:30,269 --> 00:13:33,311
هل تجدين صعوبة بأن يهتم بك أحد؟

203
00:13:34,565 --> 00:13:35,981
أشعر وكأنكِ

204
00:13:36,175 --> 00:13:38,354
لا تريدين أن تنجزي

205
00:13:38,744 --> 00:13:41,490
عملكِ هنا فحسب، بل وتريدين إنجاز عملي أيضاً

206
00:13:42,598 --> 00:13:44,826
بهذه الطريقة تعتقدين أنكِ تستطيعين المضي بهذا

207
00:13:44,957 --> 00:13:46,685
بدون... بدوني

208
00:13:49,664 --> 00:13:50,970
...عندما

209
00:13:52,347 --> 00:13:55,513
عندما ذكرتِ كايل هنا أول مرة

210
00:13:56,804 --> 00:13:58,587
كنتُ قلقاً بشكلٍ قليل عليه

211
00:13:59,161 --> 00:14:02,765
تتكلّم كأبي -
نعم، أظن أن لدي نفس ردة الفعل -

212
00:14:04,108 --> 00:14:07,679
قلتِ أنه كان أكبر منك، وأن لديه
صديقة ثريّة ومع ذلك نام معكِ

213
00:14:07,847 --> 00:14:10,535
لا تستطيع لومه على ذلك
...إنني أقول لك، لدينا هذا الشيء المشترك

214
00:14:10,660 --> 00:14:12,160
أنا لا ألومه

215
00:14:15,041 --> 00:14:18,027
حقيقةً، وعبر الجلسات، أظن أني بدأتُ أتفهّم

216
00:14:18,790 --> 00:14:20,259
تصرّفه -
لماذا؟ -

217
00:14:21,123 --> 00:14:23,283
لأني أظن أني عرفت كيف يشعر

218
00:14:24,983 --> 00:14:27,199
وصفتِ الطريقة التي استجاب بها

219
00:14:27,367 --> 00:14:28,716
...لإظهارك

220
00:14:28,948 --> 00:14:31,108
لمرض السرطان، على أنه كان لئيماً
...لكن

221
00:14:31,737 --> 00:14:35,061
بدى لي أن تصرّفه كان

222
00:14:35,746 --> 00:14:36,583
متلهفاً بطريقة مناسبة

223
00:14:40,040 --> 00:14:42,741
في الجلسة الماضية، عندما قلتِ لي
أنكِ مصابة بالسرطان

224
00:14:42,866 --> 00:14:45,880
وحالماً فعلتِ، بدأتِ بإبعادي

225
00:14:46,885 --> 00:14:49,883
وعلمتُ أني كلما ازداد عدد اتصالاتي لكِ هذا الأسبوع

226
00:14:50,112 --> 00:14:52,337
تتضائل إحتمالات أن أراكِ مجدداً

227
00:14:52,496 --> 00:14:54,386
اتصلت بي حوالي الـ 10 مرات هذا الأسبوع

228
00:14:54,511 --> 00:14:56,254
من المؤكد أنك لم تكن تريد رؤيتي

229
00:14:56,379 --> 00:14:58,191
بنفس الوقت، أخبرتِ كايل

230
00:14:58,690 --> 00:15:00,578
وبدأتِ بإبعاده

231
00:15:00,703 --> 00:15:02,317
قللت من قدْرِ تصرّفه

232
00:15:02,485 --> 00:15:03,977
لكنه لا يستطيع مساعدتي بعد الآن

233
00:15:04,102 --> 00:15:05,627
إنه لا ينتمي إلي

234
00:15:05,918 --> 00:15:06,947
إنه ليس لي

235
00:15:07,115 --> 00:15:09,616
إذاً لأنه ليس شريكك، لا يمكنه مساعدتك بعد الآن؟

236
00:15:09,784 --> 00:15:12,462
الكل أو لا شيء) معي)
هكذا أنا

237
00:15:16,858 --> 00:15:19,196
لم يؤذني

238
00:15:20,708 --> 00:15:21,758
أنا التي آذيته

239
00:15:23,478 --> 00:15:25,507
لم تكن غلطته أننا انفصلنا
كانت غلطتي أنا

240
00:15:25,675 --> 00:15:27,125
لم أستطع التحمل

241
00:15:27,349 --> 00:15:29,013
لم تستطيعي تحمل ماذا؟

242
00:15:30,826 --> 00:15:32,376
كم كان يحبني

243
00:15:33,304 --> 00:15:34,304
لماذا؟

244
00:15:37,324 --> 00:15:38,366
لا أعلم

245
00:15:38,516 --> 00:15:40,066
لقد أحبني جداً

246
00:15:46,442 --> 00:15:47,634
قلتِ أنكِ

247
00:15:48,013 --> 00:15:50,661
..لم تستطيعي الاعتماد على كايل لأنه

248
00:15:51,948 --> 00:15:53,698
لا ينتمي إليكِ

249
00:15:55,705 --> 00:15:57,308
هل يوجد أي أحد في حياتك

250
00:15:57,978 --> 00:15:59,001
ينتمي إليكِ؟

251
00:16:00,008 --> 00:16:01,008
الآن؟

252
00:16:03,172 --> 00:16:04,172
دانييل

253
00:16:05,838 --> 00:16:07,738
إذاً أنت وأخوكِ

254
00:16:08,514 --> 00:16:09,614
لديكما علاقة عميقة -
نعم -

255
00:16:11,998 --> 00:16:13,930
هل قلتِ له حول مرضكِ بالسرطان؟

256
00:16:17,811 --> 00:16:19,783
دانييل لديه ما يكفي لأن يقلق عليه

257
00:16:20,438 --> 00:16:21,438
مثل ماذا؟

258
00:16:21,809 --> 00:16:24,065
مثل مناقشة العالم، بول

259
00:16:24,343 --> 00:16:26,662
هل عرفتَ أحداً مصاباً بمرض التوحّد؟

260
00:16:28,070 --> 00:16:30,362
كيف كان الأمر بالنسبة لكِ؟

261
00:16:31,451 --> 00:16:32,897
لا أحد يفهمه

262
00:16:33,817 --> 00:16:36,977
كل ثانية في كل يوم

263
00:16:37,376 --> 00:16:40,538
وكأنه في بلد أجنبية
حيث لا يستطيع التكلم بلغتها

264
00:16:40,663 --> 00:16:43,358
والكل يكرهه

265
00:16:45,837 --> 00:16:49,597
إنه محظوظ أن لديه أحدٌ يتفهمه
كما تتفهميه أنتِ

266
00:16:50,666 --> 00:16:51,839
...نعم، حسناً

267
00:16:52,468 --> 00:16:54,468
لا يستحق ما أصابه

268
00:16:57,475 --> 00:17:02,601
هل يوجد أحد منا يستحق ما يصيبه؟

269
00:17:06,987 --> 00:17:08,777
...عندما كنا أنا وكايل سوياً

270
00:17:10,552 --> 00:17:13,003
من الصعب الشرح
...لكن كأني

271
00:17:13,750 --> 00:17:14,755
...فقط...

272
00:17:15,987 --> 00:17:17,487
أخرج من نفسي قليلاً

273
00:17:18,907 --> 00:17:20,372
لكني لا أذهب بعيداً

274
00:17:22,984 --> 00:17:26,186
أظل أراقب نفسي، أراقب كايل

275
00:17:27,213 --> 00:17:29,437
ونحن ننظّف أسناننا، ونصنع القهوة

276
00:17:31,709 --> 00:17:33,303
فحينها أفكّر

277
00:17:34,430 --> 00:17:36,513
"هذا ما يشعر به دانييل"

278
00:17:37,997 --> 00:17:39,847
كم مرة يحدث هذا الشيء؟

279
00:17:40,496 --> 00:17:41,496
كثيراً

280
00:17:44,066 --> 00:17:46,398
وخصوصاً عندما نكون في الفراش

281
00:17:48,226 --> 00:17:49,362
أحياناً

282
00:17:49,869 --> 00:17:52,676
نكون نمارس الجنس، وفجأةً

283
00:17:54,176 --> 00:17:58,054
أطوف فوقنا
أنظر للأسفل وأفكّر

284
00:17:59,575 --> 00:18:01,824
"إنهما في حالة حب، هذا شيءٌ جميل"

285
00:18:07,045 --> 00:18:08,144
لم يحصل هذا الشيء

286
00:18:08,783 --> 00:18:10,012
آخر مرة

287
00:18:11,317 --> 00:18:13,626
حاولت أن يحدث، لكني لم أستطع

288
00:18:15,132 --> 00:18:17,275
أظن أن في ذلك الوقت شرعتُ بالبكاء

289
00:18:21,410 --> 00:18:23,912
يبدو وكأنك كما نسميه

290
00:18:25,153 --> 00:18:26,303
- Untranslated subtitle -

291
00:18:27,294 --> 00:18:28,697
إنها آلية دفاع

292
00:18:28,822 --> 00:18:31,025
تشعرين وكأنكِ خارج جسدك

293
00:18:31,272 --> 00:18:34,869
لكننا نفعلها أحياناً للهرب من
شيءٍ ما نحسُّه

294
00:18:36,403 --> 00:18:37,441
مرعباً

295
00:18:40,299 --> 00:18:41,849
ما الذي كنتُ خائفةً منه؟

296
00:18:45,943 --> 00:18:47,821
إنه سؤال مهم جداً

297
00:19:03,992 --> 00:19:06,038
...نمتُ مع صديقه المفضل

298
00:19:08,292 --> 00:19:09,292
صديق كايل

299
00:19:11,128 --> 00:19:12,664
لا أعلم لماذا فعلتها

300
00:19:13,312 --> 00:19:16,288
كل الوقت كان هنالك صوتٌ في رأسي يقول

301
00:19:17,902 --> 00:19:19,382
"لا تفعليها"

302
00:19:19,507 --> 00:19:20,924
"أبريل، رجاءً"

303
00:19:23,470 --> 00:19:26,372
"ستدمّري كل شيء، لن يسامحكِ"

304
00:19:28,561 --> 00:19:30,984
فعلتها بكل الأحوال

305
00:19:33,557 --> 00:19:34,918
بعدها أخبرته

306
00:19:36,414 --> 00:19:37,672
وكنتُ محقةً

307
00:19:39,053 --> 00:19:40,526
لم يستطيع أن يسامحني

308
00:19:41,831 --> 00:19:45,350
كل شيء كان مثالياً

309
00:19:45,518 --> 00:19:46,532
أنا كنتُ

310
00:19:47,228 --> 00:19:49,387
الفتاة المثالية له

311
00:19:50,147 --> 00:19:52,326
هل خفتِ من هذا الشيء؟

312
00:19:54,283 --> 00:19:55,109
...أنا الآن

313
00:19:57,579 --> 00:19:58,579
...تلك الفتاة...

314
00:20:00,325 --> 00:20:02,991
التي ما تزال تقضي الأوقات مع حبيبها السابق

315
00:20:04,502 --> 00:20:06,295
أكره هؤلاء الفتيات

316
00:20:09,159 --> 00:20:11,084
...لا تحبين أن تَرَيْ نفسكِ

317
00:20:12,051 --> 00:20:13,778
بعيوب، صحيح؟...

318
00:20:16,967 --> 00:20:19,267
عرض عليّ كايل أخذي إلى المستشفى

319
00:20:19,915 --> 00:20:23,216
لرؤية طبيب الأورام، وجدولة جرعات الكيميائي

320
00:20:23,341 --> 00:20:24,955
...وأنا تقريباً

321
00:20:27,124 --> 00:20:29,246
...تركته يأخذني، لأني

322
00:20:31,338 --> 00:20:33,526
أردتُ أن أراه بشدة

323
00:20:34,813 --> 00:20:36,313
أليس هذا فظيعاً؟

324
00:20:37,086 --> 00:20:38,907
ما الفظيع في ذلك؟

325
00:20:39,896 --> 00:20:41,539
مسكتُ نفسي

326
00:20:45,332 --> 00:20:47,722
إنه يتّصل بي كل يوم
منذ أن رأينا بعضنا آخر مرة

327
00:20:48,459 --> 00:20:50,059
تقريباً خمس مراتٍ في اليوم

328
00:20:50,619 --> 00:20:51,791
لا أردُّ عليه

329
00:20:53,201 --> 00:20:55,051
تحتاجين لأحد

330
00:20:55,886 --> 00:20:57,922
ليأخذكِ للعلاج الكيميائي

331
00:21:00,575 --> 00:21:01,596
...و

332
00:21:02,669 --> 00:21:04,220
كما فهمت

333
00:21:05,221 --> 00:21:07,181
تتعبين جداً بعد العلاج

334
00:21:10,238 --> 00:21:12,388
أحسست بتحسّن في الآونة الأحيرة

335
00:21:13,161 --> 00:21:14,428
وأنسبُ ذلك لك

336
00:21:16,278 --> 00:21:18,794
أبريل، هل تتمنّي أن تموتي على أن تكوني ضعيفة؟

337
00:21:20,929 --> 00:21:22,322
من النادر جداً

338
00:21:22,909 --> 00:21:24,420
لهذا المرض

339
00:21:25,097 --> 00:21:27,529
أن يضمحل من تلقاء نفسه

340
00:21:31,351 --> 00:21:32,351
في الأساس

341
00:21:33,409 --> 00:21:34,709
لم يسمع عن هكذا أمر

342
00:21:35,437 --> 00:21:38,796
حسناً، لقد شعرتُ بتحسن منذ أن أتيتُ إلى هنا

343
00:21:42,628 --> 00:21:44,131
...هل سبق وكان لديك

344
00:21:44,591 --> 00:21:47,972
عندما كنتِ طفلة...
هل سبق وكان لديكِ (دمية القلق)؟

345
00:21:48,262 --> 00:21:50,132
ماذا؟ -
دمية القلق -

346
00:21:51,277 --> 00:21:52,936
تقولين لها مشاكلكِ

347
00:21:53,277 --> 00:21:55,014
وهي بدورها تأخد مشاكلكِ بعيداً

348
00:21:55,502 --> 00:21:56,502
...ربما

349
00:21:57,465 --> 00:21:59,984
ربما هذا ما تظنين بي

350
00:22:00,362 --> 00:22:02,503
أخبرتِني أنكِ مصابة بالسرطان

351
00:22:02,780 --> 00:22:04,526
والآن أنا قلقٌ حيال الأمر

352
00:22:05,005 --> 00:22:07,300
وبما أنه يوجد شخص آخر ليقلق

353
00:22:08,286 --> 00:22:09,441
لا حاجة لك لأن تقلقي

354
00:22:10,877 --> 00:22:13,140
وبما أنكِ لستِ بقلقة

355
00:22:13,769 --> 00:22:15,450
لا يجب أن تكوني مصابة بالسرطان

356
00:22:19,150 --> 00:22:20,431
يجب أن أقول لك هذا

357
00:22:21,037 --> 00:22:24,929
التحدّث عن السرطان مع طبيب نفسي
لن يجعله يضمحل

358
00:22:27,770 --> 00:22:28,990
...أتعلمين، أنا

359
00:22:32,171 --> 00:22:34,352
تكلّمتُ مع صديق لي وهو طبيب أورام

360
00:22:34,520 --> 00:22:35,561
ماذا فعلت؟

361
00:22:35,956 --> 00:22:37,563
جوهرياً يا أبريل هو يظن

362
00:22:37,688 --> 00:22:40,942
أن بتأخركِ على العلاج الكيميائي هو بمثابة حكم الموت

363
00:22:41,110 --> 00:22:43,340
تحدّثتَ عن أحد آخر عني؟ -
لم أذكر اسمكِ -

364
00:22:43,465 --> 00:22:46,364
لم يكن لديك الحق بهذا
أتيتُ إليكَ بكل الثقة

365
00:22:46,489 --> 00:22:50,245
إن لم أفعل هذا لكنتُ مهمِلاً
على الصعيد الاحترافي لمهنتي

366
00:22:52,902 --> 00:22:54,273
أردتُ أن أعرف

367
00:22:55,127 --> 00:22:57,166
إن كان تصرفكِ انتحارياً

368
00:22:57,334 --> 00:22:59,836
انتحارياً!؟- 
ماذا تقولين لي أن أفعل يا أبريل؟ -

369
00:23:00,803 --> 00:23:03,715
لقد كنتِ تقولين لي ماذا أفعل
وماذا أقول طوال هذه الجلسة

370
00:23:07,011 --> 00:23:08,658
...لا أستطيع ترككِ

371
00:23:13,305 --> 00:23:14,966
إن من واجبي

372
00:23:15,363 --> 00:23:19,355
من واجبي المهني لأن أحميكِ
يا أبريل، من أذى النفس

373
00:23:36,807 --> 00:23:38,459
أريدكَ أن تعدني

374
00:23:39,577 --> 00:23:41,277
ألّا يحصل ذلك مجدداً

375
00:23:42,985 --> 00:23:45,868
مهما قررتُ أن أفعل، لن تُكلِّم

376
00:23:46,112 --> 00:23:48,812
أحداً آخر عني، خارج هذه الغرفة

377
00:23:55,124 --> 00:23:56,124
أعدكِ

378
00:24:00,035 --> 00:24:02,425
لكن يجب عليكِ أن تعديني
شيئاً بالمقابل

379
00:24:04,228 --> 00:24:05,233
ما هو؟

380
00:24:05,439 --> 00:24:08,570
أنه إذا قررتِ أن توقفي العلاج
يجب أن تخبريني

381
00:24:09,834 --> 00:24:12,304
لا يمكنك أن تفصلي العلاقة من طرف واحد

382
00:24:12,533 --> 00:24:14,806
لا أريدكِ أن تختفي

383
00:24:21,555 --> 00:24:22,555
أعدكَ

384
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
شكراً لك

385
00:24:40,870 --> 00:25:36,870
Translated By
**Mephisto**